1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:11,000 --> 00:00:16,000 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 3 00:00:17,000 --> 00:00:22,000 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 4 00:00:23,000 --> 00:00:28,000 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 5 00:00:29,000 --> 00:00:34,000 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 6 00:00:50,100 --> 00:00:53,100 SRT project ha tradotto per voi: 7 00:00:54,084 --> 00:01:01,652 'Zuffa al blocco 99' 8 00:01:02,652 --> 00:01:05,652 Traduzione: cerasa [SRT project] 9 00:01:15,420 --> 00:01:16,220 Howdy. 10 00:01:21,444 --> 00:01:24,594 Il proprietario ha anche un divano color vomito. 11 00:01:25,081 --> 00:01:26,993 Pensa che ci sia qualcosa che non va con il motore. 12 00:01:27,113 --> 00:01:29,183 Ha detto: 'fa uno strano rumore'. 13 00:01:32,164 --> 00:01:33,859 Non e' stato divertente. 14 00:01:33,979 --> 00:01:36,079 - Trasmissione? - Trasmissione. 15 00:01:42,381 --> 00:01:45,933 Se questa e' una festa a sorpresa, qualcuno si e' perso il segnale. 16 00:01:46,053 --> 00:01:47,503 - Brad. - Bradley. 17 00:01:48,104 --> 00:01:49,004 Bradley. 18 00:01:49,951 --> 00:01:51,551 Vieni nel mio ufficio. 19 00:01:52,775 --> 00:01:55,613 Puoi dirlo qui fuori. Io non lavoro in ufficio. 20 00:01:55,745 --> 00:01:59,017 Non mi serve strizzarmici dentro per sentire cattive notizie. 21 00:01:59,387 --> 00:02:00,985 Periodo tosto per gli affari, di 'sti tempi. 22 00:02:01,117 --> 00:02:03,517 Non mi interesso affatto di economia. 23 00:02:04,256 --> 00:02:06,056 Sto per essere licenziato? 24 00:02:07,022 --> 00:02:08,122 Mi dispiace. 25 00:02:11,560 --> 00:02:13,460 Svuotero' il mio armadietto. 26 00:02:25,383 --> 00:02:27,583 Non prendere le mie opere d'arte. 27 00:02:27,744 --> 00:02:28,944 Non le voglio! 28 00:02:46,405 --> 00:02:47,898 - James? - Si'? 29 00:02:48,798 --> 00:02:50,598 Sai dove sono i tronchesi? 30 00:02:50,867 --> 00:02:52,017 In magazzino. 31 00:02:52,769 --> 00:02:53,669 Sepolti. 32 00:02:54,538 --> 00:02:55,738 Li riesumero'. 33 00:02:56,834 --> 00:02:57,684 Grazie. 34 00:03:26,602 --> 00:03:27,502 Bradley. 35 00:03:31,571 --> 00:03:32,571 Stai bene? 36 00:03:33,076 --> 00:03:35,676 A sud dello star bene, a nord del cancro. 37 00:03:35,979 --> 00:03:38,883 Quando le cose si rimetteranno, mi assicurero' che Dean ti chiami. 38 00:03:39,015 --> 00:03:42,315 Hai detto la stessa cagata a Pete quando l'ha cacciato. 39 00:03:42,460 --> 00:03:43,310 Grazie. 40 00:06:17,243 --> 00:06:19,793 Che succede? Perche' a casa cosi presto? 41 00:06:20,309 --> 00:06:21,809 Mi hanno licenziato. 42 00:06:22,038 --> 00:06:23,538 Ti hanno licenziato? 43 00:06:28,884 --> 00:06:30,534 Dammi il tuo cellulare. 44 00:06:37,529 --> 00:06:38,179 No. 45 00:06:38,792 --> 00:06:39,692 Dammelo! 46 00:06:55,177 --> 00:06:56,577 Mi vedevo con uno. 47 00:07:05,187 --> 00:07:06,387 Entra in casa. 48 00:07:09,925 --> 00:07:11,225 Non intendevo... 49 00:07:12,395 --> 00:07:14,345 Fuori di li'! Entra in casa. 50 00:07:30,345 --> 00:07:31,445 Mi dispiace. 51 00:09:11,379 --> 00:09:13,383 Dovrei andarmene? Posso fare i bagagli. 52 00:09:13,503 --> 00:09:14,553 Parliamone. 53 00:09:14,917 --> 00:09:17,367 - Bradley, fammi mettere... - Siediti. 54 00:09:27,256 --> 00:09:28,256 Da quanto? 55 00:09:30,601 --> 00:09:31,551 Tre mesi. 56 00:09:33,425 --> 00:09:34,475 Cosa seria? 57 00:09:37,007 --> 00:09:37,657 No. 58 00:09:38,632 --> 00:09:39,532 Perche'? 59 00:09:42,091 --> 00:09:43,941 Be', non lo so esattamente. 60 00:09:46,862 --> 00:09:47,912 Ero triste. 61 00:09:49,672 --> 00:09:51,522 E noi non lo facciamo da... 62 00:09:53,521 --> 00:09:54,371 Lo sai. 63 00:09:56,379 --> 00:09:57,279 Capisco. 64 00:09:57,399 --> 00:09:58,963 Pensavo che tu stessi facendo lo stesso. 65 00:09:59,095 --> 00:10:00,965 Stavi fuori fino a tardi ogni sera, 66 00:10:01,097 --> 00:10:04,201 te ne venivi a letto dopo che mi ero addormentata. 67 00:10:04,333 --> 00:10:04,983 No. 68 00:10:06,182 --> 00:10:08,182 Stavo lavorando o allenandomi. 69 00:10:09,724 --> 00:10:11,074 E restare pulito. 70 00:10:13,910 --> 00:10:15,110 Non lo sapevo. 71 00:10:17,604 --> 00:10:20,448 Non comunicavamo molto. 72 00:10:24,185 --> 00:10:25,935 Hai deragliato? 73 00:10:26,110 --> 00:10:27,546 Quasi. E tu? 74 00:10:29,524 --> 00:10:30,174 No. 75 00:10:34,816 --> 00:10:36,616 Vuoi che la chiudiamo li'? 76 00:10:39,534 --> 00:10:40,534 Non lo so. 77 00:10:42,971 --> 00:10:45,871 Voglio che le cose siano diverse da come erano. 78 00:10:46,642 --> 00:10:49,242 Il nostro matrimonio, noi, siamo... ah... 79 00:11:02,190 --> 00:11:03,699 E' come quando vado al super 80 00:11:03,819 --> 00:11:06,669 della stazione di servizio e prendo il caffe'. 81 00:11:07,890 --> 00:11:09,990 Hanno tre contenitori metallici. 82 00:11:10,961 --> 00:11:12,970 Uno di panna, uno di latte, 83 00:11:13,102 --> 00:11:15,802 e l'altro quella roba schiumosa grigiastra. 84 00:11:18,073 --> 00:11:20,110 E ogni volta che ci vado le etichette sono girate, 85 00:11:20,242 --> 00:11:23,342 e ogni volta mi tocca indovinare quale e' la panna, 86 00:11:24,447 --> 00:11:25,747 ma ogni volta... 87 00:11:26,717 --> 00:11:28,867 il primo che afferro e' sempre... 88 00:11:30,065 --> 00:11:33,415 il latte o la roba grigia. Non e' mai quello che voglio. 89 00:11:35,969 --> 00:11:39,469 Per la legge delle possibilita', una volta su tre dovrei... 90 00:11:40,510 --> 00:11:43,109 prendere la panna, ma non succede mai. 91 00:11:46,148 --> 00:11:48,645 Forse, se ci vado un migliaio di volte, 92 00:11:49,001 --> 00:11:50,801 funzionera' come dovrebbe. 93 00:11:53,755 --> 00:11:55,205 Scegliero' la panna 94 00:11:57,413 --> 00:11:59,945 50 o 100 volte di fila, ma, ah... 95 00:12:02,391 --> 00:12:03,791 Non penso proprio. 96 00:12:11,058 --> 00:12:13,758 Non penso che le cose siano mai cosi' eque. 97 00:12:18,099 --> 00:12:19,149 Guarda noi. 98 00:12:27,442 --> 00:12:29,742 Io penso che dovremmo ricominciare. 99 00:12:31,404 --> 00:12:33,604 Provare ad avere un altro figlio. 100 00:12:35,116 --> 00:12:37,563 Evitare le cose che abbiamo sbagliato. 101 00:12:39,677 --> 00:12:41,927 L'aborto... ci siamo gia' passati. 102 00:12:43,146 --> 00:12:45,096 Pensavo anche a quello, ma... 103 00:12:47,629 --> 00:12:50,869 Mi chiamano come sostituta solo una volta o due a settimana. 104 00:12:50,989 --> 00:12:52,839 Hai appena perso il lavoro. 105 00:12:53,926 --> 00:12:55,126 Chiamero' Gil. 106 00:12:57,895 --> 00:12:59,445 Farai lo spacciatore? 107 00:12:59,608 --> 00:13:02,108 No. Consegnero' pacchetti per un amico. 108 00:13:03,191 --> 00:13:06,091 Hai detto che non avresti mai lavorato per Gil. 109 00:13:08,277 --> 00:13:11,077 Quindi oggi entrambi rompiamo delle promesse. 110 00:13:14,864 --> 00:13:17,475 Per noi voglio una casa migliore che questo buco di merda. 111 00:13:17,595 --> 00:13:19,496 Con bambini e felicita'. 112 00:13:19,628 --> 00:13:22,178 Sono stufo di prendere il latte scremato 113 00:13:22,528 --> 00:13:25,828 e sperare di prendere la panna, perche' non accade mai. 114 00:13:27,670 --> 00:13:30,370 Non sara' cosi' per sempre, te lo prometto. 115 00:13:31,488 --> 00:13:32,438 Resterai? 116 00:13:36,211 --> 00:13:36,911 Si'. 117 00:13:41,616 --> 00:13:44,466 Dammi un po' di tempo prima di avvicinarmi a te. 118 00:13:44,586 --> 00:13:45,336 Okay. 119 00:13:55,790 --> 00:13:58,284 18 mesi dopo 120 00:14:19,549 --> 00:14:21,692 - Ehi, Johnny il ribelle. - Howdy. 121 00:14:21,824 --> 00:14:23,660 Mi darai un campione, stavolta? 122 00:14:23,792 --> 00:14:25,192 Dillo al tuo capo. 123 00:14:25,661 --> 00:14:27,564 Eddai, fammela testare direttamente. 124 00:14:27,684 --> 00:14:30,701 Prometto di far sorridere ognuno di quegli svitati. 125 00:14:31,255 --> 00:14:32,305 No, grazie. 126 00:14:32,434 --> 00:14:35,384 Non vogliono che qualcuno veda i loro apparecchi. 127 00:14:59,090 --> 00:15:00,390 Com'e' il tempo? 128 00:15:00,596 --> 00:15:01,846 Probabile neve. 129 00:15:08,436 --> 00:15:09,586 Fatti vedere. 130 00:15:11,333 --> 00:15:12,883 Mettilo nel cassetto. 131 00:15:21,584 --> 00:15:23,534 Ecco, mettilo sulla bilancia. 132 00:15:32,360 --> 00:15:33,510 E' una maiala. 133 00:18:16,919 --> 00:18:17,869 Cosa fai? 134 00:18:19,309 --> 00:18:20,897 Il rituale consueto dopo aver fatto la spesa, 135 00:18:21,029 --> 00:18:22,432 ma prima di mangiarla. 136 00:18:22,564 --> 00:18:24,864 Non voglio che maneggi un coltello. 137 00:18:26,668 --> 00:18:28,318 Ti prego, mettilo giu'. 138 00:18:31,406 --> 00:18:32,609 So quel che faccio. 139 00:18:32,862 --> 00:18:35,612 E se ti tagli e inizi a sanguinare e svieni? 140 00:18:36,036 --> 00:18:37,414 O ti scotti con l'acqua bollente? 141 00:18:37,546 --> 00:18:39,507 Come mai mi lasciavi lavorare nella 'cucina dei pericoli' 142 00:18:39,627 --> 00:18:42,727 - prima d'essere incinta? - Perche' sei resiliente. 143 00:18:43,440 --> 00:18:46,256 Be', abbiamo forse mangiato takeaway per 4 mesi? 144 00:18:46,376 --> 00:18:48,076 Posso grigliare le cose. 145 00:18:51,882 --> 00:18:53,232 Come va il koala? 146 00:18:53,429 --> 00:18:54,379 Sta bene. 147 00:18:54,953 --> 00:18:57,853 - E mamma koala? - Bene, ma mi dolgono i piedi. 148 00:18:58,110 --> 00:19:00,910 Ecco perche' non dovresti stare li' in piedi. 149 00:19:03,104 --> 00:19:05,554 - Tutto bene il lavoro? - Si', andato. 