1 00:00:06,214 --> 00:00:08,591 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:09,592 --> 00:00:10,719 AVSNITT 308 3 00:00:57,015 --> 00:00:58,933 LINDA MACVICAR 4 00:01:23,792 --> 00:01:26,294 RONNIE 5 00:01:27,003 --> 00:01:27,837 Mamma? 6 00:01:28,880 --> 00:01:29,714 Mamma? 7 00:01:30,340 --> 00:01:31,716 Förlåt för det som hände. 8 00:01:32,383 --> 00:01:33,426 Jag... 9 00:01:34,511 --> 00:01:36,679 Jag sa till polisen att det inte var ditt fel. 10 00:01:38,014 --> 00:01:41,351 Du hade rätt. Jag borde inte ha stått där. 11 00:01:42,393 --> 00:01:44,145 Var inte arg. Mamma... 12 00:02:33,278 --> 00:02:37,949 TIDPUNKT FÖR DÖDENS INTRÄFFANDE 13 00:02:54,716 --> 00:02:58,761 TIDPUNKT FÖR DÖDENS INTRÄFFANDE 14 00:03:18,489 --> 00:03:19,657 Fan. 15 00:03:23,203 --> 00:03:25,079 -Ta filten. -Ring en ambulans! 16 00:03:28,583 --> 00:03:29,792 Det har skett en olycka. 17 00:03:30,251 --> 00:03:31,794 Bilen brinner, men killen är ute. 18 00:03:33,046 --> 00:03:35,173 Vi är mitt ute i ingenstans. 19 00:03:35,256 --> 00:03:37,342 Pinewood Road, tror jag. Nära hyddan. 20 00:03:47,602 --> 00:03:50,021 -Är du oskadd? -Tack. 21 00:04:03,785 --> 00:04:04,786 Herregud. 22 00:04:40,780 --> 00:04:43,449 Varför står det en nyhetsbil på min parkeringsplats? 23 00:04:43,533 --> 00:04:46,160 Jag vill att du är FBI-agent idag. Går det bra? 24 00:04:46,244 --> 00:04:47,870 Du ska inte iväg väl? 25 00:04:48,538 --> 00:04:50,915 -Okej. -Bra. Jag måste visa dig en sak. 26 00:04:50,999 --> 00:04:52,834 Om jag får böter för min parkering... 27 00:04:52,917 --> 00:04:53,793 Lugn. 28 00:04:55,003 --> 00:04:56,838 Har du hört talas om Bellevue Butcher? 29 00:04:57,422 --> 00:04:58,298 En seriemördare. 30 00:04:59,090 --> 00:05:02,468 Han äter delar av offren innan han gör sig av med kropparna. 31 00:05:03,303 --> 00:05:06,514 Fem offer på 12 år. Det kan finnas fler. 32 00:05:06,597 --> 00:05:09,225 Alla är mammor i våldsamma relationer. 33 00:05:09,309 --> 00:05:11,561 -Stackars kvinnor. -De stod för våldet. 34 00:05:13,563 --> 00:05:16,316 Alla hade slagit sina barn. 35 00:05:17,317 --> 00:05:18,401 Har du en misstänkt? 36 00:05:19,527 --> 00:05:20,737 Andrew Graham. 37 00:05:21,487 --> 00:05:24,490 Det kom in ett larm om en bilbrand igår. 38 00:05:24,574 --> 00:05:26,993 Han klarade sig med lindriga skador, 39 00:05:27,076 --> 00:05:28,328 men kräktes på platsen. 40 00:05:28,411 --> 00:05:30,538 Räddningspersonalen hittade det här. 41 00:05:31,748 --> 00:05:35,835 -Är det ett mänskligt öga? -I maginnehållet. 42 00:05:35,918 --> 00:05:37,253 Vilken sjuk jävel. 43 00:05:37,337 --> 00:05:40,965 Vi vet inte vems öga det är än. Jag ska få en lista på försvunna personer. 44 00:05:41,049 --> 00:05:42,383 Har han DNA-testats? 45 00:05:42,467 --> 00:05:45,136 Det ger inga träffar på bevismaterialet vi har. 46 00:05:45,678 --> 00:05:47,263 Du har alltså bara ett öga. 47 00:05:47,347 --> 00:05:48,389 Ja. 48 00:05:48,931 --> 00:05:52,393 Polisen grep honom misstänkt för likskändning, 49 00:05:52,477 --> 00:05:55,521 men han nekar till allt. Han vill inte ens ha en advokat. 50 00:05:55,605 --> 00:05:57,482 Då är han dum, åtminstone. 51 00:05:57,565 --> 00:06:00,485 Han säger att han är oskyldig och att han inte minns brotten. 52 00:06:00,568 --> 00:06:03,363 Därför kommer han hit för förhör om några timmar. 53 00:06:03,446 --> 00:06:04,447 Okej. 54 00:06:05,239 --> 00:06:06,574 Klarar du det? 55 00:06:07,617 --> 00:06:10,703 -Det är protokoll 5. Jag måste göra det. -Men kan du det? 56 00:06:13,039 --> 00:06:17,919 Jo, jag har inte berättat så mycket för dig om framtiden, men tro mig. 57 00:06:18,878 --> 00:06:21,631 Det här är ingenting. 58 00:06:36,145 --> 00:06:37,063 Philip. 59 00:06:43,945 --> 00:06:44,821 Carly? 60 00:06:46,864 --> 00:06:49,242 Vad... Har vi... 61 00:06:50,159 --> 00:06:52,703 Uppfattat. Jag är några minuter bort. 62 00:06:57,625 --> 00:06:59,502 Vad bra att vi äntligen tog en fika. 63 00:07:20,898 --> 00:07:22,233 Jag är en maskin! 64 00:07:28,156 --> 00:07:29,240 Bilresa! 65 00:07:41,836 --> 00:07:45,756 Köp mer tand... kräm när du handlar. 66 00:08:05,067 --> 00:08:07,153 -Du ser rakt på mig. -Ja. 67 00:08:08,529 --> 00:08:10,072 Jag gör det när jag talar med dig. 68 00:08:11,491 --> 00:08:13,701 Du försöker navigera genom flera tidslinjer. 