1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:11,000 --> 00:00:16,000
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
3
00:00:17,000 --> 00:00:22,000
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
4
00:00:23,000 --> 00:00:28,000
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
5
00:00:29,000 --> 00:00:34,000
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
6
00:00:50,100 --> 00:00:53,100
SRT project
ha tradotto per voi:
7
00:00:54,084 --> 00:01:01,652
'Zuffa al blocco 99'
8
00:01:02,652 --> 00:01:05,652
Traduzione: cerasa [SRT project]
9
00:01:15,420 --> 00:01:16,220
Howdy.
10
00:01:21,444 --> 00:01:24,594
Il proprietario ha anche
un divano color vomito.
11
00:01:25,081 --> 00:01:26,993
Pensa che ci sia qualcosa
che non va con il motore.
12
00:01:27,113 --> 00:01:29,183
Ha detto:
'fa uno strano rumore'.
13
00:01:32,164 --> 00:01:33,859
Non e' stato divertente.
14
00:01:33,979 --> 00:01:36,079
- Trasmissione?
- Trasmissione.
15
00:01:42,381 --> 00:01:45,933
Se questa e' una festa a sorpresa,
qualcuno si e' perso il segnale.
16
00:01:46,053 --> 00:01:47,503
- Brad.
- Bradley.
17
00:01:48,104 --> 00:01:49,004
Bradley.
18
00:01:49,951 --> 00:01:51,551
Vieni nel mio ufficio.
19
00:01:52,775 --> 00:01:55,613
Puoi dirlo qui fuori.
Io non lavoro in ufficio.
20
00:01:55,745 --> 00:01:59,017
Non mi serve strizzarmici dentro
per sentire cattive notizie.
21
00:01:59,387 --> 00:02:00,985
Periodo tosto
per gli affari, di 'sti tempi.
22
00:02:01,117 --> 00:02:03,517
Non mi interesso
affatto di economia.
23
00:02:04,256 --> 00:02:06,056
Sto per essere licenziato?
24
00:02:07,022 --> 00:02:08,122
Mi dispiace.
25
00:02:11,560 --> 00:02:13,460
Svuotero' il mio armadietto.
26
00:02:25,383 --> 00:02:27,583
Non prendere
le mie opere d'arte.
27
00:02:27,744 --> 00:02:28,944
Non le voglio!
28
00:02:46,405 --> 00:02:47,898
- James?
- Si'?
29
00:02:48,798 --> 00:02:50,598
Sai dove sono i tronchesi?
30
00:02:50,867 --> 00:02:52,017
In magazzino.
31
00:02:52,769 --> 00:02:53,669
Sepolti.
32
00:02:54,538 --> 00:02:55,738
Li riesumero'.
33
00:02:56,834 --> 00:02:57,684
Grazie.
34
00:03:26,602 --> 00:03:27,502
Bradley.
35
00:03:31,571 --> 00:03:32,571
Stai bene?
36
00:03:33,076 --> 00:03:35,676
A sud dello star bene,
a nord del cancro.
37
00:03:35,979 --> 00:03:38,883
Quando le cose si rimetteranno,
mi assicurero' che Dean ti chiami.
38
00:03:39,015 --> 00:03:42,315
Hai detto la stessa cagata
a Pete quando l'ha cacciato.
39
00:03:42,460 --> 00:03:43,310
Grazie.
40
00:06:17,243 --> 00:06:19,793
Che succede?
Perche' a casa cosi presto?
41
00:06:20,309 --> 00:06:21,809
Mi hanno licenziato.
42
00:06:22,038 --> 00:06:23,538
Ti hanno licenziato?
43
00:06:28,884 --> 00:06:30,534
Dammi il tuo cellulare.
44
00:06:37,529 --> 00:06:38,179
No.
45
00:06:38,792 --> 00:06:39,692
Dammelo!
46
00:06:55,177 --> 00:06:56,577
Mi vedevo con uno.
47
00:07:05,187 --> 00:07:06,387
Entra in casa.
48
00:07:09,925 --> 00:07:11,225
Non intendevo...
49
00:07:12,395 --> 00:07:14,345
Fuori di li'!
Entra in casa.
50
00:07:30,345 --> 00:07:31,445
Mi dispiace.
51
00:09:11,379 --> 00:09:13,383
Dovrei andarmene?
Posso fare i bagagli.
52
00:09:13,503 --> 00:09:14,553
Parliamone.
53
00:09:14,917 --> 00:09:17,367
- Bradley, fammi mettere...
- Siediti.
54
00:09:27,256 --> 00:09:28,256
Da quanto?
55
00:09:30,601 --> 00:09:31,551
Tre mesi.
56
00:09:33,425 --> 00:09:34,475
Cosa seria?
57
00:09:37,007 --> 00:09:37,657
No.
58
00:09:38,632 --> 00:09:39,532
Perche'?
59
00:09:42,091 --> 00:09:43,941
Be', non lo so esattamente.
60
00:09:46,862 --> 00:09:47,912
Ero triste.
61
00:09:49,672 --> 00:09:51,522
E noi non lo facciamo da...
62
00:09:53,521 --> 00:09:54,371
Lo sai.
63
00:09:56,379 --> 00:09:57,279
Capisco.
64
00:09:57,399 --> 00:09:58,963
Pensavo che tu
stessi facendo lo stesso.
65
00:09:59,095 --> 00:10:00,965
Stavi fuori
fino a tardi ogni sera,
66
00:10:01,097 --> 00:10:04,201
te ne venivi a letto
dopo che mi ero addormentata.
67
00:10:04,333 --> 00:10:04,983
No.
68
00:10:06,182 --> 00:10:08,182
Stavo lavorando o allenandomi.
69
00:10:09,724 --> 00:10:11,074
E restare pulito.
70
00:10:13,910 --> 00:10:15,110
Non lo sapevo.
71
00:10:17,604 --> 00:10:20,448
Non comunicavamo molto.
72
00:10:24,185 --> 00:10:25,935
Hai deragliato?
73
00:10:26,110 --> 00:10:27,546
Quasi. E tu?
74
00:10:29,524 --> 00:10:30,174
No.
75
00:10:34,816 --> 00:10:36,616
Vuoi che la chiudiamo li'?
76
00:10:39,534 --> 00:10:40,534
Non lo so.
77
00:10:42,971 --> 00:10:45,871
Voglio che le cose
siano diverse da come erano.
78
00:10:46,642 --> 00:10:49,242
Il nostro matrimonio,
noi, siamo... ah...
79
00:11:02,190 --> 00:11:03,699
E' come quando vado al super
80
00:11:03,819 --> 00:11:06,669
della stazione di servizio
e prendo il caffe'.
81
00:11:07,890 --> 00:11:09,990
Hanno tre contenitori metallici.
82
00:11:10,961 --> 00:11:12,970
Uno di panna, uno di latte,
83
00:11:13,102 --> 00:11:15,802
e l'altro quella
roba schiumosa grigiastra.
84
00:11:18,073 --> 00:11:20,110
E ogni volta che ci vado
le etichette sono girate,
85
00:11:20,242 --> 00:11:23,342
e ogni volta mi tocca
indovinare quale e' la panna,
86
00:11:24,447 --> 00:11:25,747
ma ogni volta...
87
00:11:26,717 --> 00:11:28,867
il primo che afferro e' sempre...
88
00:11:30,065 --> 00:11:33,415
il latte o la roba grigia.
Non e' mai quello che voglio.
89
00:11:35,969 --> 00:11:39,469
Per la legge delle possibilita',
una volta su tre dovrei...
90
00:11:40,510 --> 00:11:43,109
prendere la panna,
ma non succede mai.
91
00:11:46,148 --> 00:11:48,645
Forse, se ci vado
un migliaio di volte,
92
00:11:49,001 --> 00:11:50,801
funzionera' come dovrebbe.
93
00:11:53,755 --> 00:11:55,205
Scegliero' la panna
94
00:11:57,413 --> 00:11:59,945
50 o 100 volte di fila,
ma, ah...
95
00:12:02,391 --> 00:12:03,791
Non penso proprio.
96
00:12:11,058 --> 00:12:13,758
Non penso che le cose
siano mai cosi' eque.
97
00:12:18,099 --> 00:12:19,149
Guarda noi.
98
00:12:27,442 --> 00:12:29,742
Io penso
che dovremmo ricominciare.
99
00:12:31,404 --> 00:12:33,604
Provare
ad avere un altro figlio.
100
00:12:35,116 --> 00:12:37,563
Evitare le cose
che abbiamo sbagliato.
101
00:12:39,677 --> 00:12:41,927
L'aborto...
ci siamo gia' passati.
102
00:12:43,146 --> 00:12:45,096
Pensavo anche a quello, ma...
103
00:12:47,629 --> 00:12:50,869
Mi chiamano come sostituta solo
una volta o due a settimana.
104
00:12:50,989 --> 00:12:52,839
Hai appena perso il lavoro.
105
00:12:53,926 --> 00:12:55,126
Chiamero' Gil.
106
00:12:57,895 --> 00:12:59,445
Farai lo spacciatore?
107
00:12:59,608 --> 00:13:02,108
No. Consegnero'
pacchetti per un amico.
108
00:13:03,191 --> 00:13:06,091
Hai detto che non avresti
mai lavorato per Gil.
109
00:13:08,277 --> 00:13:11,077
Quindi oggi entrambi
rompiamo delle promesse.
110
00:13:14,864 --> 00:13:17,475
Per noi voglio una casa migliore
che questo buco di merda.
111
00:13:17,595 --> 00:13:19,496
Con bambini e felicita'.
112
00:13:19,628 --> 00:13:22,178
Sono stufo di
prendere il latte scremato
113
00:13:22,528 --> 00:13:25,828
e sperare di prendere la panna,
perche' non accade mai.
114
00:13:27,670 --> 00:13:30,370
Non sara' cosi' per sempre,
te lo prometto.
115
00:13:31,488 --> 00:13:32,438
Resterai?
116
00:13:36,211 --> 00:13:36,911
Si'.
117
00:13:41,616 --> 00:13:44,466
Dammi un po' di tempo
prima di avvicinarmi a te.
118
00:13:44,586 --> 00:13:45,336
Okay.
119
00:13:55,790 --> 00:13:58,284
18 mesi dopo
120
00:14:19,549 --> 00:14:21,692
- Ehi, Johnny il ribelle.
- Howdy.
121
00:14:21,824 --> 00:14:23,660
Mi darai un campione, stavolta?
122
00:14:23,792 --> 00:14:25,192
Dillo al tuo capo.
123
00:14:25,661 --> 00:14:27,564
Eddai, fammela
testare direttamente.
124
00:14:27,684 --> 00:14:30,701
Prometto di far sorridere
ognuno di quegli svitati.
125
00:14:31,255 --> 00:14:32,305
No, grazie.
126
00:14:32,434 --> 00:14:35,384
Non vogliono che qualcuno
veda i loro apparecchi.
127
00:14:59,090 --> 00:15:00,390
Com'e' il tempo?
128
00:15:00,596 --> 00:15:01,846
Probabile neve.
129
00:15:08,436 --> 00:15:09,586
Fatti vedere.
130
00:15:11,333 --> 00:15:12,883
Mettilo nel cassetto.
131
00:15:21,584 --> 00:15:23,534
Ecco, mettilo sulla bilancia.
132
00:15:32,360 --> 00:15:33,510
E' una maiala.
133
00:18:16,919 --> 00:18:17,869
Cosa fai?
134
00:18:19,309 --> 00:18:20,897
Il rituale consueto
dopo aver fatto la spesa,
135
00:18:21,029 --> 00:18:22,432
ma prima di mangiarla.
136
00:18:22,564 --> 00:18:24,864
Non voglio
che maneggi un coltello.
137
00:18:26,668 --> 00:18:28,318
Ti prego, mettilo giu'.
138
00:18:31,406 --> 00:18:32,609
So quel che faccio.
139
00:18:32,862 --> 00:18:35,612
E se ti tagli e inizi
a sanguinare e svieni?
140
00:18:36,036 --> 00:18:37,414
O ti scotti
con l'acqua bollente?
141
00:18:37,546 --> 00:18:39,507
Come mai mi lasciavi lavorare
nella 'cucina dei pericoli'
142
00:18:39,627 --> 00:18:42,727
- prima d'essere incinta?
- Perche' sei resiliente.
143
00:18:43,440 --> 00:18:46,256
Be', abbiamo forse
mangiato takeaway per 4 mesi?
144
00:18:46,376 --> 00:18:48,076
Posso grigliare le cose.
145
00:18:51,882 --> 00:18:53,232
Come va il koala?
146
00:18:53,429 --> 00:18:54,379
Sta bene.
147
00:18:54,953 --> 00:18:57,853
- E mamma koala?
- Bene, ma mi dolgono i piedi.
148
00:18:58,110 --> 00:19:00,910
Ecco perche' non dovresti
stare li' in piedi.
149
00:19:03,104 --> 00:19:05,554
- Tutto bene il lavoro?
- Si', andato.
150
00:19:15,548 --> 00:19:17,848
Troppo sole
a quest'ora del giorno.