150 00:19:15,548 --> 00:19:17,848 Troppo sole a quest'ora del giorno. 151 00:19:18,165 --> 00:19:20,765 Dobbiamo prendere delle tendine migliori. 152 00:19:21,387 --> 00:19:22,187 Verdi. 153 00:19:47,701 --> 00:19:48,501 Howdy. 154 00:19:50,890 --> 00:19:51,940 Ok, arrivo. 155 00:19:53,423 --> 00:19:54,223 Adios. 156 00:19:56,958 --> 00:19:57,658 Gil? 157 00:20:47,723 --> 00:20:49,173 Ti portero' ovunque. 158 00:21:33,202 --> 00:21:34,002 'sera. 159 00:21:34,156 --> 00:21:35,283 Bello vederti. 160 00:21:35,403 --> 00:21:36,203 Entra. 161 00:21:37,246 --> 00:21:39,446 Ha scelto tuo padre quel vestito? 162 00:21:39,884 --> 00:21:41,084 Si'. Ti piace? 163 00:21:43,399 --> 00:21:44,149 Sexy. 164 00:21:44,788 --> 00:21:45,788 E' dentro. 165 00:21:46,867 --> 00:21:48,871 In piscina o al biliardo? 166 00:21:49,257 --> 00:21:50,207 Biliardo. 167 00:21:50,372 --> 00:21:52,313 La chiama 'la stanza del biliardi', ma non capisco. 168 00:21:52,433 --> 00:21:53,663 Ce n'e' solo uno. 169 00:21:53,783 --> 00:21:54,633 Grazie. 170 00:22:01,255 --> 00:22:02,164 Que pasa? 171 00:22:02,284 --> 00:22:03,784 - Ehi. - Nel frigo. 172 00:22:05,120 --> 00:22:07,624 Jill ti ha preso quella tua minerale da checca. 173 00:22:07,756 --> 00:22:11,189 Non sapevo che l'acqua avesse orientamento sessuale. 174 00:22:14,295 --> 00:22:15,795 Dov'e' questo tizio? 175 00:22:15,933 --> 00:22:16,933 In arrivo. 176 00:22:22,236 --> 00:22:23,773 Com'e' andata la transazione? 177 00:22:23,905 --> 00:22:25,876 Mai un problema con Cuz. 178 00:22:26,008 --> 00:22:27,758 Si', mi piace quel negro. 179 00:22:29,868 --> 00:22:30,968 O si dice... 180 00:22:31,346 --> 00:22:32,946 O, se lo dici gentile, 181 00:22:33,522 --> 00:22:35,172 e' 'nero' senza la 'r'? 182 00:22:35,350 --> 00:22:38,900 Non penso che uno come te possa dirlo comunque con cortesia. 183 00:22:40,004 --> 00:22:41,854 - Come sta Lauren? - Bene. 184 00:22:42,753 --> 00:22:44,660 Quando scodella il marmocchio? 185 00:22:44,780 --> 00:22:45,780 98 giorni. 186 00:22:46,328 --> 00:22:48,875 - Pensi di entrare in sala parto? - Ma certo. 187 00:22:48,995 --> 00:22:51,201 E' qualcosa a cui non rinuncerei per nulla al mondo. 188 00:22:51,333 --> 00:22:53,703 Tappati il naso e mettiti gli occhiali da sole, 189 00:22:53,835 --> 00:22:55,389 cosi' non vedranno quando chiudi gli occhi. 190 00:22:55,509 --> 00:22:58,548 Voglio vedere la nostra piccola emettere il primo respiro. 191 00:22:58,668 --> 00:23:01,368 - Momento magico. - Oh, si', e' un bel momento. 192 00:23:04,422 --> 00:23:05,872 Dev'essere Eleazar. 193 00:23:06,955 --> 00:23:08,355 E' la nuova fonte? 194 00:23:09,918 --> 00:23:11,826 Se quest'affare va bene, ci metteremo in societa'. 195 00:23:11,946 --> 00:23:13,846 Ha degli agganci in Messico, 196 00:23:14,125 --> 00:23:16,938 e un flusso costante di cristalli di metanfetamina a buon prezzo. 197 00:23:17,058 --> 00:23:19,032 Vuole solo conoscerti prima del prelievo. 198 00:23:19,152 --> 00:23:21,252 Pare abbia portato degli amigos. 199 00:23:22,133 --> 00:23:24,283 I messicani non amano stare soli. 200 00:23:24,690 --> 00:23:26,240 Lo sai come crescono. 201 00:23:26,413 --> 00:23:27,713 5 in ogni letto. 202 00:23:28,208 --> 00:23:29,958 10 letti per catapecchia. 203 00:23:35,271 --> 00:23:37,472 Buonasera, amico mio. 204 00:23:37,727 --> 00:23:38,627 Come va? 205 00:23:39,214 --> 00:23:40,453 Lui e' Bradley. 206 00:23:40,573 --> 00:23:42,423 E' il mio miglior corriere. 207 00:23:44,664 --> 00:23:45,464 Howdy. 208 00:23:46,639 --> 00:23:47,539 Piacere. 209 00:23:49,725 --> 00:23:52,181 Pedro, uno di quelli che ti accompagnera' per il prelievo. 210 00:23:52,301 --> 00:23:54,001 E lui e' Roman, l'altro. 211 00:23:55,533 --> 00:23:57,533 Io non recupero nulla con lui. 212 00:23:57,766 --> 00:23:59,216 E per quale motivo? 213 00:23:59,463 --> 00:24:00,913 Lui la roba la usa. 214 00:24:04,670 --> 00:24:05,909 Roman e' pulito da due anni. 215 00:24:06,041 --> 00:24:08,678 Io controllo i miei dipendenti. Lui e' estremamente affidabile 216 00:24:08,810 --> 00:24:11,545 e sa cosa fare in situazioni avverse. 217 00:24:12,634 --> 00:24:13,434 Scusa, 218 00:24:14,250 --> 00:24:16,161 ma la parola di un estraneo non convince l'istinto. 219 00:24:16,281 --> 00:24:17,181 Bradley. 220 00:24:21,989 --> 00:24:24,694 Dacci un momento. Devo parlare con te. 221 00:24:29,370 --> 00:24:31,220 Mi serve che tu acconsenta, 222 00:24:32,200 --> 00:24:34,000 protegga i miei interessi. 223 00:24:35,971 --> 00:24:37,421 I nostri interessi. 224 00:24:39,341 --> 00:24:41,111 Eleazar garantisce per il tipo. 225 00:24:41,360 --> 00:24:44,510 E non e' che tu non abbia avuto dei problemi, prima. 226 00:24:46,047 --> 00:24:47,497 Sono ormai 14 anni. 227 00:24:48,150 --> 00:24:49,693 La bottiglia non e' la stessa cosa di un tossico. 228 00:24:49,813 --> 00:24:51,813 Non prenderti in giro da solo. 229 00:24:53,418 --> 00:24:55,818 Guarda mio fratello e il tuo vecchio. 230 00:24:57,656 --> 00:24:59,696 Boozin e' una brutta decisione che porta a piu' di 10.000 231 00:24:59,828 --> 00:25:01,178 e poi l'ultimo... 232 00:25:01,369 --> 00:25:02,711 Il tipo e' succhiato. 233 00:25:02,831 --> 00:25:05,531 - Forse non e' un tossico, ma... - Bradley. 234 00:25:11,071 --> 00:25:13,221 Non indurmi a darti un ultimatum. 235 00:25:14,880 --> 00:25:16,830 Sembrerebbe tu l'abbia fatto. 236 00:25:23,559 --> 00:25:25,373 Non posso darlo a Oscar o Tony o Randolph. 237 00:25:25,493 --> 00:25:26,143 No. 238 00:25:28,323 --> 00:25:30,523 Niente spacciatori di marijuana... 239 00:25:31,663 --> 00:25:34,213 per un affare cosi' grosso. Mi servi tu. 240 00:25:38,178 --> 00:25:40,165 Tu aiutami a combinare questa collaborazione, 241 00:25:40,285 --> 00:25:43,635 e ti daro' due mesi di ferie quando nascera' il piccolo. 242 00:25:48,075 --> 00:25:48,775 Tre. 243 00:25:49,804 --> 00:25:51,604 Va bene. Siamo d'accordo. 244 00:25:54,476 --> 00:25:55,326 Ci sto. 245 00:25:56,588 --> 00:25:59,288 Ma se succede qualcosa, tengo io le redini. 246 00:25:59,974 --> 00:26:01,524 Ti terranno d'occhio. 247 00:26:01,840 --> 00:26:03,140 Roman, guardami. 248 00:26:05,618 --> 00:26:08,168 Se ti dico 'molla il pacco', tu che fai? 249 00:26:09,629 --> 00:26:10,579 Lo mollo. 250 00:26:18,072 --> 00:26:18,822 Amen. 251 00:26:38,459 --> 00:26:39,609 L'ho sentita. 252 00:26:48,064 --> 00:26:49,264 Ti ho sentita. 253 00:26:53,637 --> 00:26:54,837 Ti ho sentita. 254 00:27:22,681 --> 00:27:23,681 97 giorni. 255 00:28:01,375 --> 00:28:02,575 Aspettate qui. 256 00:28:02,795 --> 00:28:04,860 Metti le mani nelle tasche posteriori. 257 00:28:05,107 --> 00:28:06,247 Bello, fottiti. Non me ne f... 258 00:28:06,367 --> 00:28:09,967 Dammi contro e potete sfanculare e arrangiarvi con il prelievo. 259 00:28:12,895 --> 00:28:14,245 Roman, escuchele. 260 00:28:25,032 --> 00:28:27,582 Non voglio che spari ad un telone innocente. 261 00:28:27,891 --> 00:28:28,741 Girati. 262 00:28:47,102 --> 00:28:48,002 Andiamo. 263 00:29:06,092 --> 00:29:06,942 Quello. 264 00:29:08,610 --> 00:29:11,114 Ooh, questo e' tuo, blanco? 265 00:29:11,246 --> 00:29:12,096 Di Gil. 266 00:29:27,730 --> 00:29:32,616 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 267 00:29:33,655 --> 00:29:38,710 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 268 00:33:04,918 --> 00:33:06,568 Sbarazzatevi del baule. 269 00:33:07,708 --> 00:33:09,108 Forza, fratello. 270 00:33:17,825 --> 00:33:20,175 Aiutiamo a far bella l'America, giusto? 271 00:33:41,202 --> 00:33:42,618 Ah, calmo, blanco. 272 00:33:42,986 --> 00:33:43,986 Tranquilo. 273 00:33:44,791 --> 00:33:46,491 E' solo per precauzione. 274 00:33:47,755 --> 00:33:49,655 Prelievo effettuato, blanco. 275 00:33:49,800 --> 00:33:52,550 Tu prendilo e ti frantumo la mascella. 276 00:34:10,249 --> 00:34:11,747 Mollalo. Li prenderemo dopo. 277 00:34:11,879 --> 00:34:12,829 No. Io... 278 00:34:13,572 --> 00:34:14,922 Blanco, lascialo. 279 00:34:44,218 --> 00:34:46,018 Giu' le armi e su le mani! 280 00:35:01,680 --> 00:35:03,833 - Un aiutino! - Ne abbiamo presi 3. 281 00:35:03,965 --> 00:35:05,215 Ci serve aiuto! 282 00:35:06,534 --> 00:35:08,283 - Scappa! - Subito! 283 00:35:09,871 --> 00:35:11,421 Chiedi aiuto, subito! 284 00:35:18,287 --> 00:35:20,549 Stupidi, stupidi stronzi. 285 00:35:25,346 --> 00:35:26,246 A terra! 286 00:35:30,425 --> 00:35:31,675 Agente a terra! 287 00:35:32,477 --> 00:35:35,614 - Esci subito di li'! - Succhiatelo, porco! 288 00:35:36,030 --> 00:35:38,882 Pronto per la seconda parte dell'11 settembre? 289 00:35:39,733 --> 00:35:41,338 Una granata! Via! 290 00:35:45,929 --> 00:35:47,129 No, Gesu', no. 291 00:36:07,025 --> 00:36:07,975 Coprimi! 292 00:36:11,079 --> 00:36:12,129 Buonanotte. 293 00:36:15,970 --> 00:36:17,740 E tu sei bello e servito. 294 00:37:13,093 --> 00:37:14,636 Gettate le armi! 295 00:37:15,129 --> 00:37:17,133 Sbirro, ecco cosa getto! 296 00:37:24,064 --> 00:37:25,164 Via via via! 297 00:37:25,481 --> 00:37:27,777 Alla centrale, piu' uomini a terra. 298 00:37:27,909 --> 00:37:29,178 Agente a terra! 299 00:38:04,177 --> 00:38:04,977 Fermi! 300 00:38:05,628 --> 00:38:07,432 Mani sulla testa, subito! 301 00:38:09,400 --> 00:38:11,100 Non ti muovere, stronzo! 302 00:38:11,719 --> 00:38:13,269 Dagli la gioielleria. 303 00:38:33,707 --> 00:38:34,957 Vuoi bruciarla? 