69 00:08:14,368 --> 00:08:17,663 Om du kan inte ens kan gå genom rummet utan att gå emot skrivbordet, 70 00:08:17,747 --> 00:08:18,915 vad händer i fältet? 71 00:08:18,998 --> 00:08:21,000 Jag jobbar på det. Jag måste bara öva. 72 00:08:21,083 --> 00:08:22,752 Du skulle ta pillren av en orsak. 73 00:08:22,835 --> 00:08:26,297 Jag vill inte ta piller. Jag vill bli bättre på egen hand. 74 00:08:29,300 --> 00:08:30,218 Jag har en idé. 75 00:08:36,140 --> 00:08:39,477 -Kom igen då. -De där borta ser på. 76 00:08:39,769 --> 00:08:42,647 Ska du be folk titta bort nästa gång det blir bråk? 77 00:08:42,730 --> 00:08:43,564 Kan man det? 78 00:08:44,815 --> 00:08:46,192 Gör som jag visade. 79 00:08:48,653 --> 00:08:50,530 De där borta... 80 00:08:50,613 --> 00:08:53,824 De kommer att tro att jag attackerar en kvinna i parken. 81 00:08:54,242 --> 00:08:55,576 Vi kanske borde berätta. 82 00:09:00,331 --> 00:09:01,999 Jag genomskådade dig lätt. 83 00:09:02,083 --> 00:09:04,377 -Hörde du ett ben knäckas? -Nej. 84 00:09:04,460 --> 00:09:06,212 Kom igen. Vi tar om det. 85 00:09:06,712 --> 00:09:08,506 Nu stilar du bara. 86 00:09:10,132 --> 00:09:14,178 -Tänk att jag är en av de som spöade dig. -De spöade mig inte, det var ett slag. 87 00:09:15,555 --> 00:09:17,306 Det lät inte så mycket bättre. 88 00:09:18,391 --> 00:09:20,184 -Hur känns det här? -Låt bli. 89 00:09:20,268 --> 00:09:23,354 Vad ska du göra? Ska jag ta fram kulorna ur min handväska? 90 00:09:26,566 --> 00:09:28,526 Herregud. Förlåt, Marcy. 91 00:09:28,609 --> 00:09:30,194 Vi tränar bara. 92 00:09:30,278 --> 00:09:31,195 Hon lär upp mig. 93 00:09:31,737 --> 00:09:34,657 -Jag kunde ha gjort dig illa. -Ingen fara. 94 00:09:34,740 --> 00:09:36,450 -Du landade så hårt. -Ja. 95 00:09:38,327 --> 00:09:40,997 Vänta nu. Jag klarade det. 96 00:09:42,498 --> 00:09:43,874 Jag kastade runt dig. 97 00:09:46,002 --> 00:09:46,877 Du lät mig. 98 00:09:46,961 --> 00:09:49,422 Nej, du klarade det. 99 00:09:50,214 --> 00:09:51,048 Kom igen. 100 00:09:53,092 --> 00:09:54,093 Nu går vi hem. 101 00:09:54,176 --> 00:09:56,137 Jag vill visa dig några fler övningar. 102 00:09:59,599 --> 00:10:00,474 Crepes. 103 00:10:01,809 --> 00:10:02,768 Kanoners. 104 00:10:05,354 --> 00:10:06,188 Nej. 105 00:10:06,981 --> 00:10:07,815 Vadå? 106 00:10:08,232 --> 00:10:10,610 "Kanoners?" Ingick det i utbildningen? 107 00:10:12,737 --> 00:10:15,948 Kanoners, fett, fränt... 108 00:10:16,240 --> 00:10:17,992 -Fränt? -...och kalas. 109 00:10:23,789 --> 00:10:24,999 Det var inte roligt. 110 00:10:30,630 --> 00:10:31,464 Ursäkta. 111 00:10:32,340 --> 00:10:34,258 Jobbar du på ditt solouppdrag? 112 00:10:35,343 --> 00:10:39,096 -Jag skulle berätta om jag kunde. -Jag förstår. Gå du. 113 00:10:40,681 --> 00:10:42,308 Men det här var trevligt. 114 00:11:00,910 --> 00:11:01,869 Hej. 115 00:11:03,829 --> 00:11:05,706 Det har skett ett missförstånd. 116 00:11:05,790 --> 00:11:07,667 Det är det vi ska reda ut. 117 00:11:07,750 --> 00:11:09,835 Uppge ditt namn för inspelningen. 118 00:11:10,252 --> 00:11:11,629 Andrew Matthias Graham. 119 00:11:12,171 --> 00:11:16,801 Närvarande specialagenter är Joanne Yates och Grant MacLaren. 120 00:11:16,884 --> 00:11:19,387 -Klockan är 09.58. -MacLaren? 121 00:11:19,470 --> 00:11:20,805 Ja. 122 00:11:23,766 --> 00:11:24,767 Kan vi börja? 123 00:11:27,061 --> 00:11:28,479 Ser hon bekant ut? 124 00:11:30,981 --> 00:11:33,442 Nej. Borde hon göra det? 125 00:11:41,742 --> 00:11:44,829 -Varför visar ni mig det där? -Hon heter Nancy Cooper. 126 00:11:45,746 --> 00:11:50,292 Hon blev ihjälskjuten i sitt hem medan maken och sonen var på bio. 127 00:11:51,460 --> 00:11:56,590 Hennes ansikte var oigenkännligt på grund av alla skador. 128 00:11:58,050 --> 00:11:59,510 Minns du den kvällen? 129 00:11:59,593 --> 00:12:00,803 Va? 130 00:12:03,681 --> 00:12:04,682 Nej. 131 00:12:05,891 --> 00:12:10,187 -Jag är ambulanssjukvårdare. Med familj. -Saken är den 132 00:12:10,271 --> 00:12:14,233 att många FBI-agenter har lagt mycket tid på det här fallet. 