151
00:19:18,165 --> 00:19:20,765
Dobbiamo prendere
delle tendine migliori.
152
00:19:21,387 --> 00:19:22,187
Verdi.
153
00:19:47,701 --> 00:19:48,501
Howdy.
154
00:19:50,890 --> 00:19:51,940
Ok, arrivo.
155
00:19:53,423 --> 00:19:54,223
Adios.
156
00:19:56,958 --> 00:19:57,658
Gil?
157
00:20:47,723 --> 00:20:49,173
Ti portero' ovunque.
158
00:21:33,202 --> 00:21:34,002
'sera.
159
00:21:34,156 --> 00:21:35,283
Bello vederti.
160
00:21:35,403 --> 00:21:36,203
Entra.
161
00:21:37,246 --> 00:21:39,446
Ha scelto
tuo padre quel vestito?
162
00:21:39,884 --> 00:21:41,084
Si'. Ti piace?
163
00:21:43,399 --> 00:21:44,149
Sexy.
164
00:21:44,788 --> 00:21:45,788
E' dentro.
165
00:21:46,867 --> 00:21:48,871
In piscina o al biliardo?
166
00:21:49,257 --> 00:21:50,207
Biliardo.
167
00:21:50,372 --> 00:21:52,313
La chiama 'la stanza
del biliardi', ma non capisco.
168
00:21:52,433 --> 00:21:53,663
Ce n'e' solo uno.
169
00:21:53,783 --> 00:21:54,633
Grazie.
170
00:22:01,255 --> 00:22:02,164
Que pasa?
171
00:22:02,284 --> 00:22:03,784
- Ehi.
- Nel frigo.
172
00:22:05,120 --> 00:22:07,624
Jill ti ha preso quella
tua minerale da checca.
173
00:22:07,756 --> 00:22:11,189
Non sapevo che l'acqua
avesse orientamento sessuale.
174
00:22:14,295 --> 00:22:15,795
Dov'e' questo tizio?
175
00:22:15,933 --> 00:22:16,933
In arrivo.
176
00:22:22,236 --> 00:22:23,773
Com'e' andata la transazione?
177
00:22:23,905 --> 00:22:25,876
Mai un problema con Cuz.
178
00:22:26,008 --> 00:22:27,758
Si', mi piace quel negro.
179
00:22:29,868 --> 00:22:30,968
O si dice...
180
00:22:31,346 --> 00:22:32,946
O, se lo dici gentile,
181
00:22:33,522 --> 00:22:35,172
e' 'nero' senza la 'r'?
182
00:22:35,350 --> 00:22:38,900
Non penso che uno come te
possa dirlo comunque con cortesia.
183
00:22:40,004 --> 00:22:41,854
- Come sta Lauren?
- Bene.
184
00:22:42,753 --> 00:22:44,660
Quando scodella
il marmocchio?
185
00:22:44,780 --> 00:22:45,780
98 giorni.
186
00:22:46,328 --> 00:22:48,875
- Pensi di entrare in sala parto?
- Ma certo.
187
00:22:48,995 --> 00:22:51,201
E' qualcosa a cui non
rinuncerei per nulla al mondo.
188
00:22:51,333 --> 00:22:53,703
Tappati il naso
e mettiti gli occhiali da sole,
189
00:22:53,835 --> 00:22:55,389
cosi' non vedranno
quando chiudi gli occhi.
190
00:22:55,509 --> 00:22:58,548
Voglio vedere la nostra piccola
emettere il primo respiro.
191
00:22:58,668 --> 00:23:01,368
- Momento magico.
- Oh, si', e' un bel momento.
192
00:23:04,422 --> 00:23:05,872
Dev'essere Eleazar.
193
00:23:06,955 --> 00:23:08,355
E' la nuova fonte?
194
00:23:09,918 --> 00:23:11,826
Se quest'affare va bene,
ci metteremo in societa'.
195
00:23:11,946 --> 00:23:13,846
Ha degli agganci in Messico,
196
00:23:14,125 --> 00:23:16,938
e un flusso costante di cristalli
di metanfetamina a buon prezzo.
197
00:23:17,058 --> 00:23:19,032
Vuole solo conoscerti
prima del prelievo.
198
00:23:19,152 --> 00:23:21,252
Pare abbia portato
degli amigos.
199
00:23:22,133 --> 00:23:24,283
I messicani
non amano stare soli.
200
00:23:24,690 --> 00:23:26,240
Lo sai come crescono.
201
00:23:26,413 --> 00:23:27,713
5 in ogni letto.
202
00:23:28,208 --> 00:23:29,958
10 letti per catapecchia.
203
00:23:35,271 --> 00:23:37,472
Buonasera, amico mio.
204
00:23:37,727 --> 00:23:38,627
Come va?
205
00:23:39,214 --> 00:23:40,453
Lui e' Bradley.
206
00:23:40,573 --> 00:23:42,423
E' il mio miglior corriere.
207
00:23:44,664 --> 00:23:45,464
Howdy.
208
00:23:46,639 --> 00:23:47,539
Piacere.
209
00:23:49,725 --> 00:23:52,181
Pedro, uno di quelli che
ti accompagnera' per il prelievo.
210
00:23:52,301 --> 00:23:54,001
E lui e' Roman, l'altro.
211
00:23:55,533 --> 00:23:57,533
Io non recupero nulla con lui.
212
00:23:57,766 --> 00:23:59,216
E per quale motivo?
213
00:23:59,463 --> 00:24:00,913
Lui la roba la usa.
214
00:24:04,670 --> 00:24:05,909
Roman e' pulito da due anni.
215
00:24:06,041 --> 00:24:08,678
Io controllo i miei dipendenti.
Lui e' estremamente affidabile
216
00:24:08,810 --> 00:24:11,545
e sa cosa fare
in situazioni avverse.
217
00:24:12,634 --> 00:24:13,434
Scusa,
218
00:24:14,250 --> 00:24:16,161
ma la parola di un estraneo
non convince l'istinto.
219
00:24:16,281 --> 00:24:17,181
Bradley.
220
00:24:21,989 --> 00:24:24,694
Dacci un momento.
Devo parlare con te.
221
00:24:29,370 --> 00:24:31,220
Mi serve che tu acconsenta,
222
00:24:32,200 --> 00:24:34,000
protegga i miei interessi.
223
00:24:35,971 --> 00:24:37,421
I nostri interessi.
224
00:24:39,341 --> 00:24:41,111
Eleazar
garantisce per il tipo.
225
00:24:41,360 --> 00:24:44,510
E non e' che tu non abbia
avuto dei problemi, prima.
226
00:24:46,047 --> 00:24:47,497
Sono ormai 14 anni.
227
00:24:48,150 --> 00:24:49,693
La bottiglia non e'
la stessa cosa di un tossico.
228
00:24:49,813 --> 00:24:51,813
Non prenderti in giro da solo.
229
00:24:53,418 --> 00:24:55,818
Guarda mio fratello
e il tuo vecchio.
230
00:24:57,656 --> 00:24:59,696
Boozin e' una brutta decisione
che porta a piu' di 10.000
231
00:24:59,828 --> 00:25:01,178
e poi l'ultimo...
232
00:25:01,369 --> 00:25:02,711
Il tipo e' succhiato.
233
00:25:02,831 --> 00:25:05,531
- Forse non e' un tossico, ma...
- Bradley.
234
00:25:11,071 --> 00:25:13,221
Non indurmi
a darti un ultimatum.
235
00:25:14,880 --> 00:25:16,830
Sembrerebbe tu l'abbia fatto.
236
00:25:23,559 --> 00:25:25,373
Non posso darlo a Oscar
o Tony o Randolph.
237
00:25:25,493 --> 00:25:26,143
No.
238
00:25:28,323 --> 00:25:30,523
Niente spacciatori
di marijuana...
239
00:25:31,663 --> 00:25:34,213
per un affare cosi' grosso.
Mi servi tu.
240
00:25:38,178 --> 00:25:40,165
Tu aiutami a combinare
questa collaborazione,
241
00:25:40,285 --> 00:25:43,635
e ti daro' due mesi di ferie
quando nascera' il piccolo.
242
00:25:48,075 --> 00:25:48,775
Tre.
243
00:25:49,804 --> 00:25:51,604
Va bene.
Siamo d'accordo.
244
00:25:54,476 --> 00:25:55,326
Ci sto.
245
00:25:56,588 --> 00:25:59,288
Ma se succede qualcosa,
tengo io le redini.
246
00:25:59,974 --> 00:26:01,524
Ti terranno d'occhio.
247
00:26:01,840 --> 00:26:03,140
Roman, guardami.
248
00:26:05,618 --> 00:26:08,168
Se ti dico
'molla il pacco', tu che fai?
249
00:26:09,629 --> 00:26:10,579
Lo mollo.
250
00:26:18,072 --> 00:26:18,822
Amen.
251
00:26:38,459 --> 00:26:39,609
L'ho sentita.
252
00:26:48,064 --> 00:26:49,264
Ti ho sentita.
253
00:26:53,637 --> 00:26:54,837
Ti ho sentita.
254
00:27:22,681 --> 00:27:23,681
97 giorni.
255
00:28:01,375 --> 00:28:02,575
Aspettate qui.
256
00:28:02,795 --> 00:28:04,860
Metti le mani
nelle tasche posteriori.
257
00:28:05,107 --> 00:28:06,247
Bello, fottiti.
Non me ne f...
258
00:28:06,367 --> 00:28:09,967
Dammi contro e potete sfanculare
e arrangiarvi con il prelievo.
259
00:28:12,895 --> 00:28:14,245
Roman, escuchele.
260
00:28:25,032 --> 00:28:27,582
Non voglio che spari
ad un telone innocente.
261
00:28:27,891 --> 00:28:28,741
Girati.
262
00:28:47,102 --> 00:28:48,002
Andiamo.
263
00:29:06,092 --> 00:29:06,942
Quello.
264
00:29:08,610 --> 00:29:11,114
Ooh, questo e' tuo, blanco?
265
00:29:11,246 --> 00:29:12,096
Di Gil.
266
00:29:27,730 --> 00:29:32,616
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
267
00:29:33,655 --> 00:29:38,710
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
268
00:33:04,918 --> 00:33:06,568
Sbarazzatevi del baule.
269
00:33:07,708 --> 00:33:09,108
Forza, fratello.
270
00:33:17,825 --> 00:33:20,175
Aiutiamo a far bella
l'America, giusto?
271
00:33:41,202 --> 00:33:42,618
Ah, calmo, blanco.
272
00:33:42,986 --> 00:33:43,986
Tranquilo.
273
00:33:44,791 --> 00:33:46,491
E' solo per precauzione.
274
00:33:47,755 --> 00:33:49,655
Prelievo effettuato, blanco.
275
00:33:49,800 --> 00:33:52,550
Tu prendilo
e ti frantumo la mascella.
276
00:34:10,249 --> 00:34:11,747
Mollalo.
Li prenderemo dopo.
277
00:34:11,879 --> 00:34:12,829
No. Io...
278
00:34:13,572 --> 00:34:14,922
Blanco, lascialo.
279
00:34:44,218 --> 00:34:46,018
Giu' le armi e su le mani!
280
00:35:01,680 --> 00:35:03,833
- Un aiutino!
- Ne abbiamo presi 3.
281
00:35:03,965 --> 00:35:05,215
Ci serve aiuto!
282
00:35:06,534 --> 00:35:08,283
- Scappa!
- Subito!
283
00:35:09,871 --> 00:35:11,421
Chiedi aiuto, subito!
284
00:35:18,287 --> 00:35:20,549
Stupidi, stupidi stronzi.
285
00:35:25,346 --> 00:35:26,246
A terra!
286
00:35:30,425 --> 00:35:31,675
Agente a terra!
287
00:35:32,477 --> 00:35:35,614
- Esci subito di li'!
- Succhiatelo, porco!
288
00:35:36,030 --> 00:35:38,882
Pronto per la seconda parte
dell'11 settembre?
289
00:35:39,733 --> 00:35:41,338
Una granata! Via!
290
00:35:45,929 --> 00:35:47,129
No, Gesu', no.
291
00:36:07,025 --> 00:36:07,975
Coprimi!
292
00:36:11,079 --> 00:36:12,129
Buonanotte.
293
00:36:15,970 --> 00:36:17,740
E tu sei bello e servito.
294
00:37:13,093 --> 00:37:14,636
Gettate le armi!
295
00:37:15,129 --> 00:37:17,133
Sbirro, ecco cosa getto!
296
00:37:24,064 --> 00:37:25,164
Via via via!
297
00:37:25,481 --> 00:37:27,777
Alla centrale,
piu' uomini a terra.
298
00:37:27,909 --> 00:37:29,178
Agente a terra!
299
00:38:04,177 --> 00:38:04,977
Fermi!
300
00:38:05,628 --> 00:38:07,432
Mani sulla testa, subito!
301
00:38:09,400 --> 00:38:11,100
Non ti muovere, stronzo!
302
00:38:11,719 --> 00:38:13,269
Dagli la gioielleria.
303
00:38:33,707 --> 00:38:34,957
Vuoi bruciarla?
304
00:38:36,843 --> 00:38:38,643
Ti ci vuoi pulire il culo?