304 00:38:36,843 --> 00:38:38,643 Ti ci vuoi pulire il culo? 305 00:38:40,427 --> 00:38:42,194 Vuoi farla a pezzettini 306 00:38:42,314 --> 00:38:43,764 e spedirli a Putin? 307 00:38:44,726 --> 00:38:47,335 Io ne ho una sulla mia porta d'ingresso. 308 00:38:47,620 --> 00:38:49,270 Quindi sei un patriota? 309 00:38:53,827 --> 00:38:55,427 Ti spiace se mi siedo? 310 00:38:55,696 --> 00:38:57,796 Deduco sia una domanda retorica. 311 00:38:58,117 --> 00:39:00,217 Preferiresti che me ne andassi? 312 00:39:00,339 --> 00:39:02,689 Non le diro' nulla che vuole sentire. 313 00:39:02,809 --> 00:39:06,254 La prigione mi dara' tanto tempo per vedere chi non mi piace. 314 00:39:06,374 --> 00:39:08,524 Cosa pensi che io voglia sentire? 315 00:39:08,644 --> 00:39:09,294 Eh? 316 00:39:10,473 --> 00:39:12,023 I nomi dei tuoi soci? 317 00:39:13,912 --> 00:39:15,885 Quelli che si approfittano del tuo duro lavoro 318 00:39:16,017 --> 00:39:19,217 mentre si puliscono le loro chiappe sozze con quella? 319 00:39:21,187 --> 00:39:24,487 Puoi fingere di non sentire, ma io ho visto quel video. 320 00:39:25,393 --> 00:39:27,196 Ho visto come hai steso quei farabutti 321 00:39:27,328 --> 00:39:28,664 quando hanno risposto alla polizia, 322 00:39:28,796 --> 00:39:31,000 anche se te ne saresti potuto andare. 323 00:39:31,337 --> 00:39:33,836 Sapevo prima che me lo dicessi che hai una bandiera a casa tua. 324 00:39:33,968 --> 00:39:35,883 Lei probabilmente piu' di una. 325 00:39:36,003 --> 00:39:37,003 Ne ho due. 326 00:39:40,405 --> 00:39:44,458 Grazie alla tua azione disinteressata, nessun poliziotto e' morto, 327 00:39:44,676 --> 00:39:46,173 il che mi dice che sai la differenza 328 00:39:46,293 --> 00:39:49,393 tra giusto e sbagliato, che hai una bussola morale. 329 00:39:51,151 --> 00:39:52,476 Quindi, aiutaci. 330 00:39:52,596 --> 00:39:55,196 Dacci qualche nome. O un nome importante. 331 00:39:55,529 --> 00:39:57,979 - Per chi lavori? - Io lavoro da solo. 332 00:39:58,425 --> 00:40:00,657 Chi fornisce i cristalli di anfetamina? 333 00:40:00,777 --> 00:40:01,680 Un tizio. 334 00:40:01,800 --> 00:40:04,600 - Alcuni tizi hanno un nome? - L'ho scordato. 335 00:40:04,720 --> 00:40:06,602 Te li ricorderesti se ti mostrassi una lista di nomi? 336 00:40:06,734 --> 00:40:08,003 Non mi piace leggere. 337 00:40:08,135 --> 00:40:10,549 Non guardo neppure un film se ha i sottotitoli. 338 00:40:10,669 --> 00:40:11,974 Be', che accadrebbe se li leggessi a voce alta? 339 00:40:12,106 --> 00:40:15,656 Non dovresti neppure dire nulla. Basta solo un cenno del capo. 340 00:40:15,883 --> 00:40:17,707 - Te li indichero' io. - Come si chiama? 341 00:40:17,827 --> 00:40:19,494 Detective Lawrence Watkins. 342 00:40:19,614 --> 00:40:20,616 Non era quello. 343 00:40:20,748 --> 00:40:21,617 Lo trovi divertente? 344 00:40:21,749 --> 00:40:23,349 I suoi trucchetti, si'. 345 00:40:25,418 --> 00:40:27,756 Ogni tanto vedo un uomo su quella sedia 346 00:40:27,888 --> 00:40:31,238 che potrebbe facilmente stare da questo lato del tavolo, 347 00:40:32,126 --> 00:40:33,876 un uomo di sani principii, 348 00:40:35,169 --> 00:40:38,819 che ha avuto un po' di sfortuna, e le cose si sono messe male. 349 00:40:39,090 --> 00:40:40,240 Non parlero'. 350 00:40:40,715 --> 00:40:44,679 So che questo e' il tuo primo reato, ma ti beccherai 4 anni, forse 5. 351 00:40:44,799 --> 00:40:48,470 Lo sai che i trafficanti di droga scontano davvero quelle sentenze? 352 00:40:48,590 --> 00:40:52,393 Sono consapevole che il sistema e' piu' duro con chi spaccia droga 353 00:40:52,513 --> 00:40:55,851 che con chi commette violenza su donne e bambini. 354 00:40:56,884 --> 00:40:58,434 Pensa che sia giusto? 355 00:40:59,320 --> 00:41:01,620 Hai mai visto uno con la bocca da metadone? 356 00:41:01,889 --> 00:41:02,539 Eh? 357 00:41:02,744 --> 00:41:04,360 Hai mai visto un tossico 14enne... 358 00:41:04,492 --> 00:41:06,442 Io non discuto con te, Larry. 359 00:41:07,553 --> 00:41:10,603 Non ti daro' alcuna informazione. So che ho fatto, 360 00:41:10,723 --> 00:41:12,673 e so quale sara' la sentenza. 361 00:41:13,494 --> 00:41:14,494 E' andata. 362 00:41:15,677 --> 00:41:17,527 - Hai altre opzioni. - No. 363 00:41:24,344 --> 00:41:26,755 Tua moglie mi ha detto che state per avere una bambina. 364 00:41:26,875 --> 00:41:29,146 Sarai in galera quando dira' la prima parola, 365 00:41:29,266 --> 00:41:31,719 e ti garantisco che non sara' 'babbo'. 366 00:42:01,214 --> 00:42:03,080 Devo conservare un buon sapore. 367 00:42:03,200 --> 00:42:04,550 Si', sai di buono. 368 00:42:06,259 --> 00:42:07,059 Siedi. 369 00:42:10,758 --> 00:42:12,758 Ho dato loro un cambio di abiti. 370 00:42:12,878 --> 00:42:13,728 Grazie. 371 00:42:15,563 --> 00:42:16,513 Voglio... 372 00:42:17,754 --> 00:42:19,054 dire delle cose. 373 00:42:19,974 --> 00:42:20,874 Va bene. 374 00:42:21,571 --> 00:42:24,171 Non ti voglio all'udienza. So come sara', 375 00:42:25,018 --> 00:42:28,568 e non c'e' motivo perche' tu debba vedere cio' che accadra'. 376 00:42:29,276 --> 00:42:31,076 Non contestero' le accuse. 377 00:42:33,179 --> 00:42:35,829 Voglio esserci, voglio essere di sostegno. 378 00:42:36,463 --> 00:42:38,610 Be', non sara' d'aiuto per nessuno. 379 00:42:38,730 --> 00:42:41,302 In realta', rendera' le cose piu' difficili. 380 00:42:41,422 --> 00:42:44,226 Non c'e' ragione per te e il koala che, ah... 381 00:42:44,454 --> 00:42:46,204 viviate quest'esperienza, 382 00:42:47,147 --> 00:42:49,247 che ve la veda vivere, quindi... 383 00:42:50,856 --> 00:42:51,806 Ti prego. 384 00:42:54,371 --> 00:42:55,271 Va bene. 385 00:42:57,338 --> 00:42:59,676 Saranno 4 anni, forse 5, e... 386 00:43:01,178 --> 00:43:04,828 dovro' scontarne la maggior parte, se non ogni dannato giorno. 387 00:43:09,482 --> 00:43:10,382 Scusami. 388 00:43:16,763 --> 00:43:19,118 Ti verro' a trovare per quanto permesso, 389 00:43:19,238 --> 00:43:21,288 - e portero' la piccina. - No. 390 00:43:22,018 --> 00:43:25,468 Non voglio che la prima volta che mi veda sia in prigione. 391 00:43:26,516 --> 00:43:28,650 Imbastiremo qualcosa da dirle per quando sara' 392 00:43:28,770 --> 00:43:30,855 abbastanza grande per sapere che ci sono cose sbagliate, 393 00:43:30,975 --> 00:43:34,725 e le diro' la verita' quando sara' abbastanza grande per capire. 394 00:43:35,369 --> 00:43:36,269 Va bene. 395 00:43:39,762 --> 00:43:40,962 Ti aspettero'. 396 00:43:43,739 --> 00:43:45,389 Non importa per quanto. 397 00:43:49,713 --> 00:43:52,699 Non rifaro' mai, mai piu' questo errore. 398 00:43:55,215 --> 00:43:56,410 Te lo prometto. 399 00:43:56,530 --> 00:43:57,330 Lo so. 400 00:44:05,505 --> 00:44:07,205 Quindi e' tutto, allora. 401 00:44:17,434 --> 00:44:18,284 Ti amo. 402 00:44:33,114 --> 00:44:36,714 Ho considerato la richiesta del convenuto di 'nolo contendre' 403 00:44:37,122 --> 00:44:40,512 e anche la serissima natura dei suoi crimini. 404 00:44:41,306 --> 00:44:43,378 Con la presente dichiaro che Bradley Darrel Thomas 405 00:44:43,510 --> 00:44:46,014 venga recluso per 7 anni 406 00:44:46,288 --> 00:44:47,679 al penitenziario 407 00:44:47,799 --> 00:44:50,351 di media sicurezza 'Franklin R. James'. 408 00:44:53,845 --> 00:44:57,195 Questo processo e' giunto alla sua regolare conclusione. 409 00:45:26,419 --> 00:45:29,319 Persino visto da fuori pare una vera tristezza. 410 00:45:31,791 --> 00:45:34,741 Hai visto le foto di quella prigione in Austria? 411 00:45:37,497 --> 00:45:38,397 Bello... 412 00:45:39,178 --> 00:45:40,936 vorrei fossimo finiti li'. 413 00:45:41,068 --> 00:45:44,118 Dovresti puntare piu' in alto con i tuoi desideri. 414 00:46:03,322 --> 00:46:04,772 Signori, ascoltate. 415 00:46:06,226 --> 00:46:08,476 Seguite la linea rossa alla porta. 416 00:46:08,859 --> 00:46:09,859 Fermi la'. 417 00:46:10,397 --> 00:46:13,097 Dite il vostro nome all'uomo con il blocco. 418 00:46:15,968 --> 00:46:17,218 Bradley Thomas. 419 00:46:18,392 --> 00:46:19,292 Procedi. 420 00:46:22,030 --> 00:46:23,230 Enrique Gomez. 421 00:46:30,349 --> 00:46:31,849 Benvenuto al 'Fridge'. 422 00:46:34,220 --> 00:46:35,470 Russell Harris. 423 00:46:40,561 --> 00:46:41,661 Il prossimo. 424 00:46:45,631 --> 00:46:47,703 Ritorna in fondo alla fila. 425 00:46:47,835 --> 00:46:49,204 Ero il successivo. E' che sono dovuto... 426 00:46:49,336 --> 00:46:51,206 Mantenete il vostro posto in fila, 427 00:46:51,338 --> 00:46:52,838 oppure lo perderete. 428 00:46:53,307 --> 00:46:54,957 Vai in fondo alla fila. 429 00:46:56,276 --> 00:46:57,579 Non e' giusto. Ho dovuto correre in bagno. 430 00:46:57,711 --> 00:47:00,011 Stai facendo perdere tempo a tutti. 431 00:47:01,075 --> 00:47:01,975 Togliti. 432 00:47:05,989 --> 00:47:08,939 - Peggio che alla motorizzazione. - Il prossimo. 433 00:47:13,899 --> 00:47:14,999 Il prossimo. 434 00:47:18,029 --> 00:47:19,279 Bradley Thomas. 435 00:47:25,304 --> 00:47:27,254 Ha una ricevuta per l'anello? 436 00:47:28,575 --> 00:47:29,711 Ricevuta? No. 437 00:47:29,843 --> 00:47:31,037 Mettilo la' dentro. 438 00:47:31,254 --> 00:47:32,158 Perche'? 439 00:47:39,541 --> 00:47:41,790 Ai carcerati non e' consentito tenere alcun gioiello 440 00:47:41,922 --> 00:47:44,472 - che valga piu' di 75 dollari. - Be'... 441 00:47:45,075 --> 00:47:47,029 - e' d'acciaio inox. Non e'... - Non sono ne' un metallurgico 442 00:47:47,161 --> 00:47:50,261 ne' un gioielliere. Non posso attestarne il valore. 