1 00:00:59,852 --> 00:01:02,438 Aujourd'hui nous commémorons un triste jour pour notre planète : 2 00:01:02,605 --> 00:01:05,858 il y a trois ans, nous enregistrions le premier cas d'un virus végétal, 3 00:01:06,025 --> 00:01:09,487 qui a commencé à ravager la plupart de nos écosystèmes. 4 00:01:10,070 --> 00:01:14,617 Les plus grands laboratoires ont cherché un moyen de le stopper, 5 00:01:15,242 --> 00:01:17,703 mais leurs efforts sont restés vains jusqu'à présent. 6 00:01:17,870 --> 00:01:19,371 Les recherches montrent 7 00:01:19,538 --> 00:01:24,251 que les aliments infectés provoquent de graves maladies auto-immunes. 8 00:01:24,418 --> 00:01:27,797 En outre, la perte de la vie végétale a contribué à la diminution 9 00:01:27,963 --> 00:01:31,425 de la concentration d'oxygène dans l'atmosphère jusqu'à 18 %. 10 00:01:31,592 --> 00:01:33,302 La plus basse jamais enregistrée. 11 00:01:33,469 --> 00:01:36,305 La vitesse de disparition des forêts ne permet pas de recycler 12 00:01:36,472 --> 00:01:40,226 assez de dioxyde de carbone pour maintenir ces niveaux, très longtemps. 13 00:01:41,060 --> 00:01:44,313 Ces changements atmosphériques ont provoqué une augmentation 14 00:01:44,480 --> 00:01:46,440 des catastrophes naturelles dans le monde entier. 15 00:01:46,565 --> 00:01:49,360 Comme les niveaux d'oxygène descendent en dessous de 10%, 16 00:01:49,527 --> 00:01:51,362 les êtres vivants vont commencer à suffoquer. 17 00:01:51,529 --> 00:01:53,989 Notre belle planète Terre est condamnée. 18 00:01:54,156 --> 00:01:56,700 Mais l'humanité a encore une chance de survie. 19 00:01:56,867 --> 00:01:58,953 Son meilleur espoir est le projet Gemini, 20 00:01:59,119 --> 00:02:01,121 développé par le Dr Steven Ross. 21 00:02:01,288 --> 00:02:04,792 Le projet est centré sur une découverte archéologique faite il y a huit ans 22 00:02:04,959 --> 00:02:07,002 par un groupe de paléontologues 23 00:02:07,169 --> 00:02:10,005 qui ont trouvé deux objets uniques d'origine extraterrestre. 24 00:02:10,381 --> 00:02:14,260 Les artefacts ont été estimés à plus de 4 milliards d'années. 25 00:02:15,594 --> 00:02:17,555 Steven Hawking a dit un jour 26 00:02:18,472 --> 00:02:21,183 que si les humains doivent survivre, 27 00:02:22,309 --> 00:02:24,144 nous devons quitter la planète Terre. 28 00:02:24,937 --> 00:02:27,189 Il était optimiste quant à nos chances, 29 00:02:27,356 --> 00:02:30,609 et il s'avère qu'il avait raison. 30 00:02:31,277 --> 00:02:35,865 Ces dispositifs uniques exhumés étaient sur Terre avant la vie elle-même. 31 00:02:37,533 --> 00:02:41,579 Nous ne savons pas quelle mystérieuse sagesse stellaire les a créés et laissés, 32 00:02:41,745 --> 00:02:45,624 Mais nous avons reçu ce cadeau, au bord de l'extinction. 33 00:02:46,792 --> 00:02:49,879 Nous avons réussi à recréer les matériaux résistants 34 00:02:50,254 --> 00:02:52,965 dont sont faits la Sphère et le Moteur. 35 00:02:53,591 --> 00:02:56,468 Et nous avons reproduit en détail les deux appareils. 36 00:02:57,386 --> 00:03:01,849 Aujourd'hui, ce sont des jumeaux construits à l'identique. 37 00:03:02,641 --> 00:03:05,769 Le moteur de distorsion pour vols interstellaires 38 00:03:05,936 --> 00:03:07,813 nous a permis de trouver une planète 39 00:03:08,314 --> 00:03:11,108 plus ou moins appropriée pour la terraformation. 40 00:03:12,067 --> 00:03:16,655 Le véhicule sans pilote a effectué un saut vers le système solaire TESS 41 00:03:17,239 --> 00:03:21,076 et est revenu avec des échantillons qui ont confirmé notre théorie. 42 00:03:23,412 --> 00:03:27,207 Ce dispositif, la Sphère, est destiné à créer la vie. 43 00:03:28,125 --> 00:03:29,627 Après des années de recherche, 44 00:03:29,793 --> 00:03:33,172 nous avons découvert un moyen de contrôler la sphère et le moteur. 45 00:03:33,297 --> 00:03:37,009 Ces appareils ont un langage tout à fait unique. 46 00:03:38,177 --> 00:03:40,304 Nous avons décodé maintes commandes, 47 00:03:40,429 --> 00:03:43,432 chacune correspondant à un certain modèle. 48 00:03:43,599 --> 00:03:46,769 Ce modèle a donné la commande de base, 49 00:03:47,102 --> 00:03:49,605 que la Sphère a entamée 50 00:03:49,813 --> 00:03:52,483 il y a quatre milliards d'années. 51 00:04:06,080 --> 00:04:09,249 Elle utilise les éléments chimiques de l'environnement 52 00:04:09,583 --> 00:04:11,669 et crée un véritable miracle : 53 00:04:12,795 --> 00:04:13,754 la vie ! 54 00:04:14,630 --> 00:04:18,217 Nous savons que la vie sur Terre a été créée par cette machine. 55 00:04:19,051 --> 00:04:22,346 La Sphère est notre point de départ. 56 00:04:24,598 --> 00:04:27,685 Je vais à présent vous présenter notre équipe de chercheurs. 57 00:04:31,021 --> 00:04:34,942 Elle est composée du Docteur Peter Lehmann, 58 00:04:35,109 --> 00:04:38,028 spécialiste en moteur de distorsion extraterrestre, 59 00:04:39,071 --> 00:04:40,656 et du Docteur Leona Redwood, 60 00:04:40,823 --> 00:04:43,117 créatrice du programme de terraformation. 61 00:04:44,910 --> 00:04:48,414 Une équipe de pilotes de chasse nous rejoint aujourd'hui, 62 00:04:48,580 --> 00:04:50,541 dirigée par le Capitaine Ryan Connor. 63 00:04:53,127 --> 00:04:56,005 Nous partons pour le système solaire TESS, 64 00:04:56,505 --> 00:04:59,258 à plusieurs centaines d'années-lumière d'ici. 65 00:04:59,425 --> 00:05:03,303 La Sphère sera amenée sur une planète 66 00:05:03,637 --> 00:05:05,973 qui réunit les bonnes conditions. 67 00:05:06,974 --> 00:05:08,434 Et nous allons créer 68 00:05:09,018 --> 00:05:10,894 la Terre 2.0, 69 00:05:11,645 --> 00:05:13,731 un nouveau foyer pour l'humanité. 70 00:08:34,223 --> 00:08:35,724 Peter, à ton avis, 71 00:08:37,017 --> 00:08:39,311 où sont maintenant les êtres qui ont créé ça ? 72 00:08:40,395 --> 00:08:42,105 On n'a pas assez de données. 73 00:08:42,814 --> 00:08:46,151 Et je n'aime pas spéculer sur des trucs comme ça. 74 00:08:46,318 --> 00:08:49,279 Il ne s'agit pas de spéculation. C'est une théorie. 75 00:08:51,073 --> 00:08:53,492 C'était peut-être une civilisation perdue. 76 00:08:54,159 --> 00:08:57,120 On sait que les civilisations hautement développées 77 00:08:57,329 --> 00:08:59,831 sont douées pour l'autodestruction. 78 00:09:00,249 --> 00:09:02,417 - Qui sait ? - Oui. 79 00:09:28,318 --> 00:09:32,030 Un autre pas de géant pour l'humanité, n'est-ce pas ? 80 00:09:33,615 --> 00:09:37,577 Seulement cette fois, c'est vrai, c'est une première dans l'histoire. 81 00:09:37,953 --> 00:09:41,873 Du moment qu'un tas d'atomes seul n'arrive pas à destination... 82 00:09:42,457 --> 00:09:43,667 Ça compte quand même. 83 00:09:44,835 --> 00:09:47,004 Allez, avouez. C'est une première. 84 00:09:51,049 --> 00:09:54,636 Votre attention. Préparez-vous au saut. 85 00:10:28,045 --> 00:10:29,546 Le dispositif est prêt. 86 00:10:31,131 --> 00:10:32,382 Coordonnées ajustées. 87 00:10:32,549 --> 00:10:34,760 Moteur à distorsion réglé sur maximum. 88 00:10:34,926 --> 00:10:35,969 Prêts ? 89 00:10:39,639 --> 00:10:40,474 Lancé. 90 00:11:21,056 --> 00:11:22,224 Alarme, défaillance. 91 00:11:24,393 --> 00:11:25,394 Alarme, défaillance. 92 00:11:27,813 --> 00:11:29,022 Alarme, défaillance. 93 00:11:31,191 --> 00:11:32,234 Alarme, défaillance. 94 00:12:50,562 --> 00:12:51,855 Où sommes-nous ? 95 00:12:59,863 --> 00:13:01,239 C'est bien TESS ? 96 00:13:06,995 --> 00:13:08,997 Richard, a-t-on réussi la manœuvre ? 97 00:13:10,123 --> 00:13:10,957 Affirmatif. 98 00:13:11,374 --> 00:13:14,461 Les cartes stellaires... Elles ne correspondent pas. 99 00:13:16,254 --> 00:13:17,380 Ce n'est pas TESS ! 100 00:13:23,803 --> 00:13:25,597 Quelles coordonnées avez-vous entré ? 101 00:13:26,973 --> 00:13:29,017 Étaient-elles opérationnelles ? 102 00:13:30,393 --> 00:13:31,686 Bien sûr, monsieur. 103 00:13:32,354 --> 00:13:33,647 Tout a été vérifié ? 104 00:13:34,564 --> 00:13:36,733 J'ai tout fait selon le protocole. 105 00:13:37,150 --> 00:13:39,611 Si tout avait été fait selon le protocole, 106 00:13:39,778 --> 00:13:41,488 nous serions déjà sur TESS. 107 00:13:42,447 --> 00:13:44,282 La mission a échoué, Peter. 108 00:13:44,491 --> 00:13:46,326 Il n'y a plus d'espoir pour la Terre. 109 00:13:48,620 --> 00:13:50,705 - Permission de vérifier le moteur. - Non. 110 00:13:50,872 --> 00:13:52,624 Vous êtes relevé de vos fonctions. 111 00:13:53,124 --> 00:13:55,460 Restez dans la cabine jusqu'à nouvel ordre. 112 00:14:03,468 --> 00:14:04,553 Oui, monsieur. 113 00:15:08,366 --> 00:15:09,784 Qu'est-ce que tu fais ? 114 00:15:10,994 --> 00:15:14,497 En physique, il existe une équation... 115 00:15:15,373 --> 00:15:16,916 L'équation de Dirac. 116 00:15:18,293 --> 00:15:20,962 Lorsque deux particules entrent en contact, 117 00:15:21,796 --> 00:15:23,882 elles sont liées pour toujours. 118 00:15:25,425 --> 00:15:27,344 Elles continuent à "sentir" l'autre, 119 00:15:27,510 --> 00:15:30,764 même si elles sont séparées par des années-lumière. 120 00:15:32,015 --> 00:15:34,559 C'est ce qu'on appelle l'intrication quantique. 121 00:15:36,519 --> 00:15:38,605 C'est de la physique pour toi ? 122 00:15:41,483 --> 00:15:43,026 Pas seulement de la physique. 123 00:16:18,812 --> 00:16:20,772 Tentez de définir notre trajectoire. 124 00:16:21,314 --> 00:16:23,775 Ça nous aidera peut-être à comprendre où on est. 125 00:16:23,942 --> 00:16:27,195 Non, désolé. La trajectoire n'est pas claire. 126 00:16:28,571 --> 00:16:30,532 Les données ne font aucun sens. 127 00:16:31,491 --> 00:16:32,909 On est dans la 4e dimension. 128 00:16:33,076 --> 00:16:36,496 On s'est déplacé sur un axe de coordonnées auquel on n'a pas accès. 129 00:16:37,038 --> 00:16:39,916 Et puis on est revenu dans l'espace tridimensionnel. 130 00:16:42,460 --> 00:16:43,712 Mais où ? 131 00:16:59,769 --> 00:17:04,065 Y a-t-il quelque chose autour de nous pour nous aider à nous situer ? 132 00:17:04,232 --> 00:17:08,486 Non, aucun repère. Rien de familier, même de loin. 133 00:17:09,404 --> 00:17:12,949 On n'a aucune direction à fournir pour revenir en arrière. 134 00:17:13,783 --> 00:17:15,368 Donc ça veut dire 135 00:17:15,952 --> 00:17:18,621 qu'on ne peut rentrer tant qu'on ne sait pas où on est. 136 00:17:18,788 --> 00:17:19,998 Non. 137 00:17:22,709 --> 00:17:23,877 Le sas de maintenance est ouvert. 138 00:17:24,043 --> 00:17:28,131 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Le sas de maintenance du Moteur. 139 00:17:31,259 --> 00:17:32,635 Comment ça ? Par qui ? 140 00:17:35,430 --> 00:17:38,850 Réparez le sas. Ordre du Capitaine, au rapport ! 141 00:17:39,017 --> 00:17:41,519 Objet non identifié en approche. 142 00:17:45,231 --> 00:17:47,317 Objet non identifié en approche. 143 00:17:51,404 --> 00:17:53,281 Objet non identifié en approche. 144 00:17:57,410 --> 00:17:59,287 Objet non identifié en approche. 145 00:18:02,916 --> 00:18:04,834 Objet non identifié en approche. 146 00:18:20,350 --> 00:18:21,643 Mon Dieu ! 147 00:18:44,874 --> 00:18:46,584 Je n'arrive pas à le croire. 148 00:18:46,709 --> 00:18:47,585 Du calme. 149 00:18:49,128 --> 00:18:51,214 Il le faut, si on veut survivre. 150 00:18:52,465 --> 00:18:54,259 On a déjà un homme en moins. 151 00:18:56,135 --> 00:18:59,848 Peter a ignoré les ordres de Steve en allant dans le compartiment Moteur, 152 00:19:00,849 --> 00:19:04,727 il s'est rendu compte de sa négligence et s'est ôté la vie. 153 00:19:07,063 --> 00:19:08,523 Il n'aurait jamais fait ça. 154 00:19:10,775 --> 00:19:11,818 Je le connais, 155 00:19:13,069 --> 00:19:14,904 j'ai travaillé huit ans avec lui. 156 00:19:15,697 --> 00:19:17,574 Jamais il n'aurait abandonné ! 157 00:19:17,740 --> 00:19:19,158 Leona, ça suffit. 158 00:19:20,410 --> 00:19:22,161 Comment pouvez-vous le défendre ? 159 00:19:23,538 --> 00:19:26,291 On doit faire face aux conséquences de ses erreurs. 160 00:19:26,833 --> 00:19:28,418 Faire son travail à sa place. 161 00:19:30,795 --> 00:19:32,964 Une personne a mis des vies en danger. 162 00:19:34,424 --> 00:19:37,552 Il a presque détruit la seule chance de survie de l'humanité, 163 00:19:37,719 --> 00:19:40,054 c'est pour ça que vous devriez pleurer ! 164 00:20:14,255 --> 00:20:17,008 Après la mort de Rita, je n'avais plus envie de vivre. 165 00:20:18,843 --> 00:20:21,721 Mais j'ai pensé qu'au lieu d'en finir, 166 00:20:21,888 --> 00:20:24,307 je pouvais donner un sens à tout ça. 167 00:20:27,018 --> 00:20:29,520 Alors j'ai décidé de me consacrer à la mission. 168 00:20:31,439 --> 00:20:33,232 Mais aujourd'hui, il me semble 169 00:20:34,984 --> 00:20:39,197 que je suis moins utile ici que sur Terre. 170 00:20:44,661 --> 00:20:45,828 David... 171 00:20:47,622 --> 00:20:50,917 Tout va s'arranger. On trouvera un moyen de s'en sortir. 172 00:20:52,627 --> 00:20:54,963 L'avenir de la Terre dépend de notre mission. 173 00:20:55,463 --> 00:20:57,173 Abandonner n'est pas une option. 174 00:21:01,552 --> 00:21:04,555 On trouvera dans quelle partie de l'univers on se trouve. 175 00:21:05,014 --> 00:21:07,058 - On a quelque chose ? - Pas encore. 176 00:21:07,767 --> 00:21:11,104 J'étudie les trajectoires des planètes les plus proches. 177 00:21:11,938 --> 00:21:14,732 J'essaye de calculer notre position à partir de là. 178 00:21:15,441 --> 00:21:18,236 David, et la planète qu'on voit ? 179 00:21:19,612 --> 00:21:21,406 On a récupéré des données ? 180 00:21:23,449 --> 00:21:24,701 Je suis dessus. 181 00:21:28,246 --> 00:21:29,372 Génial. 182 00:21:29,872 --> 00:21:32,917 La surface de cette planète est faite de roche volcanique. 183 00:21:34,168 --> 00:21:36,004 Il n'y a pas de biosphère. 184 00:21:37,171 --> 00:21:39,590 Il y a une atmosphère, mais sans oxygène. 185 00:21:39,757 --> 00:21:42,552 La température moyenne est de seize degrés Celsius. 186 00:21:44,637 --> 00:21:47,015 L'environnement extérieur n'est pas hostile : 187 00:21:47,557 --> 00:21:49,726 on aura seulement besoin de masques. 188 00:21:54,188 --> 00:21:55,440 C'est parfait. 189 00:21:57,025 --> 00:21:59,819 Si je pouvais choisir entre TESS et cette planète, 190 00:22:00,778 --> 00:22:02,113 j'irais sur celle-ci. 191 00:22:09,454 --> 00:22:11,706 Tu te rends compte de notre chance ? 192 00:22:12,248 --> 00:22:16,169 Quelle probabilité avait-on de tomber sur une planète parfaite pour la Sphère ? 193 00:22:16,544 --> 00:22:18,212 Et si ce n'était pas un accident ? 194 00:22:18,379 --> 00:22:20,798 Si on avait été amenés ici exprès ? 195 00:22:22,800 --> 00:22:25,386 - Par qui ? - Par ce qui nous a offert la Sphère. 196 00:22:26,012 --> 00:22:29,348 - Ryan, préparez-vous à débarquer. - Comment ça ? 197 00:22:29,515 --> 00:22:32,435 On peut réussir notre mission sur cette planète. 198 00:22:33,227 --> 00:22:34,771 Mais on ne l'a pas examinée. 199 00:22:36,189 --> 00:22:37,565 C'est notre chance. 200 00:22:38,107 --> 00:22:41,944 Si on lance la Sphère ici, on aura le temps de comprendre où on est. 201 00:22:42,153 --> 00:22:44,697 D'autres vaisseaux reviendront sur nos pas. 202 00:22:46,449 --> 00:22:49,869 Richard, préparez la navette à descendre sur la planète. 203 00:22:50,036 --> 00:22:52,580 La planète est jeune, l'atmosphère est instable. 204 00:22:52,747 --> 00:22:54,082 On ne sait rien à son sujet. 205 00:22:54,248 --> 00:22:56,667 C'est imprudent d'atterrir directement. 206 00:22:56,834 --> 00:23:00,046 Oui, vous risquez inutilement la sécurité de l'équipage. 207 00:23:00,213 --> 00:23:01,547 Je m'y oppose. 208 00:23:01,964 --> 00:23:05,093 Heureusement que c'est moi qui prends les décisions finales. 209 00:23:05,259 --> 00:23:08,346 Non, Steve. Il est trop tôt pour prendre de telles décisions. 210 00:23:08,805 --> 00:23:11,265 J'ai décidé qu'on atterrissait. 211 00:23:54,433 --> 00:23:56,352 Je veux voir la zone d'atterrissage. 212 00:23:56,519 --> 00:23:58,312 Vous atterrirez dans la vallée. 213 00:23:59,105 --> 00:24:01,232 Les conditions météo sont optimales. 214 00:24:01,357 --> 00:24:03,734 Prêts. On lance la procédure de désamarrage. 215 00:24:04,652 --> 00:24:06,821 Lancement de la phase de désamarrage. 216 00:24:52,158 --> 00:24:53,743 Moteur activé. 217 00:24:54,076 --> 00:24:56,329 30 000 mètres d'altitude. En approche. 218 00:25:12,762 --> 00:25:14,180 Une tempête fonce sur vous. 219 00:25:14,639 --> 00:25:17,725 Elle s'est formée soudainement. C'était imprévisible. 220 00:25:17,892 --> 00:25:20,144 Les vents atteignent 40 mètres par seconde. 221 00:25:20,603 --> 00:25:24,106 Accrochez-vous. J'active le système de freinage. 222 00:25:27,735 --> 00:25:29,028 Qu'est-ce que c'était ? 223 00:25:29,195 --> 00:25:31,364 - Que se passe-t-il ? - C'est le vent. 224 00:25:31,822 --> 00:25:33,532 La tempête est très violente. 225 00:25:35,910 --> 00:25:39,580 La descente est deux fois plus rapide que l'atterrissage. On tombe. 226 00:25:40,248 --> 00:25:41,582 On va s'écraser ! 227 00:25:41,999 --> 00:25:44,502 Je double la poussée. Ça ralentira votre chute. 228 00:25:45,044 --> 00:25:48,589 On utiliserait tout le carburant pour le vol de retour ! 229 00:25:49,966 --> 00:25:52,593 Si on ne le fait pas, on va mourir ! 230 00:25:52,760 --> 00:25:55,471 La température est extrême et la structure fond. 231 00:25:55,638 --> 00:25:57,807 Bon sang ! Larguez le premier réservoir. 232 00:26:09,652 --> 00:26:12,446 J'essaye de vous ralentir de façon aérodynamique. 233 00:26:12,613 --> 00:26:14,365 J'espère que la coque tiendra. 234 00:26:26,877 --> 00:26:29,130 Accrochez-vous bien. On arrive en force ! 235 00:26:29,297 --> 00:26:30,298 Prêts à l'impact ! 236 00:26:50,860 --> 00:26:51,944 Amy... 237 00:27:00,036 --> 00:27:02,747 Amy, pourquoi tu t'es envolée comme ça ? 238 00:27:05,249 --> 00:27:06,667 J'ai besoin de toi. 239 00:27:16,260 --> 00:27:17,428 J'ai un petit cadeau. 240 00:27:18,137 --> 00:27:19,347 Qu'est-ce que c'est ? 241 00:27:20,556 --> 00:27:22,475 On est ensemble depuis un an. 242 00:27:24,643 --> 00:27:27,188 La Sphère représente beaucoup pour moi, 243 00:27:27,355 --> 00:27:29,231 mais pas autant que toi. 244 00:27:31,233 --> 00:27:34,153 Évidemment, je sais que vous ne vous entendez pas. 245 00:27:34,487 --> 00:27:37,531 Alors j'ai fabriqué quelque chose pour vous connecter. 246 00:27:37,698 --> 00:27:39,742 Ça vient de l'ancienne sphère. 247 00:27:41,202 --> 00:27:43,162 C'est un fragment qui sort du lot. 248 00:27:44,205 --> 00:27:46,499 C'est magnifique. Merci. 249 00:27:47,208 --> 00:27:49,418 Je pensais que ce serait symbolique. 250 00:27:51,045 --> 00:27:53,547 La Sphère est notre salut, 251 00:27:54,006 --> 00:27:55,424 et tu es le mien. 252 00:28:01,472 --> 00:28:04,725 Rentrons à la maison. L'arrosage automatique va se déclencher. 253 00:28:04,892 --> 00:28:07,520 Viens, restons un peu. 254 00:28:59,697 --> 00:29:02,741 - Dans quel état est la navette ? - Pas de dégât sérieux. 255 00:29:04,410 --> 00:29:06,287 Mais on n'a plus de carburant. 256 00:29:09,707 --> 00:29:12,793 On ne peut plus retourner au vaisseau, on est coincé ici. 257 00:29:12,918 --> 00:29:17,298 Pourquoi retourner au vaisseau ? Nous étions censés rester quatre ans. 258 00:29:17,631 --> 00:29:20,509 Notre tâche est d'installer et de lancer la Sphère. 259 00:29:20,676 --> 00:29:22,261 On continue comme prévu. 260 00:29:22,428 --> 00:29:24,054 On ne peut pas. 261 00:29:24,722 --> 00:29:28,142 On est trop loin du site d'atterrissage, en pleine montagne. 262 00:29:29,268 --> 00:29:31,979 Ça veut dire qu'il doit y avoir des grottes. 263 00:29:33,022 --> 00:29:36,233 Mais il est impossible de déployer des dômes sur ce terrain. 264 00:29:37,526 --> 00:29:40,529 On fera sans les dômes. Une grotte assez profonde 265 00:29:40,696 --> 00:29:43,282 sera une protection suffisante pour la Sphère. 266 00:29:43,908 --> 00:29:45,910 Là ! Cette grotte a l'air bien. 267 00:29:46,494 --> 00:29:48,746 Elle est assez grande et facile d'accès. 268 00:29:48,913 --> 00:29:50,998 Leona, récupérez les données sismiques. 269 00:29:51,165 --> 00:29:52,625 David, ajustez le programme. 270 00:29:52,833 --> 00:29:54,835 Les autres, vérifiez l'équipement. 271 00:29:56,253 --> 00:29:58,464 Au travail, qu'est-ce que vous attendez ? 272 00:31:42,359 --> 00:31:45,988 Les conditions sur cette planète sont meilleures que je pensais. 273 00:31:47,364 --> 00:31:49,283 D'autres vaisseaux viendront bientôt. 274 00:31:50,075 --> 00:31:53,245 Une nouvelle page de l'Histoire de l'humanité s'ouvre ici, 275 00:31:53,412 --> 00:31:54,997 en cet instant. 276 00:33:53,449 --> 00:33:55,159 C'est incroyable ! On a réussi. 277 00:33:56,452 --> 00:34:00,080 Peter serait si heureux. Il a travaillé tellement dur. 278 00:34:00,247 --> 00:34:01,790 Capitaine, venez voir. 279 00:34:01,957 --> 00:34:03,041 Il devrait être ici. 280 00:34:03,167 --> 00:34:05,461 Votre attention, s'il vous plaît. 281 00:34:06,086 --> 00:34:07,421 On rentre à la base. 282 00:34:09,757 --> 00:34:10,758 Allez. 283 00:34:16,221 --> 00:34:18,807 David, on a de nouvelles infos ? 284 00:34:22,311 --> 00:34:23,395 Pas encore. 285 00:34:27,608 --> 00:34:30,569 Docteur Ross, je décrète la loi martiale. 286 00:34:32,321 --> 00:34:34,156 Quoi ? Pourquoi ? 287 00:34:34,573 --> 00:34:36,158 On a du nouveau. 288 00:34:36,325 --> 00:34:37,367 Richard ? 289 00:34:38,243 --> 00:34:39,620 Je lance la lecture. 290 00:34:53,675 --> 00:34:55,093 Ici le Dr Peter Lehmann. 291 00:34:56,094 --> 00:34:59,640 Malgré les ordres, je vais procéder à une inspection du Moteur. 292 00:35:00,349 --> 00:35:04,144 J'enregistre tout pour ne pas être accusé d'avoir falsifié les résultats. 293 00:35:04,895 --> 00:35:08,607 Les caméras de sécurité sont éteintes pour que je ne sois pas interrompu. 294 00:35:08,774 --> 00:35:10,943 Je ne serai pas un bouc émissaire. 295 00:35:11,860 --> 00:35:14,655 Je vais vous prouver que je n'ai fait aucune erreur. 296 00:36:00,242 --> 00:36:03,036 Au secours ! Au secours ! 297 00:36:14,965 --> 00:36:16,258 Qu'est-ce que c'était ? 298 00:36:18,218 --> 00:36:20,596 Une forme de vie ? 299 00:36:21,555 --> 00:36:23,098 C'est ce qui a tué Peter ? 300 00:36:23,849 --> 00:36:25,309 J'ai vérifié les caméras. 301 00:36:25,934 --> 00:36:29,479 Ça apparaît près de la Sphère, juste après avoir quitté la Terre. 302 00:36:30,647 --> 00:36:32,608 Cette chose est sortie de la Sphère ? 303 00:36:33,817 --> 00:36:36,278 On dirait l'histoire du cheval de Troie. 304 00:36:38,113 --> 00:36:41,241 Cet alien a dû monter jusqu'au Moteur avant le lancement. 305 00:36:42,492 --> 00:36:45,037 C'est donc ce qui a causé la panne ? 306 00:36:46,747 --> 00:36:50,709 Richard, si cette chose est toujours sur le vaisseau, vous êtes en danger. 307 00:36:51,126 --> 00:36:53,837 Non. Il est descendu avec vous, 308 00:36:54,171 --> 00:36:55,505 dans la Sphère. 309 00:36:56,256 --> 00:36:57,633 Localisons sa position. 310 00:36:57,799 --> 00:37:00,886 Il cause des interférences dans le champ électromagnétique. 311 00:37:02,554 --> 00:37:04,723 Ces images précèdent l'atterrissage. 312 00:37:05,891 --> 00:37:08,518 J'ai les premières données sur la grotte. 313 00:37:09,436 --> 00:37:10,646 C'est étrange, Steve. 314 00:37:16,485 --> 00:37:21,698 Les niveaux de CO2 et d'oxydation augmentent à l'intérieur de la Sphère, 315 00:37:21,865 --> 00:37:24,910 mais il n'y a pas de biomarqueurs. 316 00:37:25,077 --> 00:37:27,329 Quoi ? C'est dû à un dysfonctionnement ? 317 00:37:27,496 --> 00:37:29,748 Non, il fonctionne et à pleine capacité. 318 00:37:29,873 --> 00:37:33,168 Mais c'est un programme différent de celui qu'on a téléchargé. 319 00:37:33,919 --> 00:37:35,879 Il fait autre chose. 320 00:37:36,421 --> 00:37:38,006 Regroupement. 321 00:37:38,173 --> 00:37:41,259 On retourne à la Sphère. On doit ajuster les paramètres. 322 00:37:41,426 --> 00:37:42,803 Personne ne va nulle part. 323 00:37:44,137 --> 00:37:48,183 On ajustera les paramètres après avoir réglé ce problème. 324 00:37:48,350 --> 00:37:51,853 Steve est à la tête du projet. C'est lui qui décide. 325 00:37:52,020 --> 00:37:53,563 Plus maintenant. 326 00:37:54,731 --> 00:37:57,609 C'est devenu une question de survie de l'équipage. 327 00:37:58,527 --> 00:38:00,404 Steve, je prends le commandement. 328 00:38:02,155 --> 00:38:03,740 Vous ne pouvez pas faire ça. 329 00:38:03,907 --> 00:38:06,660 L'avenir de l'humanité dépend de cette mission. 330 00:38:06,827 --> 00:38:08,870 Seul le Dr Ross peut la mener à bien. 331 00:38:09,037 --> 00:38:12,290 Êtes-vous sûre qu'il nous donne toutes les informations 332 00:38:12,457 --> 00:38:14,918 sur ce qu'est réellement la Sphère ? 333 00:38:16,169 --> 00:38:17,629 Qu'insinuez-vous ? 334 00:38:18,255 --> 00:38:20,382 Richard, montrez la vidéo de la grotte. 335 00:38:31,435 --> 00:38:33,186 Steve a vu l'anomalie. 336 00:38:34,146 --> 00:38:36,648 Il a choisi de ne rien dire, 337 00:38:36,815 --> 00:38:39,317 risquant la vie de tout l'équipage. 338 00:38:42,029 --> 00:38:45,073 - D'où ça vient ? - Directement de la Sphère. 339 00:38:46,950 --> 00:38:50,328 Il s'avère qu'elle est encore un mystère pour nous. 340 00:38:51,079 --> 00:38:53,707 Et si c'était un incubateur pour ces monstres ? 341 00:38:54,499 --> 00:38:59,421 Je ne vous ai rien caché d'important sur la Sphère. 342 00:39:00,797 --> 00:39:04,217 Il n'y avait aucune raison de discuter des anomalies. 343 00:39:04,593 --> 00:39:07,429 Si on avait été au courant de ces anomalies, 344 00:39:07,846 --> 00:39:10,557 on aurait abordé la Sphère différemment, 345 00:39:11,433 --> 00:39:13,727 et Peter serait encore parmi nous. 346 00:39:44,132 --> 00:39:46,343 David, je suis désolé de ne pas être venu... 347 00:39:48,637 --> 00:39:49,805 C'est rien. 348 00:39:50,764 --> 00:39:52,682 Je sais que tu es très occupé. 349 00:39:53,058 --> 00:39:56,103 Oui, on n'a pas beaucoup de temps. 350 00:39:56,520 --> 00:39:57,521 Pourquoi es-tu là ? 351 00:39:58,980 --> 00:40:03,026 Le docteur dit que je vais bien. J'ai un certificat d'aptitude. 352 00:40:03,568 --> 00:40:06,154 Je suis prêt à vous rejoindre pour le lancement. 353 00:40:07,072 --> 00:40:08,073 Comment ça ? 354 00:40:09,241 --> 00:40:10,450 Je veux dire... 355 00:40:11,952 --> 00:40:14,162 Tu as l'intention de faire le vol ? 356 00:40:14,329 --> 00:40:17,874 C'est toi qui as fait de moi un membre de l'équipage. 357 00:40:18,208 --> 00:40:19,543 Mais c'était... 358 00:40:20,085 --> 00:40:21,461 avant... 359 00:40:22,838 --> 00:40:24,256 La mort de Rita ? 360 00:40:24,422 --> 00:40:27,509 Et donc ? Je t'assure que le psychologue 361 00:40:27,676 --> 00:40:29,511 a certifié que ça allait. 362 00:40:30,470 --> 00:40:32,347 Mais perdre une enfant... 363 00:40:32,973 --> 00:40:35,183 C'est terrible, je suis désolé. 364 00:40:36,184 --> 00:40:38,728 Je sais que tu as envie de reprendre le travail, 365 00:40:38,895 --> 00:40:41,106 mais ce n'est pas le meilleur moyen. 366 00:40:42,232 --> 00:40:44,609 Prends du temps pour faire ton deuil. 367 00:40:45,277 --> 00:40:47,696 Je ne cherche pas à oublier ma fille. 368 00:40:47,863 --> 00:40:50,073 Elle fera toujours partie de moi. 369 00:40:52,742 --> 00:40:54,661 Je connais parfaitement la Sphère. 370 00:40:54,828 --> 00:40:56,204 Vous aurez besoin de moi. 371 00:40:56,872 --> 00:40:58,123 David, écoute, 372 00:40:59,040 --> 00:41:01,251 je fais ça pour ton bien. 373 00:41:01,626 --> 00:41:02,711 Quoi ? 374 00:41:04,129 --> 00:41:05,755 Tu ne veux plus de moi ? 375 00:41:06,506 --> 00:41:10,760 Après ce qu'on a traversé ensemble, tu vas me laisser sur la touche ? 376 00:41:14,097 --> 00:41:16,600 Je peux t'aider à changer le futur. 377 00:41:18,101 --> 00:41:19,853 Ne m'en prive pas. 378 00:41:37,787 --> 00:41:40,040 - Oui ? - Il faut faire quelque chose. 