133 00:12:14,316 --> 00:12:18,195 Vi vet vad alla dessa kvinnor har gemensamt, 134 00:12:18,279 --> 00:12:20,030 och att den som dödade dem 135 00:12:20,114 --> 00:12:23,492 har fått smak på människokött, precis som du. 136 00:12:23,576 --> 00:12:25,578 Varför inte berätta sanningen 137 00:12:25,661 --> 00:12:28,372 innan jag ger en rekommendation till åklagaren? 138 00:12:28,456 --> 00:12:31,125 Det gör jag. Du måste tro mig. 139 00:12:31,208 --> 00:12:35,421 Kriminalteknikerna hittade ett mänskligt öga i ditt maginnehåll. 140 00:12:36,130 --> 00:12:40,760 Vi har fått veta att det ögat tillhörde Linda MacVicar, 141 00:12:42,303 --> 00:12:46,015 som senast syntes till igår när hon åkte hemifrån för att handla. 142 00:12:46,098 --> 00:12:47,016 För två kvällar sen 143 00:12:47,099 --> 00:12:50,186 inkom det en anmälan om bråk hos MacVicars fosterhem. 144 00:12:50,269 --> 00:12:52,855 Du var en av de första på plats. 145 00:12:52,938 --> 00:12:56,692 Du körde sonen till sjukhus. Han hade brutit armen. 146 00:12:57,318 --> 00:12:59,028 Som med de två andra kvinnorna 147 00:12:59,111 --> 00:13:02,490 valde du ut en misshandlande mamma för att hon påminde om din egen. 148 00:13:02,573 --> 00:13:04,825 -Eller hur, Andrew? -Livet är en gåva. 149 00:13:05,785 --> 00:13:07,995 -Jag skulle aldrig göra så. -Men det gjorde du. 150 00:13:08,078 --> 00:13:11,415 Du dödade henne och skändade hennes kropp. 151 00:13:11,499 --> 00:13:13,918 -Nej. -Vi har sjukhusdokumentation 152 00:13:14,001 --> 00:13:18,130 som binder dig till de andra fallen. Du kommer aldrig att få se solen igen. 153 00:13:18,214 --> 00:13:21,884 Jag vill bara veta var du har lämnat kroppen. 154 00:13:25,262 --> 00:13:28,057 Kan jag få ett glas vatten? 155 00:13:34,355 --> 00:13:35,189 Okej, då. 156 00:13:41,737 --> 00:13:43,405 Jag är resenär 7189. 157 00:13:43,489 --> 00:13:45,533 Många dör om jag inte slutför mitt uppdrag. 158 00:13:45,616 --> 00:13:47,034 -Va? -Du är 3468. 159 00:13:47,117 --> 00:13:48,369 Jag känner igen dig. 160 00:13:49,328 --> 00:13:51,664 -Varför sa du inget? -Inte inför henne. 161 00:13:52,248 --> 00:13:55,793 Nåt har gått snett. Jag fick veta hur jag skulle undkomma branden. 162 00:13:56,752 --> 00:13:58,212 Men vi kände inte till morden. 163 00:14:00,297 --> 00:14:02,633 De historiska bevisen försvann säkert i branden. 164 00:14:02,716 --> 00:14:04,468 De överlevde. 165 00:14:05,928 --> 00:14:07,054 I mig. 166 00:14:09,807 --> 00:14:11,809 Du måste hjälpa mig härifrån. 167 00:14:16,647 --> 00:14:19,191 Klockan är inte ens tolv och jag har en föreläsning. 168 00:14:19,275 --> 00:14:21,527 Det kommer snart folk... 169 00:14:21,610 --> 00:14:24,780 Du måste lära dig att fira de små segrarna på vägen. 170 00:14:26,323 --> 00:14:30,077 -Att klara en granskning? Är det litet? -Det är jättestort. 171 00:14:30,995 --> 00:14:32,246 Men ha fötterna på jorden. 172 00:14:33,622 --> 00:14:34,498 Tack. 173 00:14:37,751 --> 00:14:41,338 Kan du tänka dig? Vi har faktiskt en chans att få... 174 00:14:41,422 --> 00:14:42,590 Nej, säg det inte. 175 00:14:42,673 --> 00:14:46,510 -Kom igen. Det är ju Nobelpriset! -Nu ger du oss otur. 176 00:14:48,178 --> 00:14:52,391 Amanda, vårt arbete kan förändra världen om det publiceras. 177 00:14:52,474 --> 00:14:53,309 Om. 178 00:14:53,684 --> 00:14:55,603 Ta inte ut nåt i förskott. 179 00:15:11,869 --> 00:15:13,037 Öppna ögonen. 180 00:15:16,165 --> 00:15:17,041 Vad ser du? 181 00:15:17,666 --> 00:15:18,542 Dig. 182 00:15:19,001 --> 00:15:19,919 Hur många? 183 00:15:20,002 --> 00:15:21,003 Bara en. 184 00:15:24,798 --> 00:15:26,508 Hur många fingrar håller jag upp? 185 00:15:30,471 --> 00:15:31,305 Elva. 186 00:15:31,889 --> 00:15:33,265 Nu är ni tre stycken. 187 00:15:34,099 --> 00:15:35,184 Du är ofokuserad. 188 00:15:35,267 --> 00:15:36,769 Fyra, för du sitter i mitten. 189 00:15:40,022 --> 00:15:42,441 Ta ett djupt, renande andetag och fokusera. 190 00:15:58,207 --> 00:16:01,543 Nån från sheriffkontoret har avslöjat att Bellevue Butcher har gripits. 191 00:16:01,627 --> 00:16:04,797 Du hade problem med en nyhetsbil. Snart blir det rena cirkusen. 192 00:16:04,880 --> 00:16:06,090 Vi har större problem. 193 00:16:06,674 --> 00:16:09,927 Andrew Graham kanske dödade kvinnorna, men han där inne är resenär. 194 00:16:10,010 --> 00:16:13,263 -Nej. -Han kom igår och har ett viktigt uppdrag. 195 00:16:13,347 --> 00:16:16,100 Om han inte får utföra det riskerar många att dö. 196 00:16:16,183 --> 00:16:19,019 Du läste lusen av honom nyss. Vill du släppa honom nu? 197 00:16:19,103 --> 00:16:21,855 Ja, för att han ska kunna utföra det han kom för. 198 00:16:21,939 --> 00:16:24,900 Han förstår att allt är förändrat. Framtiden begick ett misstag. 199 00:16:24,984 --> 00:16:27,736 Direktören kan uppenbarligen ge en ny resenär uppdraget. 200 00:16:27,820 --> 00:16:28,779 Hitta nån annan. 201 00:16:28,862 --> 00:16:30,906 Han är specialist. 202 00:16:30,990 --> 00:16:33,283 Han är den enda som kan utföra uppdraget. 203 00:16:33,367 --> 00:16:34,994 -Naturligtvis. -Om några timmar 204 00:16:35,077 --> 00:16:37,162 -är chansen borta. -Vilken chans? 205 00:16:37,246 --> 00:16:39,957 -Jag kan inte... -Skitsnack. Berätta. 206 00:16:41,208 --> 00:16:44,169 Stoppa ett skenande tåg? Hindra en flygkrasch? Vad? 207 00:16:44,253 --> 00:16:45,462 Du skulle inte förstå. 208 00:16:46,588 --> 00:16:49,758 -Det var det mest nedlåtande... -Jag skulle inte heller förstå. 209 00:16:49,842 --> 00:16:53,095 -Jo, det är bortom vårt förstånd. -Men inte bortom lagen. 210 00:16:53,178 --> 00:16:56,306 Åklagaren kommer hit för att häkta Andrew för mord på sex... 211 00:16:56,390 --> 00:16:59,351 -Jag begär bara lite tid. -Och du får ingen. 212 00:17:00,019 --> 00:17:02,771 -Vi har ett jobb att göra. -Jag gör mitt. 213 00:17:03,313 --> 00:17:06,650 Andrew Graham ska häktas i väntan på rättegång. 214 00:17:07,526 --> 00:17:11,613 Om du gör nåt för att förhindra det, låter jag gripa dig. 215 00:17:11,697 --> 00:17:14,283 Försök inte jävlas med mig. 216 00:17:29,506 --> 00:17:30,716 Och andas ut. 217 00:17:31,550 --> 00:17:33,886 De här musklerna har jag aldrig använt förut. 218 00:17:33,969 --> 00:17:36,430 Yoga handlar om både fysisk och mental styrka. 219 00:17:37,222 --> 00:17:38,599 Det motverkar stress. 220 00:17:39,141 --> 00:17:41,060 Jag är bra på att hantera stress. 221 00:17:42,436 --> 00:17:44,146 Beroende på vilken sorts stress. 222 00:17:48,817 --> 00:17:50,027 Du har säkert rätt. 223 00:17:51,945 --> 00:17:54,698 -Det kan vänta. -Jag är redan uppe. 224 00:17:59,078 --> 00:18:00,287 Jeff var inte på mötet. 225 00:18:01,663 --> 00:18:04,583 Han har gjort stora framsteg. Han är som en ny man, men ändå. 226 00:18:04,666 --> 00:18:06,376 Han glömde det säkert bara. 227 00:18:06,460 --> 00:18:08,879 Nej. Jag skrev in det i kalendern jag gav honom. 228 00:18:09,797 --> 00:18:11,465 Vem kollar inte sin kalender? 229 00:18:11,548 --> 00:18:13,300 Han kanske hade goda skäl. 230 00:18:13,717 --> 00:18:14,676 Det är inte okej. 231 00:18:18,347 --> 00:18:20,516 Jag måste kolla att han inte dricker igen. 232 00:18:21,517 --> 00:18:23,644 Det är inte ditt jobb, David. 233 00:18:24,686 --> 00:18:27,022 Jo. Det är själva definitionen av mitt jobb. 234 00:18:27,106 --> 00:18:28,732 Du är inte allas skyddsängel. 235 00:18:28,816 --> 00:18:32,528 Du är ledig idag. Jeff är vuxen. Han glömde det säkert bara. 236 00:18:33,904 --> 00:18:34,738 Kalendern. 237 00:18:35,906 --> 00:18:38,033 Du måste tänka på dig själv ibland. 238 00:18:39,743 --> 00:18:43,038 Vet du vad mer som motverkar stress? 239 00:18:43,872 --> 00:18:45,749 -Pingis? -Kallt. 240 00:18:46,083 --> 00:18:48,001 -Boccia. -Ännu kallare. 241 00:18:48,836 --> 00:18:51,046 -Massageolja. -Varmare. 242 00:18:57,052 --> 00:19:00,472 Marcy, vi har ett uppdrag. Jag hämtar dig om 90 sekunder. 243 00:19:01,473 --> 00:19:03,934 Förlåt. Jag måste iväg. 244 00:19:04,268 --> 00:19:05,561 -Sa jag nåt dumt? -Nej. 245 00:19:05,644 --> 00:19:07,354 Jag insåg inte vad klockan var. 246 00:19:07,855 --> 00:19:09,857 Men jag är snart tillbaka. Jag lovar. 247 00:19:13,277 --> 00:19:14,278 Jag älskar dig. 248 00:19:15,988 --> 00:19:17,114 Jag älskar dig med. 249 00:19:38,218 --> 00:19:39,928 Vet du vad den innehåller? 250 00:19:40,012 --> 00:19:41,513 Nej. Du, då? 251 00:19:43,015 --> 00:19:44,683 Men lådan är inklädd med bly. 252 00:19:48,353 --> 00:19:51,273 Dawn vill träffa er. Det andra kan vänta. 253 00:20:21,678 --> 00:20:22,888 Har vi gjort nåt fel? 254 00:20:23,347 --> 00:20:24,389 Nej. 255 00:20:24,765 --> 00:20:25,682 Inte alls. 256 00:20:26,141 --> 00:20:29,853 Jag ville prata med er för att rörelsen har gjort stora framsteg. 257 00:20:30,562 --> 00:20:34,066 Er hängivenhet har inte gått oss förbi. 258 00:20:34,566 --> 00:20:36,026 Den är inspirerande. 259 00:20:38,237 --> 00:20:39,071 Okej. 260 00:20:39,154 --> 00:20:42,616 Därför vill jag belöna er genom att ge er mer ansvar. 261 00:20:42,699 --> 00:20:44,910 Dawn, jag gör det som krävs. 262 00:20:45,410 --> 00:20:46,411 Vad bra. 263 00:20:51,124 --> 00:20:52,125 Fan ta dig! 264 00:21:07,849 --> 00:21:09,226 Du är inte klar än. 265 00:21:16,942 --> 00:21:18,068 Vad är problemet? 266 00:21:20,153 --> 00:21:21,530 Jag har aldrig dödat nån. 267 00:21:21,613 --> 00:21:24,700 -I tjänsten? -Nej, med berått mod. 268 00:21:24,783 --> 00:21:27,035 Hans liv har redan tagits av en resenär, 269 00:21:27,536 --> 00:21:29,871 som tänkte förstöra för oss. 270 00:21:29,955 --> 00:21:33,166 -Om det här är ett test... -Klart som fan. 271 00:21:33,500 --> 00:21:34,584 Det är ju uppenbart. 272 00:21:37,170 --> 00:21:38,171 Okej. 273 00:22:23,467 --> 00:22:24,718 Behöver du min hjälp? 274 00:22:25,677 --> 00:22:26,762 Det är lugnt. 275 00:22:31,767 --> 00:22:33,060 De är på väg ner. 276 00:22:34,519 --> 00:22:35,604 Uppfattat. 277 00:22:42,736 --> 00:22:44,738 Lämna plats, tack. 278 00:22:44,821 --> 00:22:46,156 Dödade du din mamma? 279 00:22:46,239 --> 00:22:48,241 -Agent Yates... -Har du nåt att säga? 280 00:22:50,535 --> 00:22:51,745 Vi ser resenären. 281 00:23:04,383 --> 00:23:05,384 Nu kommer de. 282 00:23:06,009 --> 00:23:07,010 Uppfattat. 283 00:23:19,731 --> 00:23:23,026 Jag har kontakt med bilens operativsystem. 284 00:23:25,904 --> 00:23:28,240 -Varför stannar vi? -Motorn bara dog. 285 00:23:28,782 --> 00:23:30,784 AVSTÄNGNING PÅBÖRJAD 286 00:23:36,415 --> 00:23:37,999 Dörrarna är låsta. Kör. 287 00:23:45,507 --> 00:23:46,633 Han följer med oss. 288 00:23:57,102 --> 00:24:00,647 MacLaren, nu har du gått över gränsen. 289 00:24:06,027 --> 00:24:09,156 När direktören kom igång igen, tvingades vi gömma oss. 290 00:24:10,073 --> 00:24:15,328 Vi som inte blev överskrivna bor här, under radarn. 291 00:24:17,372 --> 00:24:21,960 Vi anade att det fanns en läcka, och var tvungna att vara säkra inför nästa fas. 292 00:24:25,088 --> 00:24:26,423 Du gjorde det rätta. 293 00:24:28,592 --> 00:24:32,179 Sir, det var honom jag pratade om. 294 00:24:33,054 --> 00:24:34,222 Polisassistent Conniker. 295 00:24:35,223 --> 00:24:37,100 Eller är du inte i tjänst än? 296 00:24:38,643 --> 00:24:39,811 Snart, så. 297 00:24:40,395 --> 00:24:43,899 Dawn tror att du kan vara till nytta för Falangen och jag håller med. 298 00:24:45,817 --> 00:24:46,818 Tack. 299 00:24:48,987 --> 00:24:50,238 Undrar du över vår gäst? 300 00:24:51,781 --> 00:24:54,034 Hon är en så kallad arkivarie. 301 00:24:54,117 --> 00:24:58,079 De förvarar viktig information åt direktören. Allt är hemligt. 302 00:24:58,538 --> 00:25:00,332 Det är så framtiden ser vad som händer. 303 00:25:00,415 --> 00:25:04,002 Det är så direktörens kunskap om nutiden växer. 304 00:25:05,003 --> 00:25:08,131 Tyvärr fungerar inte våra vanliga förhörsmetoder 305 00:25:08,215 --> 00:25:10,634 på grund av naniterna i hennes blod. 306 00:25:10,967 --> 00:25:13,053 Men vi knäcker henne... 307 00:25:15,555 --> 00:25:16,640 ...tids nog. 308 00:25:20,477 --> 00:25:22,604 Vakta henne medans vi är borta. 309 00:25:28,360 --> 00:25:29,986 Ska jag tortera henne? 310 00:25:32,113 --> 00:25:34,199 Tja, om du vill. 311 00:25:36,243 --> 00:25:37,494 Ha det så roligt. 312 00:25:49,673 --> 00:25:52,342 Jag är resenär 5416. Direktören har skickat hit mig. 313 00:25:52,425 --> 00:25:53,510 Vi har ont om tid. 314 00:25:54,177 --> 00:25:55,512 De är ute efter arkivet. 315 00:25:55,971 --> 00:25:57,639 Jag vet inte vad jag har berättat. 316 00:25:58,765 --> 00:25:59,933 Vi måste säkra det. 317 00:26:02,936 --> 00:26:05,313 Jag kan ta dig härifrån, men du måste visa mig vägen. 318 00:26:07,899 --> 00:26:10,860 Dina naniter får slita ont. Du måste till en läkare. 319 00:26:23,039 --> 00:26:25,417 FBI jagar Andrew Graham, 320 00:26:25,500 --> 00:26:27,794 som i morse häktades för mord på sex kvinnor, 321 00:26:27,877 --> 00:26:30,755 och som rymde från sin polistransport för 30 minuter sen. 322 00:26:31,214 --> 00:26:32,549 Myndigheterna har bekräftat 323 00:26:32,632 --> 00:26:34,884 att Graham är på fri fot och extremt farlig. 324 00:26:36,303 --> 00:26:38,555 Jag är den minst farliga i det här århundradet. 325 00:26:39,180 --> 00:26:40,473 Vi är snart framme. 326 00:26:41,433 --> 00:26:46,646 Kan ni berätta lite om fängelset så att jag vet vad jag har att vänta? 327 00:26:47,147 --> 00:26:49,107 Jag har inte läst nåt om det. 328 00:26:49,190 --> 00:26:50,275 Inte jag heller. 329 00:27:10,211 --> 00:27:12,339 Carly och Trevor är strax vid universitetet. 330 00:27:12,422 --> 00:27:15,091 Jag har blockerat alla vägkameror längs vägen. 331 00:27:15,467 --> 00:27:18,303 Det är inte varje dag en seriemördare fritas. 332 00:27:18,845 --> 00:27:21,514 -Hur tog Yates det? -Hon sa att du har gått över gränsen. 333 00:27:22,098 --> 00:27:23,475 Ja, det stämmer väl. 334 00:27:23,558 --> 00:27:26,061 -Philip, vi är vid västra ingången. -Okej. 335 00:27:44,454 --> 00:27:46,122 HUMPHRIES UNIVERSITY 336 00:27:49,125 --> 00:27:50,835 -Håll koll åt oss. -Absolut. 337 00:27:51,169 --> 00:27:52,420 Kamerorna är ur spel. 338 00:27:52,504 --> 00:27:55,173 Ni har 30 sekunder på er innan IT anar oråd. 339 00:27:55,256 --> 00:27:56,341 Då går vi. 340 00:28:05,225 --> 00:28:09,270 Om ni har frågor angående uppgifterna, så... Herregud! 341 00:28:11,564 --> 00:28:12,982 -Herregud! -Ingen fara. 342 00:28:13,441 --> 00:28:16,653 -Jag är inte han. -Samantha, det är sant. 343 00:28:16,736 --> 00:28:17,987 Vi vill dig inget illa. 344 00:28:22,409 --> 00:28:23,410 De har fått kontakt. 345 00:28:23,868 --> 00:28:24,953 Vad bra. 346 00:28:26,830 --> 00:28:29,666 SÄKERHETSVARNING 347 00:28:36,172 --> 00:28:38,133 -Upp med händerna! -Rör er inte! 348 00:28:38,216 --> 00:28:39,551 Upp med händerna! 349 00:28:42,762 --> 00:28:44,848 Jo. Har du haft en bra dag? 350 00:28:44,931 --> 00:28:46,099 Var fan är han? 351 00:28:51,604 --> 00:28:52,605 Fan också. 352 00:28:55,650 --> 00:28:56,651 Håll dig nere. 353 00:29:48,828 --> 00:29:49,746 Nu går vi. 354 00:29:53,500 --> 00:29:54,375 Var är han? 355 00:29:54,459 --> 00:29:56,669 Han utför sitt uppdrag. 356 00:29:56,753 --> 00:29:58,046 -Jag sa ju... -Andrew Graham 357 00:29:58,129 --> 00:30:00,757 kommer att häktas för mord och sättas i fängelse 358 00:30:00,840 --> 00:30:02,842 så fort han är klar. 359 00:30:02,926 --> 00:30:05,178 -Allmänheten får panik. -Vems fel är det? 360 00:30:05,261 --> 00:30:08,139 Utan oss hade det inte funnits nån allmänhet att beskydda. 361 00:30:08,515 --> 00:30:09,682 Va? 362 00:30:10,600 --> 00:30:13,853 -Vad ska hända? -Lägg ner vapnen, så berättar vi. 363 00:30:16,105 --> 00:30:17,774 Ni har koll på oss ändå. 364 00:30:25,782 --> 00:30:28,493 Om 20 år orsakar en alternativ energikälla 365 00:30:28,576 --> 00:30:30,411 en oförutsedd gammaexplosion 366 00:30:30,495 --> 00:30:33,081 som dödar 1,4 miljarder människor på några timmar. 367 00:30:33,748 --> 00:30:36,459 Större delen av Europa suddas ut på en eftermiddag. 368 00:30:36,876 --> 00:30:40,839 De som överlever explosionen dör senare, när ozonlagret försvinner. 369 00:30:40,922 --> 00:30:43,132 Sen finns ingen återvändo. 370 00:30:43,633 --> 00:30:45,176 Vad är det för energikälla? 371 00:30:45,260 --> 00:30:48,429 -En singularitetsmotor. -Vad fan är det för nåt? 372 00:30:49,430 --> 00:30:50,265 Okej. 373 00:30:51,724 --> 00:30:54,352 Ett kärnkraftverk har en effekt på 0,08 procent. 374 00:30:54,811 --> 00:30:58,189 Solens kärna är högre upp i storleksordningen med sina 0,7 %. 375 00:30:58,898 --> 00:31:01,901 Men om man nyttjar rotationen av gravitationens singularitet, 376 00:31:01,985 --> 00:31:06,447 kan man teoretiskt sett komma upp i 29 procents effekt. 377 00:31:07,365 --> 00:31:08,658 Herregud. 378 00:31:09,409 --> 00:31:11,494 Civilisationen upphör i och med det. 379 00:31:12,078 --> 00:31:13,246 Okej. 380 00:31:14,205 --> 00:31:15,248 Varför just idag? 381 00:31:15,790 --> 00:31:20,587 Resenärer skickades ursprungligen hit för att stoppa asteroiden Helios 685, 382 00:31:20,670 --> 00:31:23,298 som skulle slå ut USA:s östkust. Det har vi gjort. 383 00:31:23,381 --> 00:31:25,717 Människor överlevde som annars skulle ha dött. 384 00:31:25,800 --> 00:31:29,971 Däribland fanns två fysiker, Amanda Myers och Samantha Burns, 385 00:31:30,054 --> 00:31:31,931 som patenterar motorn om 11 månader. 386 00:31:33,600 --> 00:31:35,977 Om elva månader? 387 00:31:36,060 --> 00:31:39,898 Deras forskning godkändes för publicering idag. Det får inte hända. 388 00:31:39,981 --> 00:31:41,482 Ska ni döda dem? 389 00:31:41,566 --> 00:31:42,984 Va? Nej. 390 00:31:43,067 --> 00:31:47,113 Bara ett fåtal människor förstår sig på matematiken. 391 00:31:47,196 --> 00:31:48,573 Därför måste det vara Andrew. 392 00:31:48,656 --> 00:31:50,491 Han kan förklara för dem 393 00:31:50,575 --> 00:31:53,578 varför deras multimiljardgenombrott som tilldelas nobelpriset 394 00:31:53,661 --> 00:31:55,538 är en riktigt dålig idé. 395 00:31:56,331 --> 00:31:58,499 -Carly, hur går det? -Det är nog klart snart. 396 00:31:59,375 --> 00:32:02,420 Som sagt: Uppdraget kommer först. 397 00:32:07,216 --> 00:32:08,301 Marcy, öppna! 398 00:32:10,803 --> 00:32:12,931 -Vem är det? -Jeff! Öppna! 399 00:32:17,477 --> 00:32:20,104 -Herregud, vad har hänt? -Vi behöver en läkare. 400 00:32:20,980 --> 00:32:22,815 Herregud, vilket stort vapen. 401 00:32:24,067 --> 00:32:26,361 -Hon blöder. -Jag hinner inte förklara. Var är hon? 402 00:32:26,778 --> 00:32:27,737 Marcy är på jobbet. 403 00:32:27,820 --> 00:32:29,822 Fan. Ge mig en handduk eller nåt. 404 00:32:30,198 --> 00:32:32,909 -En handduk. Okej. -Jag måste sätta tryck på såret. 405 00:32:34,535 --> 00:32:36,412 Hon måste ha sin utrustning här nånstans. 406 00:32:36,496 --> 00:32:37,705 Vad som helst. 407 00:32:37,789 --> 00:32:39,791 -Hur kan du veta det? -Vi jobbar ihop. 408 00:32:40,416 --> 00:32:41,960 -Tillhör du FBI? -David! 409 00:32:42,043 --> 00:32:44,963 -Vet du var hon har grejerna? -Väskan står i garderoben. 410 00:32:47,048 --> 00:32:48,049 Här är den. 411 00:32:48,132 --> 00:32:50,760 Det borde ligga en autoinjektor där, i en liten ask. 412 00:32:52,720 --> 00:32:54,514 -Jag... -Ge mig... 413 00:32:56,724 --> 00:32:59,018 Hon har aldrig nämnt att ni jobbar ihop. 414 00:32:59,102 --> 00:33:00,061 Jag förklarar sen. 415 00:33:03,773 --> 00:33:05,692 -Var är vi? -Vad gav du henne? 416 00:33:05,775 --> 00:33:08,695 Dina naniter orkar inte mer. Jag behövde en neurostimulator. 417 00:33:09,237 --> 00:33:11,114 -Kan du röra på dig? -Jag tror det. 418 00:33:11,197 --> 00:33:14,242 -Okej. -Vad är en neurostimulator? 419 00:33:15,994 --> 00:33:17,829 Inte det? Okej. 420 00:33:18,538 --> 00:33:19,831 Kan du hantera ett vapen? 421 00:33:20,289 --> 00:33:22,208 -Ursäkta? -Ett vapen. Kan du skjuta? 422 00:33:22,583 --> 00:33:24,836 Ja. Marcy har lärt mig. Hur så? 423 00:33:24,919 --> 00:33:26,004 Jag behöver hjälp. 424 00:33:26,504 --> 00:33:28,673 Av mig? Borde vi inte ringa... 425 00:33:28,756 --> 00:33:30,425 Det här inbegriper Marcy också. 426 00:33:31,050 --> 00:33:33,553 Jag behöver din hjälp på en gång. 427 00:33:33,636 --> 00:33:34,846 Okej. 428 00:33:34,929 --> 00:33:35,930 Okej. 429 00:33:46,899 --> 00:33:48,234 Du, hör på. 430 00:33:48,776 --> 00:33:50,903 Skjut ingen innan jag säger till. 431 00:33:50,987 --> 00:33:51,988 Herregud, nej. 432 00:33:53,740 --> 00:33:54,574 Kom nu. 433 00:33:57,452 --> 00:33:59,037 HUMPHRIES UNIVERSITY 434 00:34:01,581 --> 00:34:04,167 Det leder också till en sammansmältning 435 00:34:04,250 --> 00:34:05,918 som resulterar en gammaexplosion. 436 00:34:07,211 --> 00:34:09,756 Det ligger utanför den här modellparametern. 437 00:34:32,195 --> 00:34:33,404 Jag måste gå nu. 438 00:34:34,781 --> 00:34:36,407 Jag är hemskt ledsen. 439 00:34:38,159 --> 00:34:40,203 Hur kunde du känna till vårt arbete? 440 00:34:41,537 --> 00:34:44,082 Den informationen är tyvärr hemligstämplad. 441 00:34:45,083 --> 00:34:48,002 Det viktiga är att forskningen stannar här. 442 00:34:49,253 --> 00:34:50,254 Självklart. 443 00:34:51,380 --> 00:34:52,381 Och Amanda? 444 00:34:54,300 --> 00:34:58,304 Hon förstår när jag visar henne den korrekta uträkningen. 445 00:35:07,480 --> 00:35:09,899 Nu är det protokoll 5 som gäller, va? 446 00:35:10,566 --> 00:35:12,610 Jag måste gripa dig nu. 447 00:35:13,111 --> 00:35:14,445 Uppdraget är utfört. 448 00:35:15,738 --> 00:35:17,073 De där behövs inte. 449 00:35:20,701 --> 00:35:22,578 Han har precis räddat världen. 450 00:35:22,662 --> 00:35:24,914 Kan vi inte göra honom en liten tjänst? 451 00:35:31,546 --> 00:35:34,215 Ingen arkivarie i världen svarar på sin säkra linje. 452 00:35:34,549 --> 00:35:35,424 I världen? 453 00:35:35,800 --> 00:35:38,386 Det måste innebära att fler har blivit kidnappade. 454 00:35:38,469 --> 00:35:40,847 -Men jag kom undan. -Tror du att de säger nåt? 455 00:35:40,930 --> 00:35:44,100 Eller så gjorde jag det. Vi måste flytta arkivet. 456 00:35:44,183 --> 00:35:45,393 Jag begär förstärkning. 457 00:35:47,353 --> 00:35:50,690 Det här är A-18. Jag har en protokoll Epsilon-kris på dessa koordinater. 458 00:36:03,744 --> 00:36:05,913 -Berätta vad det är som pågår. -Snart. 459 00:36:05,997 --> 00:36:08,374 Nej, nu. Annars ringer jag polisen. 460 00:36:09,542 --> 00:36:11,127 När jag får tillbaka min mobil. 461 00:36:11,919 --> 00:36:15,298 Och om jag säger att vi ger framtida civilisationer en chans? 462 00:36:17,258 --> 00:36:18,342 De är på väg. 463 00:36:18,885 --> 00:36:20,094 Hon måste in till arkivet. 464 00:36:20,761 --> 00:36:21,971 -Vilket arkiv? -Sätt fart! 465 00:36:22,054 --> 00:36:23,055 -Nu! -Kom, David! 466 00:36:38,029 --> 00:36:40,406 Jag åkte rullskridskor här när jag var barn. 467 00:36:55,296 --> 00:36:57,381 Får jag verkligen vara här? 468 00:37:02,678 --> 00:37:04,889 Du är inte i skick att ge blod nu. 469 00:37:04,972 --> 00:37:06,682 Det står lådor under bordet. 470 00:37:06,766 --> 00:37:08,226 Packa blodet i dem. 471 00:37:08,309 --> 00:37:09,852 Vi måste vara redo att flytta dem 472 00:37:09,936 --> 00:37:11,479 när förstärkningen kommer. 473 00:37:11,562 --> 00:37:14,815 Vi flyttar inget blod förrän du får hjälp av en läkare. 474 00:37:14,899 --> 00:37:15,942 Det är inte bara blod. 475 00:37:16,025 --> 00:37:18,486 Det är genetiskt lagrad historisk information, 476 00:37:18,569 --> 00:37:20,529 som naniter kodat om till DNA. 477 00:37:20,988 --> 00:37:23,741 Det är så framtiden får information om det förflutna. 478 00:37:27,828 --> 00:37:28,829 Okej. 479 00:37:30,831 --> 00:37:32,541 Vad fan håller jag på med? 480 00:37:33,459 --> 00:37:34,835 Det här är helt galet. 481 00:37:43,135 --> 00:37:45,304 Falangen kan ha förstört de andra arkiven. 482 00:37:45,388 --> 00:37:48,557 Om vi inte räddar det här, blir direktören blind. 483 00:37:49,141 --> 00:37:53,396 Jag går ut och larmar lite fort, så fixar vi med blodet sen. 484 00:37:53,980 --> 00:37:54,981 Okej? 485 00:37:57,775 --> 00:38:00,486 -Herregud. -Det är förstärkningen. 486 00:38:01,195 --> 00:38:02,488 Men Jeff, då? Är han... 487 00:38:02,571 --> 00:38:05,241 Lägg blodet i lådorna. Vi måste få med så mycket vi kan. 488 00:38:06,867 --> 00:38:07,868 Okej. 489 00:38:13,833 --> 00:38:16,168 Tack. Vad heter de här nu igen? 490 00:38:17,003 --> 00:38:17,962 En hot dog. 491 00:38:18,045 --> 00:38:19,922 Hund, alltså. Spännande. 492 00:38:20,006 --> 00:38:21,924 -Det är inte hund. -Okej. 493 00:38:22,341 --> 00:38:23,301 Jag menar... 494 00:38:24,010 --> 00:38:25,011 Det... 495 00:38:26,929 --> 00:38:28,597 Det är inte tillverkat av... 496 00:38:36,230 --> 00:38:37,273 Sa jag nåt galet? 497 00:38:41,027 --> 00:38:44,822 Inte alls, Andrew. Ingen fara. 498 00:38:49,952 --> 00:38:51,203 Låt honom äta färdigt. 499 00:39:10,222 --> 00:39:12,308 Hallå. Ursäkta att jag är sen. 500 00:39:16,937 --> 00:39:17,938 David? 501 00:39:42,129 --> 00:39:44,882 De skjuter inte längre. Vi kanske kan gå ut och ringa nu. 502 00:39:44,965 --> 00:39:47,968 Bra. Förstärkningen vet vad vi ska göra. 503 00:39:50,513 --> 00:39:52,473 Här är den senaste uppdateringen. 504 00:40:21,836 --> 00:40:24,130 Hej, det är David Mailer. Lämna ett meddelande. 505 00:40:35,433 --> 00:40:38,394 -Trevor hade tyvärr rätt. -Angående vad? 506 00:40:39,478 --> 00:40:41,397 Promenader gör själen gott. 507 00:40:42,440 --> 00:40:44,358 Han är gammal och klok, Trevor. 508 00:40:45,234 --> 00:40:46,277 Ja, det är han. 509 00:40:48,696 --> 00:40:51,532 -Ska vi ta en kopp kaffe? -Ska du göra det konstigt igen? 510 00:40:51,615 --> 00:40:52,950 Nej, jag... 511 00:41:08,340 --> 00:41:09,175 Philip. 512 00:41:10,551 --> 00:41:11,552 Philip! 513 00:41:12,887 --> 00:41:15,931 -Vad är det? -En atombomb har exploderat i London. 514 00:42:18,786 --> 00:42:20,621 Undertexter: Love Waurio