443 00:47:51,433 --> 00:47:52,683 Mollalo subito. 444 00:48:10,543 --> 00:48:12,687 - Scusi, non intendevo... - Reclama i tuoi beni 445 00:48:12,819 --> 00:48:15,542 e vai in fondo alla fila. 446 00:48:25,363 --> 00:48:26,463 Il prossimo. 447 00:48:35,565 --> 00:48:36,665 Il prossimo. 448 00:48:40,063 --> 00:48:41,313 Bradley Thomas. 449 00:48:42,516 --> 00:48:43,566 Mi ricordo. 450 00:48:54,811 --> 00:48:55,561 Bene. 451 00:48:57,767 --> 00:48:59,067 Cosi' va meglio. 452 00:48:59,223 --> 00:49:01,720 E' meglio essere civili, signor Thomas. 453 00:49:02,569 --> 00:49:04,269 Persino in una prigione. 454 00:49:07,506 --> 00:49:08,856 Buona permanenza. 455 00:49:15,858 --> 00:49:17,608 - Bradley Thomas? - Si'. 456 00:49:18,741 --> 00:49:20,341 In piedi nel riquadro. 457 00:49:24,252 --> 00:49:25,462 Togliti i vestiti. 458 00:49:25,582 --> 00:49:28,296 Tieniti le mutande fino a che non ti dico di abbassarle. 459 00:49:28,428 --> 00:49:29,933 Puoi mettere i vestiti in quella scatola. 460 00:49:30,053 --> 00:49:31,103 Immaginavo. 461 00:49:31,765 --> 00:49:33,602 Pare che stiamo rinchiudendo un altro genio. 462 00:49:33,734 --> 00:49:36,171 Oh. Dovremmo lasciarlo andare affinche' si curi il cancro? 463 00:49:36,303 --> 00:49:39,653 Aiutare la scienza a unificare la teoria delle stringhe? 464 00:50:12,371 --> 00:50:13,521 Gambe aperte. 465 00:50:15,741 --> 00:50:17,091 Mani sulla testa. 466 00:50:19,356 --> 00:50:20,556 Apri la bocca. 467 00:50:23,060 --> 00:50:24,210 Su la lingua. 468 00:50:25,667 --> 00:50:26,867 Puoi chiudere. 469 00:50:29,822 --> 00:50:31,882 Ora il pezzo preferito da tutti. 470 00:50:32,002 --> 00:50:33,302 Giu' le mutande. 471 00:50:34,827 --> 00:50:36,627 Metti le mani sulla testa. 472 00:50:43,402 --> 00:50:44,702 Ce l'ha piccolo. 473 00:50:52,078 --> 00:50:53,778 Sei, ah... Bradley Thomas? 474 00:50:54,514 --> 00:50:56,484 - Si'. - Io sono Lefty. 475 00:50:56,616 --> 00:50:58,866 Sono addetto al tuo orientamento. 476 00:51:00,158 --> 00:51:01,608 Hai l'alluce valgo? 477 00:51:02,662 --> 00:51:04,318 Il mio piede destro e' leso, 478 00:51:04,438 --> 00:51:06,995 e queste scarpe sono di circa due misure piu' piccole. 479 00:51:07,238 --> 00:51:10,238 Lo diremo a Denise. E' la tua assistente sociale. 480 00:51:10,731 --> 00:51:12,381 Per ora puoi camminare? 481 00:51:20,307 --> 00:51:23,898 Per come vanno le prigioni, potevi finire peggio che al Fridge... 482 00:51:24,018 --> 00:51:27,518 Certo che pero' questo posto non e' come quelli in Austria. 483 00:51:28,301 --> 00:51:29,951 Hai una cella tutta tua. 484 00:51:30,550 --> 00:51:31,953 E' piccola, ma non devi respirare 485 00:51:32,085 --> 00:51:34,889 il fiato puzzolente di qualcun altro per mesi o anni, 486 00:51:35,021 --> 00:51:36,721 cercando di non odiarlo. 487 00:51:37,824 --> 00:51:40,795 E su quale attivita' fare in prigione, 488 00:51:40,927 --> 00:51:43,862 dipende dalla valutazione della tua assistente sociale. 489 00:51:43,982 --> 00:51:47,769 Scrivanie, scaffali, jeans, ah, distributori automatici. 490 00:51:47,901 --> 00:51:49,704 Qui facciamo un sacco di cose. 491 00:51:52,270 --> 00:51:55,320 Il cibo e' tremendo, ma, diavolo, e' una prigione. 492 00:51:55,976 --> 00:51:57,376 Da quanto sei qui? 493 00:51:58,080 --> 00:51:58,980 28 anni. 494 00:51:59,586 --> 00:52:01,636 Prima di qui ero alla Jackson. 495 00:52:02,560 --> 00:52:05,260 Loro... ah... mi hanno chiamato da laggiu'. 496 00:52:07,120 --> 00:52:08,320 Puoi chiedere. 497 00:52:10,023 --> 00:52:11,693 Be', non e' affar mio. 498 00:52:11,825 --> 00:52:13,795 Chi non ti chiede che hai fatto 499 00:52:13,927 --> 00:52:17,277 e' chi non vuole dire cosa ha fatto. 500 00:52:18,681 --> 00:52:20,131 Sembri uno a posto. 501 00:52:20,567 --> 00:52:21,936 Hai l'aria di saper gestire i problemi, 502 00:52:22,068 --> 00:52:24,739 ma e' meglio se chiedi e meglio se dici. 503 00:52:24,871 --> 00:52:27,671 Non vorrai che la gente faccia delle ipotesi. 504 00:52:29,009 --> 00:52:30,779 Ho visto tizi il doppio di te 505 00:52:30,911 --> 00:52:33,573 raccogliere i loro denti dallo scarico della doccia, 506 00:52:33,693 --> 00:52:35,243 e ho visto di peggio. 507 00:52:35,829 --> 00:52:38,304 E se fai del male a donne o bambini, 508 00:52:39,550 --> 00:52:41,941 inventati subito una bugia... 509 00:52:42,867 --> 00:52:44,072 e attienitici. 510 00:52:46,058 --> 00:52:48,308 Ho veicolato eroina e anfetamina. 511 00:52:48,495 --> 00:52:49,695 Della cocaina. 512 00:52:50,414 --> 00:52:52,714 Ho ucciso due uomini in una rapina. 513 00:52:52,956 --> 00:52:55,606 A uno di loro ho sparato in testa 4 volte. 514 00:52:56,969 --> 00:52:59,558 All'epoca ero un tossico. 515 00:53:06,612 --> 00:53:08,562 Su che piano e' la mia cella? 516 00:53:08,898 --> 00:53:10,164 Panoramico. 517 00:53:26,066 --> 00:53:27,619 Questo e' il tipo che hanno messo nella 7? 518 00:53:27,739 --> 00:53:29,412 Si'. Bradley Thomas. 519 00:53:32,137 --> 00:53:35,640 Prima che entri nella tua bara, devi apprendere alcune regole. 520 00:53:35,760 --> 00:53:37,954 5 giorni la settimana, faccio io l'appello su questo piano. 521 00:53:38,074 --> 00:53:41,094 Se senti il ronzio, esci e aspetti d'essere contato. 522 00:53:41,214 --> 00:53:42,951 Non rientrare fino a che non risenti il ronzio, 523 00:53:43,083 --> 00:53:45,391 non importa il motivo. Manca all'appello... 524 00:53:45,511 --> 00:53:47,161 continua o dormire o altro... 525 00:53:47,281 --> 00:53:49,669 e gli altri del piano aspettano fino a che non ti trovano. 526 00:53:49,789 --> 00:53:51,659 Non e' un buon modo per farsi degli amici. 527 00:53:51,791 --> 00:53:54,691 Faccio anche le ispezioni. Grido: 'ispezione!'. 528 00:53:55,529 --> 00:53:58,829 Esci dalla tua cella e aspetti fuori finche' non passo. 529 00:53:59,833 --> 00:54:01,533 - Fai della boxe? - No. 530 00:54:02,669 --> 00:54:04,684 Hai i muscolo solo per far scena? 531 00:54:04,804 --> 00:54:07,004 Mi aiutano nel sollevare le cose. 532 00:54:07,973 --> 00:54:10,323 Qui c'e' un corso di box, uno buono. 533 00:54:10,944 --> 00:54:13,660 - Sono uno degli allenatori. - Non mi interessa. 534 00:54:13,780 --> 00:54:17,303 Cosa? Preferiresti fare banchi e parti di distributori automatici? 535 00:54:17,423 --> 00:54:19,990 Piuttosto che picchiare qualcuno senza motivo 536 00:54:20,110 --> 00:54:21,689 faccio scarpettine di lana per bebe'. 537 00:54:21,809 --> 00:54:23,259 Ci hai mai provato? 538 00:54:23,694 --> 00:54:24,594 La boxe? 539 00:54:27,126 --> 00:54:29,579 Da giovane sono stato un po' sul ring. 540 00:54:31,264 --> 00:54:33,514 Gia'. Ti hanno pestato di brutto? 541 00:54:34,100 --> 00:54:34,750 No. 542 00:54:37,704 --> 00:54:39,404 Non pagavano abbastanza? 543 00:54:42,074 --> 00:54:44,224 Hai mai ferito qualcuno? Ucciso? 544 00:54:44,578 --> 00:54:46,378 Tormentalo un'altra volta. 545 00:54:52,474 --> 00:54:55,981 Le porte sono sbloccate quando sono nei laboratori 546 00:54:56,101 --> 00:54:58,369 o in cortile o in classe. 547 00:54:59,259 --> 00:55:00,483 Qui c'e' una scuola. 548 00:55:00,880 --> 00:55:01,630 Bene. 549 00:55:02,902 --> 00:55:04,252 Questa e' la tua. 550 00:55:06,133 --> 00:55:09,676 Ti lascero' da solo mentre controlli le cose. 551 00:55:11,137 --> 00:55:14,237 - La cena e' alle 6. - Penso che per oggi saltero'. 552 00:55:16,375 --> 00:55:19,325 In parecchi saltano la cena appena arrivati qui. 553 00:55:20,351 --> 00:55:22,851 Alle 2 o alle 3 del mattino, la vorrai. 554 00:55:25,433 --> 00:55:28,015 Domani ti porto dalla tua assistente sociale. 555 00:55:28,135 --> 00:55:28,985 Grazie. 556 00:56:00,051 --> 00:56:01,301 7 dannati anni. 557 00:56:23,922 --> 00:56:24,772 Cristo. 558 00:56:39,992 --> 00:56:40,892 In riga! 559 00:56:51,615 --> 00:56:55,015 Qualcuno ha mancato l'appello, quindi ci tocca aspettare! 560 00:56:56,342 --> 00:56:58,212 Spero che non vi importi. 561 00:57:01,447 --> 00:57:03,051 Ho sognato che tornavo. 562 00:57:03,183 --> 00:57:06,220 C'era una donna. Cicciottella, ma ben disposta. 563 00:57:06,751 --> 00:57:08,151 Stiamo aspettando! 564 00:57:10,805 --> 00:57:13,655 Grazie per essersi unito a noi, signor Thomas. 565 00:57:14,972 --> 00:57:16,972 Dannazione. Che e' successo? 566 00:57:17,703 --> 00:57:19,153 Pestato una cimice. 567 00:57:19,470 --> 00:57:20,821 Che sparacazzate. 568 00:57:21,596 --> 00:57:22,646 Una grossa. 569 00:57:41,113 --> 00:57:42,313 E' necessario? 570 00:57:42,804 --> 00:57:45,154 Fai finta che stai parlando con Dio. 571 00:57:45,639 --> 00:57:47,141 Non puzza di nachos. 572 00:57:50,958 --> 00:57:53,358 Non e' un buon inizio, signor Thomas. 573 00:57:54,700 --> 00:57:57,613 Tutto il piano sta aspettando li' fuori, in piena notte, 574 00:57:57,733 --> 00:57:59,133 stanchi, affamati, 575 00:58:00,199 --> 00:58:03,600 in attesa che io finisca l'appello, e lei dice battutine. 576 00:58:07,010 --> 00:58:08,910 Altri commenti intelligenti? 577 00:58:09,457 --> 00:58:10,107 Eh? 578 00:58:12,819 --> 00:58:15,969 Quando senti il suono, esci e partecipi all'appello. 579 00:58:16,949 --> 00:58:18,499 Nessun tentennamento. 580 00:58:19,160 --> 00:58:22,360 Come la campanella all'inizio di un incontro di boxe. 581 00:58:26,948 --> 00:58:27,948 Ding-ding. 582 00:58:44,839 --> 00:58:47,143 Avresti dovuto dirgli della cimice. 583 01:00:47,047 --> 01:00:48,097 Oh, Cristo. 