1 00:01:31,008 --> 00:01:32,134 Sæll. 2 00:01:37,014 --> 00:01:40,476 Eigandinn á sófa sem er líka í ælulit. 3 00:01:40,601 --> 00:01:44,063 Hann segir að það sé skrýtið hljóð í vélinni. 4 00:01:47,774 --> 00:01:49,442 Ekkert fyndið við það. 5 00:01:49,568 --> 00:01:51,570 - GÍrkassinn? - Gírkassinn. 6 00:01:57,951 --> 00:02:01,204 Ef þetta er óvænt veisla hefur einhver gleymt sér. 7 00:02:01,330 --> 00:02:03,207 - Brad... - Bradley. 8 00:02:03,332 --> 00:02:06,544 Bradley. Komdu inn á skrifstofu. 9 00:02:08,378 --> 00:02:11,047 : Segðu það hér. Ég vinn ekki á skrifstofu. 10 00:02:11,173 --> 00:02:13,926 Ég þarf ekki að fara þangað til að heyra slæmar fréttir. 11 00:02:14,885 --> 00:02:18,639 - Það er erfitt rekstrarumhverfi. - Mér er sama um efnahagsmál. 12 00:02:19,848 --> 00:02:23,894 - Á að reka mig? - Mér þykir það leitt. 13 00:02:27,022 --> 00:02:28,315 Ég tæmi skápinn minn. 14 00:02:41,036 --> 00:02:44,706 - Ekki taka listaverkin mín. - Eg geri það ekki. 15 00:03:01,973 --> 00:03:06,269 James! Veistu hvar vírklippurnar eru? 16 00:03:06,395 --> 00:03:09,982 Í geymslunni. Í drasli. 17 00:03:10,107 --> 00:03:13,277 - Ég gref þær upp. - Takk. 18 00:03:41,972 --> 00:03:43,307 Bradley! 19 00:03:47,519 --> 00:03:51,565 - Er allt í lagi? - Skárra en krabbamein. 20 00:03:51,690 --> 00:03:54,359 Ég læt Dean hringja í þig þegar staðan batnar. 21 00:03:54,484 --> 00:03:59,155 Ég sagði það sama þegar Pete var sparkað, en takk. 22 00:06:32,851 --> 00:06:35,103 Af hverju kemur þú svona snemma heim? 23 00:06:35,896 --> 00:06:38,315 - Ég var rekinn. - Varstu rekinn? 24 00:06:44,404 --> 00:06:45,822 Réttu mér gemsann. 25 00:06:53,121 --> 00:06:55,624 Nei. Láttu mig... 26 00:07:10,680 --> 00:07:12,098 Ég er að hitta mann. 27 00:07:20,732 --> 00:07:22,317 Inn með þig. 28 00:07:25,528 --> 00:07:29,490 - Ég ætlaði ekki... - Komdu. Farðu inn. 29 00:07:46,216 --> 00:07:47,509 Fyrirgefðu. 30 00:09:26,983 --> 00:09:30,195 - Á ég að fara? Ég get flutt út. - Tölum saman. 31 00:09:30,320 --> 00:09:32,405 - Ég skal búa um... - Sestu. 32 00:09:42,791 --> 00:09:44,209 Hve lengi? 33 00:09:46,086 --> 00:09:49,590 - Þrjá mánuði. - Alvarlegt? 34 00:09:52,550 --> 00:09:55,511 - Nei. - Hvers vegna? 35 00:09:57,680 --> 00:09:59,932 Ég veit það ekki beint. 36 00:10:02,477 --> 00:10:07,065 Ég var leið. Við höfum ekki verið náin síðan... 37 00:10:08,691 --> 00:10:09,734 Þú veist. 38 00:10:11,986 --> 00:10:14,489 Ö - Ég veit. - Eg hélt að þú gerðir það líka, 39 00:10:14,614 --> 00:10:18,535 alltaf úti svo seint og komst upp í þegar ég var sofnuð. 40 00:10:19,911 --> 00:10:23,498 Nei. Ég var að vinna. Eða í ræktinni. 41 00:10:25,291 --> 00:10:26,751 Hélt mínu striki. 42 00:10:29,462 --> 00:10:30,713 Ég vissi það ekki. 43 00:10:33,049 --> 00:10:36,427 Samskiptin hafa ekki verið upp á marga fiska. 44 00:10:39,764 --> 00:10:43,142 - Dastu í það? - Næstum því. Gerðir þú það? 45 00:10:45,103 --> 00:10:46,229 Nei. 46 00:10:50,400 --> 00:10:52,235 Viltu að við skiljum? 47 00:10:55,113 --> 00:10:56,656 Ég veit það ekki. 48 00:10:58,491 --> 00:11:00,827 Ég vil að hlutirnir séu öðruvísi. 49 00:11:02,162 --> 00:11:04,581 Hjónabandið og við... 50 00:11:17,802 --> 00:11:22,598 Þetta er eins og þegar ég fæ mér kaffi á bensínstöðinni. 51 00:11:23,308 --> 00:11:28,480 Það eru þrjú málmílát þar. Eitt með rjóma, eitt með mjólk 52 00:11:28,605 --> 00:11:31,691 og eitt með þessu gráleita léttmjólkurdæmi. 53 00:11:33,526 --> 00:11:35,695 En merkimiðarnir snúa alltaf öfugt 54 00:11:35,820 --> 00:11:39,782 og ég þarf að giska á hvar rjóminn er. 55 00:11:39,908 --> 00:11:43,620 Það fyrsta sem ég gríp 56 00:11:43,745 --> 00:11:49,501 er alltaf mjólkin eða hitt, aldrei það sem ég vil. 57 00:11:51,502 --> 00:11:55,047 Að meðaltali ætti þriðja hvert skiptið 58 00:11:56,090 --> 00:11:59,218 að vera rjóminn, en það er aldrei þannig. 59 00:12:01,679 --> 00:12:06,601 Kannski jafnast það út ef ég fer þangað þúsund sinnum. 60 00:12:09,229 --> 00:12:15,902 Þá myndi ég ramba á rjómann fimmtíu eða hundrað sinnum í röð, 61 00:12:17,904 --> 00:12:19,656 en ég held ekki. 62 00:12:26,621 --> 00:12:29,541 Ég held ekki að hlutirnir jafnist út þannig. 63 00:12:33,544 --> 00:12:34,920 Að sjá okkur. 64 00:12:42,845 --> 00:12:44,638 Við ættum að byrja aftur. 65 00:12:47,016 --> 00:12:49,477 Reyna að eignast annað barn. 66 00:12:50,728 --> 00:12:53,439 Ef við vinnum ekki úr því sem fór úrskeiðis, 67 00:12:55,191 --> 00:12:57,735 fósturlátinu, er úti um okkur. 68 00:12:58,736 --> 00:13:00,738 Ég hugsaði líka um það, en... 69 00:13:03,199 --> 00:13:06,411 Ég er bara í afleysingum 1-2 í viku. 70 00:13:06,536 --> 00:13:10,957 - Þú misstir Í vinnuna. - Eg Hringi í Gil. 71 00:13:13,418 --> 00:13:18,423 - Ætlarðu að selja dóp? - Nei. Eg keyri pakka fyrir vin. 72 00:13:18,548 --> 00:13:21,259 Þú sagðist aldrei ætla að vinna fyrir Gil. 73 00:13:23,553 --> 00:13:25,972 Við svíkjum þá bæði loforð í dag. 74 00:13:30,476 --> 00:13:35,064 Ég vil að við búum annars staðar en í skítaholu. Með börn og hamingjusöm. 75 00:13:35,189 --> 00:13:37,900 Ég er leiður á að fá helvítis undanrennuna 76 00:13:38,026 --> 00:13:43,156 og vonast eftir rjómanum, því það gerist aldrei. 77 00:13:43,281 --> 00:13:48,953 Ég lofa að þetta verður ekki að eilífu. Ætlarðu að þrauka? 78 00:13:57,045 --> 00:14:02,008 - Bíddu með að koma nálægt mér. - Allt í lagi. 79 00:14:10,892 --> 00:14:13,978 ÁTJÁN MÁNUÐUM SÍÐAR 80 00:14:35,541 --> 00:14:37,126 - Blessaður, Johnny. - Sæl. 81 00:14:37,251 --> 00:14:40,379 - Fæ ég prufu núna? - Talaðu við yfirmanninn. 82 00:14:41,464 --> 00:14:43,216 Ég skal borga hana beint. 83 00:14:43,341 --> 00:14:46,135 Ég lofa að láta bæði eistun brosa breitt. 84 00:14:46,844 --> 00:14:50,097 Nei, takk. Þau vilja ekki að neinn sjái spengurnar. 85 00:15:14,664 --> 00:15:17,959 - Hvernig er veðrið? - Gæti snjóað. 86 00:15:23,923 --> 00:15:27,969 Komdu að glugganum. Settu hann í skúffuna. 87 00:15:37,145 --> 00:15:38,813 Settu hann á vigtina. 88 00:15:47,864 --> 00:15:49,240 Allt í himnalagi. 89 00:18:32,486 --> 00:18:34,530 Hvað ertu að gera? 90 00:18:34,655 --> 00:18:37,825 Það sem maður gerir við matvörurnar áður en maður borðar þær. 91 00:18:37,950 --> 00:18:40,161 Ég vil ekki að þú handleikir hníf. 92 00:18:42,163 --> 00:18:44,415 Leggðu hann frá þér. 93 00:18:46,959 --> 00:18:49,462 - Ég kann þetta. - En ef þú skerð þig? 94 00:18:49,587 --> 00:18:53,007 Blæðir og missir meðvitund? Sullar sjóðandi vatni? 95 00:18:53,132 --> 00:18:56,469 Af hverju mátti ég vinna í banvæna eldhúsinu óþunguð? 96 00:18:56,594 --> 00:19:01,682 - Því þú ert þrautseig. - Borðum við skyndimat í fjóra mánuði? 97 00:19:01,807 --> 00:19:03,600 Ég kann að grilla. 98 00:19:07,438 --> 00:19:10,316 - Hvernig líður Snúllu? -- Vel. 99 00:19:10,441 --> 00:19:13,569 - En mömmunni? - Vel, en þreytt í fótunum. 100 00:19:13,694 --> 00:19:15,779 Þú ættir ekki að nota þá núna. 101 00:19:18,741 --> 00:19:20,576 - Hvernig var vinnan? - Bara svona. 102 00:19:31,337 --> 00:19:35,675 Of mikil sól á þessum tíma Dags. Okkur vantar betri gluggatjöld. 103 00:19:36,967 --> 00:19:38,177 Græn. 104 00:20:03,244 --> 00:20:04,537 Sæll. 105 00:20:06,455 --> 00:20:09,917 Ég er á leiðinni. Bless. 