379 00:41:40,707 --> 00:41:43,627 On doit retourner à la grotte, restaurer les paramètres. 380 00:41:44,336 --> 00:41:47,172 - Ryan a donné des ordres. - On y va toi et moi. 381 00:41:48,381 --> 00:41:50,050 Il faut juste être discret. 382 00:41:51,968 --> 00:41:55,513 Ce qui a tué Peter rôde toujours. 383 00:41:56,139 --> 00:41:59,059 Il est environ à 30 km de la grotte actuellement, 384 00:41:59,476 --> 00:42:03,647 donc s'il décide de revenir, on aura une demi-heure pour sortir. 385 00:42:03,772 --> 00:42:05,815 - Tu oublies Ryan ? - Il est trop prudent. 386 00:42:06,816 --> 00:42:08,360 Il perd du temps. 387 00:42:09,527 --> 00:42:11,863 Combien de vies pour chaque jour qui passe ? 388 00:42:13,823 --> 00:42:17,702 Quand Rita agonisait, tu agonisais à ses côtés. 389 00:42:19,204 --> 00:42:20,622 J'ai vu ce que c'était. 390 00:42:21,665 --> 00:42:26,544 Alors tu imagines ce que ce serait si la planète mourait ainsi ? 391 00:42:27,462 --> 00:42:31,800 Lentement et irréversiblement, à cause du même virus. 392 00:42:48,483 --> 00:42:49,859 C'est quoi, ça ? 393 00:42:50,402 --> 00:42:51,653 Qu'est-ce qui se passe ? 394 00:42:54,322 --> 00:42:55,699 C'est l'œuvre de la Sphère ! 395 00:42:55,865 --> 00:42:58,576 - C'est dû à un dysfonctionnement ? - Je ne crois pas. 396 00:42:59,160 --> 00:43:01,830 La Sphère crée une forme de vie extraterrestre. 397 00:43:02,289 --> 00:43:03,999 Et à une vitesse étonnante. 398 00:43:04,416 --> 00:43:06,584 Plus vite qu'elle n'a créé la vie sur Terre. 399 00:43:07,919 --> 00:43:10,547 Ne touche à rien. Il faut en discuter avec l'équipe 400 00:43:10,714 --> 00:43:12,590 et établir un plan d'action. 401 00:43:12,924 --> 00:43:15,468 Quelqu'un a modifié les paramètres de la Sphère. 402 00:43:21,308 --> 00:43:23,518 La chose se rapproche. On doit partir. 403 00:43:23,685 --> 00:43:24,644 Une minute. 404 00:43:24,978 --> 00:43:25,812 À quoi tu joues ? 405 00:43:25,937 --> 00:43:28,398 Ça ne nous avance à rien de risquer nos vies ! 406 00:43:28,565 --> 00:43:29,983 Lâche-moi maintenant ! 407 00:43:38,783 --> 00:43:42,120 - Tu as perdu la tête ? - La mission est foutue ! 408 00:43:42,287 --> 00:43:43,413 C'est la réalité. 409 00:43:45,248 --> 00:43:47,667 La Sphère est contre nous ! 410 00:43:50,086 --> 00:43:52,172 Pose ton arme ! 411 00:43:52,339 --> 00:43:53,465 À terre ! 412 00:43:53,631 --> 00:43:55,050 Tu veux vraiment mourir pour ça ? 413 00:43:57,969 --> 00:44:00,013 C'est trop tard. Il est déjà là. 414 00:45:35,984 --> 00:45:39,529 Sas fermé. Pressurisation terminée. 415 00:45:46,369 --> 00:45:49,873 T'as perdu la tête, Steve. À cause de toi, on a failli mourir. 416 00:45:54,085 --> 00:45:58,882 Nos vies sont sans importance. On a une mission à terminer. 417 00:46:00,258 --> 00:46:03,636 Si tu avais endommagé la Sphère, on aurait fait tout ça pour rien. 418 00:46:04,053 --> 00:46:07,140 T'avais qu'à me tirer dessus. T'aurais dû le faire ! 419 00:46:10,977 --> 00:46:13,688 Si tu mets encore une fois la mission en péril, 420 00:46:14,272 --> 00:46:15,773 je le ferai. 421 00:46:23,406 --> 00:46:27,410 Steve, qu'est-ce que vous foutez ? Où étiez-vous ? 422 00:46:27,994 --> 00:46:30,330 Pourquoi avez-vous quitté la navette ? 423 00:46:31,498 --> 00:46:33,291 On a fait ce qu'on avait à faire. 424 00:46:40,590 --> 00:46:43,051 Vous êtes exempt de toute prise de décision. 425 00:46:44,427 --> 00:46:47,889 Je prends des décisions quand il est nécessaire d'en prendre. 426 00:46:48,389 --> 00:46:49,265 Sinon quoi ? 427 00:46:49,432 --> 00:46:51,976 Qu'allez-vous faire ? Utiliser la force ? 428 00:46:52,685 --> 00:46:54,729 Allez-y ! J'attends ! 429 00:46:54,896 --> 00:46:55,980 Alors ? 430 00:47:03,530 --> 00:47:05,907 Intégrité du module compromise. 431 00:47:07,951 --> 00:47:09,118 Qu'avez-vous fait ? 432 00:47:09,244 --> 00:47:11,120 Intégrité du module compromise. 433 00:47:14,999 --> 00:47:16,834 Intégrité du module compromise. 434 00:48:46,215 --> 00:48:47,216 Du calme, ma belle. 435 00:48:49,093 --> 00:48:50,928 J'aime cette nouvelle proximité. 436 00:48:51,429 --> 00:48:52,555 C'était quoi, ça ? 437 00:48:54,140 --> 00:48:55,725 L'alien est dans la navette. 438 00:48:56,643 --> 00:49:00,188 On a un trou dans le pont inférieur, tout est couvert de cette merde. 439 00:49:00,355 --> 00:49:02,148 Comment on va s'en sortir ? 440 00:49:04,901 --> 00:49:07,945 On va filer discrètement. Allons-y. 441 00:49:21,501 --> 00:49:22,960 On respire mal. 442 00:49:51,489 --> 00:49:52,448 Reculez. 443 00:49:52,615 --> 00:49:54,450 Quoi ? Mais pourquoi ? 444 00:49:56,619 --> 00:49:57,787 Il est là. 445 00:50:18,391 --> 00:50:19,392 Courez ! 446 00:50:41,164 --> 00:50:42,832 Que se passe-t-il ? Est-ce que ça va ? 447 00:50:43,708 --> 00:50:44,917 L'alien... 448 00:50:45,084 --> 00:50:46,836 Il est dans le laboratoire ! 449 00:50:48,504 --> 00:50:50,089 Vous voyez ce que vous avez fait ? 450 00:50:50,214 --> 00:50:51,674 Vous l'avez fait entrer ! 451 00:51:12,361 --> 00:51:14,989 - Il peut réussir à rentrer ? - On n'en sait rien. 452 00:51:15,656 --> 00:51:18,451 Il a abîmé le générateur et nous n'avons plus d'images. 453 00:51:18,826 --> 00:51:20,787 On n'a plus de contact avec le vaisseau, 454 00:51:21,162 --> 00:51:23,289 ni avec le reste de l'espace. 455 00:51:25,458 --> 00:51:27,460 C'est la dernière vidéo enregistrée. 456 00:51:27,627 --> 00:51:29,879 Il cherchait un point faible dans la coque. 457 00:51:32,965 --> 00:51:35,176 Il a choisi le système de refroidissement, 458 00:51:35,760 --> 00:51:37,386 où l'acier est le plus fin. 459 00:51:38,179 --> 00:51:40,807 Cette chose est intelligente ? Elle réfléchit ? 460 00:51:41,140 --> 00:51:43,059 En tout cas, 461 00:51:43,392 --> 00:51:47,688 si on l'enfume, qu'on soude le trou, elle ne pourra pas revenir. 462 00:51:47,855 --> 00:51:49,690 Comment peut-on l'enfumer ? 463 00:51:49,857 --> 00:51:51,734 On ne voit même pas où il est. 464 00:51:52,944 --> 00:51:56,239 Il faut rétablir les caméras de sécurité et les communications. 465 00:51:56,823 --> 00:52:01,494 Il a endommagé le générateur mais le dispositif de survie fonctionne, 466 00:52:01,702 --> 00:52:04,247 ce qui signifie que celui de secours est en état. 467 00:52:04,413 --> 00:52:07,875 On peut y connecter le réseau et les caméras. 468 00:52:08,292 --> 00:52:12,463 Tâtonner vers la boîte à fusibles sans savoir où est cette saleté 469 00:52:12,630 --> 00:52:13,714 est trop risqué. 470 00:52:16,342 --> 00:52:17,760 Tout est de ma faute. 471 00:52:18,803 --> 00:52:20,096 C'est à moi d'y aller. 472 00:52:22,890 --> 00:52:24,267 Je vous couvre. 473 00:54:37,817 --> 00:54:38,651 Steve, 474 00:54:38,818 --> 00:54:40,319 sors de là ! 475 00:55:37,043 --> 00:55:38,335 Tu es blessé ? 476 00:55:43,716 --> 00:55:45,551 Comment va le réseau ? Et les caméras ? 477 00:55:46,886 --> 00:55:48,637 C'est bon. Tout fonctionne. 478 00:55:48,846 --> 00:55:52,892 Bon sang. Elle transmet un champ IEM plus fort que celui de la Sphère, 479 00:55:53,059 --> 00:55:55,352 les circuits électroniques sont comme fous. 480 00:55:55,686 --> 00:55:57,021 Et maintenant ? 481 00:56:00,775 --> 00:56:05,654 Vous avez déjà vu un taureau enragé qui court après la foule ? 482 00:56:07,782 --> 00:56:09,408 Il veut attraper les coureurs, 483 00:56:10,242 --> 00:56:12,912 mais il finit dans l'arène avec le matador. 484 00:56:13,662 --> 00:56:17,124 L'alien est le taureau. Lui aussi veut nous attraper. 485 00:56:18,626 --> 00:56:22,421 On a une chance de l'amener à l'extérieur de la navette. 486 00:56:23,422 --> 00:56:25,049 Le risque est énorme pour tous, 487 00:56:26,217 --> 00:56:27,468 mais il en vaut la peine. 488 00:56:37,937 --> 00:56:39,105 La navette a deux sas : 489 00:56:39,980 --> 00:56:42,525 celui du centre et celui du labo. 490 00:56:43,567 --> 00:56:46,654 Je serai à l'extérieur, devant le sas central ouvert. 491 00:56:47,613 --> 00:56:49,031 Je vais l'appâter. 492 00:56:51,534 --> 00:56:54,203 L'alien me poursuivra le long du couloir. 493 00:56:55,079 --> 00:56:59,708 Une fois dehors, vous fermerez l'entrée du sas derrière lui. 494 00:57:00,042 --> 00:57:03,129 - Reçu ? - Pour réussir à faire ça, 495 00:57:03,462 --> 00:57:05,673 il faut se rendre jusqu'aux sas. 496 00:57:06,090 --> 00:57:07,967 C'est là que se trouve l'alien. 497 00:57:08,592 --> 00:57:11,679 On peut l'isoler dans le couloir principal, ou ici. 498 00:57:11,846 --> 00:57:13,973 Ces portes ne tiendront pas longtemps, 499 00:57:14,974 --> 00:57:16,809 mais on devrait gagner du temps. 500 00:57:18,894 --> 00:57:22,148 Je vais l'attirer vers l'incubateur et l'enfermer. 501 00:58:37,223 --> 00:58:41,310 Une fois qu'il sera bloqué, chacun ira à un endroit précis. 502 00:58:42,269 --> 00:58:45,272 David, toi et moi ouvrirons la trappe d'air dans le labo. 503 00:58:46,482 --> 00:58:50,736 Tu m'attends pendant que je sors pour servir d'appât. 504 00:58:52,112 --> 00:58:54,990 Pour que l'alien me voie et sorte, 505 00:58:55,658 --> 00:58:59,370 les deux côtés du sas doivent être ouverts, 506 00:58:59,536 --> 00:59:01,580 à l'extérieur et à l'intérieur. 507 00:59:02,248 --> 00:59:05,584 C'est pourquoi Leona va ouvrir manuellement le sas 508 00:59:06,502 --> 00:59:09,088 et se cacher ici, dans la baie technique. 509 00:59:43,205 --> 00:59:46,583 Quand l'alien me poursuivra, il passera par ici, 510 00:59:47,001 --> 00:59:49,461 devant les injecteurs des moteurs de direction. 511 00:59:49,628 --> 00:59:51,380 On a encore du carburant. 512 00:59:52,589 --> 00:59:54,925 Si on allume le moteur au bon moment, 513 00:59:55,551 --> 00:59:58,637 on ne fera pas que l'enfumer, on va le faire rôtir. 514 00:59:59,513 --> 01:00:01,432 Sors d'ici, espèce de sale enfoiré ! 515 01:00:02,141 --> 01:00:04,101 Vite. Ça ne tiendra pas longtemps ! 516 01:00:04,643 --> 01:00:06,854 Ne paniquez pas. Libérez l'alien. 517 01:00:07,021 --> 01:00:09,023 Cachez-vous dans la cellule technique. 518 01:00:09,189 --> 01:00:10,607 Vous pouvez le faire. 519 01:00:34,965 --> 01:00:36,050 J'allume le moteur. 520 01:00:36,216 --> 01:00:38,385 Bon sang ! L'alien brouille le système ! 521 01:00:38,761 --> 01:00:40,012 Steve, courez ! 522 01:00:50,439 --> 01:00:51,690 Le moteur est en marche ! 523 01:00:51,857 --> 01:00:53,901 Leona, ne restez pas là ! Sortez ! 524 01:01:11,418 --> 01:01:13,629 Ryan, le sas ! Fermez le sas ! 525 01:01:20,719 --> 01:01:21,929 Merde ! 526 01:01:42,157 --> 01:01:43,742 Paix à ton âme. 527 01:02:10,477 --> 01:02:14,481 La porte a coupé un de ses tentacules avant son retour dans la grotte. 528 01:02:20,904 --> 01:02:22,614 Pressurisation terminée. 529 01:02:23,407 --> 01:02:25,534 Niveau d'oxygène stabilisé. 530 01:02:30,456 --> 01:02:32,416 Il ne reviendra pas ici. 531 01:02:32,791 --> 01:02:34,835 Mais la Sphère est sous son contrôle. 532 01:02:36,211 --> 01:02:37,588 Plus pour longtemps. 533 01:02:45,679 --> 01:02:46,930 Amy. 534 01:02:48,307 --> 01:02:49,475 Qu'est-ce qu'il y a ? 535 01:02:51,810 --> 01:02:53,145 C'est le virus... 536 01:02:54,938 --> 01:02:57,858 Il est déjà là. Tout autour de nous. 537 01:03:01,236 --> 01:03:02,654 Tu ne devrais pas partir. 538 01:03:03,155 --> 01:03:06,033 Qu'est-ce que tu racontes ? On en a déjà parlé. 539 01:03:08,202 --> 01:03:10,537 Tu en as assez fait, abandonne cette mission. 540 01:03:11,705 --> 01:03:14,208 - Excuse-moi ? - Tu n'es pas un astronaute. 541 01:03:19,630 --> 01:03:20,714 Tu me demandes 542 01:03:21,465 --> 01:03:24,051 de me retirer une semaine avant le lancement ? 543 01:03:24,426 --> 01:03:25,969 Qu'est-ce qui te prend ? 544 01:03:31,642 --> 01:03:33,310 On va avoir un bébé. 545 01:03:38,982 --> 01:03:40,025 Pardon ? 546 01:03:41,944 --> 01:03:43,153 Reste ici. 547 01:03:43,820 --> 01:03:46,949 Travaillons sur le vaccin, j'ai une piste prometteuse. 548 01:03:47,533 --> 01:03:51,119 La mission créera une nouvelle Terre mais on peut sauver celle-ci. 549 01:03:51,870 --> 01:03:54,873 C'est mon projet pour le vaccin. Regarde. 550 01:03:55,040 --> 01:03:56,375 C'est une bonne nouvelle. 551 01:03:57,668 --> 01:03:59,378 Mais ce n'est pas le bon moment. 552 01:04:01,421 --> 01:04:03,465 Je ne vais pas pouvoir le voir grandir. 553 01:04:04,466 --> 01:04:08,387 Steve, je t'en supplie. Reste avec moi, avec nous. 554 01:04:08,512 --> 01:04:11,848 Je ne peux pas. Je dois y aller. Je dois partir. 555 01:04:12,015 --> 01:04:13,809 Tu as fait tout ce que tu pouvais. 556 01:04:13,976 --> 01:04:16,895 On développera le vaccin ensemble. J'ai une piste ! 557 01:04:18,480 --> 01:04:20,065 Je dois sauver la Terre. 558 01:04:40,085 --> 01:04:44,172 On doit étudier cette créature pour comprendre ce qui t'a infecté. 559 01:04:56,935 --> 01:04:59,730 Je crois que c'est un biorobot. 560 01:05:15,454 --> 01:05:18,624 Ce sont les mêmes matériaux que ceux de la Sphère. 561 01:05:27,591 --> 01:05:32,262 Ils changent aussi leurs propriétés au contact de l'eau. 562 01:05:33,972 --> 01:05:36,558 Nous l'avons étudié sans comprendre 563 01:05:36,725 --> 01:05:41,229 qu'une de ses fonctions était de créer un alien. 564 01:05:41,980 --> 01:05:44,608 Ils sont peut-être beaucoup plus évolués que nous. 565 01:05:46,610 --> 01:05:47,819 Plus intelligents. 566 01:06:04,670 --> 01:06:05,921 Écoute. 567 01:06:10,384 --> 01:06:11,760 Dis-moi ce que tu as trouvé. 568 01:06:15,389 --> 01:06:17,683 La bactérie qui t'a infecté 569 01:06:19,518 --> 01:06:22,938 a un mécanisme de défense exceptionnellement puissant. 570 01:06:32,489 --> 01:06:34,116 Je les ai étudiées. 571 01:06:34,241 --> 01:06:36,159 Je sais comment elles fonctionnent. 572 01:06:37,202 --> 01:06:40,330 C'est ce que nous avons passé toutes ces années à chercher. 573 01:06:43,959 --> 01:06:45,711 Ton sang contient la clé du vaccin 574 01:06:45,877 --> 01:06:49,715 contre le virus qui détruit la vie sur Terre. 575 01:06:51,550 --> 01:06:52,843 Ça ne change rien. 576 01:06:53,218 --> 01:06:54,803 Tu ne comprends pas ? 577 01:06:55,554 --> 01:06:57,305 On va pouvoir sauver le monde. 578 01:06:58,140 --> 01:07:02,060 Grâce à toi. Tu es un vrai héros. 579 01:07:06,064 --> 01:07:09,401 Je vais te donner des analgésiques, tu te sentiras mieux. 580 01:07:18,660 --> 01:07:20,036 Quand il faut y aller... 581 01:08:32,150 --> 01:08:33,527 C'était quoi ? 582 01:08:37,030 --> 01:08:38,073 David... 583 01:08:39,908 --> 01:08:41,701 C'est un transpondeur. 584 01:08:43,787 --> 01:08:46,248 On peut voir les connexions de la Sphère. 585 01:08:48,750 --> 01:08:51,878 C'est leur façon de coloniser les planètes. 586 01:08:52,671 --> 01:08:54,089 Comment ça se passe ? 587 01:08:56,091 --> 01:08:57,551 C'est un biorobot. 588 01:08:57,926 --> 01:09:00,136 On doit trouver un moyen de le détruire 589 01:09:00,303 --> 01:09:02,430 et restaurer les paramètres de la Sphère. 590 01:09:03,139 --> 01:09:07,102 Non, Steve. Trop de gens sont morts à cause de vous. 591 01:09:09,563 --> 01:09:11,773 Attendez. Qu'est-ce que vous faites ? 592 01:09:14,276 --> 01:09:15,652 Vous m'enfermez ? 593 01:09:15,819 --> 01:09:17,529 Vous êtes en état d'arrestation. 594 01:09:19,239 --> 01:09:20,198 Ryan, 595 01:09:21,074 --> 01:09:22,617 nous devons rester unis. 596 01:09:23,743 --> 01:09:25,453 Pour Peter, Frank et Leona. 597 01:09:25,787 --> 01:09:27,998 Sinon, ils seront tous morts pour rien. 598 01:09:28,582 --> 01:09:30,584 Vous n'avez que faire des autres. 599 01:09:31,626 --> 01:09:34,254 Ryan ! Ryan ! 600 01:09:36,673 --> 01:09:37,883 Il a raison. 601 01:09:46,141 --> 01:09:50,228 Le salut de l'humanité n'est pas le plus important pour toi, Steve. 602 01:09:51,396 --> 01:09:53,315 Tu as toujours voulu jouer au héros. 603 01:09:55,567 --> 01:10:00,030 La seule chose qui t'intéresse est réussir la mission coûte que coûte. 604 01:10:32,228 --> 01:10:33,605 Amy, parle-moi. 605 01:10:40,987 --> 01:10:44,366 J'ai lu ta proposition. Ça a l'air très prometteur. 606 01:10:46,034 --> 01:10:47,494 Oui, un vrai progrès. 607 01:10:48,286 --> 01:10:51,331 Enfin une chance de créer un vaccin qui serait efficace. 608 01:10:57,212 --> 01:11:00,382 Mais je dois y aller. Pour notre survie. 609 01:11:04,386 --> 01:11:06,304 Je ne sais pas ce que je ferai sans toi, 610 01:11:07,263 --> 01:11:09,724 mais je te promets que je reviendrai. 611 01:11:12,602 --> 01:11:13,937 J'ai besoin de toi. 612 01:11:15,939 --> 01:11:17,232 De vous deux. 613 01:11:24,364 --> 01:11:25,448 Dis à notre petit... 614 01:11:27,158 --> 01:11:28,410 ou à notre petite... 615 01:11:29,661 --> 01:11:34,207 que tel Dieu, je suis en train de créer la nouvelle Terre. 616 01:11:38,128 --> 01:11:41,006 Tu ne cesses de dire que tu fais ça pour sauver le monde. 617 01:11:41,673 --> 01:11:43,341 Mais de qui tu parles ? 618 01:11:43,925 --> 01:11:45,969 Tu ne te soucies de personne. 619 01:11:46,845 --> 01:11:51,224 Tout ce qui compte pour toi, c'est ton projet. Et pour quoi ? 620 01:11:51,933 --> 01:11:54,602 Pour être le sauveur ? C'est ça ? 621 01:12:01,443 --> 01:12:02,986 Pour qu'on ait un avenir. 622 01:12:07,157 --> 01:12:09,951 Je me demande de quel avenir tu veux parler. 623 01:12:39,105 --> 01:12:42,442 Richard, avez-vous modélisé les trajectoires des étoiles proches ? 624 01:12:43,109 --> 01:12:45,862 Ça n'a rien donné. Que cherchez-vous ? 625 01:12:46,613 --> 01:12:49,074 Après le lancement, on s'est déplacé 626 01:12:49,240 --> 01:12:51,951 le long d'un axe de coordonnées inaccessible pour nous. 627 01:12:52,827 --> 01:12:55,163 Et si cet axe n'était pas spatial ? 628 01:12:58,583 --> 01:13:00,668 Montrez-moi à quoi elles ressembleraient 629 01:13:00,835 --> 01:13:04,464 en figurant l'expansion de l'univers sur quatre milliards d'années. 630 01:13:07,175 --> 01:13:08,927 Oui, je calcule. 631 01:13:23,650 --> 01:13:25,276 On n'a pas bougé dans l'espace. 632 01:13:26,820 --> 01:13:28,446 On s'est déplacé dans le temps. 633 01:13:29,614 --> 01:13:31,366 Je vois la Grande Ourse. 634 01:13:32,909 --> 01:13:34,077 Et Orion. 635 01:13:35,370 --> 01:13:37,122 Et il y a l'étoile polaire... 636 01:13:38,748 --> 01:13:39,624 et notre... 637 01:13:42,502 --> 01:13:43,628 soleil ? 638 01:13:53,471 --> 01:13:56,015 La terre était silencieuse et vide 639 01:13:57,308 --> 01:14:00,520 et l'obscurité sur l'abîme. 640 01:14:04,232 --> 01:14:06,484 Cela veut dire que nous sommes sur Terre ? 641 01:14:07,777 --> 01:14:10,155 Avant le début de la vie elle-même ? 642 01:14:20,373 --> 01:14:22,584 Il y a 4 milliards d'années. 643 01:14:25,003 --> 01:14:26,671 Mais comment avez-vous su ? 644 01:14:33,720 --> 01:14:36,848 C'est le fragment qui s'est envolé de la Sphère 645 01:14:37,056 --> 01:14:38,558 quand David a tiré dessus. 646 01:14:40,226 --> 01:14:42,187 Ceci est le fragment cassé. 647 01:14:43,605 --> 01:14:46,983 Voici le morceau du bracelet que j'ai fait pour Amy. 648 01:14:52,614 --> 01:14:55,366 Il s'agit du même fragment. 649 01:14:57,160 --> 01:15:00,914 La Sphère ici et celle sur Terre 650 01:15:02,290 --> 01:15:04,459 sont exactement la même Sphère, 651 01:15:06,252 --> 01:15:07,837 à des époques différentes. 652 01:15:09,172 --> 01:15:12,342 Une certaine civilisation a envoyé la Sphère sur Terre 653 01:15:12,467 --> 01:15:15,511 pour créer une biosphère qui lui convienne. 654 01:15:16,387 --> 01:15:18,014 Mais quelque chose a mal tourné. 655 01:15:18,848 --> 01:15:21,017 Ça veut dire que quoi qu'on fasse ici, 656 01:15:22,810 --> 01:15:25,021 les humains ne peuvent pas être sauvés ? 657 01:15:25,688 --> 01:15:27,607 Il ne reste qu'une seule option : 658 01:15:28,107 --> 01:15:31,194 parler à Amy de ces bactéries extraterrestres 659 01:15:32,237 --> 01:15:34,322 et l'aider à créer le vaccin. 660 01:15:35,782 --> 01:15:37,200 Comment allez-vous faire ? 661 01:15:38,743 --> 01:15:43,581 On sait que la Sphère restera dans la grotte jusqu'à notre époque. 662 01:15:47,669 --> 01:15:51,506 Et que je ferai de ce fragment un bracelet pour Amy. 663 01:15:54,050 --> 01:15:57,720 Je lui écrirai un message lui disant comment connecter les sphères. 664 01:16:08,064 --> 01:16:10,483 Mais Amy avait le bracelet avant qu'on parte. 665 01:16:10,650 --> 01:16:12,318 Elle n'a rien dit à ce sujet. 666 01:16:14,404 --> 01:16:16,364 Je pense que je vais manquer à Amy. 667 01:16:18,032 --> 01:16:20,618 Elle reprendra son bracelet et tôt ou tard, 668 01:16:21,536 --> 01:16:23,037 elle lira ces inscriptions. 669 01:16:23,871 --> 01:16:26,624 Il ne reste plus qu'à remettre la pièce en place 670 01:16:26,791 --> 01:16:28,376 et à reconfigurer le système. 671 01:16:30,461 --> 01:16:31,963 Ou la vie que nous connaissons 672 01:16:33,047 --> 01:16:34,632 n'apparaîtra jamais. 673 01:16:36,259 --> 01:16:37,385 L'humanité non plus. 674 01:18:17,068 --> 01:18:18,736 Steve ! Steve ! 675 01:18:19,404 --> 01:18:21,406 Ryan veut faire exploser la Sphère. 676 01:18:22,865 --> 01:18:23,866 Connectez-nous. 677 01:18:26,119 --> 01:18:27,870 Il a éteint sa radio. 678 01:18:28,329 --> 01:18:29,247 Retrouvez-le 679 01:18:29,414 --> 01:18:30,706 pour tout lui expliquer. 680 01:18:31,833 --> 01:18:33,918 Allez-y, j'ai rouvert le sas. 681 01:19:04,115 --> 01:19:05,366 N'avancez pas. 682 01:19:08,327 --> 01:19:09,203 Ryan... 683 01:19:12,457 --> 01:19:14,750 la Sphère est notre seule chance. 684 01:19:15,835 --> 01:19:17,462 Je ne changerai pas d'avis. 685 01:19:19,088 --> 01:19:21,591 D'accord, c'est bon. 686 01:19:22,425 --> 01:19:24,302 Mais votre plan va échouer. 687 01:19:27,472 --> 01:19:28,514 Ça fonctionnera. 688 01:19:29,724 --> 01:19:30,850 Vous verrez. 689 01:19:32,268 --> 01:19:34,479 Vous voulez amener la bombe dans la grotte, 690 01:19:35,563 --> 01:19:40,151 y attendre l'alien et le faire exploser avec la Sphère. 691 01:19:41,444 --> 01:19:43,279 Et si vous vous faites attaquer ? 692 01:19:46,365 --> 01:19:48,117 Alors je vais partir en fumée, 693 01:19:49,410 --> 01:19:50,870 mais avec lui. 694 01:19:52,205 --> 01:19:53,706 Ça ne servira à rien. 695 01:19:55,333 --> 01:20:00,379 La Sphère créera l'environnement 696 01:20:00,546 --> 01:20:02,215 dont l'alien a besoin. 697 01:20:03,674 --> 01:20:07,512 Que suggérez-vous ? Vous avez une meilleure idée ? 698 01:20:08,471 --> 01:20:10,014 D'abord on l'attire 699 01:20:10,765 --> 01:20:12,183 dans la navette, 700 01:20:12,850 --> 01:20:16,604 on verrouille les sas et on le fait exploser. 701 01:20:17,104 --> 01:20:18,189 Ici. 702 01:20:23,569 --> 01:20:25,029 David, pourquoi ? 703 01:20:26,656 --> 01:20:27,865 Pour Rita. 704 01:20:30,660 --> 01:20:33,579 - Elle est morte ! - Elle est encore en vie. 705 01:20:34,997 --> 01:20:37,625 - Tu as perdu la tête. - Pas du tout. 706 01:20:41,337 --> 01:20:44,257 Après ce qui s'est passé dans la grotte, je comprends. 707 01:20:52,223 --> 01:20:57,186 L'alien ne m'a pas tué et il ne fait rien sans raison. 708 01:21:05,111 --> 01:21:06,612 Il m'a choisi, moi. 709 01:21:08,573 --> 01:21:10,074 Et je vais l'aider. 710 01:21:11,576 --> 01:21:13,619 On n'était pas censé être ici. 711 01:21:13,953 --> 01:21:15,371 On est une erreur. 712 01:21:16,247 --> 01:21:20,042 Et tu es celui qui m'a aidé à comprendre ça. 713 01:21:28,676 --> 01:21:31,887 J'ai compris que nous sommes tous comme toi, Steve. 714 01:21:32,221 --> 01:21:34,223 Nous n'avons pas été créés comme il faut. 715 01:21:35,099 --> 01:21:37,560 On est une défaillance de la Sphère. 716 01:21:40,813 --> 01:21:42,523 Mais je vais arranger ça. 717 01:21:43,733 --> 01:21:45,985 David, ouvre les yeux. 718 01:21:46,152 --> 01:21:48,070 Tu n'aides pas Rita en faisant ça ! 719 01:21:50,364 --> 01:21:52,325 Elle ne serait pas née pour souffrir, 720 01:21:53,367 --> 01:21:55,620 et elle ne mourra pas à l'âge de huit ans. 721 01:21:56,871 --> 01:22:01,834 Personne d'autre ne souffrira, car il n'y aura jamais personne. 722 01:22:12,011 --> 01:22:14,972 L'humanité a droit à une chance, David. 723 01:22:16,057 --> 01:22:17,642 Les gens ne changent pas. 724 01:26:52,958 --> 01:26:54,418 Contrôle à Mission. 725 01:26:55,377 --> 01:26:56,670 Contrôle à Mission. 726 01:26:58,088 --> 01:27:02,343 Contrôle à Mission. Contrôle à Mission. 727 01:27:04,303 --> 01:27:05,638 Revenez, Mission. 728 01:27:07,473 --> 01:27:08,766 Répondez, les gars. 729 01:27:10,225 --> 01:27:11,393 Contrôle à Mission... 730 01:27:14,855 --> 01:27:15,898 Contrôle à Mission. 731 01:27:18,817 --> 01:27:19,985 Contrôle à Mission ! 732 01:27:23,364 --> 01:27:24,531 Contrôle à Mission ! 733 01:27:27,534 --> 01:27:28,661 Contrôle à Mission ! 734 01:27:31,705 --> 01:27:32,790 Richard. 735 01:27:33,290 --> 01:27:35,334 Steve ! Dieu soit loué. 736 01:27:35,876 --> 01:27:37,753 J'ai vu l'explosion sur les écrans. 737 01:27:37,878 --> 01:27:40,089 - J'ai cru que... - L'alien a été détruit. 738 01:27:43,759 --> 01:27:46,553 - Et Ryan ? - Il ne s'en est pas sorti. 739 01:27:55,062 --> 01:27:58,190 Steve, votre niveau d'oxygène est très bas. 740 01:27:58,857 --> 01:28:01,443 Je pense que des éclats ont percé mon réservoir. 741 01:28:03,195 --> 01:28:05,906 - Combien de temps me reste-t-il ? - Une heure environ. 742 01:28:07,116 --> 01:28:10,285 Je vais faire atterrir le vaisseau et venir vous chercher. 743 01:28:10,411 --> 01:28:14,123 Non, il y a une tempête ici. C'est trop risqué. 744 01:28:15,749 --> 01:28:17,209 Comment allez-vous faire ? 745 01:28:17,918 --> 01:28:21,296 Je vais à la grotte. Je dois contacter Amy. 746 01:28:22,172 --> 01:28:25,134 Faites atterrir le vaisseau après la tempête. 747 01:28:26,635 --> 01:28:28,053 Faites vite, Steve. 748 01:30:52,739 --> 01:30:54,241 Faites que ça fonctionne. 749 01:31:11,592 --> 01:31:12,551 Steve ! 750 01:31:19,474 --> 01:31:20,642 Amy ? 751 01:31:29,943 --> 01:31:31,361 Steve ! 752 01:31:33,030 --> 01:31:34,156 Où es-tu ? 753 01:31:35,115 --> 01:31:38,827 - Je suis quelque part dans le passé. - Qu'est-ce que tu veux dire ? 754 01:31:39,161 --> 01:31:43,749 On n'a pas beaucoup de temps. Je sais comment sauver la Terre. 755 01:31:44,541 --> 01:31:46,168 Tu étais sur le bon chemin. 756 01:31:46,668 --> 01:31:50,339 Il y a un mécanisme qui peut nous aider à créer le vaccin. 757 01:31:50,839 --> 01:31:53,467 Je l'ai vu ici de mes propres yeux. 758 01:31:54,426 --> 01:31:57,596 - Tu as quelque chose pour écrire ? - Oui, bien sûr. 759 01:32:01,892 --> 01:32:06,230 Apprends aux cellules végétales à identifier 760 01:32:06,396 --> 01:32:08,023 toute mutation du virus. 761 01:32:08,732 --> 01:32:10,692 Voici la formule de l'antigène. 762 01:32:11,026 --> 01:32:13,487 Amy, je t'ai promis que je reviendrais te voir. 763 01:32:14,279 --> 01:32:15,739 Je suis vraiment désolé. 764 01:32:19,076 --> 01:32:22,788 - Non. Steve... - Tu sais ce qui va me manquer ? 765 01:32:26,792 --> 01:32:28,752 Te prendre dans mes bras 766 01:32:31,338 --> 01:32:32,923 et sentir notre enfant. 767 01:32:35,842 --> 01:32:37,511 On est connecté, n'oublie pas. 768 01:32:38,470 --> 01:32:41,598 Tu seras toujours avec moi. Avec nous. 769 01:32:56,321 --> 01:32:58,824 Je t'aime. Je vous aime. 770 01:33:11,503 --> 01:33:12,671 Steve. 771 01:33:15,048 --> 01:33:16,383 Je t'aime. 772 01:33:17,926 --> 01:33:19,219 Steve... 773 01:34:25,869 --> 01:34:29,956 La Terre, Seigneur, est pleine de ta bonté. 774 01:34:31,208 --> 01:34:33,335 Enseigne-moi la voie de tes préceptes. 775 01:34:34,086 --> 01:34:36,421 Enseigne-moi le bon sens et l'intelligence. 776 01:34:37,756 --> 01:34:40,384 Avant d'avoir été humilié, je m'égarais. 777 01:34:41,843 --> 01:34:43,553 Je crois à tes commandements. 778 01:34:45,013 --> 01:34:48,433 Ô Éternel, tes mains m'ont fait et façonné. 779 01:34:49,893 --> 01:34:53,188 Que tes compassions viennent sur moi 780 01:34:54,981 --> 01:34:57,317 pour que je vive.