584 01:00:49,976 --> 01:00:51,126 Oh, ti prego. 585 01:00:52,092 --> 01:00:53,242 Oh, ti prego. 586 01:00:58,670 --> 01:00:59,570 Vattene! 587 01:01:35,273 --> 01:01:36,673 Appello mattutino! 588 01:01:49,701 --> 01:01:50,651 8 giorni. 589 01:02:08,921 --> 01:02:09,871 'ngiorno. 590 01:02:11,206 --> 01:02:12,288 Diventa difficile dirlo 591 01:02:12,408 --> 01:02:15,141 dopo che ti sei svegliato qui un migliaio di volte. 592 01:02:15,261 --> 01:02:16,411 Ci scommetto. 593 01:02:26,241 --> 01:02:27,891 Grazie per il dolcetto. 594 01:02:28,348 --> 01:02:29,698 Te l'avevo detto. 595 01:02:31,209 --> 01:02:33,948 I tuoi incarichi nei laboratori, le tue visite, 596 01:02:34,080 --> 01:02:36,430 tutte quelle robe passano da Denise. 597 01:02:37,283 --> 01:02:39,883 Se vuoi piacerle, devi essere rispettoso, 598 01:02:41,051 --> 01:02:43,101 e non guardarla sotto il collo, 599 01:02:43,322 --> 01:02:45,092 e non fare allusioni. 600 01:02:45,224 --> 01:02:48,421 Le donne di qui sono davvero sensibili a quella roba. 601 01:02:50,701 --> 01:02:54,101 Ho contrabbandato due chili di fascino del sud. 602 01:02:55,301 --> 01:02:57,192 E' messa bene. 603 01:03:00,673 --> 01:03:01,473 Entra. 604 01:03:09,714 --> 01:03:12,453 Sono Denise Pawther. 605 01:03:12,891 --> 01:03:14,734 Non sono sicura che voglia darmi la mano. 606 01:03:14,968 --> 01:03:16,368 La prossima volta. 607 01:03:16,522 --> 01:03:17,972 Sei Bradley Thomas? 608 01:03:18,291 --> 01:03:19,741 Vorrei non esserlo. 609 01:03:20,072 --> 01:03:21,307 Siediti, per favore. 610 01:03:21,427 --> 01:03:22,727 Grazie, signora. 611 01:03:27,132 --> 01:03:29,236 Com'e' andata la prima notte al Fridge? 612 01:03:29,368 --> 01:03:30,538 Ci sono diverse carenze, 613 01:03:30,670 --> 01:03:33,870 ma ho sentito che questo posto non e' una ricompensa. 614 01:03:34,111 --> 01:03:35,211 Hai dormito? 615 01:03:35,475 --> 01:03:36,310 Un po'. 616 01:03:36,442 --> 01:03:37,392 Mangiato? 617 01:03:37,877 --> 01:03:39,480 Lefty mi ha dato una barretta. 618 01:03:39,612 --> 01:03:42,249 Normalmente guarderemmo il tuo dossier 619 01:03:42,381 --> 01:03:44,381 e discuteremmo i tuoi compiti. 620 01:03:44,650 --> 01:03:46,454 Ma 20 minuti fa ho ricevuto una chiamata 621 01:03:46,586 --> 01:03:48,322 che e' una priorita'. 622 01:03:48,454 --> 01:03:49,304 Da chi? 623 01:03:50,223 --> 01:03:51,423 Dottor Pelman. 624 01:03:55,460 --> 01:03:58,310 Il dottor Pelman e' l'ostetrico di tua moglie. 625 01:03:59,164 --> 01:04:02,169 Dice che ci sono state alcune complicazioni per la gravidanza 626 01:04:02,289 --> 01:04:04,689 e vuole discuterne di persona con te. 627 01:04:10,809 --> 01:04:11,759 E', ah... 628 01:04:13,913 --> 01:04:15,113 E' cosa seria? 629 01:04:15,487 --> 01:04:17,443 Non mi ha detto i dettagli. 630 01:04:18,784 --> 01:04:19,984 Lui viene qui? 631 01:04:20,372 --> 01:04:21,222 Esatto. 632 01:04:21,657 --> 01:04:24,184 L'appuntamento e' segnato per le 10. 633 01:04:25,497 --> 01:04:26,594 Dov'e' Lauren? 634 01:04:26,726 --> 01:04:27,826 In ospedale? 635 01:04:28,259 --> 01:04:29,259 Non lo so. 636 01:04:33,285 --> 01:04:35,335 Finiremo domani l'orientamento. 637 01:04:35,835 --> 01:04:38,198 Fai colazione e torna in cella. 638 01:04:39,993 --> 01:04:41,375 Verra' a prenderti un agente 639 01:04:41,507 --> 01:04:44,645 appena il dottor Pelman firma al cancello esterno. 640 01:04:49,514 --> 01:04:51,819 Ci sono state difficolta'? 641 01:04:53,885 --> 01:04:56,435 La nostra prima notte, ma non stavolta. 642 01:05:01,452 --> 01:05:03,852 Apprezzo che me l'abbia fatto sapere. 643 01:05:07,547 --> 01:05:09,347 Spero che vada tutto bene. 644 01:05:39,998 --> 01:05:41,998 Devi essere alquanto popolare. 645 01:05:42,585 --> 01:05:44,785 Gia' una visita il secondo giorno. 646 01:05:46,244 --> 01:05:48,444 Sono forse venuti a interrogarti? 647 01:05:49,093 --> 01:05:51,043 Vedi una leggenda della boxe? 648 01:05:53,945 --> 01:05:55,945 Passaci attraverso lentamente. 649 01:06:03,462 --> 01:06:05,355 Mandiamo dentro Bradley Thomas. 650 01:06:05,475 --> 01:06:08,609 Ricevuto. Il suo visitatore e' allo sportello 10. 651 01:06:12,030 --> 01:06:13,030 Divertiti. 652 01:06:17,101 --> 01:06:18,851 E' quello, signor Thomas. 653 01:06:31,162 --> 01:06:32,212 Lei chi e'? 654 01:06:33,704 --> 01:06:35,404 Si segga, signor Thomas. 655 01:06:38,341 --> 01:06:39,847 Dov'e' il dottor Pelman? 656 01:06:39,967 --> 01:06:40,867 Siediti. 657 01:06:50,848 --> 01:06:52,298 Prendi il telefono. 658 01:06:58,610 --> 01:06:59,710 Resta calmo. 659 01:06:59,979 --> 01:07:02,879 Se attiri l'attenzione su di noi, me ne andro'. 660 01:07:03,749 --> 01:07:07,249 E rimpiangerai la mia partenza per il resto della tua vita. 661 01:07:07,480 --> 01:07:09,130 Annuisci se hai capito. 662 01:07:15,075 --> 01:07:17,625 Il mio datore di lavoro ti manda i suoi saluti. 663 01:07:18,656 --> 01:07:20,256 Tu lavori per Eleazar. 664 01:07:23,300 --> 01:07:24,600 Perche' sei qui? 665 01:07:24,937 --> 01:07:28,000 Il tuo tradimento e' costato al mio datore di lavoro 666 01:07:28,120 --> 01:07:30,321 3,2 milioni di dollari. 667 01:07:30,441 --> 01:07:32,491 Sono qui per sistemare la cosa. 668 01:08:00,739 --> 01:08:03,509 C'e un abortista... coreano. 669 01:08:04,472 --> 01:08:06,772 Lavora per il mio datore di lavoro. 670 01:08:08,947 --> 01:08:13,818 Dichiara di poter troncare gli arti a un feto, 671 01:08:14,854 --> 01:08:17,358 ma lascia il piccolo in condizioni 672 01:08:17,490 --> 01:08:19,526 che vivra' per nascere. 673 01:08:21,400 --> 01:08:24,990 Questa piccola... operazione avverra' solo 674 01:08:25,998 --> 01:08:30,110 se non paghi il tuo debito al mio datore di lavoro. 675 01:08:32,570 --> 01:08:33,320 Come? 676 01:08:33,909 --> 01:08:35,509 C'e' un prigioniero... 677 01:08:35,903 --> 01:08:37,962 che il mio capo vuole morto. 678 01:08:39,111 --> 01:08:41,048 Ha una condanna a vita 679 01:08:41,180 --> 01:08:44,199 al centro di detenzione Redleaf. 680 01:08:46,035 --> 01:08:48,285 Io devo stare al Fridge per 7 anni. 681 01:08:48,597 --> 01:08:51,778 Come diavolo potrei mai eliminare uno che sta al Redleaf? 682 01:08:51,898 --> 01:08:53,939 Il Redleaf e' di massima sicurezza. 683 01:08:55,697 --> 01:08:59,441 Fai vedere al personale di qui che vai trasferito al Readleaf. 684 01:09:01,829 --> 01:09:03,579 Se inchiodo questo tizio, 685 01:09:04,503 --> 01:09:06,953 Eleazar lascera' andare mia moglie... 686 01:09:07,763 --> 01:09:08,713 incolume? 687 01:09:09,777 --> 01:09:10,477 Si'. 688 01:09:13,678 --> 01:09:15,717 Puoi darmi una qualche garanzia? 689 01:09:15,837 --> 01:09:16,787 Ma certo. 690 01:09:18,684 --> 01:09:22,205 Se non fai cio' che vuole il mio capo, 691 01:09:22,822 --> 01:09:25,693 ti garantisco che riceverai un pacchetto 692 01:09:26,117 --> 01:09:29,377 con nientepopodimeno che due arti del tuo bimbo non nato. 693 01:09:30,963 --> 01:09:34,902 Purtroppo non ti posso garantire che tuo figlio sopravvivera', 694 01:09:35,927 --> 01:09:38,427 o quale sara' il destino di tua moglie. 695 01:09:42,227 --> 01:09:43,927 Chi e' che devo trovare? 696 01:09:45,166 --> 01:09:46,933 Christopher Bridge, 697 01:09:48,199 --> 01:09:52,688 ed e' in una cella del blocco 99 al Redleaf. 698 01:10:19,544 --> 01:10:20,419 1.93 cm. 699 01:10:21,981 --> 01:10:23,452 Eh, 1.88 al massimo. 700 01:10:24,690 --> 01:10:25,569 1.93. 701 01:10:36,761 --> 01:10:37,498 1.96. 702 01:10:39,043 --> 01:10:40,413 Mmm... forse. 703 01:10:42,667 --> 01:10:43,667 Stai bene? 704 01:10:54,314 --> 01:10:56,114 C'e' niente che vuoi dire? 705 01:11:00,456 --> 01:11:03,056 Senti, mi spiace per averti rotto, prima. 706 01:11:03,470 --> 01:11:05,120 Non era mia intenzione. 707 01:11:05,605 --> 01:11:08,932 Speravo proprio di farti entrare nel programma di boxe di qui, sai? 708 01:11:29,113 --> 01:11:30,551 Che stai facendo? 709 01:11:30,683 --> 01:11:32,085 Mi fanno male i piedi. 710 01:11:32,353 --> 01:11:34,745 Be', aspetta fino a che non te ne torni nella tua bara, va bene? 711 01:11:34,865 --> 01:11:36,765 Amico, lascia che ti dica... 712 01:11:46,555 --> 01:11:48,255 E' meglio se non lo fai. 713 01:11:53,913 --> 01:11:55,663 Meglio che smetti subito. 714 01:12:14,561 --> 01:12:16,761 Ora hai mandato tutto a puttane! 715 01:12:35,880 --> 01:12:38,030 Questo figlio di vacca e' pazzo. 716 01:12:43,393 --> 01:12:46,126 - Porca troia. - Mani sulla testa, subito! 717 01:12:46,373 --> 01:12:47,661 Andre, stai bene? 718 01:12:47,793 --> 01:12:50,554 - Perche' cosi' tanto tempo? - Non hai premuto l'allarme. 719 01:12:50,674 --> 01:12:53,541 L'ho impedito io, ma lui urla che e' una bellezza. 720 01:12:53,661 --> 01:12:54,961 Chiudi il becco. 721 01:12:55,300 --> 01:12:57,838 Dammi una ragione per tramutare la tua faccia in un cocktail. 722 01:12:57,970 --> 01:12:59,306 Oh, non mi spaventare cosi'. 723 01:12:59,545 --> 01:13:01,976 Potrei raggomitolarmi sul pavimento come il tuo amico. 724 01:13:02,096 --> 01:13:03,696 Conosco una storiella. 725 01:13:04,561 --> 01:13:06,411 Vuoi sapere come finisce? 726 01:13:10,007 --> 01:13:11,707 Mettigli i braccialetti. 727 01:13:11,916 --> 01:13:13,116 Dammi i polsi. 728 01:13:15,887 --> 01:13:17,687 Dre, vuoi farti giustizia 729 01:13:19,291 --> 01:13:20,827 prima che lo portiamo giu'? 730 01:13:20,959 --> 01:13:23,359 Consiglio di usare il braccio destro. 