305
00:38:40,427 --> 00:38:42,194
Vuoi farla a pezzettini
306
00:38:42,314 --> 00:38:43,764
e spedirli a Putin?
307
00:38:44,726 --> 00:38:47,335
Io ne ho una
sulla mia porta d'ingresso.
308
00:38:47,620 --> 00:38:49,270
Quindi sei un patriota?
309
00:38:53,827 --> 00:38:55,427
Ti spiace se mi siedo?
310
00:38:55,696 --> 00:38:57,796
Deduco sia
una domanda retorica.
311
00:38:58,117 --> 00:39:00,217
Preferiresti
che me ne andassi?
312
00:39:00,339 --> 00:39:02,689
Non le diro'
nulla che vuole sentire.
313
00:39:02,809 --> 00:39:06,254
La prigione mi dara' tanto tempo
per vedere chi non mi piace.
314
00:39:06,374 --> 00:39:08,524
Cosa pensi
che io voglia sentire?
315
00:39:08,644 --> 00:39:09,294
Eh?
316
00:39:10,473 --> 00:39:12,023
I nomi dei tuoi soci?
317
00:39:13,912 --> 00:39:15,885
Quelli che si approfittano
del tuo duro lavoro
318
00:39:16,017 --> 00:39:19,217
mentre si puliscono le loro
chiappe sozze con quella?
319
00:39:21,187 --> 00:39:24,487
Puoi fingere di non sentire,
ma io ho visto quel video.
320
00:39:25,393 --> 00:39:27,196
Ho visto come
hai steso quei farabutti
321
00:39:27,328 --> 00:39:28,664
quando
hanno risposto alla polizia,
322
00:39:28,796 --> 00:39:31,000
anche se te
ne saresti potuto andare.
323
00:39:31,337 --> 00:39:33,836
Sapevo prima che me lo dicessi
che hai una bandiera a casa tua.
324
00:39:33,968 --> 00:39:35,883
Lei probabilmente piu' di una.
325
00:39:36,003 --> 00:39:37,003
Ne ho due.
326
00:39:40,405 --> 00:39:44,458
Grazie alla tua azione disinteressata,
nessun poliziotto e' morto,
327
00:39:44,676 --> 00:39:46,173
il che mi dice
che sai la differenza
328
00:39:46,293 --> 00:39:49,393
tra giusto e sbagliato,
che hai una bussola morale.
329
00:39:51,151 --> 00:39:52,476
Quindi, aiutaci.
330
00:39:52,596 --> 00:39:55,196
Dacci qualche nome.
O un nome importante.
331
00:39:55,529 --> 00:39:57,979
- Per chi lavori?
- Io lavoro da solo.
332
00:39:58,425 --> 00:40:00,657
Chi fornisce
i cristalli di anfetamina?
333
00:40:00,777 --> 00:40:01,680
Un tizio.
334
00:40:01,800 --> 00:40:04,600
- Alcuni tizi hanno un nome?
- L'ho scordato.
335
00:40:04,720 --> 00:40:06,602
Te li ricorderesti se
ti mostrassi una lista di nomi?
336
00:40:06,734 --> 00:40:08,003
Non mi piace leggere.
337
00:40:08,135 --> 00:40:10,549
Non guardo neppure un film
se ha i sottotitoli.
338
00:40:10,669 --> 00:40:11,974
Be', che accadrebbe se
li leggessi a voce alta?
339
00:40:12,106 --> 00:40:15,656
Non dovresti neppure dire nulla.
Basta solo un cenno del capo.
340
00:40:15,883 --> 00:40:17,707
- Te li indichero' io.
- Come si chiama?
341
00:40:17,827 --> 00:40:19,494
Detective Lawrence Watkins.
342
00:40:19,614 --> 00:40:20,616
Non era quello.
343
00:40:20,748 --> 00:40:21,617
Lo trovi divertente?
344
00:40:21,749 --> 00:40:23,349
I suoi trucchetti, si'.
345
00:40:25,418 --> 00:40:27,756
Ogni tanto vedo
un uomo su quella sedia
346
00:40:27,888 --> 00:40:31,238
che potrebbe facilmente stare
da questo lato del tavolo,
347
00:40:32,126 --> 00:40:33,876
un uomo di sani principii,
348
00:40:35,169 --> 00:40:38,819
che ha avuto un po' di sfortuna,
e le cose si sono messe male.
349
00:40:39,090 --> 00:40:40,240
Non parlero'.
350
00:40:40,715 --> 00:40:44,679
So che questo e' il tuo primo reato,
ma ti beccherai 4 anni, forse 5.
351
00:40:44,799 --> 00:40:48,470
Lo sai che i trafficanti di droga
scontano davvero quelle sentenze?
352
00:40:48,590 --> 00:40:52,393
Sono consapevole che il sistema
e' piu' duro con chi spaccia droga
353
00:40:52,513 --> 00:40:55,851
che con chi commette violenza
su donne e bambini.
354
00:40:56,884 --> 00:40:58,434
Pensa che sia giusto?
355
00:40:59,320 --> 00:41:01,620
Hai mai visto uno
con la bocca da metadone?
356
00:41:01,889 --> 00:41:02,539
Eh?
357
00:41:02,744 --> 00:41:04,360
Hai mai visto
un tossico 14enne...
358
00:41:04,492 --> 00:41:06,442
Io non discuto con te, Larry.
359
00:41:07,553 --> 00:41:10,603
Non ti daro' alcuna informazione.
So che ho fatto,
360
00:41:10,723 --> 00:41:12,673
e so quale sara' la sentenza.
361
00:41:13,494 --> 00:41:14,494
E' andata.
362
00:41:15,677 --> 00:41:17,527
- Hai altre opzioni.
- No.
363
00:41:24,344 --> 00:41:26,755
Tua moglie mi ha detto che
state per avere una bambina.
364
00:41:26,875 --> 00:41:29,146
Sarai in galera
quando dira' la prima parola,
365
00:41:29,266 --> 00:41:31,719
e ti garantisco
che non sara' 'babbo'.
366
00:42:01,214 --> 00:42:03,080
Devo conservare un buon sapore.
367
00:42:03,200 --> 00:42:04,550
Si', sai di buono.
368
00:42:06,259 --> 00:42:07,059
Siedi.
369
00:42:10,758 --> 00:42:12,758
Ho dato loro
un cambio di abiti.
370
00:42:12,878 --> 00:42:13,728
Grazie.
371
00:42:15,563 --> 00:42:16,513
Voglio...
372
00:42:17,754 --> 00:42:19,054
dire delle cose.
373
00:42:19,974 --> 00:42:20,874
Va bene.
374
00:42:21,571 --> 00:42:24,171
Non ti voglio all'udienza.
So come sara',
375
00:42:25,018 --> 00:42:28,568
e non c'e' motivo perche' tu
debba vedere cio' che accadra'.
376
00:42:29,276 --> 00:42:31,076
Non contestero' le accuse.
377
00:42:33,179 --> 00:42:35,829
Voglio esserci,
voglio essere di sostegno.
378
00:42:36,463 --> 00:42:38,610
Be', non sara'
d'aiuto per nessuno.
379
00:42:38,730 --> 00:42:41,302
In realta', rendera'
le cose piu' difficili.
380
00:42:41,422 --> 00:42:44,226
Non c'e' ragione
per te e il koala che, ah...
381
00:42:44,454 --> 00:42:46,204
viviate quest'esperienza,
382
00:42:47,147 --> 00:42:49,247
che ve la veda vivere, quindi...
383
00:42:50,856 --> 00:42:51,806
Ti prego.
384
00:42:54,371 --> 00:42:55,271
Va bene.
385
00:42:57,338 --> 00:42:59,676
Saranno 4 anni, forse 5, e...
386
00:43:01,178 --> 00:43:04,828
dovro' scontarne la maggior parte,
se non ogni dannato giorno.
387
00:43:09,482 --> 00:43:10,382
Scusami.
388
00:43:16,763 --> 00:43:19,118
Ti verro' a trovare
per quanto permesso,
389
00:43:19,238 --> 00:43:21,288
- e portero' la piccina.
- No.
390
00:43:22,018 --> 00:43:25,468
Non voglio che la prima volta
che mi veda sia in prigione.
391
00:43:26,516 --> 00:43:28,650
Imbastiremo qualcosa
da dirle per quando sara'
392
00:43:28,770 --> 00:43:30,855
abbastanza grande per sapere
che ci sono cose sbagliate,
393
00:43:30,975 --> 00:43:34,725
e le diro' la verita' quando sara'
abbastanza grande per capire.
394
00:43:35,369 --> 00:43:36,269
Va bene.
395
00:43:39,762 --> 00:43:40,962
Ti aspettero'.
396
00:43:43,739 --> 00:43:45,389
Non importa per quanto.
397
00:43:49,713 --> 00:43:52,699
Non rifaro' mai,
mai piu' questo errore.
398
00:43:55,215 --> 00:43:56,410
Te lo prometto.
399
00:43:56,530 --> 00:43:57,330
Lo so.
400
00:44:05,505 --> 00:44:07,205
Quindi e' tutto, allora.
401
00:44:17,434 --> 00:44:18,284
Ti amo.
402
00:44:33,114 --> 00:44:36,714
Ho considerato la richiesta
del convenuto di 'nolo contendre'
403
00:44:37,122 --> 00:44:40,512
e anche la serissima natura
dei suoi crimini.
404
00:44:41,306 --> 00:44:43,378
Con la presente dichiaro
che Bradley Darrel Thomas
405
00:44:43,510 --> 00:44:46,014
venga recluso per 7 anni
406
00:44:46,288 --> 00:44:47,679
al penitenziario
407
00:44:47,799 --> 00:44:50,351
di media sicurezza
'Franklin R. James'.
408
00:44:53,845 --> 00:44:57,195
Questo processo e' giunto
alla sua regolare conclusione.
409
00:45:26,419 --> 00:45:29,319
Persino visto da fuori
pare una vera tristezza.
410
00:45:31,791 --> 00:45:34,741
Hai visto le foto
di quella prigione in Austria?
411
00:45:37,497 --> 00:45:38,397
Bello...
412
00:45:39,178 --> 00:45:40,936
vorrei fossimo finiti li'.
413
00:45:41,068 --> 00:45:44,118
Dovresti puntare piu' in alto
con i tuoi desideri.
414
00:46:03,322 --> 00:46:04,772
Signori, ascoltate.
415
00:46:06,226 --> 00:46:08,476
Seguite
la linea rossa alla porta.
416
00:46:08,859 --> 00:46:09,859
Fermi la'.
417
00:46:10,397 --> 00:46:13,097
Dite il vostro nome
all'uomo con il blocco.
418
00:46:15,968 --> 00:46:17,218
Bradley Thomas.
419
00:46:18,392 --> 00:46:19,292
Procedi.
420
00:46:22,030 --> 00:46:23,230
Enrique Gomez.
421
00:46:30,349 --> 00:46:31,849
Benvenuto al 'Fridge'.
422
00:46:34,220 --> 00:46:35,470
Russell Harris.
423
00:46:40,561 --> 00:46:41,661
Il prossimo.
424
00:46:45,631 --> 00:46:47,703
Ritorna in fondo alla fila.
425
00:46:47,835 --> 00:46:49,204
Ero il successivo.
E' che sono dovuto...
426
00:46:49,336 --> 00:46:51,206
Mantenete
il vostro posto in fila,
427
00:46:51,338 --> 00:46:52,838
oppure lo perderete.
428
00:46:53,307 --> 00:46:54,957
Vai in fondo alla fila.
429
00:46:56,276 --> 00:46:57,579
Non e' giusto.
Ho dovuto correre in bagno.
430
00:46:57,711 --> 00:47:00,011
Stai facendo
perdere tempo a tutti.
431
00:47:01,075 --> 00:47:01,975
Togliti.
432
00:47:05,989 --> 00:47:08,939
- Peggio che alla motorizzazione.
- Il prossimo.
433
00:47:13,899 --> 00:47:14,999
Il prossimo.
434
00:47:18,029 --> 00:47:19,279
Bradley Thomas.
435
00:47:25,304 --> 00:47:27,254
Ha una ricevuta per l'anello?
436
00:47:28,575 --> 00:47:29,711
Ricevuta? No.
437
00:47:29,843 --> 00:47:31,037
Mettilo la' dentro.
438
00:47:31,254 --> 00:47:32,158
Perche'?
439
00:47:39,541 --> 00:47:41,790
Ai carcerati non e'
consentito tenere alcun gioiello
440
00:47:41,922 --> 00:47:44,472
- che valga piu' di 75 dollari.
- Be'...
441
00:47:45,075 --> 00:47:47,029
- e' d'acciaio inox. Non e'...
- Non sono ne' un metallurgico
442
00:47:47,161 --> 00:47:50,261
ne' un gioielliere.
Non posso attestarne il valore.
443
00:47:51,433 --> 00:47:52,683
Mollalo subito.
444
00:48:10,543 --> 00:48:12,687
- Scusi, non intendevo...
- Reclama i tuoi beni
445
00:48:12,819 --> 00:48:15,542
e vai in fondo alla fila.
446
00:48:25,363 --> 00:48:26,463
Il prossimo.
447
00:48:35,565 --> 00:48:36,665
Il prossimo.
448
00:48:40,063 --> 00:48:41,313
Bradley Thomas.
449
00:48:42,516 --> 00:48:43,566
Mi ricordo.
450
00:48:54,811 --> 00:48:55,561
Bene.
451
00:48:57,767 --> 00:48:59,067
Cosi' va meglio.
452
00:48:59,223 --> 00:49:01,720
E' meglio essere civili,
signor Thomas.
453
00:49:02,569 --> 00:49:04,269
Persino in una prigione.
454
00:49:07,506 --> 00:49:08,856
Buona permanenza.
455
00:49:15,858 --> 00:49:17,608
- Bradley Thomas?
- Si'.
456
00:49:18,741 --> 00:49:20,341
In piedi nel riquadro.
457
00:49:24,252 --> 00:49:25,462
Togliti i vestiti.
458
00:49:25,582 --> 00:49:28,296
Tieniti le mutande fino a che
non ti dico di abbassarle.
459
00:49:28,428 --> 00:49:29,933
Puoi mettere i vestiti
in quella scatola.
460
00:49:30,053 --> 00:49:31,103
Immaginavo.
461
00:49:31,765 --> 00:49:33,602
Pare che stiamo
rinchiudendo un altro genio.
462
00:49:33,734 --> 00:49:36,171
Oh. Dovremmo lasciarlo andare
affinche' si curi il cancro?
463
00:49:36,303 --> 00:49:39,653
Aiutare la scienza a unificare
la teoria delle stringhe?
464
00:50:12,371 --> 00:50:13,521
Gambe aperte.
465
00:50:15,741 --> 00:50:17,091
Mani sulla testa.
466
00:50:19,356 --> 00:50:20,556
Apri la bocca.
467
00:50:23,060 --> 00:50:24,210
Su la lingua.
468
00:50:25,667 --> 00:50:26,867
Puoi chiudere.
469
00:50:29,822 --> 00:50:31,882
Ora il pezzo
preferito da tutti.
470
00:50:32,002 --> 00:50:33,302
Giu' le mutande.
471
00:50:34,827 --> 00:50:36,627
Metti le mani sulla testa.
472
00:50:43,402 --> 00:50:44,702
Ce l'ha piccolo.
473
00:50:52,078 --> 00:50:53,778
Sei, ah... Bradley Thomas?
474
00:50:54,514 --> 00:50:56,484
- Si'.
- Io sono Lefty.
475
00:50:56,616 --> 00:50:58,866
Sono addetto
al tuo orientamento.
476
00:51:00,158 --> 00:51:01,608
Hai l'alluce valgo?
477
00:51:02,662 --> 00:51:04,318
Il mio piede destro e' leso,
478
00:51:04,438 --> 00:51:06,995
e queste scarpe sono di
circa due misure piu' piccole.
479
00:51:07,238 --> 00:51:10,238
Lo diremo a Denise.
E' la tua assistente sociale.
480
00:51:10,731 --> 00:51:12,381
Per ora puoi camminare?
481
00:51:20,307 --> 00:51:23,898
Per come vanno le prigioni,
potevi finire peggio che al Fridge...
482
00:51:24,018 --> 00:51:27,518
Certo che pero' questo posto
non e' come quelli in Austria.
483
00:51:28,301 --> 00:51:29,951
Hai una cella tutta tua.
484
00:51:30,550 --> 00:51:31,953
E' piccola,
ma non devi respirare
485
00:51:32,085 --> 00:51:34,889
il fiato puzzolente di
qualcun altro per mesi o anni,
486
00:51:35,021 --> 00:51:36,721
cercando di non odiarlo.
487
00:51:37,824 --> 00:51:40,795
E su quale
attivita' fare in prigione,
488
00:51:40,927 --> 00:51:43,862
dipende dalla valutazione
della tua assistente sociale.
489
00:51:43,982 --> 00:51:47,769
Scrivanie, scaffali, jeans, ah,
distributori automatici.
490
00:51:47,901 --> 00:51:49,704
Qui facciamo un sacco di cose.
491
00:51:52,270 --> 00:51:55,320
Il cibo e' tremendo,
ma, diavolo, e' una prigione.
492
00:51:55,976 --> 00:51:57,376
Da quanto sei qui?
493
00:51:58,080 --> 00:51:58,980
28 anni.
494
00:51:59,586 --> 00:52:01,636
Prima di qui
ero alla Jackson.
495
00:52:02,560 --> 00:52:05,260
Loro... ah... mi hanno
chiamato da laggiu'.
496
00:52:07,120 --> 00:52:08,320
Puoi chiedere.
497
00:52:10,023 --> 00:52:11,693
Be', non e' affar mio.
498
00:52:11,825 --> 00:52:13,795
Chi non ti chiede che hai fatto
499
00:52:13,927 --> 00:52:17,277
e' chi non vuole
dire cosa ha fatto.
500
00:52:18,681 --> 00:52:20,131
Sembri uno a posto.
501
00:52:20,567 --> 00:52:21,936
Hai l'aria di
saper gestire i problemi,
502
00:52:22,068 --> 00:52:24,739
ma e' meglio se chiedi
e meglio se dici.
503
00:52:24,871 --> 00:52:27,671
Non vorrai che la gente
faccia delle ipotesi.
504
00:52:29,009 --> 00:52:30,779
Ho visto tizi il doppio di te
505
00:52:30,911 --> 00:52:33,573
raccogliere i loro denti
dallo scarico della doccia,
506
00:52:33,693 --> 00:52:35,243
e ho visto di peggio.
507
00:52:35,829 --> 00:52:38,304
E se fai del male
a donne o bambini,
508
00:52:39,550 --> 00:52:41,941
inventati subito una bugia...
509
00:52:42,867 --> 00:52:44,072
e attienitici.
510
00:52:46,058 --> 00:52:48,308
Ho veicolato
eroina e anfetamina.
511
00:52:48,495 --> 00:52:49,695
Della cocaina.
512
00:52:50,414 --> 00:52:52,714
Ho ucciso due uomini
in una rapina.
513
00:52:52,956 --> 00:52:55,606
A uno di loro
ho sparato in testa 4 volte.
514
00:52:56,969 --> 00:52:59,558
All'epoca ero un tossico.
515
00:53:06,612 --> 00:53:08,562
Su che piano e' la mia cella?
516
00:53:08,898 --> 00:53:10,164
Panoramico.
517
00:53:26,066 --> 00:53:27,619
Questo e' il tipo
che hanno messo nella 7?
518
00:53:27,739 --> 00:53:29,412
Si'. Bradley Thomas.
519
00:53:32,137 --> 00:53:35,640
Prima che entri nella tua bara,
devi apprendere alcune regole.
520
00:53:35,760 --> 00:53:37,954
5 giorni la settimana, faccio
io l'appello su questo piano.
521
00:53:38,074 --> 00:53:41,094
Se senti il ronzio, esci
e aspetti d'essere contato.
522
00:53:41,214 --> 00:53:42,951
Non rientrare fino
a che non risenti il ronzio,
523
00:53:43,083 --> 00:53:45,391
non importa il motivo.
Manca all'appello...
524
00:53:45,511 --> 00:53:47,161
continua o dormire o altro...
525
00:53:47,281 --> 00:53:49,669
e gli altri del piano aspettano
fino a che non ti trovano.
526
00:53:49,789 --> 00:53:51,659
Non e' un buon modo
per farsi degli amici.
527
00:53:51,791 --> 00:53:54,691
Faccio anche le ispezioni.
Grido: 'ispezione!'.
528
00:53:55,529 --> 00:53:58,829
Esci dalla tua cella
e aspetti fuori finche' non passo.
529
00:53:59,833 --> 00:54:01,533
- Fai della boxe?
- No.
530
00:54:02,669 --> 00:54:04,684
Hai i muscolo
solo per far scena?
531
00:54:04,804 --> 00:54:07,004
Mi aiutano
nel sollevare le cose.
532
00:54:07,973 --> 00:54:10,323
Qui c'e'
un corso di box, uno buono.
533
00:54:10,944 --> 00:54:13,660
- Sono uno degli allenatori.
- Non mi interessa.
534
00:54:13,780 --> 00:54:17,303
Cosa? Preferiresti fare banchi
e parti di distributori automatici?
535
00:54:17,423 --> 00:54:19,990
Piuttosto che picchiare
qualcuno senza motivo
536
00:54:20,110 --> 00:54:21,689
faccio scarpettine
di lana per bebe'.
537
00:54:21,809 --> 00:54:23,259
Ci hai mai provato?
538
00:54:23,694 --> 00:54:24,594
La boxe?
539
00:54:27,126 --> 00:54:29,579
Da giovane
sono stato un po' sul ring.
540
00:54:31,264 --> 00:54:33,514
Gia'.
Ti hanno pestato di brutto?
541
00:54:34,100 --> 00:54:34,750
No.
542
00:54:37,704 --> 00:54:39,404
Non pagavano abbastanza?
543
00:54:42,074 --> 00:54:44,224
Hai mai ferito qualcuno?
Ucciso?
544
00:54:44,578 --> 00:54:46,378
Tormentalo un'altra volta.
545
00:54:52,474 --> 00:54:55,981
Le porte sono sbloccate
quando sono nei laboratori
546
00:54:56,101 --> 00:54:58,369
o in cortile o in classe.
547
00:54:59,259 --> 00:55:00,483
Qui c'e' una scuola.
548
00:55:00,880 --> 00:55:01,630
Bene.
549
00:55:02,902 --> 00:55:04,252
Questa e' la tua.
550
00:55:06,133 --> 00:55:09,676
Ti lascero' da solo
mentre controlli le cose.
551
00:55:11,137 --> 00:55:14,237
- La cena e' alle 6.
- Penso che per oggi saltero'.
552
00:55:16,375 --> 00:55:19,325
In parecchi saltano
la cena appena arrivati qui.
553
00:55:20,351 --> 00:55:22,851
Alle 2 o alle 3 del mattino,
la vorrai.
554
00:55:25,433 --> 00:55:28,015
Domani ti porto
dalla tua assistente sociale.
555
00:55:28,135 --> 00:55:28,985
Grazie.
556
00:56:00,051 --> 00:56:01,301
7 dannati anni.
557
00:56:23,922 --> 00:56:24,772
Cristo.
558
00:56:39,992 --> 00:56:40,892
In riga!
559
00:56:51,615 --> 00:56:55,015
Qualcuno ha mancato l'appello,
quindi ci tocca aspettare!
560
00:56:56,342 --> 00:56:58,212
Spero che non vi importi.
561
00:57:01,447 --> 00:57:03,051
Ho sognato che tornavo.
562
00:57:03,183 --> 00:57:06,220
C'era una donna.
Cicciottella, ma ben disposta.
563
00:57:06,751 --> 00:57:08,151
Stiamo aspettando!
564
00:57:10,805 --> 00:57:13,655
Grazie per essersi
unito a noi, signor Thomas.
565
00:57:14,972 --> 00:57:16,972
Dannazione.
Che e' successo?
566
00:57:17,703 --> 00:57:19,153
Pestato una cimice.
567
00:57:19,470 --> 00:57:20,821
Che sparacazzate.
568
00:57:21,596 --> 00:57:22,646
Una grossa.
569
00:57:41,113 --> 00:57:42,313
E' necessario?
570
00:57:42,804 --> 00:57:45,154
Fai finta che
stai parlando con Dio.
571
00:57:45,639 --> 00:57:47,141
Non puzza di nachos.
572
00:57:50,958 --> 00:57:53,358
Non e' un buon inizio,
signor Thomas.
573
00:57:54,700 --> 00:57:57,613
Tutto il piano sta aspettando
li' fuori, in piena notte,
574
00:57:57,733 --> 00:57:59,133
stanchi, affamati,
575
00:58:00,199 --> 00:58:03,600
in attesa che io finisca l'appello,
e lei dice battutine.
576
00:58:07,010 --> 00:58:08,910
Altri commenti intelligenti?
577
00:58:09,457 --> 00:58:10,107
Eh?
578
00:58:12,819 --> 00:58:15,969
Quando senti il suono,
esci e partecipi all'appello.
579
00:58:16,949 --> 00:58:18,499
Nessun tentennamento.
580
00:58:19,160 --> 00:58:22,360
Come la campanella all'inizio
di un incontro di boxe.
581
00:58:26,948 --> 00:58:27,948
Ding-ding.
582
00:58:44,839 --> 00:58:47,143
Avresti dovuto
dirgli della cimice.
583
01:00:47,047 --> 01:00:48,097
Oh, Cristo.
584
01:00:49,976 --> 01:00:51,126
Oh, ti prego.
585
01:00:52,092 --> 01:00:53,242
Oh, ti prego.
586
01:00:58,670 --> 01:00:59,570
Vattene!
587
01:01:35,273 --> 01:01:36,673
Appello mattutino!
588
01:01:49,701 --> 01:01:50,651
8 giorni.
589
01:02:08,921 --> 01:02:09,871
'ngiorno.
590
01:02:11,206 --> 01:02:12,288
Diventa difficile dirlo
591
01:02:12,408 --> 01:02:15,141
dopo che ti sei svegliato qui
un migliaio di volte.
592
01:02:15,261 --> 01:02:16,411
Ci scommetto.
593
01:02:26,241 --> 01:02:27,891
Grazie per il dolcetto.
594
01:02:28,348 --> 01:02:29,698
Te l'avevo detto.
595
01:02:31,209 --> 01:02:33,948
I tuoi incarichi nei laboratori,
le tue visite,
596
01:02:34,080 --> 01:02:36,430
tutte quelle robe
passano da Denise.
597
01:02:37,283 --> 01:02:39,883
Se vuoi piacerle,
devi essere rispettoso,
598
01:02:41,051 --> 01:02:43,101
e non guardarla sotto il collo,
599
01:02:43,322 --> 01:02:45,092
e non fare allusioni.
600
01:02:45,224 --> 01:02:48,421
Le donne di qui sono davvero
sensibili a quella roba.
601
01:02:50,701 --> 01:02:54,101
Ho contrabbandato due chili
di fascino del sud.
602
01:02:55,301 --> 01:02:57,192
E' messa bene.
603
01:03:00,673 --> 01:03:01,473
Entra.
604
01:03:09,714 --> 01:03:12,453
Sono Denise Pawther.
605
01:03:12,891 --> 01:03:14,734
Non sono sicura
che voglia darmi la mano.
606
01:03:14,968 --> 01:03:16,368
La prossima volta.
607
01:03:16,522 --> 01:03:17,972
Sei Bradley Thomas?
608
01:03:18,291 --> 01:03:19,741
Vorrei non esserlo.
609
01:03:20,072 --> 01:03:21,307
Siediti, per favore.
610
01:03:21,427 --> 01:03:22,727
Grazie, signora.
611
01:03:27,132 --> 01:03:29,236
Com'e' andata
la prima notte al Fridge?
612
01:03:29,368 --> 01:03:30,538
Ci sono diverse carenze,
613
01:03:30,670 --> 01:03:33,870
ma ho sentito che questo posto
non e' una ricompensa.
614
01:03:34,111 --> 01:03:35,211
Hai dormito?
615
01:03:35,475 --> 01:03:36,310
Un po'.
616
01:03:36,442 --> 01:03:37,392
Mangiato?
617
01:03:37,877 --> 01:03:39,480
Lefty mi ha dato una barretta.
618
01:03:39,612 --> 01:03:42,249
Normalmente
guarderemmo il tuo dossier
619
01:03:42,381 --> 01:03:44,381
e discuteremmo i tuoi compiti.
620
01:03:44,650 --> 01:03:46,454
Ma 20 minuti
fa ho ricevuto una chiamata
621
01:03:46,586 --> 01:03:48,322
che e' una priorita'.
622
01:03:48,454 --> 01:03:49,304
Da chi?
623
01:03:50,223 --> 01:03:51,423
Dottor Pelman.
624
01:03:55,460 --> 01:03:58,310
Il dottor Pelman
e' l'ostetrico di tua moglie.
625
01:03:59,164 --> 01:04:02,169
Dice che ci sono state alcune
complicazioni per la gravidanza
626
01:04:02,289 --> 01:04:04,689
e vuole discuterne
di persona con te.
627
01:04:10,809 --> 01:04:11,759
E', ah...
628
01:04:13,913 --> 01:04:15,113
E' cosa seria?
629
01:04:15,487 --> 01:04:17,443
Non mi ha detto i dettagli.
630
01:04:18,784 --> 01:04:19,984
Lui viene qui?
631
01:04:20,372 --> 01:04:21,222
Esatto.
632
01:04:21,657 --> 01:04:24,184
L'appuntamento
e' segnato per le 10.
633
01:04:25,497 --> 01:04:26,594
Dov'e' Lauren?
634
01:04:26,726 --> 01:04:27,826
In ospedale?
635
01:04:28,259 --> 01:04:29,259
Non lo so.
636
01:04:33,285 --> 01:04:35,335
Finiremo domani l'orientamento.
637
01:04:35,835 --> 01:04:38,198
Fai colazione e torna in cella.
638
01:04:39,993 --> 01:04:41,375
Verra' a prenderti un agente
639
01:04:41,507 --> 01:04:44,645
appena il dottor Pelman
firma al cancello esterno.
640
01:04:49,514 --> 01:04:51,819
Ci sono state difficolta'?
641
01:04:53,885 --> 01:04:56,435
La nostra prima notte,
ma non stavolta.
642
01:05:01,452 --> 01:05:03,852
Apprezzo che
me l'abbia fatto sapere.
643
01:05:07,547 --> 01:05:09,347
Spero che vada tutto bene.
644
01:05:39,998 --> 01:05:41,998
Devi essere alquanto popolare.
645
01:05:42,585 --> 01:05:44,785
Gia' una visita
il secondo giorno.
646
01:05:46,244 --> 01:05:48,444
Sono forse
venuti a interrogarti?
647
01:05:49,093 --> 01:05:51,043
Vedi una leggenda della boxe?
648
01:05:53,945 --> 01:05:55,945
Passaci attraverso lentamente.
649
01:06:03,462 --> 01:06:05,355
Mandiamo dentro Bradley Thomas.
650
01:06:05,475 --> 01:06:08,609
Ricevuto. Il suo visitatore
e' allo sportello 10.
651
01:06:12,030 --> 01:06:13,030
Divertiti.
652
01:06:17,101 --> 01:06:18,851
E' quello, signor Thomas.
653
01:06:31,162 --> 01:06:32,212
Lei chi e'?
654
01:06:33,704 --> 01:06:35,404
Si segga, signor Thomas.
655
01:06:38,341 --> 01:06:39,847
Dov'e' il dottor Pelman?
656
01:06:39,967 --> 01:06:40,867
Siediti.
657
01:06:50,848 --> 01:06:52,298
Prendi il telefono.
658
01:06:58,610 --> 01:06:59,710
Resta calmo.
659
01:06:59,979 --> 01:07:02,879
Se attiri l'attenzione
su di noi, me ne andro'.
660
01:07:03,749 --> 01:07:07,249
E rimpiangerai la mia partenza
per il resto della tua vita.
661
01:07:07,480 --> 01:07:09,130
Annuisci se hai capito.
662
01:07:15,075 --> 01:07:17,625
Il mio datore di lavoro
ti manda i suoi saluti.
663
01:07:18,656 --> 01:07:20,256
Tu lavori per Eleazar.
664
01:07:23,300 --> 01:07:24,600
Perche' sei qui?
665
01:07:24,937 --> 01:07:28,000
Il tuo tradimento e' costato
al mio datore di lavoro
666
01:07:28,120 --> 01:07:30,321
3,2 milioni di dollari.
667
01:07:30,441 --> 01:07:32,491
Sono qui per sistemare la cosa.
668
01:08:00,739 --> 01:08:03,509
C'e un abortista... coreano.
669
01:08:04,472 --> 01:08:06,772
Lavora per
il mio datore di lavoro.
670
01:08:08,947 --> 01:08:13,818
Dichiara di poter
troncare gli arti a un feto,
671
01:08:14,854 --> 01:08:17,358
ma lascia
il piccolo in condizioni
672
01:08:17,490 --> 01:08:19,526
che vivra' per nascere.
673
01:08:21,400 --> 01:08:24,990
Questa piccola...
operazione avverra' solo
674
01:08:25,998 --> 01:08:30,110
se non paghi il tuo debito
al mio datore di lavoro.
675
01:08:32,570 --> 01:08:33,320
Come?
676
01:08:33,909 --> 01:08:35,509
C'e' un prigioniero...
677
01:08:35,903 --> 01:08:37,962
che il mio capo vuole morto.
678
01:08:39,111 --> 01:08:41,048
Ha una condanna a vita
679
01:08:41,180 --> 01:08:44,199
al centro di detenzione Redleaf.
680
01:08:46,035 --> 01:08:48,285
Io devo stare
al Fridge per 7 anni.
681
01:08:48,597 --> 01:08:51,778
Come diavolo potrei mai
eliminare uno che sta al Redleaf?
682
01:08:51,898 --> 01:08:53,939
Il Redleaf
e' di massima sicurezza.
683
01:08:55,697 --> 01:08:59,441
Fai vedere al personale di qui
che vai trasferito al Readleaf.
684
01:09:01,829 --> 01:09:03,579
Se inchiodo questo tizio,
685
01:09:04,503 --> 01:09:06,953
Eleazar lascera'
andare mia moglie...
686
01:09:07,763 --> 01:09:08,713
incolume?
687
01:09:09,777 --> 01:09:10,477
Si'.
688
01:09:13,678 --> 01:09:15,717
Puoi darmi
una qualche garanzia?
689
01:09:15,837 --> 01:09:16,787
Ma certo.
690
01:09:18,684 --> 01:09:22,205
Se non fai cio' che vuole
il mio capo,
691
01:09:22,822 --> 01:09:25,693
ti garantisco
che riceverai un pacchetto
692
01:09:26,117 --> 01:09:29,377
con nientepopodimeno che
due arti del tuo bimbo non nato.
693
01:09:30,963 --> 01:09:34,902
Purtroppo non ti posso garantire
che tuo figlio sopravvivera',
694
01:09:35,927 --> 01:09:38,427
o quale sara'
il destino di tua moglie.
695
01:09:42,227 --> 01:09:43,927
Chi e' che devo trovare?
696
01:09:45,166 --> 01:09:46,933
Christopher Bridge,
697
01:09:48,199 --> 01:09:52,688
ed e' in una cella
del blocco 99 al Redleaf.
698
01:10:19,544 --> 01:10:20,419
1.93 cm.
699
01:10:21,981 --> 01:10:23,452
Eh, 1.88 al massimo.
700
01:10:24,690 --> 01:10:25,569
1.93.
701
01:10:36,761 --> 01:10:37,498
1.96.
702
01:10:39,043 --> 01:10:40,413
Mmm... forse.
703
01:10:42,667 --> 01:10:43,667
Stai bene?
704
01:10:54,314 --> 01:10:56,114
C'e' niente che vuoi dire?
705
01:11:00,456 --> 01:11:03,056
Senti, mi spiace
per averti rotto, prima.
706
01:11:03,470 --> 01:11:05,120
Non era mia intenzione.
707
01:11:05,605 --> 01:11:08,932
Speravo proprio di farti entrare
nel programma di boxe di qui, sai?
708
01:11:29,113 --> 01:11:30,551
Che stai facendo?
709
01:11:30,683 --> 01:11:32,085
Mi fanno male i piedi.
710
01:11:32,353 --> 01:11:34,745
Be', aspetta fino a che non te
ne torni nella tua bara, va bene?
711
01:11:34,865 --> 01:11:36,765
Amico, lascia che ti dica...
712
01:11:46,555 --> 01:11:48,255
E' meglio se non lo fai.
713
01:11:53,913 --> 01:11:55,663
Meglio che smetti subito.
714
01:12:14,561 --> 01:12:16,761
Ora hai
mandato tutto a puttane!
715
01:12:35,880 --> 01:12:38,030
Questo figlio di vacca
e' pazzo.
716
01:12:43,393 --> 01:12:46,126
- Porca troia.
- Mani sulla testa, subito!
717
01:12:46,373 --> 01:12:47,661
Andre, stai bene?
718
01:12:47,793 --> 01:12:50,554
- Perche' cosi' tanto tempo?
- Non hai premuto l'allarme.
719
01:12:50,674 --> 01:12:53,541
L'ho impedito io, ma
lui urla che e' una bellezza.
720
01:12:53,661 --> 01:12:54,961
Chiudi il becco.
721
01:12:55,300 --> 01:12:57,838
Dammi una ragione per tramutare
la tua faccia in un cocktail.
722
01:12:57,970 --> 01:12:59,306
Oh, non mi spaventare cosi'.
723
01:12:59,545 --> 01:13:01,976
Potrei raggomitolarmi sul
pavimento come il tuo amico.
724
01:13:02,096 --> 01:13:03,696
Conosco una storiella.
725
01:13:04,561 --> 01:13:06,411
Vuoi sapere come finisce?
726
01:13:10,007 --> 01:13:11,707
Mettigli i braccialetti.
727
01:13:11,916 --> 01:13:13,116
Dammi i polsi.
728
01:13:15,887 --> 01:13:17,687
Dre, vuoi farti giustizia
729
01:13:19,291 --> 01:13:20,827
prima che lo portiamo giu'?
730
01:13:20,959 --> 01:13:23,359
Consiglio di usare
il braccio destro.
731
01:13:25,997 --> 01:13:27,197
Resta con lui.
732
01:13:28,391 --> 01:13:31,441
Porta questo bifolco
in attesa al piano inferiore.
733
01:13:33,031 --> 01:13:33,931
Cammina.
734
01:13:56,526 --> 01:14:00,276
- Perche' diavolo l'hai fatto?
- Non mi piacevano le mie scarpe.
735
01:14:02,689 --> 01:14:04,333
Smettila! Smettila!
736
01:14:04,814 --> 01:14:05,864
Dannazione!
737
01:14:19,961 --> 01:14:21,611
Ispeziona il pavimento.
738
01:14:25,452 --> 01:14:26,802
- Nathan.
- Si'?
739
01:14:27,226 --> 01:14:29,276
Ti piacerebbe
farti giustizia?
740
01:14:30,028 --> 01:14:31,512
Ci puoi scommettere.
741
01:14:31,632 --> 01:14:32,982
Dannato pazzoide.
742
01:14:35,366 --> 01:14:37,304
Spero che
ti piaccia il Redleaf.
743
01:14:56,120 --> 01:14:57,985
- Longman.
- Si'?
744
01:14:59,721 --> 01:15:01,571
Di che epoca e' il Redleaf?
745
01:15:02,161 --> 01:15:03,611
Piu' vecchio di te.
746
01:15:05,282 --> 01:15:06,682
Allora quanto, 60?
747
01:15:08,052 --> 01:15:10,237
Quando piantarono
quel gran casino
748
01:15:10,369 --> 01:15:12,406
sul trattamento umano
ai prigionieri?
749
01:15:12,538 --> 01:15:14,288
- Fine Anni '50.
- Gia'.
750
01:15:15,174 --> 01:15:16,974
Il Redleaf e' antecedente.
751
01:15:25,483 --> 01:15:26,433
In piedi.
752
01:16:12,682 --> 01:16:14,982
- Come ti chiami?
- Sean Waterford.
753
01:16:15,133 --> 01:16:16,606
E il nome
del tuo prigioniero e'?
754
01:16:16,726 --> 01:16:19,206
Bradley Thomas. Dovreste
gia' avere il suo dossier.
755
01:16:19,338 --> 01:16:20,941
Non dirmi quel che devo fare.
756
01:16:21,073 --> 01:16:23,973
Io faccio le cose dirette,
e ho un mio sistema.
757
01:16:24,093 --> 01:16:24,893
Scusi.
758
01:16:27,671 --> 01:16:30,443
Questo e' il tipo a cui
piace menare i secondini?
759
01:16:30,563 --> 01:16:31,263
Si'.
760
01:16:33,151 --> 01:16:35,151
Quanti ne ha abbattuti di voi?
761
01:16:35,954 --> 01:16:39,305
Due sono all'ospedale,
un terzo ha lesioni minori.
762
01:16:42,905 --> 01:16:44,405
Ne ha fatti fuori 3?
763
01:16:45,333 --> 01:16:47,083
Ci abbiamo provato, ma...
764
01:17:04,244 --> 01:17:05,444
Signor Thomas.
765
01:17:06,748 --> 01:17:07,748
Mi guardi.
766
01:17:13,324 --> 01:17:15,024
Il penitenziario Redleaf
767
01:17:15,360 --> 01:17:18,510
e' classificato come
struttura di massima sicurezza,
768
01:17:20,265 --> 01:17:22,815
ma io preferisco
chiamarlo altrimenti...
769
01:17:24,535 --> 01:17:27,709
il che le offrira'
un quadro piu' chiaro.
770
01:17:30,284 --> 01:17:31,584
Liberta' minima.
771
01:17:35,863 --> 01:17:37,213
Se crea problemi,
772
01:17:38,169 --> 01:17:40,994
la sua liberta' minima
si ridurra',
773
01:17:43,389 --> 01:17:44,689
tanto piccina...
774
01:17:45,307 --> 01:17:48,737
da diventare... microscopica.
775
01:17:50,601 --> 01:17:51,651
Ha capito?
776
01:17:53,813 --> 01:17:55,863
- Si'.
- 'Ho capito, signore.'
777
01:18:00,111 --> 01:18:01,561
Ho capito, signore.
778
01:18:10,224 --> 01:18:11,174
Svuotalo.
779
01:18:19,970 --> 01:18:22,908
Qui gli uomini
non sono come quelle checche
780
01:18:23,028 --> 01:18:24,378
laggiu' al Fridge.
781
01:18:27,999 --> 01:18:30,096
Puo' verificarlo da se'.
782
01:18:32,005 --> 01:18:33,605
I prigionieri costano,
783
01:18:34,670 --> 01:18:37,500
e noi siamo felicissimi di aiutare
lo Stato a far quadrare il budget
784
01:18:37,620 --> 01:18:40,270
procurandogli
qualche vantaggio economico.
785
01:18:48,753 --> 01:18:52,603
Liberi il signor Thomas cosi'
puo' mettersi la tuta fluorescente.
786
01:19:26,780 --> 01:19:28,780
Brutte notizie, signor Thomas.
787
01:19:30,161 --> 01:19:32,411
La nostra
stanza d'ispezione e'...
788
01:19:33,054 --> 01:19:34,554
in ristrutturazione.
789
01:19:36,393 --> 01:19:38,793
Quindi si dovra'
spogliare qui fuori.
790
01:19:43,274 --> 01:19:44,124
Wilson.
791
01:19:45,774 --> 01:19:49,024
Pratica al signor Thomas
una completa ispezione anale.
792
01:20:20,707 --> 01:20:21,907
E le mie cose?
793
01:20:22,672 --> 01:20:23,872
Il mio anello.
794
01:20:30,624 --> 01:20:32,124
Le cerchero' domani.
795
01:20:34,192 --> 01:20:35,742
Se trovero' il tempo.
796
01:20:36,233 --> 01:20:38,433
Questo e'
il trasferito dal Fridge.
797
01:20:38,604 --> 01:20:39,854
Bradley Thomas.
798
01:20:40,365 --> 01:20:42,446
Blocco 12. Cella 44.
799
01:20:44,918 --> 01:20:46,167
Vorra' dire 56.
800
01:20:49,193 --> 01:20:51,793
E' quel che intendevo.
Letto male. E' 56.
801
01:20:59,088 --> 01:21:00,288
Portatelo la'.
802
01:21:15,135 --> 01:21:16,785
E' qui alla tua destra.
803
01:21:19,270 --> 01:21:20,673
Il cesso non funziona,
804
01:21:20,805 --> 01:21:23,455
ma pare non dissuada
la gente dall'usarlo.
805
01:21:29,613 --> 01:21:30,713
Aspetta qui.
806
01:21:44,105 --> 01:21:46,405
Entra o ti ci trascino.
Tua scelta.
807
01:21:57,816 --> 01:21:59,066
Sporgi le mani.
808
01:22:05,983 --> 01:22:09,233
Fai il bravo per due settimane
e avrai un'altra cella.
809
01:22:10,343 --> 01:22:12,343
Se fai il matto come al Fridge,
810
01:22:13,013 --> 01:22:14,613
qui ci resti per anni.
811
01:23:16,054 --> 01:23:16,904
Pranzo!
812
01:23:24,361 --> 01:23:26,366
Non posso
mangiare qui dentro.
813
01:23:26,498 --> 01:23:28,434
Il cesso trabocca di merda.
814
01:23:31,336 --> 01:23:32,586
James, segna.
815
01:23:33,305 --> 01:23:36,555
Il prigioniero Thomas della 56
si rifiuta di mangiare.
816
01:23:44,302 --> 01:23:45,152
Thomas!
817
01:23:52,166 --> 01:23:52,866
Si'?
818
01:23:53,825 --> 01:23:56,625
Mettiti la casacca,
se vuoi andare in cortile.
819
01:24:07,578 --> 01:24:09,228
Esci e chiudi la porta.
820
01:24:21,070 --> 01:24:22,270
Hai 60 minuti.
821
01:24:22,654 --> 01:24:24,791
Fai il bravo e ne avrai di piu'.
822
01:24:24,923 --> 01:24:27,423
Fai il matto
e resterai in cella 24/24.
823
01:24:35,599 --> 01:24:36,999
Mi chiamo Derrick.
824
01:24:38,316 --> 01:24:39,216
Bradley.
825
01:24:43,040 --> 01:24:45,745
- Vado ad esercitarmi.
- Ehi, ehi, ehi!
826
01:24:45,877 --> 01:24:48,281
Non vorrai
andare vicino a quei tipi.
827
01:24:59,209 --> 01:25:00,609
Ho alcune domande.
828
01:25:02,119 --> 01:25:02,601
Chiedi.
829
01:25:02,721 --> 01:25:05,221
Conosci uno
di nome Christopher Bridge,
830
01:25:05,818 --> 01:25:08,668
- incarcerato qui?
- Io... mai sentito di lui.
831
01:25:13,886 --> 01:25:16,236
Quale di questi
viene dal blocco 99?
832
01:25:17,909 --> 01:25:19,209
Nessuno di loro.
833
01:25:21,270 --> 01:25:22,270
Dove sono?
834
01:25:23,604 --> 01:25:25,804
Isolati dal resto
della prigione.
835
01:25:26,025 --> 01:25:27,675
Chi tengono la' dentro?
836
01:25:28,035 --> 01:25:29,185
Stupratori...
837
01:25:29,628 --> 01:25:30,678
pedofili...
838
01:25:31,189 --> 01:25:32,739
condannati a morte...
839
01:25:33,331 --> 01:25:34,331
psicotici.
840
01:25:42,626 --> 01:25:44,776
Ehi, calma.
D-dove stai andando?
841
01:25:46,703 --> 01:25:48,086
Brad, Brad,
che hai che non va?
842
01:25:48,206 --> 01:25:49,256
E' Bradley.
843
01:25:49,568 --> 01:25:50,703
E io sono psicotico.
844
01:25:50,823 --> 01:25:53,273
Ehi, ehi, ehi, ehi,
proprio... solo...
845
01:26:00,884 --> 01:26:02,384
Voglio usare quello.
846
01:26:04,386 --> 01:26:05,825
Ora lo stiamo
usando noi, gringo.
847
01:26:05,957 --> 01:26:07,757
Non darmi dello straniero.
848
01:26:07,926 --> 01:26:09,729
L'ultima volta che ho controllato,
i colori della bandiera
849
01:26:09,861 --> 01:26:12,111
non erano rosso,
bianco e burrito.
850
01:26:14,251 --> 01:26:16,001
Vuoi piantare casino, eh?
851
01:26:17,108 --> 01:26:19,058
Sono piu' uno che li sistema.
852
01:26:24,975 --> 01:26:26,045
Loco en la cabeza.
853
01:26:26,177 --> 01:26:28,348
Giusto. Sono loco.
854
01:26:28,480 --> 01:26:30,650
E ora togliti dai coglioni.
855
01:27:02,080 --> 01:27:03,530
Molla il bilancere!
856
01:27:08,489 --> 01:27:11,089
Il prossimo colpo
te lo ficco nel cranio!
857
01:27:11,229 --> 01:27:14,093
Metti le mani in alto
e allontanati dagli altri.
858
01:27:14,225 --> 01:27:15,661
Vai verso la parete.
859
01:27:15,793 --> 01:27:17,630
Maurizio?
Lo mal que es? Maurizio?
860
01:27:17,762 --> 01:27:19,667
Verso il muro, subito!
861
01:27:20,182 --> 01:27:21,832
A Maurizio serve aiuto!
862
01:27:23,262 --> 01:27:24,662
Che pensi di fare?
863
01:27:44,868 --> 01:27:45,718
Thomas.
864
01:27:46,991 --> 01:27:49,091
Mostraci le 10 dita o spareremo.
865
01:28:03,027 --> 01:28:05,827
Ti sei appena giocato
la tua liberta' minima.
866
01:28:10,080 --> 01:28:11,380
Te ne vai al 99.
867
01:28:34,104 --> 01:28:35,254
Spalancatela.
868
01:28:50,988 --> 01:28:52,838
Richiudetela dietro di noi.
869
01:29:15,779 --> 01:29:18,629
Assicuratevi che non
scivoli sulle sue catene.
870
01:29:32,181 --> 01:29:33,981
Dovrai stare piu' attento.
871
01:29:36,555 --> 01:29:38,671
Sospetto che
Amnesty International
872
01:29:38,803 --> 01:29:42,403
aggrotterebbe le sopracciglia
sul contenuto di questa stanza.
873
01:29:49,776 --> 01:29:52,676
Il blocco 99 e'
la prigione dentro la prigione.
874
01:29:54,037 --> 01:29:55,287
Resterai qui...
875
01:29:56,130 --> 01:29:57,930
finche' non sarai a posto.
876
01:29:58,654 --> 01:29:59,954
O portato fuori.
877
01:30:10,082 --> 01:30:11,182
Tiratelo su.
878
01:30:36,030 --> 01:30:38,580
Per il prossimo mese,
indosserai questo.
879
01:30:53,532 --> 01:30:54,632
Accendetelo.
880
01:30:56,667 --> 01:30:59,717
Ogni volta che ti comporti male,
guadagni 5 punti.
881
01:31:00,995 --> 01:31:02,145
Ogni punto...
882
01:31:03,045 --> 01:31:04,945
ti procurera' uno di questi.
883
01:31:24,441 --> 01:31:26,340
Attualmente hai 25 punti.
884
01:31:27,559 --> 01:31:30,595
Ti saranno dispensati
nella settimana entrante.
885
01:31:31,931 --> 01:31:34,832
Mentre mangi, mentre dormi,
886
01:31:35,683 --> 01:31:38,370
quando stai pisciando,
e quando caghi.
887
01:32:04,412 --> 01:32:05,612
Signor Thomas.
888
01:32:58,468 --> 01:33:01,168
Vorrai sapere
del perche' del vetro rotto.
889
01:34:23,823 --> 01:34:24,873
Chi e' la'?
890
01:34:37,595 --> 01:34:41,969
Il mio datore di lavoro mi
ha chiesto di fare altre foto.
891
01:34:57,282 --> 01:34:58,132
E' lui?
892
01:34:59,984 --> 01:35:01,622
E' l'abortista.
893
01:35:03,260 --> 01:35:06,673
E' qui per
un esame preliminare.
894
01:35:11,130 --> 01:35:11,780
No.
895
01:35:12,967 --> 01:35:14,017
Non potete.
896
01:35:14,729 --> 01:35:15,779
Non potete.
897
01:35:18,466 --> 01:35:21,197
Questa e' la piccola
di cui parlavi.
898
01:35:22,346 --> 01:35:23,646
E' deplorevole
899
01:35:24,682 --> 01:35:27,332
che non abbia avuto
genitori intelligenti.
900
01:36:17,912 --> 01:36:19,773
Christopher Bridge?
901
01:36:21,341 --> 01:36:22,791
Christopher Bridge!
902
01:36:27,576 --> 01:36:28,276
Chi?
903
01:36:30,280 --> 01:36:31,730
Christopher Bridge?
904
01:36:33,421 --> 01:36:34,386
Mai sentito.
905
01:36:34,518 --> 01:36:37,256
Cerco un tipo
di nome Chris Bridge.
906
01:36:37,388 --> 01:36:40,288
Qui non c'e nessuno
di nome Christopher Bridge.
907
01:36:40,491 --> 01:36:41,491
Mai stato.
908
01:36:41,888 --> 01:36:44,238
- Ora stai zitto!
- Sei sicuro di...
909
01:36:50,467 --> 01:36:51,767
Ecco. E' questo.
910
01:36:54,141 --> 01:36:55,541
Su, signor Thomas.
911
01:37:00,644 --> 01:37:01,794
In corridoio.
912
01:37:25,735 --> 01:37:26,785
Guardami.
913
01:37:27,938 --> 01:37:30,238
Preferirei
la cintura paralizzante.
914
01:37:48,265 --> 01:37:49,215
Guardami.
915
01:37:53,363 --> 01:37:57,163
Non sbattere gli occhi fino a
che non ti do il permesso di farlo.
916
01:38:01,165 --> 01:38:02,215
Divertente.
917
01:38:19,822 --> 01:38:22,072
E' facile
premere questo bottone.
918
01:38:22,693 --> 01:38:25,343
E abbiamo un armadietto
pieno di batterie.
919
01:38:27,085 --> 01:38:28,035
Guardami.
920
01:38:30,366 --> 01:38:33,716
Non sbattere gli occhi fino
a che non ti do il permesso.
921
01:38:45,415 --> 01:38:46,165
Bene.
922
01:38:48,451 --> 01:38:51,601
Un paio di ospiti chiedono
un piccolo incontro con te.
923
01:38:51,960 --> 01:38:54,210
E so quanto
ti piace socializzare.
924
01:38:57,694 --> 01:38:58,394
Chi?
925
01:38:59,105 --> 01:39:00,155
Tuoi amici.
926
01:39:02,332 --> 01:39:03,932
Percorri il corridoio.
927
01:39:04,435 --> 01:39:05,435
Vai piano.
928
01:39:49,756 --> 01:39:52,006
Se questa
e' una festa a sorpresa,
929
01:39:52,718 --> 01:39:54,768
qualcuno ha mancato il segnale.
930
01:40:01,230 --> 01:40:02,680
Non ucciderlo oggi.
931
01:40:03,573 --> 01:40:05,164
Il guardiano
mi spaccherebbe il culo.
932
01:40:05,296 --> 01:40:06,946
Noi non abbiamo fretta.
933
01:40:12,835 --> 01:40:14,840
Il tuo eroismo mi e' costato
3.2 milioni di dollari,
934
01:40:14,972 --> 01:40:16,408
e la mia liberta'
935
01:40:16,540 --> 01:40:18,677
per un periodo
indeterminato di tempo,
936
01:40:18,809 --> 01:40:20,400
e... a causa tua,
937
01:40:21,458 --> 01:40:23,258
mia sorella ora e' vedova.
938
01:40:24,014 --> 01:40:27,764
Suo marito era Pedro, quello
a cui hai sparato nella schiena.
939
01:40:29,052 --> 01:40:30,802
Lascia andare mia moglie.
940
01:40:32,260 --> 01:40:34,760
Tu e io possiamo
risolvercela comunque.
941
01:40:41,994 --> 01:40:43,244
Mirame, blanco.
942
01:41:00,886 --> 01:41:03,286
Poche ore fa
ho ricevuto questa foto.
943
01:41:05,054 --> 01:41:06,454
Potrebbe piacerti.
944
01:41:16,400 --> 01:41:17,150
Io...
945
01:41:19,496 --> 01:41:20,246
ti...
946
01:41:22,639 --> 01:41:24,139
strappero' la testa.
947
01:41:33,516 --> 01:41:35,320
Ora ascoltami attentamente.
948
01:41:40,757 --> 01:41:42,257
Se fai del male a me
949
01:41:42,715 --> 01:41:44,315
o a qualche mio socio,
950
01:41:45,965 --> 01:41:48,965
l'abortista stacchera'
gli arti alla tua piccina.
951
01:41:55,339 --> 01:41:58,812
Sara' un lungo
e lento ripagare, blanco.
952
01:42:14,924 --> 01:42:16,924
Pare necessiti di un pisolino.
953
01:42:19,862 --> 01:42:21,667
Lumberjack.
954
01:42:24,137 --> 01:42:25,537
Dannato montanaro.
955
01:42:50,460 --> 01:42:51,560
Mi dispiace.
956
01:43:07,544 --> 01:43:09,547
Ora di pappa per il 99!
957
01:43:15,886 --> 01:43:16,922
Ecco qua.
958
01:43:18,154 --> 01:43:20,554
Questo schifo
puzza come un tassista!
959
01:43:22,376 --> 01:43:23,126
Ecco.
960
01:43:26,222 --> 01:43:27,922
Ho assaggiato di peggio.
961
01:43:28,532 --> 01:43:30,382
Mi piace la tua mentalita'.
962
01:43:36,773 --> 01:43:38,423
Vuoi mangiare qualcosa?
963
01:43:39,843 --> 01:43:42,143
Se non ti piace,
buttalo nel cesso.
964
01:43:43,308 --> 01:43:44,058
Okay.
965
01:43:44,815 --> 01:43:46,585
E qualsiasi casino fai,
ci devi convivere.
966
01:43:46,717 --> 01:43:48,367
Non sono una cameriera.
967
01:43:59,262 --> 01:44:00,612
Hai delle posate?
968
01:44:01,265 --> 01:44:02,615
Plastica o altro?
969
01:44:33,846 --> 01:44:35,096
Ehi, ragazzone.
970
01:44:38,616 --> 01:44:39,816
Ti senti bene?
971
01:44:41,972 --> 01:44:43,422
Un po' a sud di OK.
972
01:44:43,945 --> 01:44:45,645
Hai delirato per un po'.
973
01:44:46,099 --> 01:44:47,299
Hai la febbre?
974
01:44:48,045 --> 01:44:49,095
L'ho avuta.
975
01:44:49,780 --> 01:44:51,884
Come mai le guardie
ce l'avevano con te?
976
01:44:52,004 --> 01:44:53,604
Ho ferito uno di loro.
977
01:44:54,574 --> 01:44:56,274
Gli ho rotto un braccio.
978
01:44:57,678 --> 01:44:58,978
Perche' sei qui?
979
01:45:00,623 --> 01:45:03,228
Ho fatto delle cose
di cui non vado fiero.
980
01:45:12,381 --> 01:45:14,946
Da dove vieni?
A sud di dove?
981
01:45:16,422 --> 01:45:17,122
Si'.
982
01:45:17,663 --> 01:45:19,113
E laggiu' e' bello?
983
01:45:20,181 --> 01:45:21,481
Per i piu', si'.
984
01:45:23,101 --> 01:45:26,011
Non ho dei grandi ricordi
di allora.
985
01:45:29,493 --> 01:45:30,922
Sono di aiuto.
986
01:45:31,137 --> 01:45:31,887
Cosa?
987
01:45:33,140 --> 01:45:34,140
I ricordi.
988
01:45:35,058 --> 01:45:37,808
Ti mantengono lucido
in un posto del genere.
989
01:45:41,056 --> 01:45:44,256
Passo un sacco di tempo
rivivendo i momenti migliori.
990
01:45:57,443 --> 01:45:58,843
Da quanto sei qui?
991
01:46:02,084 --> 01:46:03,793
- 8 anni.
- Pesante.
992
01:46:05,287 --> 01:46:07,659
Ti lasciano ancora
vedere i visitatori?
993
01:46:07,791 --> 01:46:09,541
Non mi vengono a trovare.
994
01:46:12,928 --> 01:46:13,678
E tu?
995
01:46:14,564 --> 01:46:15,564
E io cosa?
996
01:46:17,814 --> 01:46:20,814
Tu hai ancora chi di preoccupa
per te, la' fuori?
997
01:46:22,507 --> 01:46:23,307
Pochi.
998
01:46:25,172 --> 01:46:28,072
- Due, a cui davvero importa.
- Hai una moglie?
999
01:46:29,575 --> 01:46:30,275
Si'.
1000
01:46:31,781 --> 01:46:32,981
Ti aspettera'?
1001
01:46:43,351 --> 01:46:44,301
Vorrebbe.
1002
01:47:04,791 --> 01:47:06,520
Sveglia, signor Thomas.
1003
01:47:09,485 --> 01:47:11,785
I tuoi amici
vogliono socializzare.
1004
01:47:12,793 --> 01:47:13,843
Nell'atrio.
1005
01:47:24,970 --> 01:47:25,920
Chiudilo.
1006
01:47:27,370 --> 01:47:29,270
Vorrei ventilare l'ambiente.
1007
01:47:30,207 --> 01:47:31,807
Puzza di merda e cibo.
1008
01:47:33,210 --> 01:47:34,910
Non era un suggerimento.
1009
01:47:37,379 --> 01:47:39,079
Quando firmo quel lancio
1010
01:47:40,250 --> 01:47:44,155
dovrei indicare
signor o la signora Stronzo?
1011
01:47:46,778 --> 01:47:50,028
Scommetto i tuoi reni che
non gradisce le tue battute.
1012
01:47:55,297 --> 01:47:56,635
Prendi il fucile!
1013
01:48:23,030 --> 01:48:24,195
Dammi le chiavi.
1014
01:48:24,327 --> 01:48:26,731
Scappa! Vai a chiedere aiuto.
1015
01:48:26,863 --> 01:48:30,213
Non ti puo' raggiungere con
quelle catene alle caviglie.
1016
01:48:41,343 --> 01:48:44,243
Ora che torni
l'avro' strozzato e sara' freddo.
1017
01:48:45,733 --> 01:48:46,533
Morto.
1018
01:48:47,117 --> 01:48:48,717
Daranno la colpa a te.
1019
01:48:48,837 --> 01:48:50,220
Dammi le chiavi.
1020
01:48:50,881 --> 01:48:52,559
- Non dargli...
- Zitto.
1021
01:48:52,679 --> 01:48:54,029
Lascialo andare.
1022
01:48:54,333 --> 01:48:55,283
Cazzo, no.
1023
01:49:04,433 --> 01:49:05,804
Dammi le chiavi.
1024
01:49:05,936 --> 01:49:07,986
Non puoi andartene dal Redleaf.
1025
01:49:08,396 --> 01:49:09,595
Portamele qui.
1026
01:49:23,265 --> 01:49:25,290
Stupido, stupido stronzo.
1027
01:49:25,570 --> 01:49:26,720
L'hai ucciso.
1028
01:49:26,890 --> 01:49:28,440
So quel che ho fatto.
1029
01:49:31,260 --> 01:49:32,060
Entra.
1030
01:49:39,034 --> 01:49:40,305
Non dargli da mangiare.
1031
01:49:40,437 --> 01:49:42,373
Cosi' gli tocca
cibarsi del suo amico
1032
01:49:42,505 --> 01:49:44,342
per sopravvivere.
1033
01:49:45,341 --> 01:49:47,653
La guardia Tuggs
ti uccidera' per questo.
1034
01:49:47,773 --> 01:49:49,273
Lui o qualcun altro.
1035
01:50:04,256 --> 01:50:05,799
Prendi il suo fucile.
1036
01:50:05,919 --> 01:50:06,869
E' rotto.
1037
01:50:25,189 --> 01:50:26,607
Prendigli lo storditore.
1038
01:50:26,727 --> 01:50:27,777
E' laggiu'.
1039
01:50:29,710 --> 01:50:31,460
Non abbattero' quei tizi.
1040
01:50:31,820 --> 01:50:33,520
Posso averlo io, allora?
1041
01:50:33,990 --> 01:50:37,006
Potrei... potrei
davvero usarlo qui dentro.
1042
01:50:38,356 --> 01:50:39,206
Grazie.
1043
01:50:39,462 --> 01:50:40,662
Buona fortuna.
1044
01:51:04,487 --> 01:51:05,337
Johnny.
1045
01:51:07,068 --> 01:51:08,418
Controlla Wilson.
1046
01:51:10,192 --> 01:51:12,192
Posso andare con lui, se vuoi.
1047
01:51:43,127 --> 01:51:45,227
Fai quel che dico
o l'uccidero'.
1048
01:51:52,202 --> 01:51:53,267
Oh, cazzo!
1049
01:51:58,963 --> 01:52:01,658
Uccidi il signor Thomas
e ti raddoppio la paga.
1050
01:52:01,778 --> 01:52:03,728
Falli venire al tuo funerale.
1051
01:52:07,062 --> 01:52:08,362
Fottiti, gringo.
1052
01:52:46,194 --> 01:52:47,317
Blanco.
1053
01:52:48,635 --> 01:52:51,635
E' terribile quando
i genitori perdono un figlio.
1054
01:52:54,948 --> 01:52:56,448
Le mie condoglianze.
1055
01:53:16,057 --> 01:53:19,507
Se non mi senti entro 10 minuti,
dai il via all'abortista.
1056
01:53:19,695 --> 01:53:21,645
Se non mi senti entro un'ora,
1057
01:53:23,426 --> 01:53:26,376
toglila dalla madre
e buttala giu' per il cesso.
1058
01:53:32,468 --> 01:53:35,268
Se vuoi che la bimba
e la madre sopravvivano,
1059
01:53:35,990 --> 01:53:37,740
e' meglio che mi ascolti.
1060
01:53:38,910 --> 01:53:39,960
Richiamali.
1061
01:53:42,644 --> 01:53:45,494
Tornatene nella tua cella
o la bimba e' morta.
1062
01:53:46,254 --> 01:53:47,504
Non hai scelta.
1063
01:53:55,825 --> 01:53:56,825
Ti sbagli.
1064
01:54:03,015 --> 01:54:04,765
Loro non ti ascolteranno.
1065
01:54:05,015 --> 01:54:05,915
Va bene.
1066
01:54:06,725 --> 01:54:08,675
Sei l'unico che fara' rumore.
1067
01:54:19,214 --> 01:54:20,589
Richiama il tuo tipo.
1068
01:54:21,683 --> 01:54:23,283
Torna nella tua cella.
1069
01:54:24,140 --> 01:54:25,940
Lo faremo nell'altro modo.
1070
01:54:28,423 --> 01:54:30,223
Non faro' alcuna chiamata.
1071
01:54:37,218 --> 01:54:39,968
Dimmi il tuo codice
o tocca all'altra gamba.
1072
01:54:41,615 --> 01:54:42,361
Sette.
1073
01:54:42,481 --> 01:54:43,281
Sette.
1074
01:54:43,521 --> 01:54:44,321
Sette.
1075
01:54:50,769 --> 01:54:51,569
Howdy.
1076
01:54:52,315 --> 01:54:55,365
E' lui la merda che e'
venuto a trovarmi al Fridge?
1077
01:54:55,618 --> 01:54:57,568
Voglio che tu senta qualcosa.
1078
01:55:18,941 --> 01:55:21,302
Ho gia' ferito
seriamente Eleazar.
1079
01:55:22,167 --> 01:55:23,848
Ora lo sto portando da dei tipi
1080
01:55:23,980 --> 01:55:25,930
che lo conceranno per benino.
1081
01:55:26,482 --> 01:55:28,795
Non lo voglio fare, ma lo faro'.
1082
01:55:30,208 --> 01:55:32,958
Penso tu sappia che
posso diventare cattivo.
1083
01:55:34,039 --> 01:55:34,789
Brad.
1084
01:55:36,258 --> 01:55:37,858
- Bradley.
- Bradley.
1085
01:55:40,800 --> 01:55:43,320
Diro' loro
di rilasciare tua moglie.
1086
01:55:44,208 --> 01:55:46,408
Devono farla avere a Gil
1087
01:55:46,636 --> 01:55:48,986
che mi confermera'
che lei sta bene.
1088
01:55:51,673 --> 01:55:54,123
Parla come si deve
o finisci stuprato.
1089
01:56:00,339 --> 01:56:01,951
I piani sono cambiati.
1090
01:56:29,612 --> 01:56:30,848
Non te ne andrai cosi'.
1091
01:56:30,968 --> 01:56:33,318
Stattene buono
o ti spezzo il collo.
1092
01:56:39,271 --> 01:56:40,471
Guardia Tuggs?
1093
01:56:43,173 --> 01:56:44,373
Signor Thomas.
1094
01:56:47,929 --> 01:56:50,229
- Dov'e' Wilson?
- Nella mia cella.
1095
01:56:51,119 --> 01:56:52,869
E ho altri due ostaggi...
1096
01:56:53,340 --> 01:56:55,340
Eleazar e il tuo uomo, Jeremy.
1097
01:56:55,738 --> 01:56:58,438
Provate ad aprire
quella porta o a gassarmi,
1098
01:56:58,567 --> 01:57:00,086
e li ammazzo entrambi.
1099
01:57:00,206 --> 01:57:01,156
Lo fara'!
1100
01:57:01,948 --> 01:57:03,198
Efficentemente.
1101
01:57:04,642 --> 01:57:07,041
Cosa pensi di ottenere?
1102
01:57:07,917 --> 01:57:09,467
Aspetto una chiamata.
1103
01:57:10,853 --> 01:57:13,816
Un minuto dopo,
mi consegnero' a voi.
1104
01:57:14,140 --> 01:57:16,090
E lo giuro su Gesu' Cristo...
1105
01:57:16,752 --> 01:57:18,402
e il paradiso su di me.
1106
01:57:19,134 --> 01:57:19,984
Wilson.
1107
01:57:20,655 --> 01:57:22,105
Non ti rispondera'.
1108
01:57:33,508 --> 01:57:34,358
Jeremy?
1109
01:57:35,545 --> 01:57:36,245
Si'?
1110
01:57:37,347 --> 01:57:38,347
Stai bene?
1111
01:57:38,967 --> 01:57:40,217
Non sono morto.
1112
01:57:42,693 --> 01:57:45,243
Quanto presto
arrivera' questa chiamata?
1113
01:57:45,588 --> 01:57:46,438
Presto.
1114
01:57:48,491 --> 01:57:50,141
Ho tempo per un sigaro?
1115
01:57:51,133 --> 01:57:51,933
Mezzo.
1116
01:57:55,497 --> 01:57:56,297
Be'...
1117
01:57:58,145 --> 01:58:00,895
ho qui un sigarillo
che fumero' velocemente.
1118
01:58:36,105 --> 01:58:37,160
Rilasciala.
1119
01:58:43,413 --> 01:58:45,163
Non accostare il veicolo.
1120
01:58:47,542 --> 01:58:48,392
Lauren?
1121
01:58:50,186 --> 01:58:51,036
Lauren?
1122
01:59:18,748 --> 01:59:19,798
Che casino.
1123
01:59:20,917 --> 01:59:22,267
Molto scocciante.
1124
01:59:30,826 --> 01:59:32,126
Dammi il fucile.
1125
01:59:49,711 --> 01:59:52,961
Ho sempre detto che Bradley
aveva scelto una vincente.
1126
02:00:10,400 --> 02:00:11,080
Gil?
1127
02:00:11,200 --> 02:00:12,100
Ce l'ho.
1128
02:00:12,563 --> 02:00:13,513
Come sta?
1129
02:00:14,504 --> 02:00:15,454
Sta bene.
1130
02:00:16,973 --> 02:00:18,123
Grazie a Dio.
1131
02:00:19,641 --> 02:00:21,141
Hai sistemato tutto?
1132
02:00:21,406 --> 02:00:22,656
Si', e' finita.
1133
02:00:22,908 --> 02:00:23,658
Bene.
1134
02:00:24,788 --> 02:00:26,338
- Passamela.
- Ecco.
1135
02:00:36,468 --> 02:00:37,668
Signor Thomas.
1136
02:00:38,094 --> 02:00:39,094
Ha finito?
1137
02:00:39,996 --> 02:00:40,796
Quasi.
1138
02:00:42,081 --> 02:00:43,481
- Bradley.
- Ehi.
1139
02:00:45,296 --> 02:00:46,396
Stai, ah...?
1140
02:00:46,516 --> 02:00:48,172
Sto bene.
Che succede?
1141
02:00:48,304 --> 02:00:50,875
Non ti preoccupare
per quel che succede qui.
1142
02:00:51,007 --> 02:00:51,957
Sto bene.
1143
02:00:54,009 --> 02:00:57,189
Vorrei sapere
come state te e koala.
1144
02:00:59,215 --> 02:01:01,115
Accertarmi che state bene...
1145
02:01:03,431 --> 02:01:05,031
Sentire la tua voce...
1146
02:01:07,381 --> 02:01:08,669
E' tutto cosi' irreale...
1147
02:01:08,789 --> 02:01:11,939
il rapimento e tutto cio'
che hanno cercato di fare.
1148
02:01:13,978 --> 02:01:15,728
Penso che ora sia finita.
1149
02:01:19,562 --> 02:01:21,462
Vuoi dire qualcosa al koala?
1150
02:01:27,309 --> 02:01:28,509
Certo, vorrei.
1151
02:01:29,178 --> 02:01:31,125
Mi piacerebbe dirle qualcosa.
1152
02:01:32,615 --> 02:01:33,465
Eccola.
1153
02:01:41,821 --> 02:01:45,021
Vorrei poter essere li'
per te e tua mamma, ma, ah...
1154
02:01:47,867 --> 02:01:49,117
So che avrai...
1155
02:01:49,899 --> 02:01:51,149
una bella vita.
1156
02:01:53,002 --> 02:01:54,102
Crescerai...
1157
02:01:56,354 --> 02:01:57,454
in salute...
1158
02:01:58,773 --> 02:02:00,023
e intelligente.
1159
02:02:08,632 --> 02:02:10,532
L'ho appena sentita muovere.
1160
02:02:12,873 --> 02:02:14,673
Non capisco che hai detto.
1161
02:02:20,228 --> 02:02:21,378
Grazie per...
1162
02:02:23,088 --> 02:02:25,188
avermi lasciato parlare con lei.
1163
02:02:25,929 --> 02:02:26,879
Di nulla.
1164
02:02:29,907 --> 02:02:32,620
Vogliamo venire a trovarti.
Quando possiamo?
1165
02:02:32,740 --> 02:02:35,690
Be', non so quando
potrai venire qui, ma, ah...
1166
02:02:37,136 --> 02:02:38,786
cerchero' di scoprirlo.
1167
02:02:41,519 --> 02:02:42,819
Ora devo andare.
1168
02:02:43,185 --> 02:02:44,976
Perche'? Le guardie
ti fanno riagganciare?
1169
02:02:45,096 --> 02:02:45,796
Si'.
1170
02:02:46,910 --> 02:02:47,710
Scusa.
1171
02:02:49,646 --> 02:02:50,396
Bene.
1172
02:02:52,177 --> 02:02:53,977
Chiama quando ti lasciano.
1173
02:02:56,798 --> 02:02:57,648
Ti amo.
1174
02:03:00,967 --> 02:03:02,217
Anch'io ti amo.
1175
02:03:08,765 --> 02:03:09,565
Ciao.
1176
02:03:19,503 --> 02:03:21,103
Pronto, signor Thomas?
1177
02:03:28,406 --> 02:03:30,956
Ho ancora quel minuto
di cui le parlavo.
1178
02:03:42,979 --> 02:03:43,629
No.
1179
02:03:44,980 --> 02:03:47,880
- Daro' dei soldi a tua moglie.
- Non lo farai.
1180
02:03:54,499 --> 02:03:56,149
Che succede li' dentro?
1181
02:03:56,768 --> 02:03:58,418
Ho giustiziato Eleazar.
1182
02:03:58,753 --> 02:04:00,453
Signor Thomas, entriamo.
1183
02:04:00,573 --> 02:04:01,673
Ho ancora...
1184
02:04:03,626 --> 02:04:04,676
25 secondi.
1185
02:04:08,607 --> 02:04:11,257
Dicono che la testa
viva ancora per un po'
1186
02:04:11,895 --> 02:04:13,645
dopo essere stata recisa.
1187
02:04:20,124 --> 02:04:21,074
Lo spero.
1188
02:04:31,007 --> 02:04:33,307
Metti le mani
sulla testa e girati.
1189
02:04:36,771 --> 02:04:37,771
78 giorni.
1190
02:05:00,000 --> 02:05:02,807
Un'altra traduzione
di SRT project
1191
02:05:03,567 --> 02:05:07,621
'Rissa la blocco 99'
1192
02:08:08,500 --> 02:08:11,500
Traduzione: cerasa [SRT project]
1193
02:08:12,500 --> 02:08:18,500
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
1194
02:08:19,500 --> 02:08:25,500
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
1195
02:08:26,500 --> 02:08:31,500
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
1196
02:08:32,500 --> 02:08:36,500
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
1197
02:08:37,500 --> 02:08:42,500
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject