1 00:01:00,020 --> 00:01:02,502 اليوم ذكرى مريرة لكوكبنا. 2 00:01:02,663 --> 00:01:06,786 منذ 3 سنوات ، بدأ ذلك في تدمير معظم أنظمتنا البيئية ... 3 00:01:06,787 --> 00:01:09,989 .. تم تسجيل أول حالة إصابة بفيروس نباتي عالمي. 4 00:01:09,990 --> 00:01:12,673 اكتشفت المعامل البحثية الرائدة في العالم هذا العامل الممرض القاتل. 5 00:01:12,713 --> 00:01:15,154 ... محاولة إيجاد طريقة لإيقافه. 6 00:01:15,395 --> 00:01:17,717 لكن جهوده باءت بالفشل حتى الآن. 7 00:01:18,038 --> 00:01:21,841 أظهرت الأبحاث الحديثة أن الأشخاص الذين يستهلكون طعامًا ملوثًا ... 8 00:01:21,842 --> 00:01:24,283 ... يظهر أنه قد أصيب بأمراض مناعة ذاتية خطيرة. 9 00:01:24,284 --> 00:01:29,248 بالإضافة إلى ذلك ، فإن فقدان الحياة النباتية يقلل من تركيز الأكسجين في الغلاف الجوي. 10 00:01:29,249 --> 00:01:32,732 ... إلى 18 في المائة ، وهو أدنى مستوى على الإطلاق. 11 00:01:33,333 --> 00:01:36,976 تختفي الغابات بسرعة تجعل هذا المستوى يدوم لفترة أطول. 12 00:01:37,017 --> 00:01:40,459 ... لا يمكن إعادة تدوير ما يكفي من ثاني أكسيد الكربون للحفاظ عليه. 13 00:01:40,981 --> 00:01:46,465 أدت هذه التغيرات الجوية إلى زيادة الكوارث الطبيعية في جميع أنحاء العالم. 14 00:01:46,667 --> 00:01:51,470 عندما تنخفض مستويات الأكسجين إلى أقل من 10 في المائة ، سيبدأ الناس في الاختناق. 15 00:01:51,471 --> 00:01:54,153 كوكبنا الجميل الأرض يقترب من نهايته. 16 00:01:54,154 --> 00:01:56,956 لكن لا يزال أمام البشرية فرصة للبقاء على قيد الحياة. 17 00:01:56,957 --> 00:01:59,158 وأفضل أمل لنا د. بواسطة ستيفن روس 18 00:01:59,199 --> 00:02:01,160 ... طور مشروع الجوزاء. 19 00:02:01,361 --> 00:02:03,763 نشأ المشروع من خارج كوكب الأرض منذ 8 سنوات. 20 00:02:03,764 --> 00:02:06,886 ... اكتشفه مجموعة من علماء الحفريات الذين وجدوا شيئين فريدين ... 21 00:02:06,887 --> 00:02:10,329 ... تتمحور حول اكتشاف أثري. 22 00:02:10,490 --> 00:02:14,493 يقدر عمر القطع الأثرية بأكثر من 4 مليارات سنة. 23 00:02:15,736 --> 00:02:17,496 ستيفن هوكينج في خطاب ... 24 00:02:18,539 --> 00:02:21,701 ... إذا أرادت البشرية أن تعيش حياة طويلة ... 25 00:02:22,182 --> 00:02:24,984 ... قال إنه يجب أن يجد طريقة للخروج من كوكب الأرض. 26 00:02:24,985 --> 00:02:30,830 كان متفائلاً بشأن حظنا ، وفي الواقع ، كان على حق على ما يبدو. 27 00:02:31,191 --> 00:02:35,915 هذه الأجهزة الفريدة التي وجدناها ظهرت على الأرض قبل الحياة نفسها. 28 00:02:37,437 --> 00:02:41,440 لا نعرف ما هو الغموض الذي خلقهم وتركهم هنا ... 29 00:02:41,682 --> 00:02:45,885 ... لكننا تلقينا هذه الهدايا عندما كانوا على وشك الانقراض. 30 00:02:46,927 --> 00:02:50,850 المواد فائقة المتانة التي صنع منها هذا الكرة الأرضية والمحرك ... 31 00:02:50,851 --> 00:02:52,692 ... نجحنا في إعادة إنشائه. 32 00:02:53,574 --> 00:02:56,576 وقمنا بنسخ كلا الجهازين بالضبط. 33 00:02:57,417 --> 00:03:01,741 الآن لديهم توأمان متطابقان. 34 00:03:02,543 --> 00:03:08,227 سمح لنا محرك السفينة المستخدم للرحلات بين النجوم بإيجاد كوكب. 35 00:03:08,228 --> 00:03:11,150 مناسب تقريبًا لصلاحية السكن. 36 00:03:12,032 --> 00:03:16,596 مركبة بدون طيار تكمل القفزة إلى النظام الشمسي TESS ... 37 00:03:17,317 --> 00:03:21,240 ... ونعود بمعلومات وأمثلة تؤكد نظرياتنا. 38 00:03:23,443 --> 00:03:28,127 وهذا الجهاز لخلق الحياة في هذا المجال. 39 00:03:28,328 --> 00:03:32,772 بعد سنوات من البحث اكتشفنا طريقة للسيطرة على الكرة الأرضية والمحرك. 40 00:03:33,293 --> 00:03:36,816 هذه الأجهزة لها لغتها الخاصة. 41 00:03:38,138 --> 00:03:43,462 لقد قمنا بفك تشفير عشرات الأوامر ، كل منها يتوافق مع نمط معين. 42 00:03:43,624 --> 00:03:47,466 هذا النمط عمره أكثر من 4 مليارات سنة ... 43 00:03:47,508 --> 00:03:51,951 ... أعطى الأمر الأول الذي بدأ تنفيذه منذ فترة. 44 00:04:06,006 --> 00:04:11,450 يخلق الكرة معجزة حقيقية باستخدام العناصر الكيميائية في البيئة. 45 00:04:12,853 --> 00:04:14,013 مهم للغاية. 46 00:04:14,695 --> 00:04:18,578 نحن نعلم الآن أن الحياة على الأرض قد تم إنشاؤها بواسطة هذه الآلة. 47 00:04:19,059 --> 00:04:22,421 الكرة الأرضية هي نقطة انطلاقنا. 48 00:04:24,665 --> 00:04:26,946 فريق من الباحثين البارزين ... 49 00:04:26,987 --> 00:04:28,748 ... اسمحوا لي أن أقدم لكم فريقنا. 50 00:04:30,951 --> 00:04:32,752 العضو الاول في فريقنا ... 51 00:04:33,113 --> 00:04:34,754 ...الدكتور. بيتر ليمان. 52 00:04:34,995 --> 00:04:38,237 متخصص في محرك السفن خارج كوكب الأرض. 53 00:04:39,039 --> 00:04:40,800 الدكتورة ليونا ريدوود. 54 00:04:40,921 --> 00:04:42,401 مؤسس برنامج العيش. 55 00:04:44,885 --> 00:04:50,730 ينضم إلينا اليوم طيارون مدربون عسكريًا بقيادة الرائد رايان كونيل. 56 00:04:53,173 --> 00:04:55,935 نحن في طريقنا إلى النظام الشمسي TESS. 57 00:04:56,496 --> 00:04:59,258 في مكان ما على بعد بضع مئات من السنين الضوئية من هنا. 58 00:04:59,499 --> 00:05:05,905 سنجلب الكرة الأرضية إلى الكوكب بالظروف المناسبة. 59 00:05:06,987 --> 00:05:10,670 وسنقوم بإنشاء World 2.0. 60 00:05:11,552 --> 00:05:14,033 وطن جديد للبشرية. 61 00:05:18,559 --> 00:05:24,544 ترجمة المشروع التوأم: JAVAJAVA2002 62 00:08:34,291 --> 00:08:36,172 ما رأيك يا بيتر؟ 63 00:08:37,134 --> 00:08:39,855 أين أولئك الذين خلقوها الآن؟ 64 00:08:40,497 --> 00:08:42,218 لا توجد بيانات كافية للقول. 65 00:08:42,939 --> 00:08:46,622 وأنا لا أحب حقًا التخمين بشأن مثل هذه الأشياء. 66 00:08:46,623 --> 00:08:49,585 إنها ليست مسألة تخمين. هذه نظرية. 67 00:08:51,108 --> 00:08:53,629 ربما كانت حضارة مفقودة. 68 00:08:54,271 --> 00:08:57,193 في التدمير الذاتي للحضارات المتطورة للغاية ... 69 00:08:57,234 --> 00:09:00,116 ... نعلم من تجربتنا كم هو جيد. 70 00:09:00,437 --> 00:09:01,517 من يعلم... 71 00:09:28,505 --> 00:09:31,827 يا لها من خطوة كبيرة للبشرية ، يا رفاق؟ 72 00:09:33,750 --> 00:09:35,671 لكن هذه المرة ، حرفيا! 73 00:09:36,393 --> 00:09:37,713 لأول مرة في التاريخ. 74 00:09:37,714 --> 00:09:42,358 ما دمت تصل إلى الهدف أكثر من مجموعة ذرات. 75 00:09:42,479 --> 00:09:43,959 لا يزال مهمًا. 76 00:09:45,162 --> 00:09:47,523 أعني ، لأول مرة في التاريخ. 77 00:09:51,088 --> 00:09:52,208 انتباه. 78 00:09:53,490 --> 00:09:55,371 حان الوقت للاستعداد للقفز. 79 00:10:28,365 --> 00:10:29,925 جميع الأنظمة جاهزة. 80 00:10:31,168 --> 00:10:32,608 ضبط الإحداثيات. 81 00:10:32,929 --> 00:10:35,171 تم ضبط سائق السفينة على الطاقة القصوى. 82 00:10:35,172 --> 00:10:36,372 هل هو جاهز؟ 83 00:10:39,936 --> 00:10:41,177 يبدأ. 84 00:11:21,138 --> 00:11:22,418 خطأ. 85 00:11:24,861 --> 00:11:25,981 خطأ. 86 00:11:27,904 --> 00:11:29,265 خطأ فادح. 87 00:11:31,468 --> 00:11:33,029 خطأ فادح. 88 00:12:50,747 --> 00:12:52,268 رائع. 89 00:13:00,077 --> 00:13:01,317 بو تيس مي؟ 90 00:13:07,204 --> 00:13:09,325 ريتشارد ، هل انتهينا من المناورة؟ 91 00:13:10,327 --> 00:13:11,447 نعم انتهينا. 92 00:13:11,608 --> 00:13:14,250 مخططات النجوم غير متطابقة. 93 00:13:16,333 --> 00:13:18,014 هذا ليس تيس. 94 00:13:23,860 --> 00:13:25,861 ما هي الإحداثيات التي أدخلتها؟ 95 00:13:27,144 --> 00:13:29,545 هل أنت متأكد من أنهم يعملون؟ 96 00:13:30,587 --> 00:13:31,867 بالطبع سيدي. 97 00:13:32,429 --> 00:13:34,270 هل قمت بفحص المحرك؟ 98 00:13:34,871 --> 00:13:36,792 كل شيء تم وفقا للبروتوكول. 99 00:13:37,354 --> 00:13:39,555 إذا كان كل شيء قد تم وفقًا للبروتوكول ... 100 00:13:39,796 --> 00:13:41,397 ... سنكون في TESS الآن. 101 00:13:42,519 --> 00:13:44,280 فشلت المهمة يا بيتر. 102 00:13:44,761 --> 00:13:46,762 لم يعد هناك أمل للأرض. 103 00:13:48,925 --> 00:13:50,886 - إذن لفحص المحرك؟ - رقم. 104 00:13:51,368 --> 00:13:53,249 لقد تعرضت. 105 00:13:53,370 --> 00:13:56,052 ابق في سريرك حتى أقول غير ذلك. 106 00:14:03,540 --> 00:14:04,700 نعم سيدي. 107 00:15:08,445 --> 00:15:09,605 ما هذا؟ 108 00:15:11,208 --> 00:15:12,209 في الفيزياء ... 109 00:15:13,690 --> 00:15:17,173 ... هناك معادلة تسمى معادلة ديراك. 110 00:15:18,655 --> 00:15:21,217 عندما يتلامس جسيمان ... 111 00:15:22,059 --> 00:15:24,180 ... أصبحوا مرتبطين ببعضهم البعض إلى الأبد. 112 00:15:25,982 --> 00:15:30,946 على الرغم من أنهما متباعدتان بسنوات ضوئية ، إلا أنهما لا يزالان يشعران ببعضهما البعض. 113 00:15:32,189 --> 00:15:34,470 وهذا ما يسمى بالتشابك الكمومي. 114 00:15:36,593 --> 00:15:38,634 هذه هي الفيزياء بالنسبة لك. 115 00:15:41,678 --> 00:15:43,319 إنها ليست مجرد فيزياء. 116 00:16:18,955 --> 00:16:20,996 حاول تعديل مسار القفز. 117 00:16:21,358 --> 00:16:23,919 ربما سيساعدنا ذلك على فهم ما نحن فيه. 118 00:16:24,121 --> 00:16:25,761 لا ، ستيف. 119 00:16:26,123 --> 00:16:27,643 المسار غير واضح. 120 00:16:28,725 --> 00:16:30,846 البيانات لا معنى لها. 121 00:16:31,648 --> 00:16:34,690 يبدو الأمر كما لو أننا دخلنا البعد الرابع ، لكن يبدو الأمر كما لو أننا لا نستطيع الوصول ... 122 00:16:34,731 --> 00:16:37,013 ... كأننا حركنا محور الإحداثيات. 123 00:16:37,214 --> 00:16:40,136 ثم قفزنا مرة أخرى إلى الفضاء ثلاثي الأبعاد. 124 00:16:42,579 --> 00:16:43,699 لكن أين؟ 125 00:16:59,716 --> 00:17:04,120 هل يوجد أي شيء في بيئتنا يمكن أن يساعدنا في العثور على مكاننا؟ 126 00:17:04,361 --> 00:17:06,522 رقم. لا توجد علامة إرشادية. 127 00:17:06,843 --> 00:17:08,924 لا يوجد شيء حتى نادرًا ما يكون مألوفًا. 128 00:17:09,766 --> 00:17:13,529 ليس لدينا أي بيانات لتحقيق قفزة عودة. 129 00:17:13,890 --> 00:17:15,451 فهل هذا يعني؟ 130 00:17:16,013 --> 00:17:18,374 لا يمكننا العودة حتى نكتشف أين نحن. 131 00:17:18,895 --> 00:17:20,016 نفس الشيء. 132 00:17:22,379 --> 00:17:24,020 غرفة معادلة الضغط مفتوحة. 133 00:17:24,021 --> 00:17:25,141 ما هذا؟ 134 00:17:25,662 --> 00:17:29,305 - غرفة معادلة الضغط في منطقة المحرك مفتوحة. - قفل غرفة معادلة الضغط مفتوح. 135 00:17:31,268 --> 00:17:33,869 - لماذا هذا؟ من هذا؟ - قفل غرفة معادلة الضغط مفتوح. 136 00:17:35,552 --> 00:17:39,115 إصلاح غرفة معادلة الضغط ، هذا القبطان يتحدث. أريد تقرير إصلاح غرفة معادلة الضغط. 137 00:17:39,116 --> 00:17:41,797 كائن غير معروف يقترب. 138 00:17:45,402 --> 00:17:47,923 كائن غير معروف يقترب. 139 00:17:51,528 --> 00:17:54,170 كائن غير معروف يقترب. 140 00:17:57,534 --> 00:18:00,096 كائن غير معروف يقترب. 141 00:18:03,060 --> 00:18:05,661 كائن غير معروف يقترب. 142 00:18:20,517 --> 00:18:21,557 عليك اللعنة! 143 00:18:45,382 --> 00:18:46,702 لا اصدق هذا. 144 00:18:46,863 --> 00:18:48,104 اهدئي يا ليونا. 145 00:18:49,386 --> 00:18:51,747 إذا أردنا البقاء على قيد الحياة ، يجب أن نحافظ على هدوئنا. 146 00:18:52,549 --> 00:18:54,630 لقد فقدنا بالفعل رجلاً. 147 00:18:56,313 --> 00:18:59,955 بيتر ، تجاهل أوامر ستيف ، ذهب إلى منطقة المحرك. 148 00:19:00,997 --> 00:19:02,878 لقد أدرك ما كان يفعله و ... 149 00:19:03,880 --> 00:19:05,161 ... أنهى حياته. 150 00:19:07,444 --> 00:19:08,844 بيتر لن يفعل ذلك! 151 00:19:11,008 --> 00:19:12,168 عرفته! 152 00:19:13,210 --> 00:19:15,531 عملت معه لمدة 8 سنوات! 153 00:19:15,892 --> 00:19:18,334 لن يستسلم بهذه السهولة! 154 00:19:18,335 --> 00:19:19,535 ليون ، كفى! 155 00:19:20,377 --> 00:19:22,058 كيف يمكنك الدفاع عنه! 156 00:19:23,700 --> 00:19:26,582 الآن علينا أن نتعامل مع عواقب أخطائه. 157 00:19:26,943 --> 00:19:28,384 يجب علينا القيام بعمله. 158 00:19:31,108 --> 00:19:33,989 شخص واحد خاطر بأكثر من حياة! 159 00:19:34,391 --> 00:19:37,993 لقد كاد يقضي على فرصة البشرية الوحيدة للبقاء! 160 00:19:37,994 --> 00:19:40,236 لهذا السبب يجب أن تبكي! 161 00:20:14,431 --> 00:20:17,513 بعد وفاة ريتا ، لم أرغب في العيش بعد الآن. 162 00:20:19,076 --> 00:20:24,440 لكن بعد ذلك قلت ، بدلاً من إنهاء كل شيء ، يمكنني فعل شيء ذي معنى. 163 00:20:27,204 --> 00:20:29,565 لهذا السبب قررت تكريس نفسي لهذه المهمة. 164 00:20:31,568 --> 00:20:34,250 ولكن هنا اتضح ... 165 00:20:35,092 --> 00:20:39,775 ... كنت عديم الفائدة أكثر مما كنت عليه على الأرض. 166 00:20:44,821 --> 00:20:45,822 ديفيد. 167 00:20:47,784 --> 00:20:51,427 كل شيء سيصبح على مايرام. سنجد طريقة للخروج من هذا. 168 00:20:52,909 --> 00:20:55,431 يعتمد مستقبل العالم على مهمتنا. 169 00:20:55,792 --> 00:20:57,473 التخلي ليس خيارا. 170 00:21:01,678 --> 00:21:04,680 يجب أن نحدد أي جزء من الكون نحن فيه. 171 00:21:05,082 --> 00:21:06,402 ريتشارد ، هل لديك أي شيء؟ 172 00:21:06,403 --> 00:21:07,603 ليس بعد. 173 00:21:08,245 --> 00:21:11,727 أتبع مسارات الحركة لأقرب النجوم والكواكب. 174 00:21:12,089 --> 00:21:15,051 سأحاول حساب مركزنا من هناك. 175 00:21:15,572 --> 00:21:16,692 ديفيد. 176 00:21:17,494 --> 00:21:18,694 ماذا عن هذا الكوكب؟ 177 00:21:19,696 --> 00:21:21,817 أي بيانات عن الصاروخ بدون طيار؟ 178 00:21:23,380 --> 00:21:24,860 تم الرفع للتو. 179 00:21:28,305 --> 00:21:29,465 عظيم. 180 00:21:30,227 --> 00:21:32,748 يتكون سطح الكوكب من صخور بركانية. 181 00:21:34,431 --> 00:21:35,911 لا يوجد محيط حيوي. 182 00:21:37,314 --> 00:21:39,555 لا يوجد غلاف جوي ولكن لا يوجد أكسجين. 183 00:21:39,876 --> 00:21:43,079 متوسط ​​درجة الحرارة 16 درجة مئوية. 184 00:21:44,761 --> 00:21:47,283 البيئة الخارجية ليست عدوانية. 185 00:21:47,604 --> 00:21:49,765 كل ما نحتاجه هو أجهزة التنفس لدينا. 186 00:21:54,531 --> 00:21:55,651 متكامل، مكمل، عظيم. 187 00:21:57,334 --> 00:21:59,895 إذا كان علي الاختيار بين TESS وهذا الكوكب ... 188 00:22:00,937 --> 00:22:02,138 ... سأذهب هنا. 189 00:22:09,426 --> 00:22:11,747 هل تدرك كم نحن محظوظون؟ 190 00:22:12,389 --> 00:22:16,392 ما هي احتمالات العثور على كوكب مثالي للكرة؟ 191 00:22:16,753 --> 00:22:20,876 ماذا لو لم يكن حادثًا؟ ماذا لو جئنا إلى هنا عن قصد؟ 192 00:22:22,919 --> 00:22:23,639 بواسطة من؟ 193 00:22:23,680 --> 00:22:25,841 بنفس الشيء الذي تركنا الجرم السماوي. 194 00:22:26,283 --> 00:22:28,364 رايان ، استعد للهبوط على الكوكب. 195 00:22:28,485 --> 00:22:29,486 ماذا تقصد؟ 196 00:22:29,526 --> 00:22:32,568 يمكننا إكمال مهمتنا على هذا الكوكب. 197 00:22:33,330 --> 00:22:34,930 لكننا لم نفحصها بعد. 198 00:22:36,333 --> 00:22:37,813 لكن هذه فرصتنا. 199 00:22:38,255 --> 00:22:40,496 إذا أطلقنا الكرة الأرضية على هذا الكوكب ، حيث سنكون ... 200 00:22:40,497 --> 00:22:42,258 ... لدينا ما يكفي من الوقت لنفهم. 201 00:22:42,259 --> 00:22:44,820 بهذه الطريقة ، يمكن للسفن الأخرى أن تكرر قفزتنا. 202 00:22:46,543 --> 00:22:50,186 ريتشارد ، جهز المركبة للهبوط على هذا الكوكب. 203 00:22:50,427 --> 00:22:52,908 هذا كوكب صغير. الجو غير مستقر. 204 00:22:52,909 --> 00:22:56,352 لا نعرف أي شيء عن الكوكب. قد لا يكون الهبوط على السطح آمنًا. 205 00:22:56,993 --> 00:23:00,076 أنا موافق. أنت تخاطر بسلامة الطاقم دون تفكير. 206 00:23:00,277 --> 00:23:01,397 وأنا ضده. 207 00:23:01,998 --> 00:23:05,441 لحسن الحظ ، أنا من يتخذ القرارات النهائية. 208 00:23:05,442 --> 00:23:08,684 لا يا ستيف ، من السابق لأوانه اتخاذ مثل هذه القرارات. 209 00:23:08,845 --> 00:23:11,367 قلت إننا ننزل. 210 00:23:54,051 --> 00:23:56,692 ريتشارد. قل لي موقع الهبوط. 211 00:23:56,853 --> 00:23:58,254 نحن ننزل هنا إلى الوادي. 212 00:23:59,096 --> 00:24:01,217 حيث تكون ظروف الهبوط مواتية. 213 00:24:01,378 --> 00:24:04,220 نحن جاهزون. ابدأ إجراء الفصل. 214 00:24:04,581 --> 00:24:06,662 بدأ إجراء الفصل. 215 00:24:52,309 --> 00:24:54,270 تفعيل المحركات. 216 00:24:54,271 --> 00:24:56,712 نحن على ارتفاع 30000 متر. نحن ننزل. 217 00:25:12,569 --> 00:25:14,090 عاصفة قادمة نحوك. 218 00:25:14,971 --> 00:25:17,653 لقد حدث ذلك قبل بضع دقائق ، ولم أستطع التخمين. 219 00:25:17,694 --> 00:25:20,376 تتحرك بسرعة تصل إلى 30 مترًا في الثانية. 220 00:25:20,497 --> 00:25:21,697 انتظر. 221 00:25:22,619 --> 00:25:24,420 أقوم بتنشيط ضغط الكبح المضاد. 222 00:25:27,944 --> 00:25:30,066 ماذا كان هذا؟ ماذا يحدث؟ 223 00:25:30,507 --> 00:25:31,587 رعد. 224 00:25:31,588 --> 00:25:33,469 عليك أن تتخطاه. 225 00:25:36,553 --> 00:25:40,236 نحن نتحرك بسرعة ضعف سرعة الهبوط. نحن نسقط! 226 00:25:40,237 --> 00:25:41,877 سوف نتحطم على السطح! 227 00:25:42,159 --> 00:25:44,480 يمكنني مضاعفة الضغط ، فهو يبطئ السقوط. 228 00:25:45,242 --> 00:25:48,804 إذا فعلنا ذلك ، فسوف ينفد وقودنا لرحلة العودة! 229 00:25:49,766 --> 00:25:51,207 حتى لو لم نفعل ... 230 00:25:51,728 --> 00:25:52,928 ... سوف نموت. 231 00:25:52,969 --> 00:25:54,370 درجة الحرارة شديدة للغاية. 232 00:25:54,371 --> 00:25:55,691 الجسم الخارجي يذوب. 233 00:25:55,852 --> 00:25:58,534 عليك اللعنة! إسقاط الدبابة الأولى! 234 00:26:10,067 --> 00:26:12,108 أحاول إبطاء الديناميكا الهوائية. 235 00:26:12,669 --> 00:26:14,390 آمل أن يتحمل الجسد. 236 00:26:27,324 --> 00:26:28,724 بقي القليل! 237 00:26:29,206 --> 00:26:30,646 نحن نلمس الأرض! 238 00:26:51,068 --> 00:26:52,069 ايمي؟ 239 00:27:00,277 --> 00:27:02,918 ايمي .. الى اين طرت؟ 240 00:27:05,482 --> 00:27:06,562 أنا بحاجة إليك. 241 00:27:16,413 --> 00:27:17,773 اشتريت لك شيئا. 242 00:27:18,055 --> 00:27:19,215 ما هذا؟ 243 00:27:20,737 --> 00:27:22,378 نحن معا لمدة عام. 244 00:27:24,821 --> 00:27:27,263 تعلمون ، الكرة الأرضية تعني لي الكثير. 245 00:27:27,544 --> 00:27:29,185 لكن ليس بقدر ما أنت. 246 00:27:31,308 --> 00:27:34,510 بصراحة ، أعلم أن كلاكما لا يتفقان جيدًا. 247 00:27:34,751 --> 00:27:37,673 لهذا السبب اعتقدت أنني سأخلق شيئًا لربط كلاكما. 248 00:27:37,954 --> 00:27:39,515 هذا مصنوع من الكرة الأرضية القديمة. 249 00:27:40,337 --> 00:27:43,679 كانت هناك قطعة واحدة ملفتة للنظر. 250 00:27:44,161 --> 00:27:46,762 جميل جدا. شكرا. 251 00:27:47,404 --> 00:27:49,365 اعتقدت أنها ستكون رمزية. 252 00:27:51,088 --> 00:27:53,489 العالم هو خلاصنا. 253 00:27:54,211 --> 00:27:55,531 وأنت لي أيضا. 254 00:28:01,698 --> 00:28:04,980 لنذهب إلى المنزل. المرشات على وشك البدء في رش المياه. 255 00:28:04,981 --> 00:28:06,102 لنبقى. 256 00:28:06,903 --> 00:28:07,943 أكثر بقليل. 257 00:28:59,876 --> 00:29:01,597 ما هي حالة السيارة؟ 258 00:29:01,598 --> 00:29:03,239 لا ضرر جسيم. 259 00:29:04,601 --> 00:29:06,282 لكن الوقود ينفد. 260 00:29:09,806 --> 00:29:12,648 لا يمكننا العودة إلى السفينة ، نحن عالقون هنا. 261 00:29:13,010 --> 00:29:14,410 لماذا العودة الى السفينة؟ 262 00:29:15,292 --> 00:29:17,693 كانت خطتنا هي العودة بعد 4 سنوات. 263 00:29:17,974 --> 00:29:20,736 والآن مهمتنا الأساسية هي إعداد الكرة وتهيئتها. 264 00:29:20,737 --> 00:29:22,418 نواصل البرنامج. 265 00:29:22,419 --> 00:29:24,060 لكن في الوقت الحالي لا يمكننا ذلك. 266 00:29:24,821 --> 00:29:28,384 لقد انحرفنا بعيدًا عن موقع الإنزال إلى الجبال. 267 00:29:29,346 --> 00:29:32,148 ما يعنيه هذا هو أنه لا بد من وجود كهوف هنا. 268 00:29:33,110 --> 00:29:36,432 ومع ذلك ، من المستحيل وضع القباب على هذه الأرض. 269 00:29:37,674 --> 00:29:39,355 سندير بدون قبة. 270 00:29:39,796 --> 00:29:43,319 سوف يوفر كهف عميق بما فيه الكفاية الجرم السماوي بالقدر المناسب من الحماية. 271 00:29:44,001 --> 00:29:46,122 هنا ، يبدو هذا الكهف مناسبا. 272 00:29:46,643 --> 00:29:48,604 إنه كبير بما يكفي ويسهل الوصول إليه. 273 00:29:49,086 --> 00:29:52,728 ليونا ، احصل على بيانات النشاط الزلزالي. ديفيد ، حدد الجدول. 274 00:29:52,729 --> 00:29:54,650 اطلب من الجميع التحقق من الأجهزة. 275 00:29:56,493 --> 00:29:58,814 اذهبوا إلى العمل ، أيها الناس. ماذا تنتظر؟ 276 00:31:42,479 --> 00:31:46,562 الظروف على هذا الكوكب أفضل مما توقعنا. 277 00:31:47,284 --> 00:31:49,605 السفن الأخرى ستأتي هنا قريبا. 278 00:31:50,247 --> 00:31:56,052 يبدأ التاريخ الجديد للبشرية هنا ، الآن. 279 00:33:53,530 --> 00:33:55,411 لقد فعلناها ، لا أصدق ذلك. 280 00:33:56,533 --> 00:33:57,973 سيكون بيتر سعيدًا جدًا إذا رآه. 281 00:33:59,096 --> 00:34:02,298 - لقد عمل بجد من أجل هذا. - كابتن ، يجب أن ترى هذا. 282 00:34:02,299 --> 00:34:03,499 كان يجب أن يكون هنا. 283 00:34:03,540 --> 00:34:05,461 حسنًا ، فريق الانتباه. 284 00:34:06,383 --> 00:34:07,823 نعود إلى القاعدة. 285 00:34:09,866 --> 00:34:10,906 دعنا نذهب. 286 00:34:16,233 --> 00:34:18,594 ديفيد. هل توجد بيانات؟ 287 00:34:22,599 --> 00:34:23,679 ليس بعد. 288 00:34:27,684 --> 00:34:30,886 دكتور. روس ، الأحكام العرفية سارية في هذه المحطة. 289 00:34:32,449 --> 00:34:34,450 لما؟ لماذا ا؟ 290 00:34:34,891 --> 00:34:37,973 لدينا معلومات جديدة. ريتشارد. 291 00:34:38,495 --> 00:34:39,815 بدء التشغيل. 292 00:34:53,870 --> 00:34:55,751 بن د. بيتر ليمان. 293 00:34:56,433 --> 00:35:00,156 ضد كل الأوامر ، سأفحص المحرك شخصيًا. 294 00:35:00,557 --> 00:35:02,238 بعد شرح النتائج ... 295 00:35:02,239 --> 00:35:04,640 ... سوف أسجل كل أفعالي حتى لا ألوم. 296 00:35:05,002 --> 00:35:08,804 تم إيقاف تشغيل الكاميرات الأمنية لتجنب التداخل. 297 00:35:08,965 --> 00:35:10,966 لن أكون كبش فداء. 298 00:35:12,129 --> 00:35:14,610 سأثبت أنني لم أرتكب أخطاء. 299 00:36:14,991 --> 00:36:16,272 ماذا كان هذا؟ 300 00:36:18,475 --> 00:36:20,956 نوع من أشكال الحياة؟ 301 00:36:21,758 --> 00:36:23,399 هل هذا ما قتل بطرس؟ 302 00:36:23,920 --> 00:36:26,282 لقد شاهدت كل اللقطات. 303 00:36:26,283 --> 00:36:30,126 يظهر بجوار الجرم السماوي بعد مغادرة الأرض مباشرة. 304 00:36:30,487 --> 00:36:32,528 هل خرج هذا الشيء من الكرة؟ 305 00:36:33,730 --> 00:36:36,052 يبدو الأمر وكأنه شيء مستوحى من قصة حصان طروادة. 306 00:36:38,135 --> 00:36:42,338 وصعد حصان طروادة إلى المحرك قبل مغادرة المركبة الفضائية. 307 00:36:42,499 --> 00:36:45,061 فهل يمكن أن يسبب المشكلة؟ 308 00:36:46,823 --> 00:36:47,983 ريتشارد. 309 00:36:47,984 --> 00:36:51,027 إذا كان تروي لا يزال على متن الطائرة ، فأنت في خطر. 310 00:36:51,228 --> 00:36:53,709 رقم. سقطت معك. 311 00:36:54,231 --> 00:36:55,631 الى العالم. 312 00:36:56,193 --> 00:36:57,833 يمكننا تتبع موقعك. 313 00:36:57,834 --> 00:37:00,836 يسبب تداخلا في المجال الكهرومغناطيسي. 314 00:37:02,559 --> 00:37:05,321 هذا هو الفيديو الذي سجلته الكاميرات قبل الهبوط مباشرة. 315 00:37:05,962 --> 00:37:08,044 حصلت على البيانات الأولى من الكهف. 316 00:37:09,606 --> 00:37:11,247 هناك شيء غريب. ستيف؟ 317 00:37:16,573 --> 00:37:23,619 مستويات ثاني أكسيد الكربون والأكسدة داخل الكرة آخذة في الارتفاع ، ولكن ... 318 00:37:24,021 --> 00:37:25,501 - المؤشرات الحيوية. - ماذا؟ 319 00:37:25,782 --> 00:37:27,143 هل يمكن أن يكون عطل؟ 320 00:37:27,584 --> 00:37:29,745 لا ، إنه يعمل بكامل طاقته. 321 00:37:29,746 --> 00:37:32,908 إنه فقط في برنامج مختلف عن البرنامج الذي تم تحميله. 322 00:37:33,470 --> 00:37:35,831 إنه ... إنه يفعل شيئًا آخر. 323 00:37:36,593 --> 00:37:37,673 دعونا نتقابل مرة أخرى. 324 00:37:38,315 --> 00:37:41,117 سنعود إلى الكرة الأرضية. نحن بحاجة إلى ضبط الإعدادات. 325 00:37:41,118 --> 00:37:43,239 لا أحد يذهب إلى أي مكان ، ستيف. 326 00:37:44,201 --> 00:37:46,122 سنفعل الإعدادات لاحقًا. 327 00:37:46,723 --> 00:37:50,606 - بعد أن تعاملت مع التهديد. - لكن ستيف هو قائد المشروع. 328 00:37:50,647 --> 00:37:52,888 - يتخذ القرارات. - ليس بعد الآن. 329 00:37:54,811 --> 00:37:57,095 من الآن فصاعدًا ، كل شيء يتعلق ببقاء الطاقم. 330 00:37:58,575 --> 00:38:00,896 ستيف ، أنا أتولى المسؤولية ، أنت حر. 331 00:38:02,299 --> 00:38:03,419 لا يمكنك القيام بذلك! 332 00:38:04,101 --> 00:38:06,662 مستقبل البشرية يعتمد على هذه المهمة! 333 00:38:07,064 --> 00:38:08,744 إنه فقط د. يمكن روس! 334 00:38:09,186 --> 00:38:12,508 دكتور. يخبرنا روس عن ماهية الجرم السماوي حقًا. 335 00:38:12,509 --> 00:38:14,830 ... هل أنت متأكد من أنك قدمت كل المعلومات؟ 336 00:38:16,233 --> 00:38:17,793 عن ماذا تتحدث؟ 337 00:38:18,235 --> 00:38:20,196 ريتشارد أرني الفيديو في الكهف. 338 00:38:31,608 --> 00:38:33,129 رأى ستيف الشذوذ. 339 00:38:34,371 --> 00:38:36,572 ولم يقل أي شيء لأحد. 340 00:38:37,174 --> 00:38:39,495 لقد خاطر بحياة الطاقم بأكمله. 341 00:38:42,099 --> 00:38:43,339 من أين أتوا؟ 342 00:38:44,661 --> 00:38:46,062 من العالم. 343 00:38:47,144 --> 00:38:50,426 يبدو أننا نعرف القليل جدًا عنه. 344 00:38:51,268 --> 00:38:53,789 ماذا لو كانت حاضنة للوحوش؟ 345 00:38:54,671 --> 00:38:59,515 أنا لم أخفي حقيقة واحدة عن الجرم السماوي منك. 346 00:39:00,997 --> 00:39:04,600 ولم يكن هناك جدوى من مناقشة الحالات الشاذة. 347 00:39:04,721 --> 00:39:10,526 إذا علمنا بهذه الحالات الشاذة ، لكنا تعاملنا مع الكرة بشكل مختلف. 348 00:39:11,448 --> 00:39:14,090 وسيكون بطرس على قيد الحياة الآن. 349 00:39:44,161 --> 00:39:46,482 ديفيد ، أنا آسف لأنني لم أستطع فعل ذلك. 350 00:39:48,805 --> 00:39:49,925 ليست مشكلة. 351 00:39:50,927 --> 00:39:52,808 أنا أفهم كم أنت مشغول. 352 00:39:53,250 --> 00:39:55,971 أجل. ليس لدينا الكثير من الوقت لنضيعه. 353 00:39:56,613 --> 00:39:57,773 لماذا انت هنا؟ 354 00:39:59,056 --> 00:40:03,099 قال الطبيب إنني بخير. أعطاني التقرير الصحي. 355 00:40:03,820 --> 00:40:07,023 لذلك أنا مستعد للانضمام إلى فريق الإطلاق التجريبي. 356 00:40:07,344 --> 00:40:08,384 ولد؟ 357 00:40:09,346 --> 00:40:10,946 وانت ايضا... 358 00:40:12,469 --> 00:40:14,230 هل تخطط للسفر بجدية؟ 359 00:40:14,671 --> 00:40:17,993 أنت من جعلتني عضوًا في الطاقم. 360 00:40:18,315 --> 00:40:21,117 لكن هذا كان من قبل ... 361 00:40:22,959 --> 00:40:25,321 قبل موت ريتا؟ وماذا في ذلك؟ 362 00:40:26,003 --> 00:40:29,325 أنا أخبرك أن الطبيب النفسي أكد أنني بخير. 363 00:40:30,647 --> 00:40:32,448 لكن تفقد ابنتك ... 364 00:40:33,090 --> 00:40:35,251 ديفيد ، أنا آسف جدا. 365 00:40:36,293 --> 00:40:41,217 أتفهم أنك تريد العودة إلى العمل ، لكنه ليس الأفضل. 366 00:40:42,339 --> 00:40:44,500 أنت بحاجة إلى وقت للحزن الآن. 367 00:40:45,542 --> 00:40:50,346 ستيف ، أنا لن أطير لننسى ابنتي. سيكون دائما جزء مني. 368 00:40:52,789 --> 00:40:54,870 أنا أعرف الكرة الأرضية مثلك. 369 00:40:54,871 --> 00:40:56,272 وهناك سوف تحتاجني. 370 00:40:56,953 --> 00:40:58,074 ديفيد استمع. 371 00:40:58,995 --> 00:41:01,117 كل ما أفعله هو رعايتك. 372 00:41:01,758 --> 00:41:03,159 ولد؟ 373 00:41:04,401 --> 00:41:06,082 أنت تشوه اسمي. 374 00:41:06,883 --> 00:41:10,886 بعد كل ما فعلناه ، هل ستتركني خارج العمل؟ 375 00:41:14,131 --> 00:41:16,652 يمكنني مساعدتك في تغيير المستقبل. 376 00:41:18,455 --> 00:41:20,496 لا تأخذ هذا مني. 377 00:41:37,314 --> 00:41:38,354 ولد؟ 378 00:41:38,995 --> 00:41:40,356 لا يمكننا ترك الأمر هكذا. 379 00:41:40,917 --> 00:41:43,359 علينا العودة إلى الكهف واستعادة الإعدادات. 380 00:41:44,481 --> 00:41:45,841 لكن ريان أعطى الأمر. 381 00:41:45,842 --> 00:41:46,843 أنا و أنت فقط. 382 00:41:48,645 --> 00:41:50,006 نذهب بهدوء. 383 00:41:52,089 --> 00:41:54,010 مهما قتل بيتر ... 384 00:41:54,371 --> 00:41:55,811 ...مازلت هنا. 385 00:41:56,333 --> 00:41:59,575 تروي حاليا 30 كيلومترا من الكهف. 386 00:41:59,576 --> 00:42:01,617 هذا من أجل الإقلاع عن التدخين إذا قرر العودة ... 387 00:42:01,618 --> 00:42:03,899 ... هذا يعني أنه سيكون لدينا نصف ساعة على الأقل. 388 00:42:03,900 --> 00:42:06,182 - ماذا عن ريان؟ - ريان حذر جدا. 389 00:42:07,024 --> 00:42:08,304 نحن نضيع الوقت! 390 00:42:09,666 --> 00:42:11,547 الأيام الضائعة تعني خسائر في الأرواح. 391 00:42:14,031 --> 00:42:15,351 كما تموت ريتا ... 392 00:42:16,593 --> 00:42:18,114 ... ماتت معه ببطء. 393 00:42:19,356 --> 00:42:20,956 رأيت ما كان عليه الحال. 394 00:42:21,638 --> 00:42:27,083 تخيل الآن أن الكوكب بأكمله يموت بنفس الطريقة. 395 00:42:27,524 --> 00:42:30,246 ببطء وبشكل لا رجوع فيه. 396 00:42:30,327 --> 00:42:32,168 بسبب نفس الفيروس. 397 00:42:34,611 --> 00:42:36,092 عليك اللعنة. 398 00:42:48,745 --> 00:42:50,266 ما هذا؟ 399 00:42:50,787 --> 00:42:52,068 ماذا يحدث؟ 400 00:42:54,351 --> 00:42:55,631 الكرة فعلت هذا. 401 00:42:56,033 --> 00:42:57,593 هل تعتقد أن هذا خلل؟ 402 00:42:57,594 --> 00:42:58,954 إنه ليس مجرد خلل. 403 00:42:59,396 --> 00:43:02,038 يخلق المجال شكلاً من أشكال الحياة الفضائية. 404 00:43:02,479 --> 00:43:03,919 وسريع جدا. 405 00:43:04,441 --> 00:43:06,602 أسرع مما خلق الحياة على الأرض. 406 00:43:07,964 --> 00:43:10,686 لا يجب أن نلمس ، لم نتحدث عنه مع الجميع. 407 00:43:10,687 --> 00:43:12,488 نحن بحاجة إلى الخروج بخطة عمل. 408 00:43:13,010 --> 00:43:15,811 نحتاج إلى ضبط إعدادات الكرة. 409 00:43:21,338 --> 00:43:23,699 تروي تقترب. علينا الذهاب! 410 00:43:23,700 --> 00:43:24,820 دقيقة واحدة. 411 00:43:24,821 --> 00:43:28,464 الم تسمعني لا فائدة من المخاطرة بحياتنا. دعنا نذهب! 412 00:43:28,465 --> 00:43:30,226 ابتعد عني! عليك اللعنة! 413 00:43:38,915 --> 00:43:40,276 هل جننت؟ 414 00:43:40,277 --> 00:43:43,479 تم الانتهاء من! المهمة اكتملت! أعترف بذلك الآن! 415 00:43:45,362 --> 00:43:46,802 العالم هو العدو! 416 00:43:50,207 --> 00:43:52,688 ضع المسدس جانبا ، ديفيد! تحميل! 417 00:43:52,689 --> 00:43:54,810 تريد أن تموت من أجل هذا الحثالة؟ 418 00:43:57,934 --> 00:44:00,176 متأخر جدا. إنه هنا الآن. 419 00:45:36,033 --> 00:45:37,713 غرفة معادلة الضغط متوقفة. 420 00:45:37,994 --> 00:45:39,995 الضغط كامل. 421 00:45:46,403 --> 00:45:50,286 أنت مختل عقليا يا ستيف. لقد كادنا أن نموت بسببك. 422 00:45:54,171 --> 00:45:56,092 هذا لا يتعلق بنا. 423 00:45:57,334 --> 00:45:59,295 يجب علينا إكمال المهمة. 424 00:46:00,377 --> 00:46:03,859 إذا كنت قد أتلفت الجرم السماوي ، فسيكون كل هذا عبثًا. 425 00:46:04,461 --> 00:46:06,062 ثم كان يجب أن تطلق النار علي! 426 00:46:06,063 --> 00:46:07,463 لماذا لم تطلقوا النار؟ 427 00:46:11,228 --> 00:46:13,869 إذا قمت بتعريض المهمة للخطر مرة أخرى ... 428 00:46:14,591 --> 00:46:15,631 سأطلق النار. 429 00:46:23,640 --> 00:46:25,481 ستيف ، ماذا تفعل؟ 430 00:46:26,203 --> 00:46:27,403 أين كنت؟ 431 00:46:28,045 --> 00:46:30,486 لماذا تركت السيارة بالرغم من أوامري؟ 432 00:46:31,528 --> 00:46:33,369 فعلنا ما كان علينا القيام به. 433 00:46:40,737 --> 00:46:43,059 لم يعد لديك الحق في اتخاذ القرار. 434 00:46:44,501 --> 00:46:47,743 أنا أتخذ القرارات التي أراها ضرورية. 435 00:46:48,585 --> 00:46:50,546 أو ماذا؟ ماذا تفعل؟ 436 00:46:50,947 --> 00:46:53,789 هل تستخدم القوة؟ ثم المضي قدما. 437 00:46:54,311 --> 00:46:55,791 دعنا نقوم به. 438 00:47:03,640 --> 00:47:05,721 خطأ في سلامة الوحدة النمطية. 439 00:47:08,205 --> 00:47:11,607 - ماذا فعلت؟ - خطأ في سلامة الوحدة النمطية. 440 00:47:15,212 --> 00:47:17,573 خطأ في سلامة الوحدة النمطية. 441 00:48:44,939 --> 00:48:46,980 كوني هادئة يا عسل. 442 00:48:49,063 --> 00:48:51,064 كنت على وشك أن تفقد عقلك. 443 00:48:51,505 --> 00:48:52,545 ما هذا؟ 444 00:48:54,148 --> 00:48:55,709 طروادة في السيارة. 445 00:48:56,350 --> 00:48:59,833 لقد استولى على سطح السفينة لدينا ، المشكلة كبيرة. 446 00:49:00,194 --> 00:49:01,715 اذا ماذا نفعل الان؟ 447 00:49:04,759 --> 00:49:08,041 بهدوء وببطء. دعنا نذهب. 448 00:49:21,495 --> 00:49:23,096 من الصعب التنفس. 449 00:49:51,445 --> 00:49:54,888 - عد. - ماذا؟ لماذا هذا؟ 450 00:49:56,651 --> 00:49:57,652 إنه هنا. 451 00:50:18,512 --> 00:50:19,513 يركض. 452 00:50:41,215 --> 00:50:43,136 ماذا حدث؟ هل انت بخير؟ 453 00:50:43,738 --> 00:50:47,300 حصان طروادة! تروي في المختبر! 454 00:50:48,462 --> 00:50:52,345 هل أنت على علم بما تفعله؟ لقد أحضرته إلى هنا من بعدك! 455 00:51:12,286 --> 00:51:14,047 هل يمكن أن يأتي إلى هنا؟ 456 00:51:14,408 --> 00:51:18,411 لا نعلم. تضرر المولدات الكهربائية والكاميرات لا تعمل. 457 00:51:18,733 --> 00:51:20,814 فقدنا الاتصال بالسفينة. 458 00:51:21,215 --> 00:51:23,376 ليس لدينا حتى منظر من الفضاء! 459 00:51:25,379 --> 00:51:27,661 هذا آخر فيديو تم تسجيله في النظام. 460 00:51:27,662 --> 00:51:29,622 كان يبحث عن نقطة ضعف في صندوق السيارة. 461 00:51:33,347 --> 00:51:35,228 مرت بنظام التبريد. 462 00:51:35,990 --> 00:51:37,871 حيث يكون الفولاذ أنحف. 463 00:51:38,512 --> 00:51:40,754 لذلك هذا الشيء ذكي ، يمكنه التفكير. 464 00:51:41,315 --> 00:51:43,036 سواء كان يفهم أم لا ... 465 00:51:43,637 --> 00:51:47,841 ... إذا أخذناه للخارج ولحمنا الحفرة ، فلن يتمكن من العودة. 466 00:51:47,842 --> 00:51:51,564 ولكن كيف؟ كيف نخرجها؟ لا يمكننا حتى أن نرى مكانها. 467 00:51:53,287 --> 00:51:56,529 نحن بحاجة إلى إعادة إنشاء الكاميرات الأمنية والاتصالات. 468 00:51:57,171 --> 00:51:59,092 تسبب حصان طروادة في إتلاف المولد الرئيسي. 469 00:51:59,814 --> 00:52:01,775 لكن نظام دعم الحياة يعمل. 470 00:52:02,056 --> 00:52:04,097 هذا يعني أن مولد النسخ الاحتياطي جيد. 471 00:52:04,659 --> 00:52:08,101 يمكننا توصيل الشبكة والكاميرات بها. 472 00:52:08,302 --> 00:52:10,824 ليس لدي أي فكرة عن مكان الشيء اللعين ... 473 00:52:10,825 --> 00:52:12,746 ... علينا أن ننظر إلى صندوق المصهرات! 474 00:52:12,747 --> 00:52:13,827 هذا محفوف بالمخاطر. 475 00:52:16,671 --> 00:52:17,951 هذا كله خطأي. 476 00:52:19,113 --> 00:52:20,313 لهذا أنا ذاهب. 477 00:52:23,117 --> 00:52:24,477 سأراقب ظهرك. 478 00:54:38,052 --> 00:54:40,493 ستيف! تحتاج إلى الخروج من هناك الآن! 479 00:55:37,231 --> 00:55:38,431 هل تأذيت؟ 480 00:55:43,838 --> 00:55:45,839 كيف هي الإشارات والكاميرات؟ 481 00:55:47,041 --> 00:55:49,042 كل شيء طبيعي ، مرة أخرى على الإنترنت. 482 00:55:49,043 --> 00:55:53,326 اللعنة ، إنه ينقل مجالًا كهرومغناطيسيًا أقوى من الكرة! 483 00:55:53,327 --> 00:55:55,488 الأجهزة الإلكترونية المجاورة لها تفشل. 484 00:55:55,930 --> 00:55:56,931 حسنا ماذا الان؟ 485 00:56:01,095 --> 00:56:03,496 من أي وقت مضى بعد الحشد قبل مصارعة الثيران ... 486 00:56:03,497 --> 00:56:05,899 ... هل رأيت ثورًا غاضبًا يمر عبر ممر ضيق؟ 487 00:56:08,182 --> 00:56:10,103 الثور يريد أن يمسك الناس وهم يجرون. 488 00:56:10,504 --> 00:56:12,826 لكن في النهاية ، كان وحيدًا مع مصارع الثيران في الساحة. 489 00:56:14,028 --> 00:56:15,428 ثور طروادة. 490 00:56:16,150 --> 00:56:17,630 كما يريد أن يلحق بنا. 491 00:56:18,793 --> 00:56:22,635 لدينا فرصة لأخذها أينما نريد ، على سبيل المثال خارج السيارة. 492 00:56:23,918 --> 00:56:25,278 هذا خطر كبير على الجميع. 493 00:56:26,520 --> 00:56:27,721 لكن الأمر يستحق ذلك. 494 00:56:38,212 --> 00:56:39,733 تحتوي السيارة على 2 قفل هوائي. 495 00:56:40,214 --> 00:56:42,535 في المركز والمختبر. 496 00:56:43,778 --> 00:56:44,818 سأكون بالخارج. 497 00:56:45,299 --> 00:56:46,980 أمام الفتحة المركزية. 498 00:56:47,782 --> 00:56:49,422 سأكون الطعم الرئيسي. 499 00:56:51,385 --> 00:56:54,107 سيطاردني تروي عبر الممرات. 500 00:56:55,229 --> 00:56:59,953 بمجرد خروجك ، ستغلق غرفة معادلة الضغط خلفه. 501 00:57:00,354 --> 00:57:01,355 فهمت؟ 502 00:57:01,515 --> 00:57:05,598 ولكن للقيام بكل هذا ، علينا الذهاب إلى غرفة معادلة الضغط. 503 00:57:06,200 --> 00:57:08,361 وهذا هو مكان تروي. 504 00:57:08,763 --> 00:57:11,925 يمكننا الاحتفاظ بها في الردهة الرئيسية. 505 00:57:12,246 --> 00:57:14,327 لا يمكن للأبواب الداخلية أن تدوم طويلاً. 506 00:57:15,289 --> 00:57:16,770 يجب أن تشتري لنا بعض الوقت. 507 00:57:18,933 --> 00:57:22,575 سوف أسحبه إلى المنطقة التي يوجد بها الغطاء الداخلي وأغلقه هناك. 508 00:58:37,251 --> 00:58:41,855 بعد حظر حصان طروادة ، سيقوم كل منا بوظائف معينة. 509 00:58:42,416 --> 00:58:45,939 ديفيد ، أنت وأنا سنفتح فتحة الهواء في المختبر. 510 00:58:46,620 --> 00:58:50,543 ستنتظرني هناك بينما أخرج لأكون طُعمًا لتروي. 511 00:58:52,266 --> 00:58:55,148 لكن لكي يراني تروي ويخرج ... 512 00:58:55,149 --> 00:58:59,632 ... يجب أن يكون كلا جانبي غرفة معادلة الضغط مفتوحين. 513 00:58:59,794 --> 00:59:01,835 الخارج والداخل. 514 00:59:02,356 --> 00:59:05,759 لذا ستفتح ليونا غرفة معادلة الضغط يدويًا. 515 00:59:06,600 --> 00:59:09,322 وسيتم إخفاؤها هنا ، في القسم الفني. 516 00:59:43,397 --> 00:59:46,760 عندما يأتي تروي ورائي ، سوف يعمل هنا. 517 00:59:47,201 --> 00:59:49,122 سوف يمر عبر فوهات المحرك. 518 00:59:49,764 --> 00:59:51,725 يجب أن يكون هناك بعض الوقود المتبقي. 519 00:59:52,446 --> 00:59:55,288 وإذا بدأنا تشغيل المحرك في اللحظة المناسبة ... 520 00:59:55,609 --> 00:59:57,050 ... سنطرده ... 521 00:59:57,932 --> 00:59:58,972 ... سنقوم أيضا بالقلي. 522 00:59:59,493 --> 01:00:01,975 اخرج من هنا ، أيها الوغد اللعين! 523 01:00:01,976 --> 01:00:04,137 سريع! لن تستمر لفترة أطول. 524 01:00:04,699 --> 01:00:08,421 لا تصب بالذعر. حرر حصان طروادة ، اختبئ في القسم الفني. 525 01:00:10,104 --> 01:00:11,424 يمكنك ان تفعلها. 526 01:00:34,889 --> 01:00:36,329 أنا أقوم بتشغيل المحرك. 527 01:00:36,330 --> 01:00:39,012 المحرك لا يبدأ ، طروادة يعبث بالنظام! 528 01:00:39,013 --> 01:00:40,133 ستيف ، اركض! 529 01:00:50,464 --> 01:00:54,267 المحركات بخير. ليونا ، اخرجي! مخرج! 530 01:01:09,523 --> 01:01:10,603 هل انت بخير؟ 531 01:01:11,806 --> 01:01:14,087 رايان ، غرفة معادلة الضغط! أغلق غرفة معادلة الضغط! 532 01:01:20,815 --> 01:01:21,895 عليك اللعنة. 533 01:01:42,516 --> 01:01:43,917 ارقد بسلام يا فرانك. 534 01:02:10,584 --> 01:02:12,746 قطع الباب جزءًا من مجساته. 535 01:02:13,267 --> 01:02:14,868 عاد إلى الكهف. 536 01:02:21,075 --> 01:02:22,876 الضغط كامل. 537 01:02:23,437 --> 01:02:25,919 تعود مستويات الأكسجين إلى طبيعتها. 538 01:02:30,444 --> 01:02:32,125 لن تتمكن من العودة إلى هنا. 539 01:02:33,047 --> 01:02:34,928 لكن العالم تحت سيطرته. 540 01:02:36,130 --> 01:02:37,410 ليس لوقت طويل. 541 01:02:45,780 --> 01:02:46,980 ايمي؟ 542 01:02:48,422 --> 01:02:49,502 ما هذا؟ 543 01:02:51,986 --> 01:02:53,026 فايروس. 544 01:02:55,029 --> 01:02:56,750 إنه في منزلنا الآن. 545 01:02:57,071 --> 01:02:58,351 حرفيا. 546 01:03:01,275 --> 01:03:03,316 لا يجب أن تذهب في هذه المهمة. 547 01:03:03,317 --> 01:03:04,678 ايمي ، ما الذي تتحدث عنه؟ 548 01:03:05,159 --> 01:03:06,519 تحدثنا واستقر كل شيء. 549 01:03:08,322 --> 01:03:10,603 لقد فعلت ما يكفي ، هذا ليس عملك. 550 01:03:11,645 --> 01:03:14,247 - ماذا قلت؟ - أنت لست حتى رائد فضاء. 551 01:03:19,774 --> 01:03:23,737 هل تريد مني الابتعاد قبل أسبوع من الإطلاق؟ 552 01:03:24,699 --> 01:03:26,139 ما مشكلتك؟ 553 01:03:31,625 --> 01:03:33,466 سننجب طفل. 554 01:03:39,273 --> 01:03:40,353 ولد؟ 555 01:03:41,996 --> 01:03:44,998 ابق فقط. نحن نعمل على اللقاح. 556 01:03:44,999 --> 01:03:47,080 وجدوا طريقة واعدة! 557 01:03:47,441 --> 01:03:50,964 ستنشئ المهمة أرضًا جديدة ، ولكن يمكننا حفظ هذه الأرض أيضًا. 558 01:03:51,846 --> 01:03:54,728 هذه هي خطتي للقاح. من فضلك اعد النظر. 559 01:03:55,169 --> 01:03:56,369 انا حقا سعيد. 560 01:03:57,531 --> 01:03:59,412 لكن هذا توقيت سيء للغاية. 561 01:04:01,535 --> 01:04:03,296 لن أتمكن من رؤيته ينمو. 562 01:04:04,178 --> 01:04:08,782 ستيف! اتوسل اليك. ارجوك ابقى معي ابقى معنا 563 01:04:08,783 --> 01:04:10,543 لا أستطيع ، يجب أن أكون هناك. 564 01:04:10,985 --> 01:04:11,986 على أن. 565 01:04:12,186 --> 01:04:13,787 لقد فعلت كل ما تستطيع. 566 01:04:14,028 --> 01:04:17,030 يمكننا تطوير اللقاح ، وأنا أعلم ذلك! 567 01:04:18,673 --> 01:04:19,993 أنا بحاجة لإنقاذ العالم. 568 01:04:40,174 --> 01:04:44,217 نحتاج إلى دراسة هذا المخلوق حتى نتمكن من معرفة ما يدخل إليه. 569 01:04:56,951 --> 01:04:59,953 أظن أنه روبوت حيوي. 570 01:05:15,529 --> 01:05:19,012 هذه من نفس المادة التي يتكون منها الكرة. 571 01:05:27,501 --> 01:05:32,465 يغيرون أيضًا خصائصهم عندما يتلامسون مع الماء. 572 01:05:34,028 --> 01:05:38,752 فحصناه ، إحدى وظائفه هو حصان طروادة ... 573 01:05:39,633 --> 01:05:41,715 ... لم نفهم أبدًا أنه من أجل الخلق. 574 01:05:42,116 --> 01:05:44,678 ربما يكون أكثر تقدمًا منا. 575 01:05:46,600 --> 01:05:47,640 وأفضل. 576 01:06:04,819 --> 01:06:05,979 ديفيد استمع. 577 01:06:10,584 --> 01:06:11,785 قل لي ماذا وجدت. 578 01:06:15,389 --> 01:06:17,671 البكتيريا التي تصيبك ... 579 01:06:19,754 --> 01:06:23,156 ... لديه آلية دفاع قوية بشكل غير عادي. 580 01:06:32,687 --> 01:06:35,568 كنتيجة لتحقيقاتي ، اكتشفت كيف يعمل. 581 01:06:37,131 --> 01:06:40,453 لقد أمضينا كل هذه السنوات في البحث عنه. 582 01:06:44,098 --> 01:06:47,340 دمك ضد الفيروس الذي يقضي على الحياة على الأرض ... 583 01:06:47,822 --> 01:06:50,223 ... يحمل مفتاح اللقاح. 584 01:06:51,585 --> 01:06:53,346 هذا لا يغير شيئا. 585 01:06:53,547 --> 01:06:55,028 ألا تفهم؟ 586 01:06:55,589 --> 01:06:57,550 يمكننا إنقاذ العالم. 587 01:06:58,352 --> 01:07:00,233 ويمكن أن يكون كل ذلك بسببك. 588 01:07:00,634 --> 01:07:02,395 انت البطل الحقيقي 589 01:07:06,080 --> 01:07:08,001 سأعطيك المسكنات. 590 01:07:08,482 --> 01:07:09,642 ستشعر بتحسن. 591 01:07:18,733 --> 01:07:20,093 تعال ، حظ سعيد. 592 01:08:32,326 --> 01:08:33,566 ماذا كان هذا؟ 593 01:08:37,091 --> 01:08:38,371 ديفيد ... 594 01:08:39,934 --> 01:08:41,735 هذا جهاز إرسال. 595 01:08:43,898 --> 01:08:46,740 يمكننا أن نرى العلاقة مع الكرة الأرضية. 596 01:08:48,743 --> 01:08:52,065 هذه طريقتهم في استعمار الكواكب. 597 01:08:52,987 --> 01:08:54,227 كيف تجري الامور؟ 598 01:08:56,230 --> 01:08:59,953 إنه روبوت حيوي. علينا أن نجد طريقة لتدميرها. 599 01:09:00,634 --> 01:09:02,635 وعلينا استعادة الإعدادات في المجال. 600 01:09:03,477 --> 01:09:07,921 لا ، ستيف. لقد مات الكثير من الناس بسببك على أي حال. 601 01:09:09,603 --> 01:09:10,604 انتظر. 602 01:09:11,085 --> 01:09:12,325 ماذا فعلت؟ 603 01:09:14,288 --> 01:09:15,488 هل حبستني؟ 604 01:09:16,010 --> 01:09:18,251 أنت رهن الاعتقال يا ستيف. 605 01:09:19,093 --> 01:09:20,173 ريان ... 606 01:09:21,335 --> 01:09:23,136 علينا العمل معا. 607 01:09:23,818 --> 01:09:25,939 لبيتر وفرانك وليونا. 608 01:09:25,940 --> 01:09:28,261 - وإلا ماتوا عبثا. - اقطعها ، ستيف. 609 01:09:28,783 --> 01:09:31,024 وفقا لكم الناس قابلة للاستهلاك. 610 01:09:31,625 --> 01:09:34,828 رايان! رايان! رايان! 611 01:09:36,630 --> 01:09:37,911 إنه على حق. 612 01:09:46,280 --> 01:09:50,643 لم يكن خلاص البشرية أبدًا هو ما يهمك يا ستيف. 613 01:09:51,445 --> 01:09:53,967 كنت دائما تريد أن تلعب دور البطل. 614 01:09:55,730 --> 01:09:57,931 والآن كل ما تريده هو الفوز. 615 01:09:57,932 --> 01:10:00,613 وهم لا يهتمون بحياة الآخرين. 616 01:10:32,366 --> 01:10:33,406 ايمي ، تحدث معي. 617 01:10:41,095 --> 01:10:44,457 لقد قرأت المسودة. يبدو حقا واعدا. 618 01:10:46,100 --> 01:10:47,380 اختراع رائد. 619 01:10:48,422 --> 01:10:51,584 أخيرًا ، أصبحت فرصة صنع اللقاح حقيقية. 620 01:10:57,231 --> 01:10:59,192 لكن علي أن أذهب. 621 01:10:59,513 --> 01:11:00,874 لمصلحتنا. 622 01:11:04,478 --> 01:11:06,479 لا أعرف ماذا أفعل بدونك. 623 01:11:07,361 --> 01:11:10,003 لكني أعدك بأنني سأعود. 624 01:11:12,606 --> 01:11:13,687 أنا بحاجة إليك. 625 01:11:15,890 --> 01:11:17,130 لكليكما. 626 01:11:24,418 --> 01:11:25,498 أخبر ابننا ... 627 01:11:27,101 --> 01:11:30,583 ... أو ابنتنا ... 628 01:11:31,906 --> 01:11:34,427 ... سيخلق والده أرضًا جديدة مثل الإله. 629 01:11:38,072 --> 01:11:40,954 أنت تستمر في القول أنك فعلت هذا لإنقاذ الجميع. 630 01:11:41,676 --> 01:11:43,276 لكن من هو الجميع؟ 631 01:11:43,958 --> 01:11:46,159 أنت لا ترى الناس من حولك. 632 01:11:46,921 --> 01:11:49,522 كل ما يهمك هو أنت ومشروعك. 633 01:11:50,244 --> 01:11:51,604 عبثا التعامل. 634 01:11:52,086 --> 01:11:54,808 تريد أن يصفق لك كمخلص؟ هل هذا هدفك؟ 635 01:12:01,335 --> 01:12:02,816 أريد أن أنقذ مستقبلنا. 636 01:12:07,381 --> 01:12:10,944 أعرف ما الذي تحاول حقًا حفظه. 637 01:12:39,093 --> 01:12:42,976 ريتشارد ، هل حسبت مدارات أقرب النجوم؟ 638 01:12:43,257 --> 01:12:44,738 لم يساعد. 639 01:12:45,219 --> 01:12:46,339 هل تعتقد أنك ستجده؟ 640 01:12:46,701 --> 01:12:49,142 عندما نقوم بالقفزة ، يتعذر الوصول إلينا ... 641 01:12:49,143 --> 01:12:51,985 ... قلت إننا كنا نتحرك على طول محور إحداثيات. 642 01:12:52,867 --> 01:12:55,308 ماذا لو لم يكن هذا المحور مكانيًا. 643 01:12:58,913 --> 01:13:00,874 توسع الكون على مدى أربعة مليارات سنة ... 644 01:13:00,915 --> 01:13:04,557 ... دعونا نحسب كيف ستبدو هذه النجوم. 645 01:13:07,121 --> 01:13:09,122 حسنا. حساب. 646 01:13:23,818 --> 01:13:25,819 لم نتحرك في الفضاء. 647 01:13:26,941 --> 01:13:28,301 انتقلنا في الوقت المناسب. 648 01:13:29,704 --> 01:13:32,025 هذا ... الدب الأكبر. 649 01:13:33,027 --> 01:13:34,107 في أوريون. 650 01:13:35,549 --> 01:13:37,310 وها هو .. نجم الشمال. 651 01:13:38,913 --> 01:13:40,313 و لنا... 652 01:13:42,757 --> 01:13:43,797 ...شمسنا. 653 01:13:53,487 --> 01:13:56,049 والأرض صامتة وفارغة. 654 01:13:57,371 --> 01:13:58,932 والظلام ... 655 01:13:59,493 --> 01:14:00,814 ... أمامنا مباشرة. 656 01:14:04,418 --> 01:14:06,740 هل هذا يعني أننا على الأرض؟ 657 01:14:07,942 --> 01:14:10,423 قبل بداية الحياة؟ 658 01:14:20,434 --> 01:14:22,756 منذ حوالي 4 مليارات سنة. 659 01:14:25,199 --> 01:14:26,880 كيف فهمت هذا؟ 660 01:14:33,768 --> 01:14:38,571 هذه هي القطعة التي تطير من الكرة. 661 01:14:40,334 --> 01:14:42,415 هناك قطعة مكسورة. 662 01:14:43,698 --> 01:14:47,300 وهذا بالضبط نفس السوار الذي صنعته من أجل إيمي. 663 01:14:52,747 --> 01:14:55,749 لأنها نفس القطعة. 664 01:14:57,271 --> 01:15:01,154 الكرة الأرضية هنا والكرة الأرضية القديمة على الأرض ... 665 01:15:02,396 --> 01:15:04,517 ... بالضبط نفس المجال. 666 01:15:06,360 --> 01:15:08,321 لكن في أوقات مختلفة. 667 01:15:09,283 --> 01:15:12,686 بعض الحضارات لديها محيط حيوي مناسب لهم. 668 01:15:12,727 --> 01:15:15,769 ... أرسلوا الكرة الأرضية إلى الأرض لإنشائها. 669 01:15:16,530 --> 01:15:18,331 لكن حدث خطأ ما. 670 01:15:18,973 --> 01:15:21,695 لكن هذا يعني أن كل ما نفعله هنا ... 671 01:15:22,857 --> 01:15:24,978 ... لن نتمكن من إنقاذ الناس على الأرض. 672 01:15:25,700 --> 01:15:27,460 لم يتبق سوى خيار واحد. 673 01:15:28,142 --> 01:15:30,704 أخبر إيمي عن البكتيريا خارج كوكب الأرض ... 674 01:15:32,186 --> 01:15:34,507 ... لمساعدته في صنع اللقاح. 675 01:15:35,830 --> 01:15:37,350 كيف تخطط للقيام بذلك؟ 676 01:15:38,873 --> 01:15:43,917 نحن نعلم أن الجرم السماوي سيبقى في الكهف حتى يومنا هذا. 677 01:15:47,641 --> 01:15:51,845 وسأجعل هذه القطعة سوارًا لإيمي. 678 01:15:54,168 --> 01:15:58,611 سأكتب له رسالة توضح كيفية توصيل المجالات. 679 01:16:08,102 --> 01:16:12,265 لكن قبل مغادرتنا ، كانت إيمي تمتلك السوار ولم تقل شيئًا. 680 01:16:14,348 --> 01:16:16,389 أعتقد أن إيمي ستشتاق إلي. 681 01:16:18,192 --> 01:16:23,677 سيأتي للسوار وعاجلاً أم آجلاً سيرى هذه النقوش. 682 01:16:24,038 --> 01:16:28,361 كل ما تبقى هو إعادة الجزء وتعديل النظام. 683 01:16:30,444 --> 01:16:34,327 وإلا فإن الحياة كما نعرفها لن تنشأ أبدًا. 684 01:16:36,290 --> 01:16:38,051 أيضا الإنسانية. 685 01:18:17,031 --> 01:18:19,192 ستيف. ستيف! 686 01:18:19,674 --> 01:18:21,715 يخطط رايان لتفجير الكرة الأرضية. 687 01:18:23,117 --> 01:18:24,277 صلني به. 688 01:18:26,200 --> 01:18:30,603 الراديو مغلق. عليك أن تجده وتشرح كل شيء. 689 01:18:32,046 --> 01:18:33,927 اذهب ، لقد فتحت قفل غرفة معادلة الضغط مرة أخرى. 690 01:19:04,238 --> 01:19:05,278 توقف هناك. 691 01:19:08,482 --> 01:19:09,522 ريان. 692 01:19:12,606 --> 01:19:14,728 الكرة الأرضية هي فرصتنا الوحيدة. 693 01:19:15,890 --> 01:19:17,290 لا تحاول حتى. 694 01:19:19,253 --> 01:19:21,214 حسنا. حسنا. 695 01:19:22,416 --> 01:19:24,658 لكن خطتك ما زالت غير مجدية. 696 01:19:27,221 --> 01:19:28,421 سوف تعمل. 697 01:19:29,664 --> 01:19:30,784 سوف ترى. 698 01:19:32,306 --> 01:19:34,507 تريد أن تأخذ القنبلة إلى الكهف. 699 01:19:35,629 --> 01:19:37,310 هناك سوف تنتظر طروادة. 700 01:19:38,112 --> 01:19:40,273 وسوف تقوم بتفجيره مع الجرم السماوي. 701 01:19:41,435 --> 01:19:43,677 لكن ماذا لو هاجمك في الطريق؟ 702 01:19:46,320 --> 01:19:48,321 ثم أنا أيضا ... 703 01:19:49,523 --> 01:19:50,924 ... سأذهب معه. 704 01:19:52,366 --> 01:19:54,848 وأنت تخسر. 705 01:19:55,449 --> 01:19:56,770 بعد كل ذلك... 706 01:19:57,411 --> 01:20:02,335 ... سيستمر The Sphere في تهيئة البيئة لـ Troy. 707 01:20:03,738 --> 01:20:05,058 ماذا تقترح؟ 708 01:20:06,300 --> 01:20:07,661 هل تمتلك فكرة افضل؟ 709 01:20:08,382 --> 01:20:10,423 طروادة... 710 01:20:10,745 --> 01:20:12,465 ... دعنا نسحبه إلى السيارة. 711 01:20:13,267 --> 01:20:14,548 لنقفل غرف معادلة الضغط ... 712 01:20:15,629 --> 01:20:16,750 ... وتفجيرها. 713 01:20:17,151 --> 01:20:18,191 هنا. 714 01:20:23,637 --> 01:20:24,958 ديفيد لماذا؟ 715 01:20:26,761 --> 01:20:27,961 لريتا! 716 01:20:30,845 --> 01:20:31,925 هو مات! 717 01:20:32,286 --> 01:20:33,807 لم يمت بعد! 718 01:20:35,089 --> 01:20:36,129 أنت مجنون. 719 01:20:37,211 --> 01:20:38,212 أنا لست مجنونا. 720 01:20:41,375 --> 01:20:44,577 بعد ما حدث في الكهف ، فهمت. 721 01:20:52,186 --> 01:20:53,787 لم يقتلني تروي. 722 01:20:55,069 --> 01:20:57,831 ولا يفعل أي شيء بدون سبب. 723 01:21:05,239 --> 01:21:06,639 اختارني! 724 01:21:08,763 --> 01:21:09,883 سوف اساعده ايضا 725 01:21:11,565 --> 01:21:15,168 لم يكن من المفترض أن نكون هنا. نحن مخطئون. 726 01:21:16,290 --> 01:21:20,373 وأنت من ساعدتني في فهم ذلك. 727 01:21:28,703 --> 01:21:31,785 أدركت أننا جميعًا مثلك يا ستيف! 728 01:21:32,106 --> 01:21:34,027 نحن لم نخلق بشكل صحيح. 729 01:21:35,069 --> 01:21:37,550 نحن خلل في المجال. 730 01:21:40,875 --> 01:21:42,315 لكنني سوف أصلحه. 731 01:21:43,758 --> 01:21:48,321 ديفيد! تتصرف! لا يمكنك مساعدة ريتا من هذا القبيل! 732 01:21:50,364 --> 01:21:52,565 لم يولد ليعاني. 733 01:21:53,527 --> 01:21:55,809 ولن يموت في الثامنة من عمره أيضًا! 734 01:21:57,171 --> 01:22:02,295 لن يعاني أي شخص آخر يا ستيف. لأنه لن يكون هناك من يبدأ! 735 01:22:12,266 --> 01:22:15,148 الناس يستحقون فرصة. ديفيد. 736 01:22:16,270 --> 01:22:17,590 الناس لا يتغيرون. 737 01:26:53,027 --> 01:26:54,387 هل يسمعني احد؟ 738 01:26:55,670 --> 01:26:57,310 هل يسمعني احد؟ 739 01:26:58,112 --> 01:27:00,113 هل يسمعني احد؟ 740 01:27:01,515 --> 01:27:02,956 هل يسمعني احد؟ 741 01:27:04,478 --> 01:27:05,839 اجيبوا. 742 01:27:07,561 --> 01:27:08,802 كونوا واقعيين يا قوم. 743 01:27:10,324 --> 01:27:11,885 هل يسمعني احد؟ 744 01:27:14,769 --> 01:27:16,369 هل يسمعني احد؟ 745 01:27:18,733 --> 01:27:20,133 هل يسمعني احد؟ 746 01:27:23,297 --> 01:27:24,698 هل يسمعني احد؟ 747 01:27:27,461 --> 01:27:28,942 هل يسمعني احد؟ 748 01:27:32,106 --> 01:27:33,266 ريتشارد ... 749 01:27:33,467 --> 01:27:34,547 ستيف. 750 01:27:34,548 --> 01:27:35,949 الحمد لله. 751 01:27:36,270 --> 01:27:37,671 رأيت الانفجار على الكاميرا. 752 01:27:37,792 --> 01:27:40,633 - جميعكم ... - لقد تم تدمير طروادة. 753 01:27:43,798 --> 01:27:44,918 ماذا عن رايان؟ 754 01:27:45,279 --> 01:27:46,399 لقد فشل. 755 01:27:55,249 --> 01:27:56,489 ستيف. 756 01:27:56,811 --> 01:27:58,411 ينخفض ​​مستوى الأكسجين لديك. 757 01:27:59,133 --> 01:28:01,815 يبدو أن شظية اخترقت الخزان. 758 01:28:03,377 --> 01:28:04,778 كم من الوقت لدي؟ 759 01:28:04,979 --> 01:28:06,139 حوالي ساعة. 760 01:28:06,981 --> 01:28:11,264 - يتمسك. سوف أسقط السفينة وأحضر لك. - رقم. 761 01:28:11,826 --> 01:28:14,427 هناك عاصفة هنا. أنت تحطم. 762 01:28:15,870 --> 01:28:17,550 ماذا ستفعل؟ 763 01:28:17,952 --> 01:28:21,594 انا ذاهب الى الكهف. لا بد لي من الاتصال ايمي. 764 01:28:22,236 --> 01:28:24,958 سأهبط بالسفينة بمجرد أن تنحسر العاصفة. 765 01:28:26,721 --> 01:28:28,401 حظا سعيدا ، ستيف. 766 01:30:52,787 --> 01:30:54,627 من فضلك ابدأ العمل. 767 01:31:11,726 --> 01:31:13,086 ستيف. 768 01:31:19,734 --> 01:31:20,934 ايمي؟ 769 01:31:30,144 --> 01:31:31,184 ستيف. 770 01:31:33,107 --> 01:31:34,187 أين أنت؟ 771 01:31:35,549 --> 01:31:38,311 أنا في مكان ما في الماضي البعيد. 772 01:31:38,432 --> 01:31:40,994 - ماذا تقصد؟ - ليس لدينا الكثير من الوقت. 773 01:31:41,796 --> 01:31:43,797 أعرف كيف أنقذ العالم. 774 01:31:44,638 --> 01:31:45,859 كنت على الطريق الصحيح. 775 01:31:45,860 --> 01:31:50,443 هناك آلية يمكن أن تساعدنا في صنع اللقاح. 776 01:31:50,845 --> 01:31:53,606 هنا رأيته بأم عيني. 777 01:31:54,568 --> 01:31:56,329 هل يمكنك ملاحظة ذلك؟ 778 01:31:56,330 --> 01:31:57,851 بالتأكيد بالطبع. 779 01:32:02,056 --> 01:32:05,178 في الخلايا النباتية أي طفرة في الفيروس ... 780 01:32:05,179 --> 01:32:08,101 ... يجب أن تعلمه أن يعرف بسرعة. 781 01:32:08,863 --> 01:32:10,744 ها هي صيغة المستضد. 782 01:32:11,265 --> 01:32:13,947 ايمي ، لقد وعدت بأنني سأعود. 783 01:32:14,588 --> 01:32:16,069 انا حزين جدا. 784 01:32:19,473 --> 01:32:20,994 لا ، ستيف. 785 01:32:21,315 --> 01:32:23,236 أنا نادم على شيء واحد فقط. 786 01:32:26,841 --> 01:32:29,042 لأنني لن أتمكن من لمسك مرة أخرى. 787 01:32:31,485 --> 01:32:32,806 وطفلنا. 788 01:32:36,010 --> 01:32:37,691 نحن متصلون ، تذكر؟ 789 01:32:38,492 --> 01:32:42,095 ستكون دائما معي. معنا. 790 01:32:56,470 --> 01:32:59,112 أنا أحبك. كلاكما. 791 01:33:11,766 --> 01:33:12,926 ستيف. 792 01:33:18,412 --> 01:33:19,413 ستيف ... 793 01:34:26,120 --> 01:34:30,283 الأرض مليئة بحبك يا الله. 794 01:34:31,405 --> 01:34:36,850 علمني القواعد الخاصة بك. أعطني الحس السليم والمعلومات. 795 01:34:38,012 --> 01:34:41,134 قبل أن أعاني ضلت عن طريقك ... 796 01:34:42,096 --> 01:34:44,057 ... لكنني الآن أحفظ كلمتك. 797 01:34:45,299 --> 01:34:49,022 لقد خلقتني ، شكّلتني. 798 01:34:50,224 --> 01:34:53,747 ارحمني... 799 01:34:54,949 --> 01:34:57,630 ... حتى أتمكن من العيش.