731 01:13:25,997 --> 01:13:27,197 Resta con lui. 732 01:13:28,391 --> 01:13:31,441 Porta questo bifolco in attesa al piano inferiore. 733 01:13:33,031 --> 01:13:33,931 Cammina. 734 01:13:56,526 --> 01:14:00,276 - Perche' diavolo l'hai fatto? - Non mi piacevano le mie scarpe. 735 01:14:02,689 --> 01:14:04,333 Smettila! Smettila! 736 01:14:04,814 --> 01:14:05,864 Dannazione! 737 01:14:19,961 --> 01:14:21,611 Ispeziona il pavimento. 738 01:14:25,452 --> 01:14:26,802 - Nathan. - Si'? 739 01:14:27,226 --> 01:14:29,276 Ti piacerebbe farti giustizia? 740 01:14:30,028 --> 01:14:31,512 Ci puoi scommettere. 741 01:14:31,632 --> 01:14:32,982 Dannato pazzoide. 742 01:14:35,366 --> 01:14:37,304 Spero che ti piaccia il Redleaf. 743 01:14:56,120 --> 01:14:57,985 - Longman. - Si'? 744 01:14:59,721 --> 01:15:01,571 Di che epoca e' il Redleaf? 745 01:15:02,161 --> 01:15:03,611 Piu' vecchio di te. 746 01:15:05,282 --> 01:15:06,682 Allora quanto, 60? 747 01:15:08,052 --> 01:15:10,237 Quando piantarono quel gran casino 748 01:15:10,369 --> 01:15:12,406 sul trattamento umano ai prigionieri? 749 01:15:12,538 --> 01:15:14,288 - Fine Anni '50. - Gia'. 750 01:15:15,174 --> 01:15:16,974 Il Redleaf e' antecedente. 751 01:15:25,483 --> 01:15:26,433 In piedi. 752 01:16:12,682 --> 01:16:14,982 - Come ti chiami? - Sean Waterford. 753 01:16:15,133 --> 01:16:16,606 E il nome del tuo prigioniero e'? 754 01:16:16,726 --> 01:16:19,206 Bradley Thomas. Dovreste gia' avere il suo dossier. 755 01:16:19,338 --> 01:16:20,941 Non dirmi quel che devo fare. 756 01:16:21,073 --> 01:16:23,973 Io faccio le cose dirette, e ho un mio sistema. 757 01:16:24,093 --> 01:16:24,893 Scusi. 758 01:16:27,671 --> 01:16:30,443 Questo e' il tipo a cui piace menare i secondini? 759 01:16:30,563 --> 01:16:31,263 Si'. 760 01:16:33,151 --> 01:16:35,151 Quanti ne ha abbattuti di voi? 761 01:16:35,954 --> 01:16:39,305 Due sono all'ospedale, un terzo ha lesioni minori. 762 01:16:42,905 --> 01:16:44,405 Ne ha fatti fuori 3? 763 01:16:45,333 --> 01:16:47,083 Ci abbiamo provato, ma... 764 01:17:04,244 --> 01:17:05,444 Signor Thomas. 765 01:17:06,748 --> 01:17:07,748 Mi guardi. 766 01:17:13,324 --> 01:17:15,024 Il penitenziario Redleaf 767 01:17:15,360 --> 01:17:18,510 e' classificato come struttura di massima sicurezza, 768 01:17:20,265 --> 01:17:22,815 ma io preferisco chiamarlo altrimenti... 769 01:17:24,535 --> 01:17:27,709 il che le offrira' un quadro piu' chiaro. 770 01:17:30,284 --> 01:17:31,584 Liberta' minima. 771 01:17:35,863 --> 01:17:37,213 Se crea problemi, 772 01:17:38,169 --> 01:17:40,994 la sua liberta' minima si ridurra', 773 01:17:43,389 --> 01:17:44,689 tanto piccina... 774 01:17:45,307 --> 01:17:48,737 da diventare... microscopica. 775 01:17:50,601 --> 01:17:51,651 Ha capito? 776 01:17:53,813 --> 01:17:55,863 - Si'. - 'Ho capito, signore.' 777 01:18:00,111 --> 01:18:01,561 Ho capito, signore. 778 01:18:10,224 --> 01:18:11,174 Svuotalo. 779 01:18:19,970 --> 01:18:22,908 Qui gli uomini non sono come quelle checche 780 01:18:23,028 --> 01:18:24,378 laggiu' al Fridge. 781 01:18:27,999 --> 01:18:30,096 Puo' verificarlo da se'. 782 01:18:32,005 --> 01:18:33,605 I prigionieri costano, 783 01:18:34,670 --> 01:18:37,500 e noi siamo felicissimi di aiutare lo Stato a far quadrare il budget 784 01:18:37,620 --> 01:18:40,270 procurandogli qualche vantaggio economico. 785 01:18:48,753 --> 01:18:52,603 Liberi il signor Thomas cosi' puo' mettersi la tuta fluorescente. 786 01:19:26,780 --> 01:19:28,780 Brutte notizie, signor Thomas. 787 01:19:30,161 --> 01:19:32,411 La nostra stanza d'ispezione e'... 788 01:19:33,054 --> 01:19:34,554 in ristrutturazione. 789 01:19:36,393 --> 01:19:38,793 Quindi si dovra' spogliare qui fuori. 790 01:19:43,274 --> 01:19:44,124 Wilson. 791 01:19:45,774 --> 01:19:49,024 Pratica al signor Thomas una completa ispezione anale. 792 01:20:20,707 --> 01:20:21,907 E le mie cose? 793 01:20:22,672 --> 01:20:23,872 Il mio anello. 794 01:20:30,624 --> 01:20:32,124 Le cerchero' domani. 795 01:20:34,192 --> 01:20:35,742 Se trovero' il tempo. 796 01:20:36,233 --> 01:20:38,433 Questo e' il trasferito dal Fridge. 797 01:20:38,604 --> 01:20:39,854 Bradley Thomas. 798 01:20:40,365 --> 01:20:42,446 Blocco 12. Cella 44. 799 01:20:44,918 --> 01:20:46,167 Vorra' dire 56. 800 01:20:49,193 --> 01:20:51,793 E' quel che intendevo. Letto male. E' 56. 801 01:20:59,088 --> 01:21:00,288 Portatelo la'. 802 01:21:15,135 --> 01:21:16,785 E' qui alla tua destra. 803 01:21:19,270 --> 01:21:20,673 Il cesso non funziona, 804 01:21:20,805 --> 01:21:23,455 ma pare non dissuada la gente dall'usarlo. 805 01:21:29,613 --> 01:21:30,713 Aspetta qui. 806 01:21:44,105 --> 01:21:46,405 Entra o ti ci trascino. Tua scelta. 807 01:21:57,816 --> 01:21:59,066 Sporgi le mani. 808 01:22:05,983 --> 01:22:09,233 Fai il bravo per due settimane e avrai un'altra cella. 809 01:22:10,343 --> 01:22:12,343 Se fai il matto come al Fridge, 810 01:22:13,013 --> 01:22:14,613 qui ci resti per anni. 811 01:23:16,054 --> 01:23:16,904 Pranzo! 812 01:23:24,361 --> 01:23:26,366 Non posso mangiare qui dentro. 813 01:23:26,498 --> 01:23:28,434 Il cesso trabocca di merda. 814 01:23:31,336 --> 01:23:32,586 James, segna. 815 01:23:33,305 --> 01:23:36,555 Il prigioniero Thomas della 56 si rifiuta di mangiare. 816 01:23:44,302 --> 01:23:45,152 Thomas! 817 01:23:52,166 --> 01:23:52,866 Si'? 818 01:23:53,825 --> 01:23:56,625 Mettiti la casacca, se vuoi andare in cortile. 819 01:24:07,578 --> 01:24:09,228 Esci e chiudi la porta. 820 01:24:21,070 --> 01:24:22,270 Hai 60 minuti. 821 01:24:22,654 --> 01:24:24,791 Fai il bravo e ne avrai di piu'. 822 01:24:24,923 --> 01:24:27,423 Fai il matto e resterai in cella 24/24. 823 01:24:35,599 --> 01:24:36,999 Mi chiamo Derrick. 824 01:24:38,316 --> 01:24:39,216 Bradley. 825 01:24:43,040 --> 01:24:45,745 - Vado ad esercitarmi. - Ehi, ehi, ehi! 826 01:24:45,877 --> 01:24:48,281 Non vorrai andare vicino a quei tipi. 827 01:24:59,209 --> 01:25:00,609 Ho alcune domande. 828 01:25:02,119 --> 01:25:02,601 Chiedi. 829 01:25:02,721 --> 01:25:05,221 Conosci uno di nome Christopher Bridge, 830 01:25:05,818 --> 01:25:08,668 - incarcerato qui? - Io... mai sentito di lui. 831 01:25:13,886 --> 01:25:16,236 Quale di questi viene dal blocco 99? 832 01:25:17,909 --> 01:25:19,209 Nessuno di loro. 833 01:25:21,270 --> 01:25:22,270 Dove sono? 834 01:25:23,604 --> 01:25:25,804 Isolati dal resto della prigione. 835 01:25:26,025 --> 01:25:27,675 Chi tengono la' dentro? 836 01:25:28,035 --> 01:25:29,185 Stupratori... 837 01:25:29,628 --> 01:25:30,678 pedofili... 838 01:25:31,189 --> 01:25:32,739 condannati a morte... 839 01:25:33,331 --> 01:25:34,331 psicotici. 840 01:25:42,626 --> 01:25:44,776 Ehi, calma. D-dove stai andando? 841 01:25:46,703 --> 01:25:48,086 Brad, Brad, che hai che non va? 842 01:25:48,206 --> 01:25:49,256 E' Bradley. 843 01:25:49,568 --> 01:25:50,703 E io sono psicotico. 844 01:25:50,823 --> 01:25:53,273 Ehi, ehi, ehi, ehi, proprio... solo... 845 01:26:00,884 --> 01:26:02,384 Voglio usare quello. 846 01:26:04,386 --> 01:26:05,825 Ora lo stiamo usando noi, gringo. 847 01:26:05,957 --> 01:26:07,757 Non darmi dello straniero. 848 01:26:07,926 --> 01:26:09,729 L'ultima volta che ho controllato, i colori della bandiera 849 01:26:09,861 --> 01:26:12,111 non erano rosso, bianco e burrito. 850 01:26:14,251 --> 01:26:16,001 Vuoi piantare casino, eh? 851 01:26:17,108 --> 01:26:19,058 Sono piu' uno che li sistema. 852 01:26:24,975 --> 01:26:26,045 Loco en la cabeza. 853 01:26:26,177 --> 01:26:28,348 Giusto. Sono loco. 854 01:26:28,480 --> 01:26:30,650 E ora togliti dai coglioni. 855 01:27:02,080 --> 01:27:03,530 Molla il bilancere! 856 01:27:08,489 --> 01:27:11,089 Il prossimo colpo te lo ficco nel cranio! 857 01:27:11,229 --> 01:27:14,093 Metti le mani in alto e allontanati dagli altri. 858 01:27:14,225 --> 01:27:15,661 Vai verso la parete. 859 01:27:15,793 --> 01:27:17,630 Maurizio? Lo mal que es? Maurizio? 860 01:27:17,762 --> 01:27:19,667 Verso il muro, subito! 861 01:27:20,182 --> 01:27:21,832 A Maurizio serve aiuto! 862 01:27:23,262 --> 01:27:24,662 Che pensi di fare? 863 01:27:44,868 --> 01:27:45,718 Thomas. 864 01:27:46,991 --> 01:27:49,091 Mostraci le 10 dita o spareremo. 865 01:28:03,027 --> 01:28:05,827 Ti sei appena giocato la tua liberta' minima. 866 01:28:10,080 --> 01:28:11,380 Te ne vai al 99. 867 01:28:34,104 --> 01:28:35,254 Spalancatela. 868 01:28:50,988 --> 01:28:52,838 Richiudetela dietro di noi. 869 01:29:15,779 --> 01:29:18,629 Assicuratevi che non scivoli sulle sue catene. 870 01:29:32,181 --> 01:29:33,981 Dovrai stare piu' attento. 871 01:29:36,555 --> 01:29:38,671 Sospetto che Amnesty International 872 01:29:38,803 --> 01:29:42,403 aggrotterebbe le sopracciglia sul contenuto di questa stanza. 873 01:29:49,776 --> 01:29:52,676 Il blocco 99 e' la prigione dentro la prigione. 874 01:29:54,037 --> 01:29:55,287 Resterai qui... 875 01:29:56,130 --> 01:29:57,930 finche' non sarai a posto. 876 01:29:58,654 --> 01:29:59,954 O portato fuori. 877 01:30:10,082 --> 01:30:11,182 Tiratelo su. 878 01:30:36,030 --> 01:30:38,580 Per il prossimo mese, indosserai questo. 879 01:30:53,532 --> 01:30:54,632 Accendetelo. 880 01:30:56,667 --> 01:30:59,717 Ogni volta che ti comporti male, guadagni 5 punti. 881 01:31:00,995 --> 01:31:02,145 Ogni punto... 882 01:31:03,045 --> 01:31:04,945 ti procurera' uno di questi. 883 01:31:24,441 --> 01:31:26,340 Attualmente hai 25 punti. 884 01:31:27,559 --> 01:31:30,595 Ti saranno dispensati nella settimana entrante. 885 01:31:31,931 --> 01:31:34,832 Mentre mangi, mentre dormi, 886 01:31:35,683 --> 01:31:38,370 quando stai pisciando, e quando caghi. 887 01:32:04,412 --> 01:32:05,612 Signor Thomas. 888 01:32:58,468 --> 01:33:01,168 Vorrai sapere del perche' del vetro rotto. 889 01:34:23,823 --> 01:34:24,873 Chi e' la'? 890 01:34:37,595 --> 01:34:41,969 Il mio datore di lavoro mi ha chiesto di fare altre foto. 891 01:34:57,282 --> 01:34:58,132 E' lui? 892 01:34:59,984 --> 01:35:01,622 E' l'abortista. 893 01:35:03,260 --> 01:35:06,673 E' qui per un esame preliminare. 894 01:35:11,130 --> 01:35:11,780 No. 895 01:35:12,967 --> 01:35:14,017 Non potete. 896 01:35:14,729 --> 01:35:15,779 Non potete. 897 01:35:18,466 --> 01:35:21,197 Questa e' la piccola di cui parlavi. 898 01:35:22,346 --> 01:35:23,646 E' deplorevole 899 01:35:24,682 --> 01:35:27,332 che non abbia avuto genitori intelligenti. 900 01:36:17,912 --> 01:36:19,773 Christopher Bridge? 901 01:36:21,341 --> 01:36:22,791 Christopher Bridge! 902 01:36:27,576 --> 01:36:28,276 Chi? 903 01:36:30,280 --> 01:36:31,730 Christopher Bridge? 904 01:36:33,421 --> 01:36:34,386 Mai sentito. 905 01:36:34,518 --> 01:36:37,256 Cerco un tipo di nome Chris Bridge. 906 01:36:37,388 --> 01:36:40,288 Qui non c'e nessuno di nome Christopher Bridge. 907 01:36:40,491 --> 01:36:41,491 Mai stato. 908 01:36:41,888 --> 01:36:44,238 - Ora stai zitto! - Sei sicuro di... 909 01:36:50,467 --> 01:36:51,767 Ecco. E' questo. 910 01:36:54,141 --> 01:36:55,541 Su, signor Thomas. 911 01:37:00,644 --> 01:37:01,794 In corridoio. 912 01:37:25,735 --> 01:37:26,785 Guardami. 913 01:37:27,938 --> 01:37:30,238 Preferirei la cintura paralizzante. 914 01:37:48,265 --> 01:37:49,215 Guardami. 915 01:37:53,363 --> 01:37:57,163 Non sbattere gli occhi fino a che non ti do il permesso di farlo. 916 01:38:01,165 --> 01:38:02,215 Divertente. 917 01:38:19,822 --> 01:38:22,072 E' facile premere questo bottone. 918 01:38:22,693 --> 01:38:25,343 E abbiamo un armadietto pieno di batterie. 919 01:38:27,085 --> 01:38:28,035 Guardami. 920 01:38:30,366 --> 01:38:33,716 Non sbattere gli occhi fino a che non ti do il permesso. 921 01:38:45,415 --> 01:38:46,165 Bene. 922 01:38:48,451 --> 01:38:51,601 Un paio di ospiti chiedono un piccolo incontro con te. 923 01:38:51,960 --> 01:38:54,210 E so quanto ti piace socializzare. 924 01:38:57,694 --> 01:38:58,394 Chi? 925 01:38:59,105 --> 01:39:00,155 Tuoi amici. 926 01:39:02,332 --> 01:39:03,932 Percorri il corridoio. 927 01:39:04,435 --> 01:39:05,435 Vai piano. 928 01:39:49,756 --> 01:39:52,006 Se questa e' una festa a sorpresa, 929 01:39:52,718 --> 01:39:54,768 qualcuno ha mancato il segnale. 930 01:40:01,230 --> 01:40:02,680 Non ucciderlo oggi. 931 01:40:03,573 --> 01:40:05,164 Il guardiano mi spaccherebbe il culo. 932 01:40:05,296 --> 01:40:06,946 Noi non abbiamo fretta. 933 01:40:12,835 --> 01:40:14,840 Il tuo eroismo mi e' costato 3.2 milioni di dollari, 934 01:40:14,972 --> 01:40:16,408 e la mia liberta' 935 01:40:16,540 --> 01:40:18,677 per un periodo indeterminato di tempo, 936 01:40:18,809 --> 01:40:20,400 e... a causa tua, 937 01:40:21,458 --> 01:40:23,258 mia sorella ora e' vedova. 938 01:40:24,014 --> 01:40:27,764 Suo marito era Pedro, quello a cui hai sparato nella schiena. 939 01:40:29,052 --> 01:40:30,802 Lascia andare mia moglie. 940 01:40:32,260 --> 01:40:34,760 Tu e io possiamo risolvercela comunque. 941 01:40:41,994 --> 01:40:43,244 Mirame, blanco. 942 01:41:00,886 --> 01:41:03,286 Poche ore fa ho ricevuto questa foto. 943 01:41:05,054 --> 01:41:06,454 Potrebbe piacerti. 944 01:41:16,400 --> 01:41:17,150 Io... 945 01:41:19,496 --> 01:41:20,246 ti... 946 01:41:22,639 --> 01:41:24,139 strappero' la testa. 947 01:41:33,516 --> 01:41:35,320 Ora ascoltami attentamente. 948 01:41:40,757 --> 01:41:42,257 Se fai del male a me 949 01:41:42,715 --> 01:41:44,315 o a qualche mio socio, 950 01:41:45,965 --> 01:41:48,965 l'abortista stacchera' gli arti alla tua piccina. 951 01:41:55,339 --> 01:41:58,812 Sara' un lungo e lento ripagare, blanco. 952 01:42:14,924 --> 01:42:16,924 Pare necessiti di un pisolino. 953 01:42:19,862 --> 01:42:21,667 Lumberjack. 954 01:42:24,137 --> 01:42:25,537 Dannato montanaro. 955 01:42:50,460 --> 01:42:51,560 Mi dispiace. 956 01:43:07,544 --> 01:43:09,547 Ora di pappa per il 99! 957 01:43:15,886 --> 01:43:16,922 Ecco qua. 958 01:43:18,154 --> 01:43:20,554 Questo schifo puzza come un tassista! 959 01:43:22,376 --> 01:43:23,126 Ecco. 960 01:43:26,222 --> 01:43:27,922 Ho assaggiato di peggio. 961 01:43:28,532 --> 01:43:30,382 Mi piace la tua mentalita'. 962 01:43:36,773 --> 01:43:38,423 Vuoi mangiare qualcosa? 963 01:43:39,843 --> 01:43:42,143 Se non ti piace, buttalo nel cesso. 964 01:43:43,308 --> 01:43:44,058 Okay. 965 01:43:44,815 --> 01:43:46,585 E qualsiasi casino fai, ci devi convivere. 966 01:43:46,717 --> 01:43:48,367 Non sono una cameriera. 967 01:43:59,262 --> 01:44:00,612 Hai delle posate? 968 01:44:01,265 --> 01:44:02,615 Plastica o altro? 969 01:44:33,846 --> 01:44:35,096 Ehi, ragazzone. 970 01:44:38,616 --> 01:44:39,816 Ti senti bene? 971 01:44:41,972 --> 01:44:43,422 Un po' a sud di OK. 972 01:44:43,945 --> 01:44:45,645 Hai delirato per un po'. 973 01:44:46,099 --> 01:44:47,299 Hai la febbre? 974 01:44:48,045 --> 01:44:49,095 L'ho avuta. 975 01:44:49,780 --> 01:44:51,884 Come mai le guardie ce l'avevano con te? 976 01:44:52,004 --> 01:44:53,604 Ho ferito uno di loro. 977 01:44:54,574 --> 01:44:56,274 Gli ho rotto un braccio. 978 01:44:57,678 --> 01:44:58,978 Perche' sei qui? 979 01:45:00,623 --> 01:45:03,228 Ho fatto delle cose di cui non vado fiero. 980 01:45:12,381 --> 01:45:14,946 Da dove vieni? A sud di dove? 981 01:45:16,422 --> 01:45:17,122 Si'. 982 01:45:17,663 --> 01:45:19,113 E laggiu' e' bello? 983 01:45:20,181 --> 01:45:21,481 Per i piu', si'. 984 01:45:23,101 --> 01:45:26,011 Non ho dei grandi ricordi di allora. 985 01:45:29,493 --> 01:45:30,922 Sono di aiuto. 986 01:45:31,137 --> 01:45:31,887 Cosa? 987 01:45:33,140 --> 01:45:34,140 I ricordi. 988 01:45:35,058 --> 01:45:37,808 Ti mantengono lucido in un posto del genere. 989 01:45:41,056 --> 01:45:44,256 Passo un sacco di tempo rivivendo i momenti migliori. 990 01:45:57,443 --> 01:45:58,843 Da quanto sei qui? 991 01:46:02,084 --> 01:46:03,793 - 8 anni. - Pesante. 992 01:46:05,287 --> 01:46:07,659 Ti lasciano ancora vedere i visitatori? 993 01:46:07,791 --> 01:46:09,541 Non mi vengono a trovare. 994 01:46:12,928 --> 01:46:13,678 E tu? 995 01:46:14,564 --> 01:46:15,564 E io cosa? 996 01:46:17,814 --> 01:46:20,814 Tu hai ancora chi di preoccupa per te, la' fuori? 997 01:46:22,507 --> 01:46:23,307 Pochi. 998 01:46:25,172 --> 01:46:28,072 - Due, a cui davvero importa. - Hai una moglie? 999 01:46:29,575 --> 01:46:30,275 Si'. 1000 01:46:31,781 --> 01:46:32,981 Ti aspettera'? 1001 01:46:43,351 --> 01:46:44,301 Vorrebbe. 1002 01:47:04,791 --> 01:47:06,520 Sveglia, signor Thomas. 1003 01:47:09,485 --> 01:47:11,785 I tuoi amici vogliono socializzare. 1004 01:47:12,793 --> 01:47:13,843 Nell'atrio. 1005 01:47:24,970 --> 01:47:25,920 Chiudilo. 1006 01:47:27,370 --> 01:47:29,270 Vorrei ventilare l'ambiente. 1007 01:47:30,207 --> 01:47:31,807 Puzza di merda e cibo. 1008 01:47:33,210 --> 01:47:34,910 Non era un suggerimento. 1009 01:47:37,379 --> 01:47:39,079 Quando firmo quel lancio 1010 01:47:40,250 --> 01:47:44,155 dovrei indicare signor o la signora Stronzo? 1011 01:47:46,778 --> 01:47:50,028 Scommetto i tuoi reni che non gradisce le tue battute. 1012 01:47:55,297 --> 01:47:56,635 Prendi il fucile! 1013 01:48:23,030 --> 01:48:24,195 Dammi le chiavi. 1014 01:48:24,327 --> 01:48:26,731 Scappa! Vai a chiedere aiuto. 1015 01:48:26,863 --> 01:48:30,213 Non ti puo' raggiungere con quelle catene alle caviglie. 1016 01:48:41,343 --> 01:48:44,243 Ora che torni l'avro' strozzato e sara' freddo. 1017 01:48:45,733 --> 01:48:46,533 Morto. 1018 01:48:47,117 --> 01:48:48,717 Daranno la colpa a te. 1019 01:48:48,837 --> 01:48:50,220 Dammi le chiavi. 1020 01:48:50,881 --> 01:48:52,559 - Non dargli... - Zitto. 1021 01:48:52,679 --> 01:48:54,029 Lascialo andare. 1022 01:48:54,333 --> 01:48:55,283 Cazzo, no. 1023 01:49:04,433 --> 01:49:05,804 Dammi le chiavi. 1024 01:49:05,936 --> 01:49:07,986 Non puoi andartene dal Redleaf. 1025 01:49:08,396 --> 01:49:09,595 Portamele qui. 1026 01:49:23,265 --> 01:49:25,290 Stupido, stupido stronzo. 1027 01:49:25,570 --> 01:49:26,720 L'hai ucciso. 1028 01:49:26,890 --> 01:49:28,440 So quel che ho fatto. 1029 01:49:31,260 --> 01:49:32,060 Entra. 1030 01:49:39,034 --> 01:49:40,305 Non dargli da mangiare. 1031 01:49:40,437 --> 01:49:42,373 Cosi' gli tocca cibarsi del suo amico 1032 01:49:42,505 --> 01:49:44,342 per sopravvivere. 1033 01:49:45,341 --> 01:49:47,653 La guardia Tuggs ti uccidera' per questo. 1034 01:49:47,773 --> 01:49:49,273 Lui o qualcun altro. 1035 01:50:04,256 --> 01:50:05,799 Prendi il suo fucile. 1036 01:50:05,919 --> 01:50:06,869 E' rotto. 1037 01:50:25,189 --> 01:50:26,607 Prendigli lo storditore. 1038 01:50:26,727 --> 01:50:27,777 E' laggiu'. 1039 01:50:29,710 --> 01:50:31,460 Non abbattero' quei tizi. 1040 01:50:31,820 --> 01:50:33,520 Posso averlo io, allora? 1041 01:50:33,990 --> 01:50:37,006 Potrei... potrei davvero usarlo qui dentro. 1042 01:50:38,356 --> 01:50:39,206 Grazie. 1043 01:50:39,462 --> 01:50:40,662 Buona fortuna. 1044 01:51:04,487 --> 01:51:05,337 Johnny. 1045 01:51:07,068 --> 01:51:08,418 Controlla Wilson. 1046 01:51:10,192 --> 01:51:12,192 Posso andare con lui, se vuoi. 1047 01:51:43,127 --> 01:51:45,227 Fai quel che dico o l'uccidero'. 1048 01:51:52,202 --> 01:51:53,267 Oh, cazzo! 1049 01:51:58,963 --> 01:52:01,658 Uccidi il signor Thomas e ti raddoppio la paga. 1050 01:52:01,778 --> 01:52:03,728 Falli venire al tuo funerale. 1051 01:52:07,062 --> 01:52:08,362 Fottiti, gringo. 1052 01:52:46,194 --> 01:52:47,317 Blanco. 1053 01:52:48,635 --> 01:52:51,635 E' terribile quando i genitori perdono un figlio. 1054 01:52:54,948 --> 01:52:56,448 Le mie condoglianze. 1055 01:53:16,057 --> 01:53:19,507 Se non mi senti entro 10 minuti, dai il via all'abortista. 1056 01:53:19,695 --> 01:53:21,645 Se non mi senti entro un'ora, 1057 01:53:23,426 --> 01:53:26,376 toglila dalla madre e buttala giu' per il cesso. 1058 01:53:32,468 --> 01:53:35,268 Se vuoi che la bimba e la madre sopravvivano, 1059 01:53:35,990 --> 01:53:37,740 e' meglio che mi ascolti. 1060 01:53:38,910 --> 01:53:39,960 Richiamali. 1061 01:53:42,644 --> 01:53:45,494 Tornatene nella tua cella o la bimba e' morta. 1062 01:53:46,254 --> 01:53:47,504 Non hai scelta. 1063 01:53:55,825 --> 01:53:56,825 Ti sbagli. 1064 01:54:03,015 --> 01:54:04,765 Loro non ti ascolteranno. 1065 01:54:05,015 --> 01:54:05,915 Va bene. 1066 01:54:06,725 --> 01:54:08,675 Sei l'unico che fara' rumore. 1067 01:54:19,214 --> 01:54:20,589 Richiama il tuo tipo. 1068 01:54:21,683 --> 01:54:23,283 Torna nella tua cella. 1069 01:54:24,140 --> 01:54:25,940 Lo faremo nell'altro modo. 1070 01:54:28,423 --> 01:54:30,223 Non faro' alcuna chiamata. 1071 01:54:37,218 --> 01:54:39,968 Dimmi il tuo codice o tocca all'altra gamba. 1072 01:54:41,615 --> 01:54:42,361 Sette. 1073 01:54:42,481 --> 01:54:43,281 Sette. 1074 01:54:43,521 --> 01:54:44,321 Sette. 1075 01:54:50,769 --> 01:54:51,569 Howdy. 1076 01:54:52,315 --> 01:54:55,365 E' lui la merda che e' venuto a trovarmi al Fridge? 1077 01:54:55,618 --> 01:54:57,568 Voglio che tu senta qualcosa. 1078 01:55:18,941 --> 01:55:21,302 Ho gia' ferito seriamente Eleazar. 1079 01:55:22,167 --> 01:55:23,848 Ora lo sto portando da dei tipi 1080 01:55:23,980 --> 01:55:25,930 che lo conceranno per benino. 1081 01:55:26,482 --> 01:55:28,795 Non lo voglio fare, ma lo faro'. 1082 01:55:30,208 --> 01:55:32,958 Penso tu sappia che posso diventare cattivo. 1083 01:55:34,039 --> 01:55:34,789 Brad. 1084 01:55:36,258 --> 01:55:37,858 - Bradley. - Bradley. 1085 01:55:40,800 --> 01:55:43,320 Diro' loro di rilasciare tua moglie. 1086 01:55:44,208 --> 01:55:46,408 Devono farla avere a Gil 1087 01:55:46,636 --> 01:55:48,986 che mi confermera' che lei sta bene. 1088 01:55:51,673 --> 01:55:54,123 Parla come si deve o finisci stuprato. 1089 01:56:00,339 --> 01:56:01,951 I piani sono cambiati. 1090 01:56:29,612 --> 01:56:30,848 Non te ne andrai cosi'. 1091 01:56:30,968 --> 01:56:33,318 Stattene buono o ti spezzo il collo. 1092 01:56:39,271 --> 01:56:40,471 Guardia Tuggs? 1093 01:56:43,173 --> 01:56:44,373 Signor Thomas. 1094 01:56:47,929 --> 01:56:50,229 - Dov'e' Wilson? - Nella mia cella. 1095 01:56:51,119 --> 01:56:52,869 E ho altri due ostaggi... 1096 01:56:53,340 --> 01:56:55,340 Eleazar e il tuo uomo, Jeremy. 1097 01:56:55,738 --> 01:56:58,438 Provate ad aprire quella porta o a gassarmi, 1098 01:56:58,567 --> 01:57:00,086 e li ammazzo entrambi. 1099 01:57:00,206 --> 01:57:01,156 Lo fara'! 1100 01:57:01,948 --> 01:57:03,198 Efficentemente. 1101 01:57:04,642 --> 01:57:07,041 Cosa pensi di ottenere? 1102 01:57:07,917 --> 01:57:09,467 Aspetto una chiamata. 1103 01:57:10,853 --> 01:57:13,816 Un minuto dopo, mi consegnero' a voi. 1104 01:57:14,140 --> 01:57:16,090 E lo giuro su Gesu' Cristo... 1105 01:57:16,752 --> 01:57:18,402 e il paradiso su di me. 1106 01:57:19,134 --> 01:57:19,984 Wilson. 1107 01:57:20,655 --> 01:57:22,105 Non ti rispondera'. 1108 01:57:33,508 --> 01:57:34,358 Jeremy? 1109 01:57:35,545 --> 01:57:36,245 Si'? 1110 01:57:37,347 --> 01:57:38,347 Stai bene? 1111 01:57:38,967 --> 01:57:40,217 Non sono morto. 1112 01:57:42,693 --> 01:57:45,243 Quanto presto arrivera' questa chiamata? 1113 01:57:45,588 --> 01:57:46,438 Presto. 1114 01:57:48,491 --> 01:57:50,141 Ho tempo per un sigaro? 1115 01:57:51,133 --> 01:57:51,933 Mezzo. 1116 01:57:55,497 --> 01:57:56,297 Be'... 1117 01:57:58,145 --> 01:58:00,895 ho qui un sigarillo che fumero' velocemente. 1118 01:58:36,105 --> 01:58:37,160 Rilasciala. 1119 01:58:43,413 --> 01:58:45,163 Non accostare il veicolo. 1120 01:58:47,542 --> 01:58:48,392 Lauren? 1121 01:58:50,186 --> 01:58:51,036 Lauren? 1122 01:59:18,748 --> 01:59:19,798 Che casino. 1123 01:59:20,917 --> 01:59:22,267 Molto scocciante. 1124 01:59:30,826 --> 01:59:32,126 Dammi il fucile. 1125 01:59:49,711 --> 01:59:52,961 Ho sempre detto che Bradley aveva scelto una vincente. 1126 02:00:10,400 --> 02:00:11,080 Gil? 1127 02:00:11,200 --> 02:00:12,100 Ce l'ho. 1128 02:00:12,563 --> 02:00:13,513 Come sta? 1129 02:00:14,504 --> 02:00:15,454 Sta bene. 1130 02:00:16,973 --> 02:00:18,123 Grazie a Dio. 1131 02:00:19,641 --> 02:00:21,141 Hai sistemato tutto? 1132 02:00:21,406 --> 02:00:22,656 Si', e' finita. 1133 02:00:22,908 --> 02:00:23,658 Bene. 1134 02:00:24,788 --> 02:00:26,338 - Passamela. - Ecco. 1135 02:00:36,468 --> 02:00:37,668 Signor Thomas. 1136 02:00:38,094 --> 02:00:39,094 Ha finito? 1137 02:00:39,996 --> 02:00:40,796 Quasi. 1138 02:00:42,081 --> 02:00:43,481 - Bradley. - Ehi. 1139 02:00:45,296 --> 02:00:46,396 Stai, ah...? 1140 02:00:46,516 --> 02:00:48,172 Sto bene. Che succede? 1141 02:00:48,304 --> 02:00:50,875 Non ti preoccupare per quel che succede qui. 1142 02:00:51,007 --> 02:00:51,957 Sto bene. 1143 02:00:54,009 --> 02:00:57,189 Vorrei sapere come state te e koala. 1144 02:00:59,215 --> 02:01:01,115 Accertarmi che state bene... 1145 02:01:03,431 --> 02:01:05,031 Sentire la tua voce... 1146 02:01:07,381 --> 02:01:08,669 E' tutto cosi' irreale... 1147 02:01:08,789 --> 02:01:11,939 il rapimento e tutto cio' che hanno cercato di fare. 1148 02:01:13,978 --> 02:01:15,728 Penso che ora sia finita. 1149 02:01:19,562 --> 02:01:21,462 Vuoi dire qualcosa al koala? 1150 02:01:27,309 --> 02:01:28,509 Certo, vorrei. 1151 02:01:29,178 --> 02:01:31,125 Mi piacerebbe dirle qualcosa. 1152 02:01:32,615 --> 02:01:33,465 Eccola. 1153 02:01:41,821 --> 02:01:45,021 Vorrei poter essere li' per te e tua mamma, ma, ah... 1154 02:01:47,867 --> 02:01:49,117 So che avrai... 1155 02:01:49,899 --> 02:01:51,149 una bella vita. 1156 02:01:53,002 --> 02:01:54,102 Crescerai... 1157 02:01:56,354 --> 02:01:57,454 in salute... 1158 02:01:58,773 --> 02:02:00,023 e intelligente. 1159 02:02:08,632 --> 02:02:10,532 L'ho appena sentita muovere. 1160 02:02:12,873 --> 02:02:14,673 Non capisco che hai detto. 1161 02:02:20,228 --> 02:02:21,378 Grazie per... 1162 02:02:23,088 --> 02:02:25,188 avermi lasciato parlare con lei. 1163 02:02:25,929 --> 02:02:26,879 Di nulla. 1164 02:02:29,907 --> 02:02:32,620 Vogliamo venire a trovarti. Quando possiamo? 1165 02:02:32,740 --> 02:02:35,690 Be', non so quando potrai venire qui, ma, ah... 1166 02:02:37,136 --> 02:02:38,786 cerchero' di scoprirlo. 1167 02:02:41,519 --> 02:02:42,819 Ora devo andare. 1168 02:02:43,185 --> 02:02:44,976 Perche'? Le guardie ti fanno riagganciare? 1169 02:02:45,096 --> 02:02:45,796 Si'. 1170 02:02:46,910 --> 02:02:47,710 Scusa. 1171 02:02:49,646 --> 02:02:50,396 Bene. 1172 02:02:52,177 --> 02:02:53,977 Chiama quando ti lasciano. 1173 02:02:56,798 --> 02:02:57,648 Ti amo. 1174 02:03:00,967 --> 02:03:02,217 Anch'io ti amo. 1175 02:03:08,765 --> 02:03:09,565 Ciao. 1176 02:03:19,503 --> 02:03:21,103 Pronto, signor Thomas? 1177 02:03:28,406 --> 02:03:30,956 Ho ancora quel minuto di cui le parlavo. 1178 02:03:42,979 --> 02:03:43,629 No. 1179 02:03:44,980 --> 02:03:47,880 - Daro' dei soldi a tua moglie. - Non lo farai. 1180 02:03:54,499 --> 02:03:56,149 Che succede li' dentro? 1181 02:03:56,768 --> 02:03:58,418 Ho giustiziato Eleazar. 1182 02:03:58,753 --> 02:04:00,453 Signor Thomas, entriamo. 1183 02:04:00,573 --> 02:04:01,673 Ho ancora... 1184 02:04:03,626 --> 02:04:04,676 25 secondi. 1185 02:04:08,607 --> 02:04:11,257 Dicono che la testa viva ancora per un po' 1186 02:04:11,895 --> 02:04:13,645 dopo essere stata recisa. 1187 02:04:20,124 --> 02:04:21,074 Lo spero. 1188 02:04:31,007 --> 02:04:33,307 Metti le mani sulla testa e girati. 1189 02:04:36,771 --> 02:04:37,771 78 giorni. 1190 02:05:00,000 --> 02:05:02,807 Un'altra traduzione di SRT project 1191 02:05:03,567 --> 02:05:07,621 'Rissa la blocco 99' 1192 02:08:08,500 --> 02:08:11,500 Traduzione: cerasa [SRT project] 1193 02:08:12,500 --> 02:08:18,500 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 1194 02:08:19,500 --> 02:08:25,500 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1195 02:08:26,500 --> 02:08:31,500 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 1196 02:08:32,500 --> 02:08:36,500 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 1197 02:08:37,500 --> 02:08:42,500 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject