1 00:00:06,339 --> 00:00:08,550 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:09,592 --> 00:00:10,635 ODCINEK 310 3 00:00:10,802 --> 00:00:11,678 No dalej. 4 00:00:15,432 --> 00:00:18,518 Podoba ci się? No dobrze. 5 00:00:19,811 --> 00:00:24,107 I nagle dociera do niego, że kubek jest zdecydowanie za mały, 6 00:00:24,190 --> 00:00:26,151 ale już nie może przestać. 7 00:00:26,234 --> 00:00:29,279 Więc utknął w korku i sika do kubka. 8 00:00:31,698 --> 00:00:33,867 Widzi, że ten się powoli wypełnia. 9 00:01:21,706 --> 00:01:25,794 …szukają odpowiedzi w obliczu najgorszego ataku jądrowego w historii, 10 00:01:25,877 --> 00:01:29,005 który we wtorek wstrząsnął życiem tysięcy ludzi. 11 00:01:29,089 --> 00:01:32,217 Jeszcze nie wiadomo, która organizacja terrorystyczna… 12 00:01:56,699 --> 00:01:57,534 Dzięki. 13 00:02:00,245 --> 00:02:01,996 Ale się porobiło, co? 14 00:02:03,540 --> 00:02:08,086 Myślałem, że Omega to jedyny protokół, o który nie musimy się martwić. 15 00:02:08,920 --> 00:02:12,173 Kiedy pomyśli się o potencjalnych zmianach 16 00:02:12,257 --> 00:02:13,758 i możliwych rezultatach, 17 00:02:14,634 --> 00:02:17,137 widać, że dyrektor porzucił tysiące linii czasu. 18 00:02:17,220 --> 00:02:19,055 W każdej była jakaś wersja nas. 19 00:02:19,681 --> 00:02:22,225 Ale ja żyję w tej, więc… 20 00:02:28,648 --> 00:02:30,817 Co ty masz za uchem? 21 00:02:31,484 --> 00:02:32,527 Implant mózgu. 22 00:02:34,028 --> 00:02:37,031 - Na co? - Afazję czasową. Wczesne stadium. 23 00:02:38,199 --> 00:02:39,075 Spoko. 24 00:02:41,870 --> 00:02:44,164 Zgłosimy zaginięcie za 24 godziny. 25 00:02:44,247 --> 00:02:47,000 3569 zrobi to, gdy wróci do domu. 26 00:02:47,208 --> 00:02:49,586 Nie wrócił z pracy, to jej wystarczy. 27 00:02:50,253 --> 00:02:52,172 - Zajmiemy się resztą. - Powiem jej. 28 00:03:06,144 --> 00:03:07,645 Oskarżą nas, wiesz o tym. 29 00:03:08,980 --> 00:03:11,232 Dziwne, że Yates jeszcze nie dzwoniła. 30 00:03:11,357 --> 00:03:13,109 Powinienem iść do biura. 31 00:03:13,693 --> 00:03:17,071 - Możesz jej powiedzieć, że to Frakcja? - Już to zrobiłem. 32 00:03:17,530 --> 00:03:20,241 Ale po tym już nigdy nam nie zaufają. 33 00:03:21,159 --> 00:03:23,119 Nie dziwię im się. 34 00:03:23,203 --> 00:03:24,913 Wciąż się czasem zawieszam. 35 00:03:24,996 --> 00:03:28,917 Implant to tymczasowe rozwiązanie. Nawet w przyszłości nie ma leku. 36 00:03:29,167 --> 00:03:31,252 Przy tylu gospodarzach to nieuniknione. 37 00:03:31,961 --> 00:03:34,547 Tak często ich zmieniałeś? 38 00:03:34,631 --> 00:03:37,717 Brałem udział w pierwszych testach. 39 00:03:38,343 --> 00:03:41,221 To znaczy, że jesteś naprawdę stary. 40 00:03:41,721 --> 00:03:43,723 Zajebiście stary. 41 00:03:46,059 --> 00:03:47,852 Nie wiem, co mam teraz robić. 42 00:03:48,645 --> 00:03:49,479 To znaczy? 43 00:03:50,939 --> 00:03:52,857 Jestem gliną i tyle? 44 00:03:53,316 --> 00:03:55,526 Tak naprawdę jestem lekarzem. 45 00:03:55,610 --> 00:03:58,238 - Wciąż mamy misję. - Czyżby? 46 00:03:59,322 --> 00:04:02,992 Dyrektor mógł porzucić tę linię czasu, ale my nie musimy. 47 00:04:03,076 --> 00:04:05,536 Nie możemy sobie wymyślać misji. 48 00:04:05,620 --> 00:04:06,579 Czemu nie? 49 00:04:07,163 --> 00:04:09,374 Bo będziemy tacy jak Frakcja. 50 00:04:09,457 --> 00:04:13,294 Wciąż mamy jedną misję. Odnaleźć 001. 51 00:04:13,503 --> 00:04:16,881 Niby jak? Mógł przejąć kogokolwiek. 52 00:04:17,382 --> 00:04:19,842 - Bez dyrektora… - Nie wiem, po prostu… 53 00:04:21,344 --> 00:04:22,637 Musimy spróbować. 54 00:04:25,306 --> 00:04:26,432 Pójdę już. 55 00:04:28,810 --> 00:04:29,852 Krwawisz. 56 00:04:32,063 --> 00:04:33,606 - Cholera. - Chodź. 57 00:04:35,233 --> 00:04:36,734 - Opatrzę cię. - Nie. 58 00:04:37,151 --> 00:04:38,861 - Nie musisz. - Podejdź tu. 59 00:04:40,154 --> 00:04:41,072 No chodź. 60 00:04:56,462 --> 00:04:57,422 Co? 61 00:05:02,051 --> 00:05:04,304 Przykro mi, to wszystko. 62 00:05:07,181 --> 00:05:08,433 Mogę o coś spytać? 63 00:05:10,685 --> 00:05:11,936 O co chcesz. Pewnie. 64 00:05:14,188 --> 00:05:16,232 Przyszłość się nie poprawiła, prawda? 65 00:05:17,066 --> 00:05:21,112 - Protokół numer 2, Marcy. - Protokół Omega, Jeff. 66 00:05:22,405 --> 00:05:23,239 Chcesz prawdy? 67 00:05:25,366 --> 00:05:28,953 Ani jedna decyzja dyrektora niczego nie zmieniła. 68 00:05:29,370 --> 00:05:31,497 Ale my wciąż możemy to zmienić. 69 00:05:35,251 --> 00:05:40,214 Może ja to zrobię, co? 70 00:05:42,633 --> 00:05:43,468 Dobrze. 71 00:05:50,600 --> 00:05:52,685 - Dokąd idziesz? - Do domu. 72 00:05:53,770 --> 00:05:56,397 - Podwiozę cię. - Będziesz chciał rozmawiać. 73 00:05:56,481 --> 00:05:57,732 Rozmowa jest dobra. 74 00:05:58,816 --> 00:06:00,109 Wiem, co powiesz, 75 00:06:00,193 --> 00:06:01,861 bo mnie też tak szkolono. 76 00:06:02,487 --> 00:06:05,406 Będzie ci lepiej, bo wmawia się nam, że to pomaga. 77 00:06:05,490 --> 00:06:06,866 - Marcy. - David… 78 00:06:09,911 --> 00:06:14,082 David był człowiekiem, który udowadniał, że ludzkość warto ocalić… 79 00:06:15,291 --> 00:06:17,210 Był najlepszym na to dowodem. 80 00:06:18,378 --> 00:06:22,507 Był też lepszym człowiekiem od wszystkich ludzi w tym pokoju. 81 00:06:23,966 --> 00:06:27,136 A dyrektor nie zrobił nic, by go ocalić. 82 00:06:28,805 --> 00:06:29,680 Mam dość. 83 00:06:36,354 --> 00:06:39,774 Iść za nią, żeby bezpiecznie wróciła do domu? 84 00:06:41,192 --> 00:06:42,151 Nie. 85 00:06:43,236 --> 00:06:44,237 Puść ją. 86 00:06:49,409 --> 00:06:50,410 Agencie MacLaren. 87 00:06:52,078 --> 00:06:53,162 Conniker. 88 00:06:53,538 --> 00:06:56,457 - Dziękuję za ratunek. - Odzywaj się. 89 00:06:58,000 --> 00:06:58,876 Dobrze. 90 00:07:09,846 --> 00:07:10,847 Proszę pana… 91 00:07:12,682 --> 00:07:16,185 Uważam, że za wczorajszymi atakami nie stoją podróżnicy. 92 00:07:16,394 --> 00:07:18,479 To ja uważam, że jesteś jedną z nich. 93 00:07:18,563 --> 00:07:20,857 Istnieje ruch oporu zwany Frakcją. 94 00:07:20,940 --> 00:07:24,652 Wiem, co to Frakcja, tak się identyfikują politycznie. 95 00:07:24,735 --> 00:07:27,989 To nie zmienia faktu, że uran użyty we wszystkich bombach, 96 00:07:28,072 --> 00:07:31,033 pochodzi z jednej kopalni w tym kraju. 97 00:07:32,326 --> 00:07:36,122 Byłam z zespołem agenta MacLarena, gdy rozbroili czwartą bombę. 98 00:07:36,205 --> 00:07:38,875 Czyli mamy przekonać Rosjan i Chińczyków, 99 00:07:38,958 --> 00:07:41,377 że chociaż wszystkie wczorajsze bomby 100 00:07:41,627 --> 00:07:42,795 prowadzą do nas, 101 00:07:42,879 --> 00:07:46,424 ta, którą rozbrojono, tylko przypadkiem znalazła się w USA? 102 00:07:47,133 --> 00:07:49,927 Bo dobrzy podróżnicy uratowali nas przed złymi? 103 00:07:50,011 --> 00:07:51,846 Czy to przekonujący argument? 104 00:07:54,432 --> 00:07:55,516 Nie. 105 00:07:57,351 --> 00:08:01,063 Podróżnicy wciąż mówią tylko o jednym. „Protokół Omega”. Co to? 106 00:08:03,191 --> 00:08:06,444 - Zapytam MacLarena. - Znajdź inny sposób, nie ufam im. 107 00:08:07,069 --> 00:08:10,448 Załatw to. Jeden roztrzęsiony generał dzieli nas od wojny. 108 00:08:19,457 --> 00:08:23,503 Myślałeś kiedyś, co byś robił, gdybyś nie zgłosił się do programu? 109 00:08:25,087 --> 00:08:28,549 Nie wyobrażam sobie siebie w innej roli. 110 00:08:28,633 --> 00:08:29,592 Ja też nie. 111 00:08:31,385 --> 00:08:34,847 Ale nie jestem pewna, czy teraz podjęłabym tę samą decyzję. 112 00:08:34,931 --> 00:08:36,015 Z obecną wiedzą. 113 00:08:36,098 --> 00:08:38,976 - Miałaś alternatywę? - Tak. Życie. 114 00:08:40,478 --> 00:08:44,190 Takie niepoświęcone całkowicie szkoleniom i walce. 115 00:08:45,900 --> 00:08:49,028 - Bez protokołu numer 4. - Zamknięta pod kopułą, 116 00:08:49,111 --> 00:08:53,324 grzejąca się przy reaktorze, na diecie z drożdży i wody z recyclingu? 117 00:08:53,407 --> 00:08:56,160 To nie było życie, tylko walka o przetrwanie. 118 00:08:56,244 --> 00:08:59,080 Powiedz to mojej mamie i siostrom. 119 00:09:00,748 --> 00:09:02,750 Zawsze znalazły powód do śmiechu. 120 00:09:04,043 --> 00:09:07,922 Zakochiwały się, założyły rodziny. 121 00:09:10,758 --> 00:09:13,177 Ty przynajmniej masz w domu żonę. 122 00:09:26,232 --> 00:09:28,609 Macie się natychmiast zgłosić w tym miejscu: 123 00:09:28,693 --> 00:09:31,320 47.2531 szerokości północnej, 124 00:09:31,404 --> 00:09:33,739 122.4523 długości zachodniej. 125 00:09:37,952 --> 00:09:39,161 Co to było? 126 00:09:39,245 --> 00:09:40,538 Zaraz się dowiemy. 127 00:09:41,289 --> 00:09:42,832 - Poważnie? - Czemu nie? 128 00:09:42,915 --> 00:09:45,293 Dobrze wiesz, że to nie był dyrektor. 129 00:09:45,376 --> 00:09:46,752 To pułapka Frakcji. 130 00:09:46,836 --> 00:09:48,921 A jeśli Frakcja współpracuje z 001? 131 00:09:49,005 --> 00:09:50,798 To nas też zamurują! 132 00:09:50,881 --> 00:09:52,091 Będziemy ostrożni. 133 00:09:52,883 --> 00:09:54,802 Niby co innego mamy zrobić? 134 00:09:54,885 --> 00:09:56,554 Wszystko, tylko nie to. 135 00:09:57,680 --> 00:09:59,098 Możemy robić, co chcemy. 136 00:09:59,890 --> 00:10:02,101 Nie zmuszę cię, ale ja idę. 137 00:10:06,522 --> 00:10:07,356 Trevor, jesteś? 138 00:10:09,442 --> 00:10:10,568 Przydałbyś się nam. 139 00:10:14,238 --> 00:10:17,366 Tematem głównym są tragiczne ataki terrorystyczne… 140 00:10:17,450 --> 00:10:19,577 BOMBY JĄDROWE NISZCZĄ ŚWIAT 141 00:10:19,660 --> 00:10:22,163 Niemal 48 godzin po pierwszym ataku 142 00:10:22,246 --> 00:10:26,125 wciąż dręczy nas wiele pytań. Władze zdecydowały… 143 00:11:01,952 --> 00:11:03,537 - Trev? - Tak? 144 00:11:05,081 --> 00:11:05,915 Gdzie Marcy? 145 00:11:06,624 --> 00:11:08,417 Już wyszła. Zostaliśmy sami. 146 00:11:10,920 --> 00:11:13,589 Czyli poszła do domu? 147 00:11:14,382 --> 00:11:17,051 Pomedytujmy trochę. Oczyścimy umysł. 148 00:11:39,115 --> 00:11:41,409 Tu David Mailer. Zostaw wiadomość. 149 00:12:34,253 --> 00:12:35,254 Taxi! 150 00:13:09,830 --> 00:13:10,706 Marcy? 151 00:13:21,300 --> 00:13:22,343 O mój Boże. 152 00:13:40,569 --> 00:13:42,112 Philip, co ty tu robisz? 153 00:13:43,948 --> 00:13:44,907 Przepraszam. 154 00:13:46,200 --> 00:13:48,911 Idź do salonu, zaraz przyjdę. 155 00:14:03,259 --> 00:14:04,301 Carly, masz coś? 156 00:14:05,636 --> 00:14:06,595 Jeszcze nic. 157 00:14:07,847 --> 00:14:08,681 Czekaj. 158 00:14:09,181 --> 00:14:10,808 Ktoś wyszedł z łodzi. 159 00:14:11,141 --> 00:14:12,226 Agencie MacLaren. 160 00:14:13,978 --> 00:14:16,355 Cieszę się, że przyszedłeś. 161 00:14:17,356 --> 00:14:18,232 W porządku. 162 00:14:25,239 --> 00:14:30,202 Czy mówią ci coś imiona Vincent Ingram albo Katrina Petrow? 163 00:14:32,913 --> 00:14:34,623 Chcę tylko porozmawiać. 164 00:14:34,707 --> 00:14:36,333 To zacznij gadać, 165 00:14:36,417 --> 00:14:39,461 bo za dziesięć sekund mój człowiek odstrzeli ci łeb. 166 00:14:40,129 --> 00:14:42,548 - Proponuję układ. - Osiem sekund. 167 00:14:43,424 --> 00:14:46,343 Oddam się dyrektorowi i przyjmę karę, 168 00:14:46,427 --> 00:14:49,972 jeśli wtajemniczycie mnie w szczegóły Protokołu Omega. 169 00:14:51,640 --> 00:14:52,683 Wtajemniczymy? 170 00:14:55,227 --> 00:14:58,230 W moich czasach nie było jeszcze takiego protokołu. 171 00:14:58,564 --> 00:14:59,398 Serio? 172 00:15:00,524 --> 00:15:01,901 To jest twój sposób? 173 00:15:04,945 --> 00:15:07,114 Yates, to ty? 174 00:15:16,123 --> 00:15:19,209 - Skąd wiedziałeś? - Serio? 175 00:15:19,752 --> 00:15:23,005 Trzeba było mu jeszcze dać opaskę na oko i kota. 176 00:15:24,173 --> 00:15:25,799 Pomów z moimi przełożonymi. 177 00:15:25,883 --> 00:15:28,093 To też moi przełożeni. Niech wyślą SMS-a. 178 00:15:28,177 --> 00:15:31,972 Nie ufają ci. Wybuchły trzy bomby jądrowe. 179 00:15:32,056 --> 00:15:35,559 Widziałaś, jak rozbroiliśmy czwartą. Jak możesz myśleć… 180 00:15:36,602 --> 00:15:38,479 Wiesz co? Dobrze. Chodźmy. 181 00:15:39,146 --> 00:15:42,691 - Cały zespół. Snajperka też. - Nie. 182 00:15:42,775 --> 00:15:44,902 Carly, wróćcie moim wozem. 183 00:15:45,319 --> 00:15:47,571 - To nie potrwa długo. - Przyjęłam. 184 00:15:51,492 --> 00:15:52,576 Mogę iść z tobą. 185 00:15:53,702 --> 00:15:55,996 To mój protokół numer 5, pamiętasz? 186 00:15:56,956 --> 00:15:58,999 No dobra. 187 00:16:05,255 --> 00:16:08,842 - Czyj dzieciak zagrał posłańca? - Johansona. 188 00:16:09,426 --> 00:16:10,636 Chce zostać aktorką. 189 00:16:11,178 --> 00:16:12,054 Niezła jest. 190 00:16:20,938 --> 00:16:22,690 Lepiej tak nikomu nie robić. 191 00:16:23,232 --> 00:16:26,944 Zrób pazur z lewej ręki. 192 00:16:27,194 --> 00:16:28,737 I jak naciśniesz… 193 00:16:28,821 --> 00:16:30,823 O cholera. 194 00:16:34,785 --> 00:16:36,161 Nie mam już szczęścia. 195 00:16:36,245 --> 00:16:37,329 - Gin. - Ja nie… 196 00:16:38,247 --> 00:16:39,164 Dawaj koszulkę. 197 00:16:39,248 --> 00:16:41,792 - Takie zasady. - Ściągaj. 198 00:16:46,213 --> 00:16:49,758 - Zdejmować dalej? - Jeszcze jedna runda… 199 00:17:11,155 --> 00:17:12,156 Philip. 200 00:17:22,082 --> 00:17:23,876 Widziałeś coś w łazience, tak? 201 00:17:28,964 --> 00:17:32,051 Nie zrobiłabym tego. Wiesz o tym, prawda? 202 00:17:34,386 --> 00:17:35,345 Właściwie to nie. 203 00:17:36,388 --> 00:17:38,891 Jeśli twoje pigułki pomagają, 204 00:17:38,974 --> 00:17:40,434 musisz je dalej brać. 205 00:17:40,517 --> 00:17:41,435 Wyrzuciłem je. 206 00:17:44,104 --> 00:17:46,023 Tylko archiwista może mi je dać. 207 00:17:49,068 --> 00:17:51,945 Ale cieszę się, że nic ci nie jest. 208 00:17:53,405 --> 00:17:55,407 Proszę, dbaj o siebie. 209 00:17:57,951 --> 00:17:58,786 Dobrze. 210 00:18:09,463 --> 00:18:11,131 David był świetnym facetem. 211 00:18:34,905 --> 00:18:36,156 Co wy tu robicie…? 212 00:19:13,986 --> 00:19:17,406 Co ty robisz? Przestań! 213 00:19:20,576 --> 00:19:21,410 Carly! 214 00:19:40,804 --> 00:19:41,805 Remoncik? 215 00:19:42,222 --> 00:19:44,516 - Wszystko musi być okablowane. - Bo? 216 00:19:44,683 --> 00:19:49,313 Zbudowaliśmy własną wersję generatora pola spowalniającego czasoprzestrzeń. 217 00:19:49,396 --> 00:19:52,149 Podobno dzięki temu dyrektor nas nie widzi. 218 00:19:53,400 --> 00:19:56,612 Jest strzeżony piętro niżej, gdybyś szukał wyłącznika. 219 00:19:56,695 --> 00:19:58,572 Takie środki nie są potrzebne. 220 00:19:58,655 --> 00:20:00,449 Miło mi, dyrektorze Stevenson. 221 00:20:02,826 --> 00:20:04,328 Wyłącz komunikator. 222 00:20:05,370 --> 00:20:06,205 Komunikator? 223 00:20:08,290 --> 00:20:09,208 Dobrze. 224 00:20:10,000 --> 00:20:11,835 - Już. - Dobrze. 225 00:20:16,173 --> 00:20:20,177 Jezu! No dobra, wyłączyłem. 226 00:20:21,094 --> 00:20:23,847 Wytłumacz, czemu mam was nie aresztować? 227 00:20:24,890 --> 00:20:29,186 To Frakcja zbudowała bomby. Oni gdzieś tam są. 228 00:20:29,561 --> 00:20:31,271 Co oznacza Protokół Omega? 229 00:20:31,939 --> 00:20:35,525 To znaczy, że dyrektor porzuca tę linię czasową. 230 00:20:35,609 --> 00:20:38,362 - W sensie? - Koniec z posłańcami i misjami. 231 00:20:38,779 --> 00:20:41,406 Podróżnicy mogą przeżyć resztę życia tak, 232 00:20:41,490 --> 00:20:43,408 jak im się podoba. 233 00:20:43,825 --> 00:20:44,785 Czemu to zrobił? 234 00:20:44,868 --> 00:20:46,870 - Trudno powiedzieć. - To zgaduj. 235 00:20:47,621 --> 00:20:49,206 Może nam się udało 236 00:20:49,831 --> 00:20:52,042 i zmierzamy ku lepszej przyszłości. 237 00:20:52,125 --> 00:20:55,754 A może przyszłości nie da się uratować, nieważne, co zrobicie. 238 00:20:57,381 --> 00:20:58,215 Prawda. 239 00:20:58,298 --> 00:21:00,050 Czemu mamy ci wierzyć? 240 00:21:00,676 --> 00:21:01,843 Pański wybór. 241 00:21:03,011 --> 00:21:08,684 Ale jestem gotowy pomóc. Powiem wam wszystko, co chcecie wiedzieć. 242 00:21:34,418 --> 00:21:35,335 Jeff. 243 00:21:36,503 --> 00:21:39,464 Tak tylko sprawdzam, co u ciebie. 244 00:21:40,841 --> 00:21:42,467 - Jak leci. - Dziękuję. 245 00:21:43,927 --> 00:21:44,928 Przyniosłem coś. 246 00:21:45,762 --> 00:21:47,764 To esencja do wody z liści. 247 00:21:48,181 --> 00:21:51,351 - Zalewa się wrzątkiem. - Znam herbatę. 248 00:21:52,185 --> 00:21:53,812 Bardzo ją polubiłem. 249 00:21:58,984 --> 00:22:00,861 Napijemy się razem? 250 00:22:01,320 --> 00:22:03,989 Jeśli można. Ale nie chcę… 251 00:22:04,072 --> 00:22:05,115 Wchodź. 252 00:22:14,082 --> 00:22:15,167 Usiądź. 253 00:22:16,710 --> 00:22:18,378 Widzę, że sprzątałaś. 254 00:22:18,795 --> 00:22:20,756 Próbuję się czymś zająć. 255 00:22:22,591 --> 00:22:24,718 Nic mi nie będzie. Potrzebuję czasu. 256 00:22:24,801 --> 00:22:27,512 Czasu. No tak. 257 00:22:30,098 --> 00:22:31,016 Jak my wszyscy. 258 00:22:35,395 --> 00:22:37,647 Wiem, przez co przeszłaś. 259 00:22:39,900 --> 00:22:40,859 Doprawdy? 260 00:22:43,320 --> 00:22:44,780 Oczywiście nie wszystko. 261 00:22:46,031 --> 00:22:48,241 Nie wyobrażam sobie, jak to jest, 262 00:22:48,992 --> 00:22:52,079 gdy cię resetują i tracisz wszystkie wspomnienia. 263 00:22:57,459 --> 00:22:59,628 Dyrektor odebrał mi żonę. 264 00:23:00,796 --> 00:23:03,340 W sensie, twoją żonę z przyszłości. 265 00:23:04,841 --> 00:23:06,218 Zginęła jako posłaniec. 266 00:23:07,302 --> 00:23:08,303 Jak David. 267 00:23:11,014 --> 00:23:14,684 Ukochane życie przerwane na moich oczach. 268 00:23:18,855 --> 00:23:20,565 Nie mamy prawa narzekać. 269 00:23:21,733 --> 00:23:23,151 Wyrzekliśmy się go 270 00:23:24,403 --> 00:23:29,032 w momencie, gdy powierzyliśmy nasz los maszynie. 271 00:23:32,494 --> 00:23:34,413 Przykro mi, że cię to spotkało. 272 00:23:35,414 --> 00:23:38,792 Ciekawe, czy powtórny reset jest możliwy. 273 00:23:41,545 --> 00:23:48,260 Czy backdoor, który Ellis zostawił w kodzie dyrektora, wciąż gdzieś tam jest? 274 00:23:50,595 --> 00:23:51,555 Nie sądzę. 275 00:23:51,638 --> 00:23:53,390 A ja owszem. 276 00:23:55,517 --> 00:23:56,351 Naprawdę. 277 00:24:02,482 --> 00:24:07,612 Dobrze widzieć cię całą, Marcy. 278 00:24:10,323 --> 00:24:11,158 Wyłączę to. 279 00:24:11,908 --> 00:24:12,993 Pomogę ci. 280 00:24:23,211 --> 00:24:24,087 Słuchajcie! 281 00:24:25,297 --> 00:24:26,631 001 przejął Jeffa! 282 00:24:27,132 --> 00:24:30,260 Szuka backdooru Ellisa, myśli, że jest w mojej głowie! 283 00:24:31,219 --> 00:24:32,637 Pomóżcie mi! 284 00:24:40,562 --> 00:24:41,396 Marcy? 285 00:24:42,439 --> 00:24:43,815 Mac, Trevor, słyszycie? 286 00:24:45,108 --> 00:24:47,360 Wybacz, zawiesiłem się na chwilę. 287 00:24:48,778 --> 00:24:50,822 Coś mi umknęło, ale Marcy ma kłopoty. 288 00:24:50,906 --> 00:24:52,032 Widzimy się u niej. 289 00:25:35,742 --> 00:25:37,160 Mac, mam 001. 290 00:25:38,912 --> 00:25:40,664 Broń nie jest naładowana. 291 00:25:44,209 --> 00:25:47,337 Nie naraziłbym tego, co masz w tej ślicznej główce. 292 00:25:52,926 --> 00:25:53,927 Brać ją. 293 00:26:34,050 --> 00:26:35,552 To koniec świata, bracie. 294 00:26:36,094 --> 00:26:37,596 Wszyscy zginiemy. 295 00:26:59,200 --> 00:27:03,538 Zanim pozwolę ci cokolwiek zrobić, opowiesz mi o przyszłości. 296 00:27:03,622 --> 00:27:05,665 Tylko o czasach, które opuściłem. 297 00:27:05,874 --> 00:27:08,501 Zmieniły się, bo ty zmieniłeś historię. 298 00:27:09,461 --> 00:27:11,504 Niekoniecznie na lepsze. 299 00:27:12,964 --> 00:27:17,010 Nawet po tym wszystkim ludzkość wciąż jest na granicy wymarcia. 300 00:27:17,093 --> 00:27:19,387 Nowszy podróżnik powie wam więcej. 301 00:27:19,888 --> 00:27:21,848 Powiedz mi to, co pamiętasz. 302 00:27:22,641 --> 00:27:23,725 Co poszło nie tak? 303 00:27:24,392 --> 00:27:28,563 To był długi proces, ale ta dekada była decydująca. 304 00:27:29,689 --> 00:27:34,152 Nieodwracalne zmiany klimatyczne wywołały masową migrację, 305 00:27:34,235 --> 00:27:37,364 przeludnienie miast i głód. 306 00:27:37,447 --> 00:27:40,325 Gdy stopniały lodowce, wróciły prehistoryczne choroby, 307 00:27:40,408 --> 00:27:44,329 a ludzkość została wystawiona na wirusy, na które nie była odporna. 308 00:27:44,871 --> 00:27:48,917 To doprowadziło do masowych zgonów, upadków rządów, zasobów 309 00:27:49,584 --> 00:27:51,169 i wojny o to, co zostało. 310 00:27:52,045 --> 00:27:54,547 A w końcu do zimy nuklearnej. 311 00:27:58,009 --> 00:28:00,095 Niby jak mieliście to powstrzymać? 312 00:28:00,512 --> 00:28:04,140 Naszym celem było nie dopuścić do uderzenia asteroidy w Atlantyk. 313 00:28:04,224 --> 00:28:05,141 Heliosa. 314 00:28:08,728 --> 00:28:11,898 Kiedy nieodkryta dotąd asteroida obrywa laserem 315 00:28:11,981 --> 00:28:15,610 wystrzelonym z terenu USA, nie da się tego przegapić. 316 00:28:15,694 --> 00:28:19,239 To dowodzi naszych dobrych intencji. Helios zabił miliony. 317 00:28:19,322 --> 00:28:21,950 Wielki plan miał to wszystko odwrócić. 318 00:28:22,033 --> 00:28:24,744 - Czemu nie zadziałał? - Nie umiem powiedzieć. 319 00:28:24,828 --> 00:28:26,621 Ale dyrektor próbował dalej. 320 00:28:27,831 --> 00:28:28,832 Aż do dzisiaj. 321 00:28:32,293 --> 00:28:36,464 Moi odpowiednicy w Chinach i Rosji, a nawet nasi sprzymierzeńcy, 322 00:28:36,548 --> 00:28:38,633 oskarżyli nasz kraj 323 00:28:39,509 --> 00:28:41,594 o zdetonowanie u nich ładunków jądrowych. 324 00:28:41,678 --> 00:28:43,346 Mówiłem, że to była Frakcja. 325 00:28:43,430 --> 00:28:45,515 - Oni tego nie wiedzą. - To im powiem. 326 00:28:46,141 --> 00:28:48,476 Wszystko im wytłumaczę. Naprawimy to. 327 00:28:50,395 --> 00:28:51,521 Odezwę się do nich. 328 00:28:52,105 --> 00:28:55,483 - Potrzebujemy tłumaczy. - To nie będzie konieczne. 329 00:29:05,952 --> 00:29:07,287 Jestem w mieszkaniu. 330 00:29:07,829 --> 00:29:09,664 Będę za kilka minut. Jest tam? 331 00:29:10,248 --> 00:29:12,959 Nie. Widać ślady walki. 332 00:29:13,293 --> 00:29:15,295 Boże. Marcy, słyszysz mnie? 333 00:29:16,671 --> 00:29:17,589 Powtórz to. 334 00:29:18,089 --> 00:29:20,800 Marcy, odbiór. Jesteś tam? 335 00:29:26,347 --> 00:29:30,059 Cholera. Wycięli jej komunikator. 336 00:29:30,810 --> 00:29:31,644 Porwał ją. 337 00:29:33,480 --> 00:29:36,357 Mówiłaś, że coś ci umknęło. A co usłyszałaś? 338 00:29:36,900 --> 00:29:39,152 Coś o backdoorze Ellisa. 339 00:29:39,235 --> 00:29:41,446 Na co im on bez dostępu do dyrektora? 340 00:29:44,657 --> 00:29:45,909 Szefie, mamy problem. 341 00:29:47,702 --> 00:29:49,245 Philip, Mac się wyłączył. 342 00:29:50,205 --> 00:29:52,415 Jestem blisko jego domu, poszukam go. 343 00:29:52,665 --> 00:29:54,459 Carly, wiem, dokąd jadą. 344 00:29:57,545 --> 00:29:59,464 Marcy, przepraszam. 345 00:30:00,215 --> 00:30:03,009 Sądziłam, że dyrektor ich zatrzyma. Odurzyli mnie. 346 00:30:03,092 --> 00:30:04,469 Co im powiedziałaś? 347 00:30:06,679 --> 00:30:07,764 Szefie, jesteś tu? 348 00:30:11,893 --> 00:30:13,853 O rety. 349 00:30:17,106 --> 00:30:18,107 Fajnie, co? 350 00:30:39,003 --> 00:30:40,588 To ja chyba… 351 00:30:42,465 --> 00:30:43,967 Pójdę sobie. 352 00:30:51,432 --> 00:30:54,811 Ilu podróżników jest w moim kraju? 353 00:30:55,103 --> 00:30:57,105 Zespoły podróżników mają zakaz 354 00:30:57,188 --> 00:31:01,776 porozumiewania się między sobą bez rozkazu. 355 00:31:02,443 --> 00:31:05,655 Rozbiliśmy kilka komórek podróżników w Rosji. 356 00:31:05,738 --> 00:31:08,867 Powiedzieli, że ta cała Frakcja pochodzi z USA. 357 00:31:08,950 --> 00:31:13,705 Z przyszłości przybyli najpierw do USA, to prawda, 358 00:31:13,788 --> 00:31:18,251 ale później rozprzestrzenili się na inne kraje. 359 00:31:18,418 --> 00:31:20,670 Gdy już umocnili swoją władzę u was. 360 00:31:22,672 --> 00:31:25,300 - Mój zespół już tu jedzie. - Protokół Omega. 361 00:31:26,718 --> 00:31:28,303 Czemu myślisz, że wciąż mam kod ? 362 00:31:29,095 --> 00:31:31,514 Grace mi powiedziała. 363 00:31:32,348 --> 00:31:34,809 Oraz to, jak zhakować nim dyrektora. 364 00:31:34,893 --> 00:31:38,187 - Przepraszam. - A jeśli się myli? 365 00:31:38,479 --> 00:31:40,273 Będę rozczarowany. 366 00:31:40,356 --> 00:31:45,361 Jeśli ma rację, unieszkodliwię dyrektora, a przyszłość będzie należeć do ludzkości. 367 00:31:45,445 --> 00:31:46,446 Czyli do Frakcji? 368 00:31:46,905 --> 00:31:47,739 Tak. 369 00:31:48,656 --> 00:31:50,575 - Z tobą na czele? - Podobno. 370 00:31:52,827 --> 00:31:56,331 Ten reset pozbawi cię wszystkich bolesnych wspomnień. 371 00:31:58,291 --> 00:32:00,001 Tylko one mi zostały. 372 00:32:00,126 --> 00:32:03,463 Dyrektor pozwolił, by twój ukochany umarł, 373 00:32:03,546 --> 00:32:04,964 a mógł go uratować. 374 00:32:05,340 --> 00:32:06,841 Wybaczysz mu to? 375 00:32:08,718 --> 00:32:10,386 Oboje na tym skorzystamy. 376 00:32:19,145 --> 00:32:21,856 Dobrze, zróbmy to. 377 00:32:26,444 --> 00:32:27,445 Nie strzelajcie! 378 00:32:31,324 --> 00:32:33,034 Chcesz tego, co mam w głowie? 379 00:32:34,661 --> 00:32:35,870 Nie dam ci tego. 380 00:32:36,663 --> 00:32:37,872 Nie! 381 00:33:08,528 --> 00:33:10,738 Ten drugi sposób zajmie więcej czasu. 382 00:33:14,325 --> 00:33:17,161 Podróżnicy będą współpracować, obiecuję. 383 00:33:17,245 --> 00:33:19,998 Znajdziemy członków Frakcji, którzy zrobili bomby. 384 00:33:20,081 --> 00:33:22,667 Podzielicie się swoją technologią? 385 00:33:22,750 --> 00:33:26,337 Nasi inżynierowie budowali urządzenia od dziesięciu lat. 386 00:33:26,963 --> 00:33:30,508 Jeśli podzielimy się nią po równo… 387 00:33:31,092 --> 00:33:31,926 Szło dobrze. 388 00:33:32,010 --> 00:33:35,221 Nie czas negocjować dostęp do technologii z innymi krajami. 389 00:33:35,638 --> 00:33:37,265 Jeśli mamy sobie ufać… 390 00:33:38,891 --> 00:33:41,894 - Co się dzieje? - Ktoś ich nadpisuje. 391 00:33:42,270 --> 00:33:44,313 - To nie dyrektor. - To kto? 392 00:33:44,397 --> 00:33:46,774 Nie wiem, ale dyrektor 393 00:33:46,858 --> 00:33:49,068 - nie odbiera tak życia! - Stevenson. 394 00:33:51,654 --> 00:33:52,780 Kiedy to się stało? 395 00:33:54,657 --> 00:33:55,908 Informujcie mnie. 396 00:33:57,285 --> 00:34:00,329 Prezydent i jego sekretarze przed chwilą upadli z bólu. 397 00:34:00,580 --> 00:34:02,874 - Boże. - Już nic im nie jest. 398 00:34:02,957 --> 00:34:04,500 Tak samo było ze spikerem. 399 00:34:05,376 --> 00:34:06,377 To zamach stanu. 400 00:34:07,086 --> 00:34:09,213 Wracam do Waszyngtonu. Aresztuj go. 401 00:34:10,214 --> 00:34:11,632 Ręce za głowę. 402 00:34:11,716 --> 00:34:12,967 - Uwierz mi. - Już! 403 00:34:34,781 --> 00:34:36,616 - Posłuchaj. - Stul pysk. 404 00:34:36,699 --> 00:34:38,576 To, co stało się z prezydentem, 405 00:34:38,659 --> 00:34:41,120 dzieje się teraz z innymi przywódcami. 406 00:34:41,204 --> 00:34:42,038 Pomogę wam. 407 00:34:53,883 --> 00:34:55,468 Potrzebny mi mój zespół. 408 00:34:57,929 --> 00:34:59,639 To ja, co się dzieje? 409 00:35:00,223 --> 00:35:03,476 Gdzieś ty był? 001 przejął Jeffa. 410 00:35:04,018 --> 00:35:04,852 Nie. 411 00:35:05,019 --> 00:35:07,396 To była przykrywka, żeby dojść do Marcy. 412 00:35:07,605 --> 00:35:08,439 Dlaczego? 413 00:35:08,523 --> 00:35:11,609 Żeby użyć backdooru Ellisa przeciwko dyrektorowi. 414 00:35:12,068 --> 00:35:14,737 Przez Ilsę. Zabrał ją do Filmore. 415 00:35:14,821 --> 00:35:16,781 Też tak sądzimy, prawie jesteśmy. 416 00:35:17,281 --> 00:35:19,951 - Szefie, potrzebuję podwózki. - Zgarnę cię. 417 00:35:20,326 --> 00:35:21,786 Nigdzie nie pójdziesz. 418 00:35:40,680 --> 00:35:42,473 Czy tylko ja to widzę? 419 00:35:42,557 --> 00:35:43,391 ATAK RAKIETOWY 420 00:35:43,474 --> 00:35:44,684 ZNAJDŹ SCHRONIENIE 421 00:35:44,767 --> 00:35:46,978 Nie, my też to dostaliśmy. 422 00:35:50,148 --> 00:35:51,315 Musisz wysiąść. 423 00:35:51,774 --> 00:35:53,109 Muszę jechać do syna. 424 00:35:53,192 --> 00:35:55,736 - Filmore jest niedaleko. - Nie mamy czasu. 425 00:35:56,404 --> 00:35:58,072 Wiem. Idź. 426 00:36:07,415 --> 00:36:10,459 Carly odpada. Protokół Omega. Widzimy się w Filmore. 427 00:36:21,095 --> 00:36:21,971 Tak jest. 428 00:36:22,722 --> 00:36:24,432 Spróbuję wydostać dyrektora. 429 00:36:28,144 --> 00:36:33,733 NORAD wykryło atak rakietowy ze strony Rosji i Chin. 430 00:36:33,983 --> 00:36:35,109 Czemu to się dzieje? 431 00:36:35,443 --> 00:36:38,571 Pierwszy podróżnik, 001, przejął władzę w przyszłości. 432 00:36:38,654 --> 00:36:39,655 Nie pytaj jak. 433 00:36:39,739 --> 00:36:41,282 - On wystrzelił rakiety? - Nie. 434 00:36:41,365 --> 00:36:45,912 Generałowie, zgodnie z rozkazem na wypadek nadpisania ich przywódców. 435 00:36:45,995 --> 00:36:49,248 - Ale on za tym stoi. - Podobno jesteśmy celem. 436 00:36:49,665 --> 00:36:56,172 Jo, albo pójdziesz ze mną, albo strzel mi w plecy. 437 00:37:40,508 --> 00:37:41,509 Żegnaj, Marce. 438 00:37:43,636 --> 00:37:44,679 Przykro mi. 439 00:38:07,618 --> 00:38:09,203 Trevor, co robisz? 440 00:38:11,872 --> 00:38:14,792 001 musiał załadować swoją świadomość do Ilsy. 441 00:38:15,001 --> 00:38:16,627 Nie ma go tam. 442 00:38:18,629 --> 00:38:19,463 Grace. 443 00:38:20,423 --> 00:38:21,340 Grace. 444 00:38:23,301 --> 00:38:27,096 Nie był w stanie użyć backdooru. 445 00:38:27,596 --> 00:38:31,350 Marcy do tego nie dopuściła. 446 00:38:45,031 --> 00:38:45,906 Gdzie on jest? 447 00:38:46,824 --> 00:38:47,783 Wszędzie. 448 00:38:49,160 --> 00:38:50,036 Nie rozumiem. 449 00:38:52,163 --> 00:38:55,333 001 przeniósł swoją świadomość do Ilsy, 450 00:38:55,416 --> 00:38:56,667 a potem do internetu. 451 00:38:57,084 --> 00:39:00,171 Podzielił się na komputery i serwery na całym świecie. 452 00:39:00,254 --> 00:39:03,883 Czeka, aż przyjdzie przyszłość, i wtedy przejmie władzę. 453 00:39:05,176 --> 00:39:08,471 Nie sądziłam, że moje słowa mają znaczenie. 454 00:39:08,554 --> 00:39:11,390 Myślałam, że dyrektor go powstrzyma. 455 00:39:11,474 --> 00:39:12,933 Po prostu czekałam. 456 00:39:16,228 --> 00:39:17,063 Wygrał. 457 00:39:18,647 --> 00:39:19,482 Co? 458 00:39:21,150 --> 00:39:22,693 To co tu robimy? 459 00:39:23,986 --> 00:39:24,987 Przykro mi, Jo. 460 00:39:26,238 --> 00:39:27,073 To koniec. 461 00:39:33,954 --> 00:39:34,789 Może nie. 462 00:39:36,248 --> 00:39:38,626 Może mamy tu wszystko, czego nam trzeba. 463 00:39:39,877 --> 00:39:42,213 Może dyrektor oczekuje, że to zauważymy. 464 00:39:42,463 --> 00:39:46,258 - Ile linii czasowych widzisz? - Jedyną, jaka została. 465 00:39:47,176 --> 00:39:50,429 To będzie koniec, chyba że jedno z nas się cofnie. 466 00:39:51,597 --> 00:39:52,431 W czasie? 467 00:39:52,765 --> 00:39:57,019 Nawet gdyby ktoś z nas mógł załadować świadomość do Ilsy 468 00:39:57,103 --> 00:39:59,021 i gdyby Ilsa miała dość mocy… 469 00:39:59,105 --> 00:39:59,939 Bo ma. 470 00:40:00,022 --> 00:40:01,607 Dyrektor o to zadbał, 471 00:40:01,690 --> 00:40:04,235 gdy w nocy ściągnął na nią program. 472 00:40:04,318 --> 00:40:08,656 Nawet wtedy możemy kogoś wysłać do chwili po przybyciu ostatniego podróżnika. 473 00:40:08,739 --> 00:40:12,201 Gdybyśmy byli 431 lat w przyszłości, to byłaby prawda, 474 00:40:12,284 --> 00:40:14,245 co innego teraz. 475 00:40:15,663 --> 00:40:20,709 Rozmiar zakrzywienia czasu i przestrzeni jest proporcjonalny do odległości. 476 00:40:21,168 --> 00:40:24,630 Jak daleko możemy kogoś wysłać z obecnego czasu? 477 00:40:24,713 --> 00:40:25,589 Ze 20 lat. 478 00:40:25,881 --> 00:40:28,259 Trzeba się cofnąć przed przybycie 001. 479 00:40:29,343 --> 00:40:31,095 Dlatego dyrektor milczał. 480 00:40:31,178 --> 00:40:34,723 Wiedział, że o tym pomyślimy, i przysłał nam to, czego potrzebujemy. 481 00:40:34,807 --> 00:40:40,146 Przepraszam, ale wciąż potrzebujemy dokładnych koordynantów. 482 00:40:41,397 --> 00:40:43,441 Czasu i współrzędnych, 483 00:40:43,524 --> 00:40:45,734 żeby wysłać świadomość do konkretnej osoby. 484 00:40:45,818 --> 00:40:48,279 Nie można zgadywać. Trzeba być dokładnym. 485 00:40:48,487 --> 00:40:53,325 18 sierpnia 2001, Whytecliff Park, dokładnie 15.00. 486 00:40:55,703 --> 00:40:57,538 Tam mój gospodarz poznał Kat. 487 00:40:58,414 --> 00:40:59,415 Dobrze. 488 00:41:00,166 --> 00:41:03,210 Mam jeszcze jeden poważny sprzeciw. 489 00:41:04,420 --> 00:41:05,504 Jeśli to zadziała, 490 00:41:06,338 --> 00:41:09,925 zakończę życie Granta MacLarena 17 lat przed czasem, wiem. 491 00:41:14,513 --> 00:41:16,432 Może oddam te lata komuś innemu. 492 00:41:22,730 --> 00:41:23,606 Więc… 493 00:41:26,484 --> 00:41:27,651 do następnego razu. 494 00:41:29,069 --> 00:41:30,779 Ciekawa perspektywa. 495 00:41:34,450 --> 00:41:35,284 Cóż… 496 00:41:37,703 --> 00:41:38,996 Jeśli mamy to zrobić, 497 00:41:41,540 --> 00:41:42,833 nie opieprzajcie się. 498 00:41:44,335 --> 00:41:47,129 Znajdę współrzędne w telefonie MacLarena. 499 00:41:47,630 --> 00:41:49,548 Trevor, pomóż załadować program. 500 00:41:51,300 --> 00:41:54,887 - Widzisz, Jo? Wciąż jest nadzieja. - Nadzieja? 501 00:41:55,679 --> 00:41:59,808 Mac, to wasza wina. 502 00:42:01,894 --> 00:42:05,231 Nie zatrzymaliście upadku cywilizacji. 503 00:42:05,314 --> 00:42:06,941 Przyspieszyliście go. 504 00:42:13,364 --> 00:42:14,365 Dokąd idziesz? 505 00:42:17,243 --> 00:42:18,702 Popatrzeć w niebo. 506 00:43:11,797 --> 00:43:12,798 Piękny widok. 507 00:43:12,881 --> 00:43:14,008 - O Boże. - Wybacz. 508 00:43:14,091 --> 00:43:15,718 Nie chciałem się podkradać. 509 00:43:15,801 --> 00:43:19,555 Nie szkodzi. Czekam na kogoś. Spóźnia się. 510 00:43:20,472 --> 00:43:22,224 Niektórzy lubią się spóźniać. 511 00:43:22,474 --> 00:43:24,310 - Godzinę? - To już sporo. 512 00:43:24,852 --> 00:43:25,811 W moje urodziny? 513 00:43:26,645 --> 00:43:29,315 - Gość ma przechlapane. - O tak. 514 00:43:30,774 --> 00:43:33,444 John jest artystą, zatraca się w pracy. 515 00:43:34,778 --> 00:43:35,738 Dobry jest? 516 00:43:38,949 --> 00:43:40,367 Świetny. 517 00:43:40,451 --> 00:43:42,953 Może maluje ci portret na urodziny. 518 00:43:43,037 --> 00:43:45,831 W domu mam ich już dosyć. 519 00:43:45,914 --> 00:43:46,957 No proszę. 520 00:43:47,499 --> 00:43:51,420 Chociaż to intrygujące, pewnie nie powinienem drążyć. 521 00:43:52,755 --> 00:43:56,300 - Kocham go, ale robi to za często. - Powiedz mu to. 522 00:43:57,885 --> 00:43:59,720 Że nie powinien kazać ci czekać. 523 00:44:01,639 --> 00:44:02,765 I że ma szczęście, 524 00:44:02,848 --> 00:44:05,684 mając w życiu tak piękną i uroczą kobietę. 525 00:44:06,393 --> 00:44:07,227 Co? 526 00:44:07,728 --> 00:44:11,482 Flirtujesz ze mną czy sugerujesz, żebym dała mu szansę? 527 00:44:13,067 --> 00:44:17,112 Na jego miejscu chciałbym dostać drugą szansę. 528 00:44:21,950 --> 00:44:23,160 Ale nie jestem nim. 529 00:44:26,747 --> 00:44:28,165 Wszystkiego najlepszego. 530 00:44:43,222 --> 00:44:45,766 WRZESIEŃ 2001 ROKU 531 00:45:38,152 --> 00:45:39,236 NOWA WIADOMOŚĆ 532 00:45:51,749 --> 00:45:55,961 PROGRAM PODRÓŻNIKÓW ZAWIEDZIE. NIE WYSYŁAJCIE 001. 533 00:46:00,591 --> 00:46:01,425 WYSŁANO 534 00:46:30,120 --> 00:46:31,413 Kto to niby jest? 535 00:47:15,165 --> 00:47:17,251 Na pewno jesteś w dobrym autobusie? 536 00:47:17,334 --> 00:47:20,254 Ten jedzie do raczej niebezpiecznej dzielnicy. 537 00:47:20,796 --> 00:47:21,630 Wiem. 538 00:47:25,801 --> 00:47:28,804 W moim poprzednim szpitalu źle traktowano pacjentów. 539 00:47:28,887 --> 00:47:31,014 Przeniosłam się do tego przy głównej alei. 540 00:47:31,098 --> 00:47:34,560 Chodzę tam z klientami. Jestem opiekunem socjalnym. 541 00:47:35,727 --> 00:47:36,728 Jesteś lekarzem…? 542 00:47:36,812 --> 00:47:38,230 - Pielęgniarką. - No tak. 543 00:47:38,730 --> 00:47:39,565 Jasne. 544 00:47:41,400 --> 00:47:44,319 Dużo się tam dzieje. 545 00:47:45,821 --> 00:47:47,865 Ostrzegam, same ciężkie przypadki. 546 00:47:49,533 --> 00:47:52,411 - Jestem twarda. - Nie wątpię. 547 00:47:58,250 --> 00:48:00,586 Po prostu chcę pomóc ludziom. 548 00:48:00,669 --> 00:48:02,421 Mam tak samo. 549 00:48:09,469 --> 00:48:10,470 Jestem David. 550 00:48:17,227 --> 00:48:20,814 PROGRAM PODRÓŻNIKÓW WERSJA PIERWSZA: NIEPOWODZENIE 551 00:48:22,024 --> 00:48:23,942 RESETUJ ŁADOWANIE SEKWENCJI: 552 00:48:24,026 --> 00:48:28,280 PROGRAM PODRÓŻNIKÓW WERSJA DRUGA 553 00:48:30,407 --> 00:48:34,786 ROZPOCZNIJ 554 00:49:35,889 --> 00:49:37,724 Napisy: Magdalena Adamus