106 00:20:12,461 --> 00:20:13,337 Gil? 107 00:21:48,724 --> 00:21:51,685 - Gott kvöld. - Gakktu í bæinn! 108 00:21:52,853 --> 00:21:57,316 - Valdi pabbi þinn fötin? - Já. Ertu hrifinn? 109 00:21:58,984 --> 00:22:01,653 - Hressandi. - Hann er í púlherberginu. 110 00:22:02,446 --> 00:22:05,658 - Með lóðunum eða púlborðinu? - Borðinu. 111 00:22:05,783 --> 00:22:10,746 Hann kallar það billjardherbergið, en hann spilar bara púl. 112 00:22:16,710 --> 00:22:18,545 - Qué pasa? - Sæll. 113 00:22:18,671 --> 00:22:23,050 Í ísskápnum. Jill keypti hommasódavatnið þitt. 114 00:22:23,175 --> 00:22:27,179 Ég vissi ekki að H2O hefði kynhneigð. 115 00:22:29,807 --> 00:22:33,227 - Hvar er gaurinn? - Á leiðinni. 116 00:22:37,690 --> 00:22:41,444 - Hvernig gengu viðskiptin? - Það er aldrei vesen með Cuz. 117 00:22:41,569 --> 00:22:43,196 Ég fíla niggarann. 118 00:22:45,322 --> 00:22:50,118 Eða segir maður "nigga" þegar það er vel meint? 119 00:22:50,911 --> 00:22:53,789 Menn eins og þú geta ekki sagt það yfirhöfuð. 120 00:22:55,541 --> 00:22:58,210 - Hvernig líður Lauren? - Vel. 121 00:22:58,335 --> 00:23:01,713 - Hvenær ungar hún út krakkanum? - Eftir 98 daga. 122 00:23:01,839 --> 00:23:06,177 - Verður þú á fæðingarstofunni? - Eg myndi aldrei missa af því. 123 00:23:06,844 --> 00:23:10,806 Troddu í nefið og notaðu sólgleraugu svo þú getir lokað augunum. 124 00:23:10,931 --> 00:23:14,726 Ég vil sjá litlu stelpuna okkar anda í fyrsta sinn. Það er augnablik. 125 00:23:15,227 --> 00:23:17,062 Heldur betur. 126 00:23:20,024 --> 00:23:24,111 - Þetta er Eleazar. - Er það nýi birgirinn? 127 00:23:25,195 --> 00:23:27,322 Ef allt gengur vel starfa ég með honum. 128 00:23:27,448 --> 00:23:31,869 Hann hefur sambönd í Mexíkó og nóg af góðum, ódýrum kristal. 129 00:23:32,494 --> 00:23:36,206 - Hann vildi hitta þig fyrir sendinguna. - Þeir eru fleiri. 130 00:23:37,583 --> 00:23:40,086 Mexíkanar vilja síður vera einir. 131 00:23:40,210 --> 00:23:45,340 Þú veist hvernig þeir alast upp. Fimm í rúmi og tíu rúm á heimili. 132 00:23:50,804 --> 00:23:54,641 Gott kvöld, félagi. 133 00:23:54,767 --> 00:23:57,061 Þetta er Bradley. Besti sendillinn minn. 134 00:24:00,189 --> 00:24:03,275 - Sæll. - Gaman að hitta þig. 135 00:24:05,277 --> 00:24:09,406 Þetta er Pedro. Hann fylgir þér. Með Roman. 136 00:24:10,950 --> 00:24:14,454 - Ég fer ekki með honum. - Af hverju ekki? 137 00:24:15,037 --> 00:24:16,830 Hann virðist vera í neyslu. 138 00:24:20,167 --> 00:24:23,128 Roman hefur verið edrú í tvö ár. 139 00:24:23,253 --> 00:24:26,923 Ég prófa starfsfólkið og hann er traustur og úrræðagóður. 140 00:24:28,133 --> 00:24:32,679 Mér þykir það leitt, en eðlisávísunin vegar þyngra en orð ókunnugra. 141 00:24:37,559 --> 00:24:39,811 Hafið okkur afsakaða. Eigðu við mig orð. 142 00:24:44,775 --> 00:24:49,780 Þú þarft að fara með og gæta hagsmuna minna. 143 00:24:51,532 --> 00:24:53,200 Hagsmuna okkar. 144 00:24:54,994 --> 00:24:56,746 Eleazar ábyrgist hann 145 00:24:56,870 --> 00:25:00,332 og það er ekki eins og þú hafir ekki átt þín vandamál. 146 00:25:01,542 --> 00:25:03,586 Það eru 14 ár síðan. 147 00:25:03,711 --> 00:25:07,340 - Og flaskan er ekki eins og dópið. - Ekki þetta bull. 148 00:25:08,841 --> 00:25:11,260 Sjáðu bróður minn og pabba þinn. 149 00:25:13,053 --> 00:25:16,598 Drykkja er vond ákvörðun sem leiðir 10.000 fleiri af sér. 150 00:25:16,724 --> 00:25:21,145 - Hann er í vímu. Kannski ekki heróín... - Bradley. 151 00:25:26,483 --> 00:25:32,364 - Ekki láta mig setja þér úrslitakosti. - Mér heyrist þú vera að því. 152 00:25:39,079 --> 00:25:41,748 Ég get ekki valið Oscar, Tony eða Randolph. 153 00:25:43,876 --> 00:25:49,215 Enginn stjakar við svona mönnum. Ég þarf þig í svona stóra sendingu. 154 00:25:53,761 --> 00:25:58,015 Ef þú hjálpar mér færðu tveggja mánaða frí þegar barnið fæðist. 155 00:26:03,687 --> 00:26:05,564 - Þriggja. - Samþykkt. 156 00:26:05,689 --> 00:26:07,149 Við erum góðir. 157 00:26:09,985 --> 00:26:14,656 Ég fer með, en ég ræð ef eitthvað klikkar. 158 00:26:15,574 --> 00:26:19,078 - Þeir fylgja þér. - Líttu á mig, Roman. 159 00:26:21,080 --> 00:26:23,332 Hvað gerir þú ef ég segi "fleygðu pakkanum"? 160 00:26:25,042 --> 00:26:25,876 Fleygi. 161 00:26:53,946 --> 00:26:55,531 Ég fann fyrir henni. 162 00:27:03,455 --> 00:27:05,332 Ég fann fyrir þér. 163 00:27:09,086 --> 00:27:10,754 Ég fann fyrir þér. 164 00:27:38,240 --> 00:27:40,200 97 dagar. 165 00:28:16,862 --> 00:28:20,532 Stans. Hendurnar í rassvasana. 166 00:28:20,657 --> 00:28:24,452 - Farðu í rassgat. - Annars getið þið synt eftir pakkanum. 167 00:28:28,332 --> 00:28:30,251 Roman. Hlustaðu á hann. 168 00:28:40,594 --> 00:28:42,471 Svo engir segldúkar séu skotnir. 169 00:28:43,180 --> 00:28:44,848 Snúðu þér við. 170 00:29:02,574 --> 00:29:03,950 Komum. 171 00:29:21,677 --> 00:29:23,220 Þessi. 172 00:29:25,430 --> 00:29:28,391 - Átt þú hann? - Gil. 173 00:33:20,373 --> 00:33:22,208 Losaðu þig við kistuna. 174 00:33:23,460 --> 00:33:24,461 Af stað. 175 00:33:33,512 --> 00:33:35,305 Fegrum Bandaríkin, ha? 176 00:33:56,868 --> 00:34:02,082 Rólegur. Tranquilo. Þetta er bara til öryggis. 177 00:34:03,333 --> 00:34:07,546 Við erum búnir. Ég kjálkabrýt þig ef þú Reynir að taka þessa. 178 00:34:25,730 --> 00:34:28,691 - Fleygið. Við sækjum þær seinna. - Nei, ég... 179 00:34:28,817 --> 00:34:30,569 Slepptu! 180 00:34:59,764 --> 00:35:01,975 Fleygðu vopninu og upp með hendur! 181 00:35:19,492 --> 00:35:21,869 Lögreglumaður þarf aðstoð! 182 00:35:25,415 --> 00:35:28,043 Hringdu á liðsauka! Strax! 183 00:35:33,882 --> 00:35:36,218 Heimsku hálfvitar. 184 00:35:40,722 --> 00:35:42,057 Niður! 185 00:35:48,104 --> 00:35:49,772 Sýndu þig undir eins. 186 00:35:49,898 --> 00:35:53,819 Étið skít, löggusvín! Má bjóða ykkur tvíburaturn? 187 00:35:55,403 --> 00:35:57,405 Handsprengja! Flýið! 188 00:36:01,117 --> 00:36:02,994 Nei, Jesús, nei... 189 00:36:26,601 --> 00:36:27,727 Góða nótt. 190 00:37:28,705 --> 00:37:32,751 - Kastaðu frá þér vopninu! - Eg skal kasta þessu, svín! 191 00:38:20,256 --> 00:38:23,426 Kyrr! Hendur á haus! Strax! 192 00:38:25,053 --> 00:38:28,848 - Ekki hreyfa þig. - Sækið skartið. 193 00:38:49,244 --> 00:38:50,912 Viltu brenna hann? 194 00:38:52,288 --> 00:38:54,540 Viltu skeina þér með honum? 195 00:38:55,959 --> 00:38:59,838 Viltu skera hann í smábúta og senda Pútín? 196 00:38:59,963 --> 00:39:04,217 - Nei, ég flagga yfir útidyrunum. - Svo þú ert föðurlandsvinur? 197 00:39:09,389 --> 00:39:13,476 - Má ég fá mér sæti? - Þetta er væntanlega fræðileg spurning. 198 00:39:13,601 --> 00:39:15,686 Viltu frekar að ég fari? 199 00:39:15,812 --> 00:39:18,231 Ég segi ekkert sem þú vilt heyra 200 00:39:18,356 --> 00:39:21,401 og ég get glápt á menn sem ég fíla ekki í grjótinu. 201 00:39:21,985 --> 00:39:24,905 Hvað heldur þú að ég vilji heyra? 202 00:39:25,947 --> 00:39:27,866 Nöfnin á félögum þínum? 203 00:39:29,409 --> 00:39:34,122 Fólkið sem hagnaðist á vinnu þinni og skeindi sér með þessum? 204 00:39:36,708 --> 00:39:39,586 Þú getur þóst vera sama en ég sá upptökuna, 205 00:39:40,962 --> 00:39:46,342 hvernig þú stútaðir skíthælunum sem réðust á lögregluna frekar en að flýja. 206 00:39:46,467 --> 00:39:51,347 Ég vissi fyrir að þú ættir fána, líklega fleiri en einn. 207 00:39:51,472 --> 00:39:53,516 Ég á tvo. 208 00:39:55,810 --> 00:40:00,023 Vegna snarræðis þíns létust engir lögreglumenn. 209 00:40:00,148 --> 00:40:05,028 Þú veist muninn á réttu og röngu og hefur siðferðisvitund. 210 00:40:06,696 --> 00:40:10,909 Hjálpaðu okkur. Gefðu okkur nöfn. Eitt mikilvægt nafn. 211 00:40:11,034 --> 00:40:13,787 - Fyrir hvern vinnur þú? - Ég starfa einn. 212 00:40:13,912 --> 00:40:17,207 - Hvar færðu kristalinn? - Hjá einhverjum gaur. 213 00:40:17,332 --> 00:40:19,626 - Heitir hann eitthvað? - Man ekki. 214 00:40:20,168 --> 00:40:22,671 - En ef þú sérð lista? - Eg les ekki, 215 00:40:22,795 --> 00:40:25,965 fer ekki einu sinni á textaðar myndir í bíó. 216 00:40:26,090 --> 00:40:30,511 Ég skal lesa upphátt. Kinkaðu bara kolli. 217 00:40:31,304 --> 00:40:33,348 Ég skal þrengja valið. Hvað heitir þú? 218 00:40:33,473 --> 00:40:36,017 - Lawrence Watkins. - Það var ekki það. 219 00:40:36,142 --> 00:40:38,186 - Finnst þér þetta fyndið? - Já, kúnstirnar þínar. 220 00:40:40,897 --> 00:40:46,027 Stundum sé ég menn í þessum stól sem gætu auðveldlega verið mín megin. 221 00:40:47,612 --> 00:40:49,030 Prinsippmenn. 222 00:40:50,740 --> 00:40:55,620 - Sem voru óheppnir og fóru af sporinu. - Eg tala ekki. 223 00:40:56,204 --> 00:41:00,291 Þetta er fyrsta brot, en þú mátt búast við 4-5 árum. 224 00:41:00,416 --> 00:41:03,377 Vissirðu að dópsalar afplána alla sína dóma? 225 00:41:04,087 --> 00:41:07,924 Ég veit að kerfið tekur Harðar á þeim sem dreifa dópi 226 00:41:08,049 --> 00:41:11,803 en þeim sem beita konur og börn ofbeldi. 227 00:41:11,928 --> 00:41:13,680 Finnst þér það sanngjarnt? 228 00:41:14,973 --> 00:41:18,143 Hefur þú séð mann með meth-munn? 229 00:41:18,267 --> 00:41:22,021 - Fjórtán ára stelpu háða... - Eg ætla ekki að rífast við þig. 230 00:41:23,064 --> 00:41:26,192 Ég gef þér engar upplýsingar. Ég veit hvað ég gerði 231 00:41:26,317 --> 00:41:30,029 og ég veit hvernig dómurinn verður. Þetta er búið og gert. 232 00:41:31,239 --> 00:41:33,241 - Þú hefur aðra kosti. - Nei. 233 00:41:39,747 --> 00:41:41,999 Konan þín sagðist eiga von á stelpu. 234 00:41:42,125 --> 00:41:44,753 Þú situr inni þegar hún segir fyrsta orðið 235 00:41:44,877 --> 00:41:48,547 og ég get lofað þér að það verður ekki "pabbi". 236 00:42:16,659 --> 00:42:20,163 - Ég þarf að vera smekkleg. - Eg hafði smekk fyrir þessu. 237 00:42:21,956 --> 00:42:22,915 Sestu. 238 00:42:26,210 --> 00:42:29,630 - Ég lét þá fá ný föt á þig. - Takk. 239 00:42:31,090 --> 00:42:36,721 - Ég hef svolítið að segja. - Allt í lagi. 240 00:42:36,846 --> 00:42:40,433 Ekki vera viðstödd dómsuppkvaðninguna. Ég veit hvernig fer 241 00:42:40,558 --> 00:42:43,853 og það er óþarfi að þú horfir upp á það. 242 00:42:44,729 --> 00:42:46,856 Ég mótmæli ekki ákæruatriðunum. 243 00:42:48,733 --> 00:42:51,402 Ég vil vera þar. Ég vil styðja þig. 244 00:42:51,527 --> 00:42:56,073 Það gerir engum gott. Þetta verður bara erfiðara. 245 00:42:56,991 --> 00:43:02,497 Það er óþarfi að þið Snúlla gangið í gegnum þetta 246 00:43:02,622 --> 00:43:07,168 og að ég horfi upp á ykkur gera það. Ég bið þig. 247 00:43:09,796 --> 00:43:10,880 Allt í lagi. 248 00:43:12,882 --> 00:43:15,676 Þetta verða fjögur ár, kannski fimm, 249 00:43:16,719 --> 00:43:19,430 og ég sit megnið af mér, jafnvel allt. 250 00:43:24,977 --> 00:43:26,687 Mér þykir það leitt. 251 00:43:32,151 --> 00:43:36,697 - Ég kem í heimsókn með stelpuna... - Nei. 252 00:43:37,615 --> 00:43:41,577 Ég vil ekki að hún sjá mig í fyrsta sinn í fangelsi. 253 00:43:41,702 --> 00:43:46,290 Við segjum henni eitthvað þegar hún áttar sig á því að eitthvað er að. 254 00:43:46,415 --> 00:43:52,463 Ég segi henni allt þegar hún er nógu gömul til að skilja það. 255 00:43:55,299 --> 00:43:56,592 Ég bíð eftir þér. 256 00:43:59,303 --> 00:44:01,096 Sama hversu lengi það verður. 257 00:44:05,184 --> 00:44:08,854 Ég geri aldrei sömu mistök aftur. 258 00:44:10,773 --> 00:44:12,858 - Ég lofa. - Eg veit. 259 00:44:21,033 --> 00:44:22,618 Þannig er það þá. 260 00:44:32,837 --> 00:44:34,130 Ég elska þig. 261 00:44:48,603 --> 00:44:52,607 Ég tók til greina að ákærði mótmælir ekki ákæruatriðunum 262 00:44:52,732 --> 00:44:56,778 og það hversu alvarleg brot hans eru. 263 00:44:56,903 --> 00:45:01,157 Ég dæmi Bradley Darrel Thomas til sjö ára fangavistar 264 00:45:01,282 --> 00:45:06,287 í Franklin R James fangelsinu. 265 00:45:09,373 --> 00:45:11,876 Dómbþingi er nú formlega slitið. 266 00:45:41,989 --> 00:45:45,034 Þetta er ömurlegt, meira að segja að utan. 267 00:45:47,286 --> 00:45:49,997 Hefurðu séð myndir af austurríska fangelsinu? 268 00:45:53,209 --> 00:45:58,965 - Ég vildi að við færum þangað. - Finndu þér metnaðarfyllri óskir. 269 00:46:18,818 --> 00:46:24,282 Jæja, herrar mínir. Fylgið rauðu línunni að dyrunum, 270 00:46:24,407 --> 00:46:27,952 stoppið og segið manninum með klemmuspjaldið nafn ykkar. 271 00:46:31,497 --> 00:46:35,334 - Bradley Thomas. - Afram. 272 00:46:37,420 --> 00:46:39,589 Enrique Gomez. 273 00:46:46,554 --> 00:46:48,222 Velkomnir í Ísskápinn. 274 00:46:55,980 --> 00:46:57,773 Næsti. 275 00:47:01,235 --> 00:47:04,697 - Farðu aftast í röðina. - Eg var næstur, ég skaust... 276 00:47:04,822 --> 00:47:07,867 Þú heldur þínum stað eða gefur hann eftir. 277 00:47:08,701 --> 00:47:11,162 Farðu aftast í röðina. 278 00:47:11,287 --> 00:47:16,459 - Ég þurfti að fara á klósettið... - Þú tefur allt saman. 279 00:47:16,584 --> 00:47:18,002 Láttu þig hverfa. 280 00:47:21,505 --> 00:47:23,340 - Verra en hjá sýslumanni. - Næsti. 281 00:47:29,347 --> 00:47:30,723 Næsti. 282 00:47:33,517 --> 00:47:35,144 Bradley Thomas. 283 00:47:40,858 --> 00:47:45,237 - Ertu með kvittun fyrir hringnum? - Kvittun? Nei. 284 00:47:45,363 --> 00:47:48,283 - Settu hann þangað. - Af hverju? 285 00:47:55,039 --> 00:48:00,086 Fangar mega ekki bera skartgripi sem eru meira en 75 dala virði. 286 00:48:00,211 --> 00:48:02,088 Hann er úr ryðfríu stáli... 287 00:48:02,213 --> 00:48:06,801 Ég er hvorki málmtæknir né skartgripasali. Ég get ekki metið hann. 288 00:48:06,926 --> 00:48:08,344 Láttu hann af hendi. 289 00:48:25,736 --> 00:48:27,780 - Afsakaðu... - Taktu eigur þínar 290 00:48:27,905 --> 00:48:31,242 og farðu aftast í röðina. 291 00:48:40,584 --> 00:48:41,418 Næsti. 292 00:48:51,095 --> 00:48:52,471 Næsti. 293 00:48:55,516 --> 00:48:59,145 - Bradley Thomas. - Eg man það. 294 00:49:10,322 --> 00:49:14,284 Þetta var betra. 295 00:49:14,410 --> 00:49:19,457 Það er gott að muna mannasiðina. Meira að segja í fangelsi. 296 00:49:22,960 --> 00:49:24,336 Njóttu dvalarinnar. 297 00:49:31,343 --> 00:49:34,263 - Bradley Thomas? - Já. 298 00:49:34,388 --> 00:49:35,639 Stattu inni í ferningnum. 299 00:49:39,810 --> 00:49:41,020 Farðu úr fötunum. 300 00:49:41,145 --> 00:49:43,773 Vertu í nærfötunum þar til ég segi þér að fara úr þeim. 301 00:49:43,898 --> 00:49:47,110 - Þú setur fötin í kassann. - Mér datt það í hug. 302 00:49:47,234 --> 00:49:51,697 - Enn einn snillingurinn. - Eigum við að sleppa honum 303 00:49:51,822 --> 00:49:54,408 svo hann lækni krabba eða samræmi strengjakenningar? 304 00:50:27,858 --> 00:50:29,443 Sundur með lappirnar. 305 00:50:31,362 --> 00:50:33,281 Hendur á höfuð. 306 00:50:34,698 --> 00:50:36,450 Opnaðu munninn. 307 00:50:38,494 --> 00:50:42,039 Upp með tunguna. Þú mátt loka. 308 00:50:45,334 --> 00:50:48,754 Nú er það uppáhald allra. Niður með nærbuxurnar. 309 00:50:50,381 --> 00:50:52,383 Settu hendur á höfuð. 310 00:50:58,973 --> 00:51:00,308 Þetta er A mínus. 311 00:51:07,773 --> 00:51:11,110 - Ert þú Bradley Thomas? - Já. 312 00:51:11,235 --> 00:51:14,280 - Ég heiti Lefty. Ég sé um kynninguna. 313 00:51:15,739 --> 00:51:17,241 Ertu með bólgna tá? 314 00:51:18,242 --> 00:51:22,621 Ég er meiddur á hægri fæti og skórnir eru tveim númerum of litlir. 315 00:51:22,746 --> 00:51:28,252 Við látum Denise félagsráðgjafa vita. Geturðu gengið? 316 00:51:35,593 --> 00:51:39,138 Þú hefðir getað lent í verra fangelsi en Ísskápnum, 317 00:51:39,263 --> 00:51:42,600 þótt þetta sé ekki eins og þarna í Austurríki. 318 00:51:43,767 --> 00:51:45,852 Þú færð eigin klefa. 319 00:51:45,978 --> 00:51:49,148 Hann er lítill, en þú sleppur við að anda 320 00:51:49,273 --> 00:51:52,735 ofan í hálsmál einhvers annars mánuðum eða árum saman. 321 00:51:53,235 --> 00:51:56,447 Og þú hefur um ýmislegt að velja á verkstæðinu, 322 00:51:56,572 --> 00:51:59,283 eftir því hvernig félagsráðgjafinn metur þig. 323 00:51:59,408 --> 00:52:02,411 Skrifborð, hillur, gallabuxur, 324 00:52:02,536 --> 00:52:05,205 íhlutir í sjálfsala... Við búum til margt. 325 00:52:07,666 --> 00:52:11,420 Maturinn er ógeð en þetta er jú fangelsi. 326 00:52:11,545 --> 00:52:13,422 Hve lengi hefur þú verið hér? 327 00:52:13,547 --> 00:52:17,009 Í 28 ár og þar á undan var ég í Jackson. 328 00:52:18,135 --> 00:52:20,596 Þar var ég kallaður Righty. 329 00:52:22,848 --> 00:52:27,227 - Þú mátt spyrja. - Það kemur mér ekki við. 330 00:52:27,353 --> 00:52:31,941 Þeir sem spyrja ekki hvað þú gerðir vilja ekki tala um hvað þeir gerðu. 331 00:52:34,234 --> 00:52:37,571 Þú ert í góðu formi og virðist geta höndlað vesen, 332 00:52:37,696 --> 00:52:40,824 en það er betra að spyrja og segja frá. 333 00:52:40,949 --> 00:52:43,160 Þú vilt ekki að fólk dragi ályktanir. 334 00:52:44,495 --> 00:52:49,125 Ég hef séð helmingi stærri menn en þig tína tennurnar upp úr sturtubotninum. 335 00:52:49,249 --> 00:52:51,168 Og verra en það. 336 00:52:51,293 --> 00:52:55,005 Ef þú meiddir konur eða börn eða eitthvað slíkt 337 00:52:55,130 --> 00:52:59,801 skaltu finna upp á lygi strax og halda þig við hana. 338 00:53:01,595 --> 00:53:05,808 Ég sýslaði með heróín og kristal. Svolítið kók. 339 00:53:05,933 --> 00:53:11,814 Ég drap tvo menn í ráni. Skaut annan fjórum sinnum í hausinn. 340 00:53:11,939 --> 00:53:15,651 Ég var á heróini. 341 00:53:22,199 --> 00:53:26,245 - Á hvaða hæð er klefinn minn? - Utsýnishæðinni. 342 00:53:41,468 --> 00:53:43,261 Er þetta sá sem á að setja í sjö? 343 00:53:43,387 --> 00:53:45,472 Já, Bradley Thomas. 344 00:53:47,975 --> 00:53:51,187 Fyrst þarftu að kynna þér nokkrar reglur. 345 00:53:51,311 --> 00:53:53,313 Fimm daga í viku tel ég alla á hæðinni. 346 00:53:53,439 --> 00:53:56,317 Þegar þú heyrir merkið stígur þú út úr klefanum 347 00:53:56,442 --> 00:53:59,820 og ferð ekki aftur inn fyrr en þú heyrir merkið aftur. 348 00:53:59,945 --> 00:54:02,614 Ef þú sefur yfir þig og missir af talningunni 349 00:54:02,740 --> 00:54:07,245 bíða allir hinir eftir þér. Þú eignast ekki vini þannig. 350 00:54:07,369 --> 00:54:10,914 Ég kanna líka svæðið. Þegar ég kalla "eftirlit" 351 00:54:11,039 --> 00:54:14,876 bíður þú fyrir utan klefinn þar til ég er búinn. 352 00:54:15,002 --> 00:54:17,922 - Boxarðu? - Nei. 353 00:54:18,046 --> 00:54:22,050 - Eru vöðvarnir bara til sýnis? - Eg lyfti með þeim. 354 00:54:23,635 --> 00:54:26,346 Það er góð hnefaleikaþjálfun hér. 355 00:54:26,472 --> 00:54:29,225 - Ég er þjálfari. - Hef ekki áhuga. 356 00:54:29,349 --> 00:54:32,644 Viltu frekar búa til skrifborð og sjálfsalaíhluti? 357 00:54:32,770 --> 00:54:36,857 Frekar prjóna ég bleika barnaskó en lemja fólk að ástæðulausu. 358 00:54:36,982 --> 00:54:39,985 Hefurðu prófað að boxa? 359 00:54:42,654 --> 00:54:45,115 Svolítið, þegar ég var yngri. 360 00:54:46,909 --> 00:54:50,454 - Varstu laminn í köku? - Nei. 361 00:54:53,248 --> 00:54:54,291 Launin of lág? 362 00:54:57,586 --> 00:55:02,216 - Hefurðu meitt einhvern? Drepið? - Bíddu með að atast í honum. 363 00:55:08,013 --> 00:55:13,060 Dyrnar eru ólæstar þegar strákarnir eru að vinna eða í garðinum. 364 00:55:13,185 --> 00:55:17,564 - Eða í tíma. Það er skóli hér. - Það er gott. 365 00:55:18,440 --> 00:55:19,942 Þetta er þinn. 366 00:55:21,652 --> 00:55:25,823 Ég skil þig eftir einan á meðan þú skoðar hann. 367 00:55:26,615 --> 00:55:29,660 - Matur klukkan sex. - Eg held ég sleppi honum. 368 00:55:31,829 --> 00:55:34,707 Margir gera það fyrst þegar þeir koma. 369 00:55:35,833 --> 00:55:39,128 Klukkan tvö eða þrjú í nótt áttu eftir að vilja hann. 370 00:55:41,004 --> 00:55:44,591 Ég fer með þig til félagsráðgjafans á morgun. 371 00:56:14,872 --> 00:56:16,832 Sjö helvítis ár. 372 00:56:39,438 --> 00:56:40,773 Andskotinn. 373 00:56:55,537 --> 00:56:57,039 Í röð! 374 00:57:07,174 --> 00:57:10,803 Einhvern vantar svo við verðum að bíða. 375 00:57:11,845 --> 00:57:13,972 Vonandi er ykkur öllum sama. 376 00:57:17,434 --> 00:57:22,147 Ég þarf að komast aftur í drauminn. Það var kona, feit en til í tuskið. 377 00:57:22,272 --> 00:57:23,648 Við bíðum! 378 00:57:26,318 --> 00:57:29,696 Takk fyrir að mæta á samkunduna okkar, hr. Thomas. 379 00:57:30,447 --> 00:57:34,284 - Hvað gerðist eiginlega? - Eg steig á pöddu. 380 00:57:35,118 --> 00:57:38,330 - Kjaftæði. - Hún var stór. 381 00:57:56,640 --> 00:58:01,019 - Er þetta nauðsynlegt? - Láttu eins og þú talir við guð. 382 00:58:01,144 --> 00:58:03,229 Það er ekki nachos-lykt af honum. 383 00:58:06,483 --> 00:58:09,027 Þetta byrjar ekki vel hjá þér, hr. Thomas. 384 00:58:10,362 --> 00:58:13,198 Allir á hæðinni standa hér um miðja nótt, 385 00:58:13,323 --> 00:58:18,703 þreyttir og svangir, en þú segir bara brandara. 386 00:58:22,541 --> 00:58:24,084 Einhver meiri hnyttni? 387 00:58:28,463 --> 00:58:31,508 Þegar þú heyrir merkið kemur þú og lætur telja þig. 388 00:58:32,467 --> 00:58:37,430 Engin töf. Þetta er eins og bjallan í boxi. 389 00:58:42,477 --> 00:58:44,187 Ding, ding. 390 00:59:00,370 --> 00:59:02,122 Þú hefðir átt að segja frá pöddunni. 391 01:01:02,701 --> 01:01:06,705 Jesús! 392 01:01:07,956 --> 01:01:09,416 Gerið það! 393 01:01:14,171 --> 01:01:15,255 Farið! 394 01:01:50,832 --> 01:01:52,792 Morguntalning! 395 01:02:05,347 --> 01:02:07,432 Áttatíu dagar. 396 01:02:24,491 --> 01:02:25,909 Góðan dag. 397 01:02:26,743 --> 01:02:30,622 Það er erfitt að segja það eftir þúsund morgna hér. 398 01:02:30,747 --> 01:02:31,957 Ég trúi því. 399 01:02:41,800 --> 01:02:45,095 - Takk fyrir súkkulaðistykkið. - Eg sagði þér það. 400 01:02:46,805 --> 01:02:52,978 Vinnan, heimsóknirnar og allt það fer í gegnum Denise. 401 01:02:53,103 --> 01:02:56,440 Þú vilt hafa hana fyrir vin svo vertu kurteis. 402 01:02:56,564 --> 01:03:00,651 Ekki horfa á hálsmálið og ekkert tvírætt tal. 403 01:03:00,777 --> 01:03:03,822 Konurnar hér eru mjög viðkvæmar fyrir slíku. 404 01:03:06,283 --> 01:03:08,952 Ég smyglaði tveimur kílóum af Suðurríkjasjarma. 405 01:03:10,996 --> 01:03:13,582 Hún er með flott brjóst. 406 01:03:16,251 --> 01:03:17,919 Kom inn. 407 01:03:25,218 --> 01:03:29,681 - Ég heiti Denise Pawthur. - Þú vilt líklega ekki handaband. 408 01:03:30,432 --> 01:03:33,894 Bara næst. Ert þú Bradley Thomas? 409 01:03:34,019 --> 01:03:36,313 - Því miður. - Fáðu þér sætti. 410 01:03:36,938 --> 01:03:38,231 Takk, frú. 411 01:03:42,360 --> 01:03:44,153 Hvernig var fyrsta nóttin? 412 01:03:44,904 --> 01:03:49,117 Það skorti ýmislegt, en það eru víst ekki verðlaun að vera hér. 413 01:03:49,701 --> 01:03:51,745 - Svafstu? - Svolítið. 414 01:03:51,870 --> 01:03:54,998 - Borðaðir þú? - Lefty gaf mér súkkulaðistykki. 415 01:03:55,123 --> 01:04:00,128 Yfirleitt færum við yfir skrána þína og ræddum vinnuverkefni, 416 01:04:00,253 --> 01:04:03,548 en fyrir tuttugu mínútum fékk ég áríðandi símtal. 417 01:04:03,673 --> 01:04:06,843 - Frá hverjum? - Pelman lækni. 418 01:04:11,014 --> 01:04:12,933 Er hann læknir konunnar þinnar? 419 01:04:14,517 --> 01:04:17,729 Hann sagði að það væru vandræði með meðgönguna 420 01:04:17,854 --> 01:04:21,107 og vildi ræða það við þig Í eigin persónu. 421 01:04:26,279 --> 01:04:27,697 Er það... 422 01:04:29,532 --> 01:04:33,453 - Er það alvarlegt? - Hann greindi ekki nánar frá því. 423 01:04:34,329 --> 01:04:37,040 - Kemur hann hingað? - Já. 424 01:04:37,165 --> 01:04:40,585 Við bókuðum tíma klukkan tíu. 425 01:04:40,710 --> 01:04:45,089 - Er Lauren á sjúkrahúsi? - Eg veit það ekki. 426 01:04:48,802 --> 01:04:54,266 Við ljúkum kynningunni á morgun. Borðaðu og farðu aftur í klefann. 427 01:04:55,767 --> 01:05:00,105 Þú verður sóttur þegar Pelman innritar sig við ytra hliðið. 428 01:05:04,984 --> 01:05:07,403 Hafa verið erfiðleikar? 429 01:05:09,447 --> 01:05:11,532 Í fyrra skiptið, en ekki núna. 430 01:05:16,955 --> 01:05:19,374 Takk fyrir að láta mig vita. 431 01:05:23,002 --> 01:05:24,962 Vonandi fer allt vel. 432 01:05:55,785 --> 01:06:00,415 Þú hlýtur að vera vinsæll fyrst þú færð heimsókn á öðrum degi. 433 01:06:01,791 --> 01:06:06,504 Kannski á að taka viðtal við hnefaleikakappann. 434 01:06:09,507 --> 01:06:11,968 Gakktu í gegn. Hægt. 435 01:06:19,017 --> 01:06:23,647 - Bradley Thomas kemur. - Móttekið. Gluggi tíu. 436 01:06:27,692 --> 01:06:29,485 Góða skemmtun. 437 01:06:32,739 --> 01:06:34,532 Það er þessi, hr. Thomas. 438 01:06:46,711 --> 01:06:50,632 - Hver ert þú? - Fáðu þér sæti, hr. Thomas. 439 01:06:53,843 --> 01:06:56,971 - Hvar er Pelman? - Fáðu þér sæti. 440 01:07:06,356 --> 01:07:07,274 Taktu upp tólið. 441 01:07:14,113 --> 01:07:18,159 Vertu rólegur. Ég fer ef þú vekur athygli á okkur 442 01:07:19,494 --> 01:07:22,831 og þú munt iðrast þess það sem þú átt eftir ólifað. 443 01:07:22,956 --> 01:07:25,417 Kinkaðu kolli ef þú skilur. 444 01:07:30,588 --> 01:07:32,965 Vinnuveitandi minn sendir kveðju. 445 01:07:34,175 --> 01:07:35,843 Þú vinnur fyrir Eleazar. 446 01:07:38,888 --> 01:07:40,014 Hvað ertu að gera hér? 447 01:07:40,139 --> 01:07:45,936 Svik þín kostuðu vinnuveitanda minn 3,2 milljónir. 448 01:07:46,062 --> 01:07:47,772 Ég kom til að útkljá málið. 449 01:08:16,217 --> 01:08:21,472 Fóstureyðingalæknir frá Kóreu starfar fyrir vinnuveitanda minn. 450 01:08:24,559 --> 01:08:29,439 Hann segist geta aflimað fóstur 451 01:08:30,398 --> 01:08:34,986 þannig að barnið fæðist samt lifandi. 452 01:08:36,988 --> 01:08:41,367 Aðgerðin fer einungis fram 453 01:08:41,492 --> 01:08:45,997 ef þú borgar ekki skuld þína við vinnuveitanda minn. 454 01:08:48,082 --> 01:08:49,166 Hvernig? 455 01:08:49,292 --> 01:08:54,506 Það er fangi sem vinnuveitandi minn vill að deyi. 456 01:08:54,631 --> 01:09:00,178 Hann afplánar lífstíðardóm í Redleaf-fangelsinu. 457 01:09:01,471 --> 01:09:03,974 Ég verð í Ísskápnum í sjö ár. 458 01:09:04,098 --> 01:09:06,934 Hvernig á ég að geta stútað einhverjum í Redleaf? 459 01:09:07,060 --> 01:09:09,354 Redleaf er með hámarksgæslu. 460 01:09:11,022 --> 01:09:15,109 Sýndu starfsfólkinu hér að það þurfi að flytja þig. 461 01:09:17,320 --> 01:09:22,075 Sleppir Eleazar konunni minni ef ég drep hann? 462 01:09:23,284 --> 01:09:26,287 - Heilli á húfi? - Já. 463 01:09:29,040 --> 01:09:32,460 - Getur þú gefið mér einhverja tryggingu? - Vissulega. 464 01:09:34,170 --> 01:09:38,091 Ef þú gerir ekki það sem vinnuveitandi minn vill 465 01:09:38,216 --> 01:09:41,052 ábyrgist ég að þú færð sendan pakka 466 01:09:41,177 --> 01:09:44,806 með minnst tveimur útlimum af ófæddu barni þínu. 467 01:09:46,391 --> 01:09:51,396 Því miður get ég ekki ábyrgst að barnið þitt lifi af. 468 01:09:51,521 --> 01:09:54,983 Eða hver örlög konunnar þinnar verða. 469 01:09:57,777 --> 01:10:02,907 - Hvaða náungi er þetta? - Christopher Bridge. 470 01:10:03,700 --> 01:10:08,955 Hann er í Redleaf, fangaálmu 99. 471 01:10:35,106 --> 01:10:36,649 1,93 metrar. 472 01:10:37,650 --> 01:10:41,863 - 1,88 í mesta lagi. - 1,93. 473 01:10:52,290 --> 01:10:56,419 -1,96. - Kannski. 474 01:10:58,254 --> 01:10:59,881 Er allt í lagi? 475 01:11:09,849 --> 01:11:12,643 Er eitthvað sem þú vilt tala um? 476 01:11:15,897 --> 01:11:20,985 : Fyrirgefðu stælana. Ég meinti ekkert með því. 477 01:11:21,110 --> 01:11:24,739 Ég vonaðist bara til að fá þig í hnefaleikaþjálfunina. 478 01:11:44,842 --> 01:11:47,845 - Hvað ertu að gera? - Mér er illt í fótunum. 479 01:11:47,970 --> 01:11:51,515 Bíddu þar til þú kemur aftur í klefann... 480 01:12:02,151 --> 01:12:04,070 Viltu ekki gera þetta? 481 01:12:09,492 --> 01:12:11,160 Hættu núna eða... 482 01:12:30,096 --> 01:12:32,015 Nú ertu í vondum málum! 483 01:12:51,576 --> 01:12:53,286 Hann er dýrvitlaus! 484 01:13:00,001 --> 01:13:02,837 Hendur á höfuð. Strax! Er í lagi með þig, Andre? 485 01:13:02,962 --> 01:13:06,090 - Af hverju voruð þið svona lengi? - Þú ýttir ekki á hnappinn. 486 01:13:06,215 --> 01:13:09,135 Ég truflaði hann, en flott öskrin í honum. 487 01:13:09,260 --> 01:13:12,930 Grjóthaltu kjafti. Gefðu mér afsökun fyrir að rústa andlitinu á þér. 488 01:13:13,472 --> 01:13:16,976 Ekki hræða mig. Annars hnipra ég mig saman eins og félaginn. 489 01:13:17,685 --> 01:13:21,397 Ég kann brandara. Viltu heyra hvernig hann endar? 490 01:13:25,568 --> 01:13:28,237 - Handjárnið hann. - Komdu með úlnliðina. 491 01:13:31,282 --> 01:13:35,703 Dre! Viltu fá svolítið réttlæti áður en við förum með hann? 492 01:13:36,412 --> 01:13:39,123 Hann ætti að nota hægri höndina. 493 01:13:41,709 --> 01:13:46,380 Vertu hjá honum. Förum með sveitalúðann niður á næstu hæð. 494 01:13:48,674 --> 01:13:50,176 Gakktu. 495 01:14:12,031 --> 01:14:16,369 - Af hverju gerðir þú þetta? - Hann fílaði ekki skóna mína. 496 01:14:18,287 --> 01:14:21,332 Bíðið! Andskotinn! 497 01:14:35,471 --> 01:14:37,181 Kannaðu gólfið. 498 01:14:40,977 --> 01:14:44,522 Nathan, vilt þú veita honum svolítið réttlæti? 499 01:14:45,564 --> 01:14:48,734 Ekki spurning. Helvítis brjálæðingur. 500 01:14:50,987 --> 01:14:52,822 Góða skemmtun í Red Leaf. 501 01:15:11,799 --> 01:15:14,260 - Longman. - Já? 502 01:15:15,386 --> 01:15:18,681 - Hve gamalt er Red Leaf? - Eldra en þú. 503 01:15:20,766 --> 01:15:22,268 Frá sjöunda áratugnum? 504 01:15:23,561 --> 01:15:28,024 Hvenær var farið að heimta mannúðlega meðferð á föngum? 505 01:15:28,149 --> 01:15:32,570 - Rétt fyrir 1960. - Þá er Redleaf eldra. 506 01:15:41,120 --> 01:15:42,413 Í lóðrétta stöðu. 507 01:16:28,250 --> 01:16:30,544 - Hvað heitir þú? - Sean Waterford. 508 01:16:30,669 --> 01:16:33,338 - Hvað heitir fanginn þinn? - Bradley Thomas. 509 01:16:33,464 --> 01:16:36,342 - Þú fékkst pappírana. - Ekki segja mér fyrir verkum. 510 01:16:36,467 --> 01:16:40,554 - Ég geri hlutina beint. Ég hef kerfi. - Afsakaðu. 511 01:16:43,224 --> 01:16:45,351 Er þetta sá sem vill lemja verði? 512 01:16:46,018 --> 01:16:47,311 Já. 513 01:16:48,687 --> 01:16:51,356 Hve marga yfirbugaði hann? 514 01:16:51,482 --> 01:16:55,569 Tveir eru á spítala og sá þriðji fékk minniháttar meiðsli. 515 01:16:58,447 --> 01:17:02,242 - Rústaði hann þremur ykkar? - Við reyndum, en... 516 01:17:19,802 --> 01:17:23,681 Hr. Thomas. Líttu á mig. 517 01:17:28,853 --> 01:17:30,938 Redleaf-fangelsið 518 01:17:31,063 --> 01:17:34,316 flokkast sem fangelsi með hámarksgæslu. 519 01:17:35,818 --> 01:17:38,321 En ég er meira fyrir aðra lýsingu, 520 01:17:40,072 --> 01:17:43,909 sem ætti að gefa þér skýrari mynd. 521 01:17:45,870 --> 01:17:47,789 Lágmarksfrelsi. 522 01:17:51,375 --> 01:17:57,172 Ef þú verður til vandræði minnkar lágmarksfrelsið enn meira. 523 01:17:59,008 --> 01:18:04,472 Þannig að það verður örsmátt. 524 01:18:06,140 --> 01:18:07,600 Er það skilið? 525 01:18:09,435 --> 01:18:11,312 - Já. - Bættu við "herra". 526 01:18:15,566 --> 01:18:16,901 Já, herra. 527 01:18:25,784 --> 01:18:26,994 Sturtaðu úr þessu. 528 01:18:35,586 --> 01:18:40,007 Mennirnir hér eru ekki eins og hommarnir í Ísskápnum. 529 01:18:43,510 --> 01:18:46,346 Þú getur prófað okkur ef þú vilt. 530 01:18:47,640 --> 01:18:50,143 Fangar eru dýrir 531 01:18:50,267 --> 01:18:55,272 og við viljum endilega bæta stöðu ríkissjóðs með því að beita ódýru blýi. 532 01:19:04,365 --> 01:19:08,160 Losið hr. Thomas svo hann geti skipt yfir í gallann. 533 01:19:42,319 --> 01:19:44,321 Slæmar fréttir, hr. Thomas. 534 01:19:45,614 --> 01:19:49,952 Það er verið að gera upp skoðunarherbergið 535 01:19:51,954 --> 01:19:54,123 svo þú þarft að fara úr fötunum hér. 536 01:19:58,836 --> 01:20:04,759 Wilson! Kannaðu öll líkamsop á hr. Thomas. 537 01:20:36,248 --> 01:20:39,668 Hvað með dótið mitt? Hringinn... 538 01:20:46,091 --> 01:20:48,093 Ég leita að þessu á morgun. 539 01:20:49,720 --> 01:20:51,722 Ef ég hef tíma. 540 01:20:51,847 --> 01:20:55,768 Þetta er þessi úr Ísskápnum. Bradley Thomas. 541 01:20:55,893 --> 01:20:58,479 Fangaálma 12. Klefi 44. 542 01:21:00,439 --> 01:21:02,191 Þú meinar 56. 543 01:21:04,693 --> 01:21:07,946 Einmitt, ég las þetta vitlaust. Það er 56. 544 01:21:14,661 --> 01:21:16,413 Farið með hann. 545 01:21:30,677 --> 01:21:32,345 Það er hérna á hægri hönd. 546 01:21:34,848 --> 01:21:39,436 Klósettið er bilað, en menn nota það nú samt. 547 01:21:45,275 --> 01:21:46,735 Bíddu hér. 548 01:21:59,706 --> 01:22:02,375 Gakktu inn eða láttu draga þig. Þú ræður. 549 01:22:13,345 --> 01:22:15,055 Settu hendurnar í gegn. 550 01:22:21,520 --> 01:22:25,941 Ef þú hagar þér vel í tvær vikur færðu annan klefa. 551 01:22:26,066 --> 01:22:30,112 Ef þú sleppir þér eins og í Ísskápnum verður þú hér árum saman. 552 01:23:31,715 --> 01:23:33,550 Hádegismatur! 553 01:23:39,932 --> 01:23:44,061 Ég get ekki borðað hér. Klósettið er fullt af skít. 554 01:23:46,813 --> 01:23:52,110 Taktu þetta niður, James. Thomas í klefa 56 neitar að borða. 555 01:23:59,868 --> 01:24:01,328 Thomas. 556 01:24:07,709 --> 01:24:11,880 - Já? - Farðu í treyjuna og út í garðinn. 557 01:24:23,308 --> 01:24:24,976 Komdu út og lokaðu á eftir þér. 558 01:24:36,446 --> 01:24:39,491 Þú færð 60 mínútur. Ef þú hagar þér vel færðu meira. 559 01:24:40,450 --> 01:24:43,495 Ef þú tryllist verður þú í klefanum allan sólarhringinn. 560 01:24:51,086 --> 01:24:54,881 - Ég heiti Derrick. - Bradley. 561 01:24:59,177 --> 01:25:03,264 - Ég ætla að gera æfingar. - Haltu þig frá þessum. 562 01:25:14,860 --> 01:25:16,320 Ég þarf að spyrja þig. 563 01:25:17,654 --> 01:25:21,199 - Gjörðu svo vel. - Þekkir þú Christopher Bridge? 564 01:25:21,325 --> 01:25:24,495 - Hann er fangi hér. - Eg kannast ekki við hann. 565 01:25:29,458 --> 01:25:33,253 Hverjir af þessum eru í fangaálmu 99? 566 01:25:33,378 --> 01:25:34,963 Enginn. 567 01:25:36,840 --> 01:25:41,553 - Hvar eru þeir? - Einangraðir frá hinum föngunum. 568 01:25:41,678 --> 01:25:46,641 - Hverjir eru geymdir þar? - Barnaníðingar, nauðgarar, 569 01:25:46,767 --> 01:25:50,062 menn með dauðadóma, geðsjúklingar. 570 01:25:58,111 --> 01:26:00,488 Hvert ertu að fara? 571 01:26:02,282 --> 01:26:07,120 - Hvað er að þér, Brad? - Bradley. Og ég er geðsjúklingur. 572 01:26:16,421 --> 01:26:17,756 Ég ætla að nota þetta. 573 01:26:19,966 --> 01:26:23,386 - Við erum að nota það, gringo. - Ekki kalla mig útlending. 574 01:26:23,512 --> 01:26:27,141 Fánalitirnir eru ekki rauður, hvítur og búrrító. 575 01:26:29,810 --> 01:26:33,981 - Viltu byrja á einhverju? - Eg er meira fyrir að klára. 576 01:26:40,529 --> 01:26:43,907 - Loco en la cabeza. - Einmitt. Eg er loco. 577 01:26:44,032 --> 01:26:46,618 Hunskastu nú í burtu. 578 01:27:17,816 --> 01:27:19,568 Slepptu stönginni! 579 01:27:23,989 --> 01:27:26,533 Næsta skot hittir í haus. 580 01:27:26,658 --> 01:27:29,911 Hendur í loft og bakkið. 581 01:27:30,036 --> 01:27:35,583 Gangið að veggnum. Gangið að veggnum undir eins! 582 01:27:35,709 --> 01:27:40,088 Maurizio þarf hjálp! Hvað gerðir þú við hann? 583 01:28:00,484 --> 01:28:04,822 Thomas, sýndu okkur tíu fingur, annars skjótum við. 584 01:28:18,543 --> 01:28:20,879 Þú varst að missa lágmarksfrelsið. 585 01:28:25,675 --> 01:28:27,510 Hann fer í 99. 586 01:28:49,658 --> 01:28:51,118 Opnaðu alveg. 587 01:29:06,508 --> 01:29:08,427 Lokaðu á eftir okkur. 588 01:29:31,324 --> 01:29:33,993 Passaðu að hann hrasi ekki um keðjurnar. 589 01:29:47,883 --> 01:29:49,885 Þú þarft að fara varlegar. 590 01:29:52,095 --> 01:29:56,558 Mig grunar að Amnesty International litist ekki vel á þetta herbergi. 591 01:30:05,233 --> 01:30:08,445 Fangaálma 99 er fangelsið í fangelsinu. 592 01:30:09,529 --> 01:30:15,660 Þú verður hér þar til þú tekur sönsum eða ert borinn út. 593 01:30:25,629 --> 01:30:27,422 Látið hann standa. 594 01:30:51,571 --> 01:30:54,783 Næsta mánuðinn verður þú með þetta. 595 01:31:08,964 --> 01:31:09,798 Kveiktu. 596 01:31:12,258 --> 01:31:15,595 Þegar þú brýtur af þér færðu fimm stig. 597 01:31:16,429 --> 01:31:19,599 Fyrir hvert stig færðu svona. 598 01:31:39,953 --> 01:31:42,956 Nú ertu með 25 stig. 599 01:31:43,081 --> 01:31:47,377 Þeim verður útdeilt næstu vikuna. 600 01:31:47,502 --> 01:31:51,047 Þegar þú borðar, þegar þú sefur, 601 01:31:51,172 --> 01:31:55,218 þegar þú mígur og þegar þú skítur. 602 01:32:20,035 --> 01:32:21,453 Hr. Thomas. 603 01:33:14,297 --> 01:33:16,841 Þú skalt passa þig á glerbrotunum. 604 01:34:39,382 --> 01:34:40,967 Hver er þar? 605 01:34:53,104 --> 01:34:58,151 Vinnuveitandi minn bað mig um að taka fleiri myndir. 606 01:35:12,832 --> 01:35:13,875 Er þetta hann? 607 01:35:15,543 --> 01:35:17,086 Fóstureyðingalæknirinn. 608 01:35:18,838 --> 01:35:22,884 Hann kom til að gera frumskoðun. 609 01:35:26,095 --> 01:35:28,389 Nei... 610 01:35:28,514 --> 01:35:32,059 Þú mátt ekki... Þú mátt það ekki. 611 01:35:34,229 --> 01:35:36,022 Þessi litla stúlka er... 612 01:35:37,982 --> 01:35:42,403 Það er dapurlegt að hún skuli ekki eiga gáfaðri foreldra. 613 01:36:33,413 --> 01:36:34,956 Christopher Bridge. 614 01:36:36,749 --> 01:36:38,501 Christopher Bridge. 615 01:36:43,131 --> 01:36:46,843 - Hver? - Christopher Bridge. 616 01:36:48,970 --> 01:36:52,765 -- Aldrei heyrt um hann. - Eg er að leita að Chris Bridge. 617 01:36:52,890 --> 01:36:55,893 Það er enginn Christopher Bridge hér. 618 01:36:56,019 --> 01:37:00,148 - Hefur aldrei verið. Þegiðu nú! - Ertu viss... 619 01:37:05,987 --> 01:37:07,864 Þarna. Hér. 620 01:37:09,657 --> 01:37:11,409 Á fætur, hr. Thomas. 621 01:37:16,289 --> 01:37:17,874 Fram á gang. 622 01:37:41,230 --> 01:37:45,609 7 Líttu á mig. - Eg vil frekar rafstuð. 623 01:38:03,836 --> 01:38:05,129 Líttu á mig. 624 01:38:08,925 --> 01:38:12,303 Ekki blikka augunum fyrr en ég gef leyfi. 625 01:38:16,641 --> 01:38:17,642 Skemmtilegt. 626 01:38:35,284 --> 01:38:40,539 Það er ekkert mál að ýta á takkann og við eigum nóg af rafhlöðum. 627 01:38:42,625 --> 01:38:43,668 Líttu á mig. 628 01:38:45,920 --> 01:38:48,923 Ekki blikka augunum fyrr en ég gef leyfi. 629 01:39:00,935 --> 01:39:02,228 Gott. 630 01:39:03,896 --> 01:39:07,525 Nokkrir fangar báðu um að fá að hitta þig. 631 01:39:07,650 --> 01:39:09,527 Þú ert nú félagslyndur. 632 01:39:13,197 --> 01:39:15,449 - Hverjir? - Vinir þínir. 633 01:39:17,869 --> 01:39:20,872 Gakktu af stað. Hægt. 634 01:40:05,249 --> 01:40:09,170 Ef þetta er óvænt veisla hefur einhver gleymt sér. 635 01:40:16,886 --> 01:40:19,013 Ekki drepa hann í dag. 636 01:40:19,138 --> 01:40:22,683 - Annars húðskammar stjórinn mig. - Okkur liggur ekkert á. 637 01:40:28,481 --> 01:40:34,195 Hetjustælarnir kostuðu mig 3,2 milljónir og frelsið um ótiltekinn tíma. 638 01:40:34,320 --> 01:40:39,367 Það er þér að kenna að systir mín er ekkja. 639 01:40:39,492 --> 01:40:42,120 Hún var gift Pedro, sem þú skaust í bakið. 640 01:40:44,539 --> 01:40:45,999 Sleppið konunni minni. 641 01:40:47,750 --> 01:40:49,835 Við tveir getum samt útkljáð þetta. 642 01:40:57,552 --> 01:40:59,137 Mírame, Blanco! 643 01:41:16,362 --> 01:41:22,034 Ég fékk þessa mynd fyrir nokkrum tímum. Þú verður kannski hrifinn. 644 01:41:31,919 --> 01:41:33,337 Ég... 645 01:41:35,089 --> 01:41:36,674 ríf... 646 01:41:38,217 --> 01:41:39,301 hausinn af þér. 647 01:41:49,020 --> 01:41:51,272 Hlustaðu nú vandlega á mig. 648 01:41:56,193 --> 01:42:00,280 Ef þú skaðar mig eða einhvern félaga minna 649 01:42:01,657 --> 01:42:04,535 verður litla stelpan þín aflimuð. 650 01:42:10,875 --> 01:42:14,629 Þetta eru langir og hægir skuldadagar. 651 01:42:30,519 --> 01:42:32,604 Hann virðist þurfa að leggja sig. 652 01:42:35,566 --> 01:42:37,568 Skógarhöggvarafífl. 653 01:42:39,737 --> 01:42:41,489 Helvítis sveitalúði. 654 01:43:06,055 --> 01:43:08,015 Fyrirgefðu. 655 01:43:22,988 --> 01:43:25,532 Matur í 99! 656 01:43:31,330 --> 01:43:35,960 - Gjörðu svo vel. - Lyktin er eins og af leigubílstjóra. 657 01:43:37,962 --> 01:43:39,088 Hérna. 658 01:43:41,757 --> 01:43:45,761 - Ég hef smakkað það verra. - Gott viðhorf. 659 01:43:52,226 --> 01:43:54,019 Viltu éta eitthvað? 660 01:43:55,438 --> 01:43:57,857 Hentu því í skítaholuna ef þú vilt það ekki. 661 01:43:58,858 --> 01:44:00,360 Allt í lagi. 662 01:44:00,484 --> 01:44:03,153 Sóðaskapur er á þína ábyrgð. Ég er ekki þerna. 663 01:44:14,790 --> 01:44:17,876 Ertu með áhöld? Plast eða eitthvað? 664 01:44:49,450 --> 01:44:51,243 Sæll, kappi. 665 01:44:54,163 --> 01:44:55,623 Er allt í lagi? 666 01:44:57,541 --> 01:44:59,126 Aðeins verra en það. 667 01:44:59,251 --> 01:45:02,671 Þú varst bullandi. Ertu með hita? 668 01:45:03,547 --> 01:45:05,049 Áðan. 669 01:45:05,174 --> 01:45:08,636 - Af hverju ofsækja verðirnir þig? - Eg meiddi einn. 670 01:45:10,137 --> 01:45:11,847 Handleggsbraut hann. 671 01:45:13,182 --> 01:45:19,021 : - Af hverju ertu hér? - Eg gerði hluti sem ég er ekki stoltur af. 672 01:45:27,905 --> 01:45:32,743 - Ertu Suðurríkjamaður? - Já. 673 01:45:32,868 --> 01:45:37,456 - Er gott að vera þarna niður frá? - Flestum finnst það. 674 01:45:38,541 --> 01:45:41,711 Ég á ekki mjög mikið af góðum minningum þaðan. 675 01:45:45,005 --> 01:45:47,674 - Þær eru gagnlegar. - Hverjar? 676 01:45:48,717 --> 01:45:52,971 Minningarnar. Þær halda manni heilum á geði á svona stað. 677 01:45:56,559 --> 01:46:00,605 Ég eyði miklum tíma í að endurupplifa góðu stundirnar. 678 01:46:12,992 --> 01:46:14,869 Hve lengi hefur þú verið hér? 679 01:46:17,580 --> 01:46:19,749 - Átta ár. - Það er ekkert grín. 680 01:46:20,958 --> 01:46:25,129 - Færðu enn að hitta gesti? - Fólk vill ekki heimsækja mig. 681 01:46:28,424 --> 01:46:31,552 - Hvað með þig? - Hvað með mig? 682 01:46:33,304 --> 01:46:36,974 Er enn fólk þarna úti sem þykir vænt um þig? 683 01:46:38,017 --> 01:46:39,393 Nokkrir. 684 01:46:40,769 --> 01:46:43,730 - Tveir sem skipta máli. - Áttu konu? 685 01:46:45,107 --> 01:46:49,111 - Já. - Ætlar hún að bíða eftir þér? 686 01:46:58,996 --> 01:47:00,748 Hún hefði gert það. 687 01:47:20,309 --> 01:47:22,228 Vaknaðu, hr. Thomas. 688 01:47:25,022 --> 01:47:29,527 Vinir þínir vilja hitta þig. Fram með þig. 689 01:47:40,663 --> 01:47:45,668 - Lokaðu á eftir þér. - Eg vil lofta út. 690 01:47:45,793 --> 01:47:50,798 - Það er skíta- og matarlykt. - Þetta var ekki tillaga. 691 01:47:53,008 --> 01:47:59,765 Hvort á ég að kalla þig herra eða frú Tík þegar ég árita gipsið? 692 01:48:02,351 --> 01:48:04,562 Nýrun kunna væntanlega ekki að meta grínið. 693 01:48:10,818 --> 01:48:11,777 Náðu í byssuna! 694 01:48:38,595 --> 01:48:41,765 - Láttu mig fá lyklana. - Hlauptu. 695 01:48:41,890 --> 01:48:45,018 Náðu í hjálp. Hann nær þér ekki með keðjurnar á sér. 696 01:48:57,031 --> 01:49:01,160 Hann verður kafnaður þegar þú kemur aftur. 697 01:49:01,285 --> 01:49:05,372 Dauður. Það verður þín sök. Láttu mig fá lyklana. 698 01:49:06,498 --> 01:49:08,166 - Ekki... - Uss. 699 01:49:08,292 --> 01:49:10,920 - Slepptu honum. - Aldeilis ekki. 700 01:49:20,012 --> 01:49:23,182 - Láttu mig fá lyklana. - Þú kemst ekki út úr Redleaf. 701 01:49:23,807 --> 01:49:25,309 Komdu með þá. 702 01:49:38,822 --> 01:49:41,992 - Heimski fáviti. - Þú drapst hann. 703 01:49:42,117 --> 01:49:43,785 Ég veit hvað ég gerði. 704 01:49:46,997 --> 01:49:48,207 Inn með þig. 705 01:49:54,588 --> 01:50:00,094 Ekki fóðra hann svo hann þurfi að borða vin sinn til að halda lífi. 706 01:50:01,053 --> 01:50:04,723 - Fangelsistjórinn drepur þig. - Hann eða einhver annar. 707 01:50:19,696 --> 01:50:23,033 - Taktu byssuna hans. - Byssan er biluð. 708 01:50:40,676 --> 01:50:43,137 Taktu rafbyssuna. Hún er þarna. 709 01:50:45,222 --> 01:50:48,684 - Ég ætla ekki að stuða þessa gaura. - Má ég fá hana? 710 01:50:49,560 --> 01:50:53,105 Ég hef not fyrir hana hér. 711 01:50:53,897 --> 01:50:55,941 Takk. Gangi þér vel. 712 01:51:20,215 --> 01:51:21,174 Johnny. 713 01:51:22,676 --> 01:51:26,972 : - Gáðu að Wilson. - Eg get farið með honum ef þú vilt. 714 01:51:58,837 --> 01:52:00,255 Hlýddu mér eða ég drep hann. 715 01:52:07,721 --> 01:52:09,431 Andskotinn. 716 01:52:14,478 --> 01:52:17,231 Ef þið drepið hr. Thomas tvöfalda ég launin ykkar. 717 01:52:17,356 --> 01:52:18,899 Látið hann borga útförina ykkar. 718 01:52:22,694 --> 01:52:24,446 Farðu í rassgat. 719 01:53:01,733 --> 01:53:03,276 Blanco! 720 01:53:04,278 --> 01:53:07,198 Það einkar sorglegt þegar foreldri missir barn. 721 01:53:10,492 --> 01:53:11,785 Ég samhryggist. 722 01:53:31,596 --> 01:53:35,141 Látið lækninn byrja ef þið heyrið ekki frá mér eftir tíu mínútur. 723 01:53:35,267 --> 01:53:38,228 Ef þið hafið ekki heyrt í mér eftir klukkustund 724 01:53:38,353 --> 01:53:41,940 skuluð þið búta sundur móðurina og sturta henni niður. 725 01:53:47,946 --> 01:53:52,617 Hlustaðu á mig ef þú vilt að konan og barnið lifi af. 726 01:53:54,369 --> 01:53:55,412 Afboðaðu þá. 727 01:53:58,123 --> 01:54:01,376 Farðu aftur í klefann, annars deyr barnið þitt. 728 01:54:01,501 --> 01:54:03,420 Þú hefur ekki um neitt að velja. 729 01:54:11,511 --> 01:54:13,513 Það er rangt hjá þér. 730 01:54:18,435 --> 01:54:19,811 Þeir hlusta ekki á þig. 731 01:54:20,520 --> 01:54:24,649 Allt í lagi. Lætin verða líka í þér. 732 01:54:34,785 --> 01:54:38,580 - Afboðaðu hann. - Farðu aftur í klefann. 733 01:54:39,456 --> 01:54:41,208 Gerum þetta á hinn mátann. 734 01:54:43,919 --> 01:54:45,337 Ég Hringi ekki. 735 01:54:52,719 --> 01:54:54,638 Lykilnúmerið eða ég brýt hinn. 736 01:54:57,224 --> 01:54:59,601 7-7-7. 737 01:55:06,233 --> 01:55:10,404 Sæll. Ert þú ógeðið sem heimsótti mig í Ísskápinn? 738 01:55:11,279 --> 01:55:13,156 Hlustaðu á þetta. 739 01:55:34,469 --> 01:55:36,930 Ég meiddi Eleazar illa. 740 01:55:37,681 --> 01:55:41,810 Ég er á leiðinni með hann til manna sem ríða honum til blóðs. 741 01:55:41,935 --> 01:55:45,564 Ég vil það ekki, en ég mun gera það. 742 01:55:45,689 --> 01:55:49,902 - Þú veist að það getur fokið í mig. - Brad... 743 01:55:51,778 --> 01:55:53,863 - Bradley. - Bradley. 744 01:55:56,283 --> 01:55:59,369 Ég segi þeim að sleppa konunni þinni. 745 01:55:59,494 --> 01:56:04,040 Þeir þurfa að láta Gil taka við henni svo ég geti staðfest það. 746 01:56:07,210 --> 01:56:10,839 Talaðu rétt eða láttu nauðga þér. 747 01:56:15,927 --> 01:56:17,762 Áætlunin breyttist. 748 01:56:45,248 --> 01:56:49,294 - Þú kemst ekki upp með þetta. - Kyrr eða ég hálsbrýt þig. 749 01:56:54,841 --> 01:56:56,092 Tuggs fangelsistjóri? 750 01:56:58,678 --> 01:57:00,054 Hr. Thomas? 751 01:57:03,433 --> 01:57:06,436 - Hvar er Wilson? - I klefanum mínum. 752 01:57:06,561 --> 01:57:10,774 Og ég er með tvo aðra gísla, Eleazar þinn mann, Jeremy. 753 01:57:10,899 --> 01:57:15,112 Ef þú Reynir að opna hliðið eða nota táragas myrði ég þá báða. 754 01:57:15,695 --> 01:57:18,990 Hann gerir það! Léttilega! 755 01:57:20,200 --> 01:57:22,994 Hvaða árangur heldur þú að þetta beri? 756 01:57:23,119 --> 01:57:25,204 Ég er að bíða eftir símtali. 757 01:57:26,248 --> 01:57:29,460 Mínútu eftir að ég skelli á gefst ég upp fyrir ykkur. 758 01:57:29,584 --> 01:57:33,797 Ég sver við heilagan Jesú á himnum ofan. 759 01:57:34,673 --> 01:57:37,843 - Wilson? - Hann svarar þér ekki. 760 01:57:49,062 --> 01:57:51,940 - Jeremy? - Já? 761 01:57:52,857 --> 01:57:55,526 - Er í lagi með þig? - Eg er ekki dauður. 762 01:57:58,113 --> 01:58:00,449 Hvað er langt í símtalið? 763 01:58:01,074 --> 01:58:02,492 Stutt. 764 01:58:04,077 --> 01:58:07,998 - Hef ég tíma fyrir vindil? - Hálfan. 765 01:58:13,753 --> 01:58:16,714 Ég er með smávindil sem ég er fljótur að reykja. 766 01:58:51,583 --> 01:58:52,751 Slepptu henni. 767 01:58:58,923 --> 01:59:00,716 Ekki koma nálægt bílnum. 768 01:59:03,178 --> 01:59:06,682 Lauren? Lauren? 769 01:59:34,376 --> 01:59:38,964 - Hvílíkt klúður. - Mikil vonbrigði. 770 01:59:46,262 --> 01:59:47,263 Réttu mér riffilinn. 771 02:00:05,240 --> 02:00:07,576 Ég hef alltaf vitað að Bradley valdi rétt. 772 02:00:25,885 --> 02:00:27,929 - Gil? - Hún er hér. 773 02:00:28,054 --> 02:00:31,391 - Hvernig líður henni? - Vel. 774 02:00:32,434 --> 02:00:36,688 Guði sé lof. Sástu um allt? 775 02:00:36,813 --> 02:00:39,649 - Já, það er búið. - Gott. 776 02:00:40,233 --> 02:00:41,985 - Réttu henni símann. - Já. 777 02:00:51,995 --> 02:00:56,666 - Hr Thomas? Ertu að verða búinn? - Rétt bráðum. 778 02:00:57,542 --> 02:00:59,294 - Bradley? - Hæ. 779 02:01:00,879 --> 02:01:04,007 ' - Ertu... - Í lagi. Hvað er í gangi þarna? 780 02:01:04,132 --> 02:01:07,802 Ekki hafa áhyggjur af því. Það er allt í lagi með mig. 781 02:01:09,512 --> 02:01:13,182 Ég hringdi til að gá að ykkur Snúllu. Ganga úr skugga um 782 02:01:14,726 --> 02:01:16,394 að þið séuð óhultar. 783 02:01:18,897 --> 02:01:20,607 Heyra röddina þína. 784 02:01:22,901 --> 02:01:26,822 Þetta er svo óraunverulegt... Mannránið og allt sem þeir reyndu. 785 02:01:29,491 --> 02:01:31,243 Nú ætti þessu að vera lokið. 786 02:01:35,079 --> 02:01:37,081 Viltu segja eitthvað við Snúllu? 787 02:01:42,837 --> 02:01:46,507 Ég vil endilega segja eitthvað við hana. 788 02:01:48,176 --> 02:01:49,511 Hérna er hún. 789 02:01:57,477 --> 02:02:01,064 Ég vildi að ég gæti verið til staðar fyrir þig og mömmu þína, 790 02:02:03,483 --> 02:02:06,403 en ég veit að þú átt gott líf í vændum. 791 02:02:08,571 --> 02:02:10,156 Þú verður fullorðin... 792 02:02:11,991 --> 02:02:15,661 heilbrigð og klár. 793 02:02:21,626 --> 02:02:25,797 Ég fann hana hreyfa sig. 794 02:02:28,341 --> 02:02:30,009 Ég veit ekki hvað þú sagðir. 795 02:02:35,807 --> 02:02:40,061 Takk fyrir að leyfa mér að tala við hana. 796 02:02:41,479 --> 02:02:42,939 Ekkert að þakka. 797 02:02:45,441 --> 02:02:48,152 Hvenær getum við komið að hitta þig? 798 02:02:48,278 --> 02:02:52,616 Ég veit ekki hvenær þið getið komið í heimsókn hingað. 799 02:02:52,740 --> 02:02:55,326 En ég Reyni að finna út úr því. 800 02:02:56,995 --> 02:02:58,205 Nú verð ég að hætta. 801 02:02:58,329 --> 02:03:01,290 - Vilja verðirnir að þú skellir á? - Já. 802 02:03:02,500 --> 02:03:06,129 - Fyrirgefðu. - Allt í lagi. 803 02:03:07,714 --> 02:03:09,424 Hringdu þegar þú mátt. 804 02:03:12,302 --> 02:03:13,220 Ég elska þig. 805 02:03:16,472 --> 02:03:18,265 Ég elska þig líka. 806 02:03:24,105 --> 02:03:24,939 Bless. 807 02:03:35,116 --> 02:03:36,701 Ertu tilbúinn, hr. Thomas? 808 02:03:43,917 --> 02:03:46,294 Ég á enn eftir mínútuna sem ég nefndi. 809 02:03:58,514 --> 02:04:03,185 : Ekki. Ég gef konunni þinni peninga... 810 02:04:10,109 --> 02:04:13,988 - Hvað gengur á þarna? - Eg er að taka Eleazar af lífi. 811 02:04:14,113 --> 02:04:17,825 - Nú komum við inn! - Eg á enn eftir... 812 02:04:19,118 --> 02:04:20,536 25 sekúndur. 813 02:04:24,123 --> 02:04:29,128 Það er sagt að hausinn lifi í smástund afskorinn. 814 02:04:35,760 --> 02:04:37,136 Vonandi. 815 02:04:46,521 --> 02:04:49,024 Settur hendur á haus og snúðu þér við. 816 02:04:52,402 --> 02:04:53,904 78 dagar. 817 02:05:18,511 --> 02:05:22,807 Texti: BTI Studios Íslensk þýðing: Ölvir Gíslason 818 02:12:44,957 --> 02:12:45,791 Icelandic