1 -00:00:06,326 --> 00:00:00,287 {\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HFFFFFF&}{\H0000C000&\\blur7}"آر إل جاي إي لتوزيع الأفلام" 2 00:00:01,075 --> 00:00:07,532 {\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&HDA8300&\3c&HFFFFFF&}{\H0000C000&\\blur7}"أسيمبل ميديا للإنتاج" 3 00:00:09,169 --> 00:00:13,302 {\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\H0000C000&\\blur7}"سينستايت للإنتاج" 4 00:00:15,909 --> 00:00:20,330 {\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&H460700&\3c&HFFFFFF&}{\H0000C000&\\blur7}"أي إم جي للأفلام" 5 00:00:23,034 --> 00:00:25,093 {\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H5E5E5E&}{\H0000C000&\\blur7}"مجموعة ناصر للإنتاج" 6 00:00:26,071 --> 00:00:30,119 {\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\H0000C000&\\blur7}"إكس واي زي للأفلام" 7 00:00:30,142 --> 00:00:45,618 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs40}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs35}||م.أحمد السيّد|| {\fnAndalus\fs30\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}{\H0000C000&\\blur7}FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07 8 00:00:45,619 --> 00:00:53,193 {\an8}{\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\H0000C000&\\blur7}"شجار في مجمع الزنزانات رقم 99" 9 00:01:06,448 --> 00:01:08,714 .مرحبًا 10 00:01:12,719 --> 00:01:16,155 .المالك كان لديه أريكة تقيأ عليها أحدهم 11 00:01:16,157 --> 00:01:18,057 .يعتقد أن هناك خطب ما في المحرّك 12 00:01:18,059 --> 00:01:20,560 ."قال، "تصنع صوتًا غريبًا 13 00:01:23,130 --> 00:01:24,897 .لم يكن ذلك مضحكًا 14 00:01:24,899 --> 00:01:27,633 النقل؟ - .النقل - 15 00:01:33,208 --> 00:01:36,977 إن كانت هذه حفلة مفاجئة، فأحد ما .قد قاتته الإشارة 16 00:01:36,979 --> 00:01:39,012 .(براد) - .(برادلي) - 17 00:01:39,014 --> 00:01:40,914 .(برادلي) 18 00:01:40,916 --> 00:01:42,182 .تعال إلى مكتبي 19 00:01:43,852 --> 00:01:46,820 .يمكنك أن تقول كل شيء هنا .لا أعمل في المكاتب 20 00:01:46,822 --> 00:01:50,224 لا أريد الدخول إلى أحد المكاتب .لأسمع بعض الأخبار السيئة 21 00:01:50,226 --> 00:01:52,192 .وقت صعب لإتمام الأعمال حاليًا 22 00:01:52,194 --> 00:01:55,229 .لست مهتمًا حقًا بالإقتصاد 23 00:01:55,231 --> 00:01:56,763 هل سيتم فصلي؟ 24 00:01:58,099 --> 00:01:59,633 .آسف 25 00:02:02,637 --> 00:02:03,971 .سأفرغ خزانتي 26 00:02:16,251 --> 00:02:18,819 .لا تأخذ عملي الفني 27 00:02:18,821 --> 00:02:20,521 !لن آخذه 28 00:02:37,206 --> 00:02:39,874 (جايمس)؟ - نعم؟ - 29 00:02:39,876 --> 00:02:41,943 أتعرف أين هي قاطعات الأقفال؟ 30 00:02:41,945 --> 00:02:43,845 ...في المخزن 31 00:02:43,847 --> 00:02:45,680 .مُخفاة 32 00:02:45,682 --> 00:02:47,949 .سأجدهم 33 00:02:47,951 --> 00:02:50,885 .شكرًا 34 00:03:17,680 --> 00:03:19,080 (برادلي)؟ 35 00:03:22,786 --> 00:03:24,153 أنت بخير؟ 36 00:03:24,155 --> 00:03:27,056 .بعيدًا كل البعد عن الخير، وقريب من السرطان 37 00:03:27,058 --> 00:03:30,092 عندما تنصلح الأمور هنا، سأتأكد .من أن يتصل بك (دين) 38 00:03:30,094 --> 00:03:33,662 .قلت نفس هذا الهراء إلى (بيت) عندما فُصل 39 00:03:33,664 --> 00:03:34,863 .شكرًا 40 00:06:08,254 --> 00:06:11,389 ماذا يجري؟ لما عدت للمنزل مبكرًا؟ 41 00:06:11,391 --> 00:06:12,524 .تم فصلي 42 00:06:12,526 --> 00:06:14,025 تم فصلك؟ 43 00:06:19,966 --> 00:06:21,466 .أعطيني هاتفكِ 44 00:06:28,541 --> 00:06:29,975 .لا 45 00:06:29,977 --> 00:06:31,476 !أعطني إياها 46 00:06:46,259 --> 00:06:47,893 .كنت أواعد شخصًا ما 47 00:06:56,270 --> 00:07:00,206 .ادخلي للمنزل 48 00:07:00,208 --> 00:07:01,374 ...لم أقصد 49 00:07:03,478 --> 00:07:05,244 !اخرجي .ادخلي للمنزل 50 00:07:21,428 --> 00:07:23,095 .آسفة 51 00:09:02,464 --> 00:09:04,499 أعليّ الذهاب؟ .يمكنني أخذ حاجتي 52 00:09:04,501 --> 00:09:06,000 .لنتحدّث 53 00:09:06,002 --> 00:09:07,235 ...(برادلي)، دعني أضع شيئًا 54 00:09:07,237 --> 00:09:08,937 .اجلسي 55 00:09:18,247 --> 00:09:19,547 منذ متى؟ 56 00:09:21,517 --> 00:09:22,984 .ثلاثة أشهر 57 00:09:24,453 --> 00:09:25,987 علاقة جدية؟ 58 00:09:28,123 --> 00:09:29,624 .لا 59 00:09:29,626 --> 00:09:31,225 لماذا؟ 60 00:09:33,195 --> 00:09:35,129 .حسنًا، لا أعلم بالضبط 61 00:09:38,034 --> 00:09:40,703 .كنت حزينة 62 00:09:40,705 --> 00:09:42,571 ...لم نكن مقرّبين منذ 63 00:09:44,607 --> 00:09:47,242 .تعرف 64 00:09:47,244 --> 00:09:48,610 .أعرف 65 00:09:48,612 --> 00:09:50,179 .اعتقدت أنّك تفعل نفس الشيء 66 00:09:50,181 --> 00:09:55,417 ،كنت تتأخر كل ليلة .وتأتي للفراش بعدما يغلبني النعاس 67 00:09:55,419 --> 00:09:57,319 .لا 68 00:09:57,321 --> 00:10:00,656 .كنت أعمل أو أتمرّن 69 00:10:00,658 --> 00:10:02,358 .وأبقى رصينًا 70 00:10:08,598 --> 00:10:12,201 .التواصل بيننا لم يكن كثيرًا 71 00:10:15,271 --> 00:10:17,206 هل عدتِ إلى معاقرة الخمر؟ 72 00:10:17,208 --> 00:10:19,008 بالكاد. هل عدت أنت؟ 73 00:10:20,610 --> 00:10:23,312 .لا 74 00:10:25,782 --> 00:10:27,683 أتريد إنهاء علاقتنا؟ 75 00:10:30,620 --> 00:10:32,522 .لا أعرف 76 00:10:34,058 --> 00:10:37,727 .أريد أن تكون الأمور مختلفة عمّا كانت 77 00:10:37,729 --> 00:10:39,763 ...زواجنا، نحن، كنّا 78 00:10:53,277 --> 00:10:57,580 الأمر كما لو أنني أذهب إلى المتجر في محطة .الوقود لأحضر القهوة 79 00:10:59,050 --> 00:11:02,152 .لديهم ثلاثة حاويات معدنية هناك 80 00:11:02,154 --> 00:11:04,187 ،واحد به قشدة، والثاني به حليب 81 00:11:04,189 --> 00:11:07,590 .والآخر به شيء خالي من الدسم 82 00:11:09,160 --> 00:11:11,327 ،وفي كل مرة أدخل إلى هناك ،تكون هذه الملصقات بعيدة 83 00:11:11,329 --> 00:11:15,532 وعليّ أن أخمّن أيّ واحدة من الثلاثة .هي الجيدة، القشدة 84 00:11:15,534 --> 00:11:19,202 ولكن في كل مرة، الحاوية التي أختارها 85 00:11:19,204 --> 00:11:22,439 دائمًا ما تكون الحليب أو الشيء .الخالي من الدسم 86 00:11:22,441 --> 00:11:24,607 .لا تكون ما أختاره قط 87 00:11:27,145 --> 00:11:29,613 ،قانون المتوسطات يقول أنّه مرة من ثلاث مرات 88 00:11:29,615 --> 00:11:34,752 ،يجب أن أحصل على القشدة .ولكن ذلك لا يحدث 89 00:11:37,322 --> 00:11:40,191 ،ربما إن ذهبت إلى هناك ألف مرة 90 00:11:40,193 --> 00:11:42,359 .سيبدو وكأنّه يجب ذلك 91 00:11:44,796 --> 00:11:48,499 ،سأقوم باختيار القشدة 92 00:11:48,501 --> 00:11:50,401 ،خمسون أو مائة مرة على التوالي 93 00:11:50,403 --> 00:11:53,270 ...ولكن 94 00:11:53,272 --> 00:11:54,572 .لا أعتقد ذلك 95 00:12:02,247 --> 00:12:04,482 .لا أعتقد أن الأمورة عادلة هكذا 96 00:12:09,187 --> 00:12:10,588 .انظري إلى حالنا 97 00:12:18,530 --> 00:12:20,499 .أعتقد أنّه علينا البدء من جديد 98 00:12:22,401 --> 00:12:24,336 .محاولة الحصول على طفلٍ آخر 99 00:12:26,205 --> 00:12:30,675 ...نحن لا نتعلّم من أخطائنا 100 00:12:30,677 --> 00:12:33,411 .عملية الإجهاض التي مررنا بها 101 00:12:34,313 --> 00:12:36,781 ...فكّرت في هذا أيضًا، ولكن 102 00:12:38,718 --> 00:12:42,154 .يستدعوني كبديلة مرّة أو مرّتين في الاسبوع 103 00:12:42,156 --> 00:12:44,890 .وأنت فقدت وظيفتك للتو 104 00:12:44,892 --> 00:12:46,625 .سأتصل بـ(غيل) 105 00:12:48,895 --> 00:12:50,695 ستصبح تاجر مخدرات؟ 106 00:12:50,697 --> 00:12:54,366 .لا. سأوصّل الطرود لصديق 107 00:12:54,368 --> 00:12:57,402 .قلت أنّك لن تعمل قط مع (غيل) 108 00:12:59,438 --> 00:13:01,540 .إذن كلانا يكسر الوعود اليوم 109 00:13:06,179 --> 00:13:08,580 .أريد أن أحصل على بيت أفضل من هذا 110 00:13:08,582 --> 00:13:10,715 .نكون سعداء ولدينا أطفال 111 00:13:10,717 --> 00:13:12,484 سئمت من اختيار الحليب خالي الدسم 112 00:13:12,486 --> 00:13:15,221 ،وآمل أن يأتي إلينا الحظ بالقشدة 113 00:13:15,223 --> 00:13:18,758 .لأنّه لن يحصل ذلك قط 114 00:13:18,760 --> 00:13:22,628 .ولن يدوم ذلك للأبد، أعدكِ 115 00:13:22,630 --> 00:13:24,397 موافقة؟ 116 00:13:27,301 --> 00:13:28,568 .أجل 117 00:13:32,706 --> 00:13:34,707 .أعطيني بعض الوقت قبل أن تقتربي منّي 118 00:13:35,676 --> 00:13:37,410 .حسنًا 119 00:14:10,746 --> 00:14:12,913 .مرحبًا، (جوني) المترد - .مرحبًا - 120 00:14:12,915 --> 00:14:14,881 أستعطيني عينة هذه المرة؟ 121 00:14:14,883 --> 00:14:16,750 .تحدّثي مع مديركِ 122 00:14:16,752 --> 00:14:18,785 .بحقك، دعني آخذها مباشرةً 123 00:14:18,787 --> 00:14:21,922 .أعدك أنّه يمكنني أن أجعلك تبتسم 124 00:14:21,924 --> 00:14:23,523 .لا، شكرًا 125 00:14:23,525 --> 00:14:25,459 .لا أريد أيّ أحد أن يرى أشيائي 126 00:14:49,984 --> 00:14:51,685 كيف هو الطقس؟ 127 00:14:51,687 --> 00:14:53,720 .يمكن أن تمطر ثلجًا 128 00:14:59,527 --> 00:15:02,297 .اذهب إلى النافذة 129 00:15:02,299 --> 00:15:03,698 .ضعه في الدرج 130 00:15:12,441 --> 00:15:14,609 .خذ، ذعه على الميزان 131 00:15:23,452 --> 00:15:25,953 .جيدة 132 00:18:07,853 --> 00:18:10,554 ماذا تفعلين؟ 133 00:18:10,556 --> 00:18:13,657 الطقوس التي تقوم بها بعد شراء الخضراوات .ولكن قبل أن تاكلها 134 00:18:13,659 --> 00:18:15,893 .لا أريدكِ أن تمسكِ السكين الآن 135 00:18:17,896 --> 00:18:20,097 .من فضلكِ، اتركيها 136 00:18:22,501 --> 00:18:23,834 .أنا مؤهَلة 137 00:18:23,836 --> 00:18:27,004 ماذا لو جرحتِ نفسكِ وبدأتِ في النزيف وفقدتِ وعيكِ؟ 138 00:18:27,006 --> 00:18:28,639 أوقعتِ الماء المغلي أو شيء من هذا القبيل؟ 139 00:18:28,641 --> 00:18:30,541 كيف لك أن تجعلني أعمل في "مخاطر المطبخ" 140 00:18:30,543 --> 00:18:31,909 قبل أن أكون حبلة؟ 141 00:18:31,911 --> 00:18:34,545 .لأنّكِ مرنة 142 00:18:34,547 --> 00:18:37,282 حسنًا، هل سنأكل الطعام السريع لمدة أربعة أشهر؟ 143 00:18:37,284 --> 00:18:39,150 .يمكنني الطبخ 144 00:18:42,855 --> 00:18:44,523 كيف حال الطفل؟ 145 00:18:44,525 --> 00:18:45,891 .إنّها بخير 146 00:18:45,893 --> 00:18:47,092 والأم؟ 147 00:18:47,094 --> 00:18:49,060 .أنا بخير، ولكن قدمي تؤلمني 148 00:18:49,062 --> 00:18:51,162 .لأنّكِ لابد ألا تقفين عليها الآن 149 00:18:54,200 --> 00:18:56,635 كيف حال العمل؟ - .أجل، في خبر كان - 150 00:19:06,812 --> 00:19:09,180 .الجو حار اليوم 151 00:19:09,182 --> 00:19:12,551 .علينا الحصول على ستائر أفضل هنا 152 00:19:12,553 --> 00:19:15,053 .خضراء 153 00:19:38,713 --> 00:19:40,212 .مرحبًا 154 00:19:41,949 --> 00:19:44,584 .حسنًا، سأكون هناك على الفور 155 00:19:44,586 --> 00:19:45,785 .مع السلامة 156 00:19:47,988 --> 00:19:49,121 (غيل)؟ 157 00:21:24,119 --> 00:21:25,253 .مساء الخير 158 00:21:25,255 --> 00:21:26,387 .سررت لرؤيتك 159 00:21:26,389 --> 00:21:28,122 .تفضل 160 00:21:28,124 --> 00:21:30,825 هل اختار والدكِ هذا الزيّ؟ 161 00:21:30,827 --> 00:21:34,262 أجل. هل يعجبك؟ 162 00:21:34,264 --> 00:21:35,763 .حار 163 00:21:35,765 --> 00:21:37,865 .هو في غرفة البليارد = حمام سباحة 164 00:21:37,867 --> 00:21:40,034 هل التي بها حمام سباحة أم التي بها طاولة بليارد؟ 165 00:21:40,036 --> 00:21:41,469 .الطاولة 166 00:21:41,471 --> 00:21:43,171 .يدعوهة بغرفة البليارد، ولكن لا أعرف السبب 167 00:21:43,173 --> 00:21:44,706 .مجرّد طاولة يلعب عليها هناك 168 00:21:44,708 --> 00:21:46,107 .شكرًا 169 00:21:52,047 --> 00:21:53,381 ماذا حدث؟ 170 00:21:53,383 --> 00:21:56,217 .مرحبًا - .في الثلاجة - 171 00:21:56,219 --> 00:21:58,853 .(جيل) جلبت مياهك المعدنية المثلية 172 00:21:58,855 --> 00:22:02,957 .لم أكن أعلم أن لدى المياه توجه جنسي 173 00:22:05,394 --> 00:22:07,195 أين هذا الشخص؟ 174 00:22:07,197 --> 00:22:08,730 .في الطريق 175 00:22:13,336 --> 00:22:15,003 كيف كانت عملية النقل؟ 176 00:22:15,005 --> 00:22:17,106 .لا توجد مشكلة 177 00:22:17,108 --> 00:22:21,076 .أجل، أحب هذا الزنجي 178 00:22:21,078 --> 00:22:22,444 ...أم تُنطَق 179 00:22:22,446 --> 00:22:24,813 .نيجا"، مع وجود "أ" في نهايتها" 180 00:22:24,815 --> 00:22:26,448 عندما تقولها بشكلٍ ودي؟ 181 00:22:26,450 --> 00:22:31,220 لا أعتقد أن شخص مثلك يمكن أن يقول .هذه الكلمة بطريقة مهذبة 182 00:22:31,222 --> 00:22:33,989 كيف حال (لورين)؟ - .بخير - 183 00:22:33,991 --> 00:22:35,991 متى ستولد؟ 184 00:22:35,993 --> 00:22:37,426 .بعد 98 يوم 185 00:22:37,428 --> 00:22:38,827 تخطط للبقاء في عمليات التوصيل؟ 186 00:22:38,829 --> 00:22:40,329 .بالطبع 187 00:22:40,331 --> 00:22:42,431 .هذا شيء لن أتخلى عنه لأجل أيّ شيء 188 00:22:42,433 --> 00:22:46,769 اثقب أنفك، وارتدي نظارة شمس .حتى لا يعرفون عندما تغلق عينيك 189 00:22:46,771 --> 00:22:49,872 .أريد رؤية صغيرتنا عندما تأخذ أول أنفاسها 190 00:22:49,874 --> 00:22:52,274 .هذه هي اللحظة الآسرة - .إنّها اللحظة، حسنًا - 191 00:22:55,780 --> 00:22:58,213 .هذا سيكون (إليازار) 192 00:22:58,215 --> 00:23:01,016 هذا هو المصدر الجديد؟ 193 00:23:01,018 --> 00:23:02,918 .إن مرت الصفقة بسلام، سأشاركه 194 00:23:02,920 --> 00:23:04,319 لديه اتصالاته في (المكسيك) 195 00:23:04,321 --> 00:23:07,423 .وتدفق للـ"ميث" الجيد والرخيص 196 00:23:08,159 --> 00:23:09,926 .كنت أريد لقاؤك قبل عملية التوصيل وحسب 197 00:23:09,928 --> 00:23:13,096 .يبدو أنّك جليت أصدقاء 198 00:23:13,098 --> 00:23:15,498 .المكسيكيون لا يرتاحون مع أنفسهم 199 00:23:15,500 --> 00:23:17,233 .تعرف كيف ينشأون 200 00:23:17,235 --> 00:23:19,302 .خمسة في الفراش 201 00:23:19,304 --> 00:23:20,537 .وعشرة أسرّة لكل بيت 202 00:23:26,244 --> 00:23:28,511 .مساء الخير، ياصديقي 203 00:23:28,513 --> 00:23:30,313 كيف حالك؟ 204 00:23:30,315 --> 00:23:31,447 .هذا (برادلي) 205 00:23:31,449 --> 00:23:35,518 .أفضل موصّليني 206 00:23:35,520 --> 00:23:37,520 .مرحبًا 207 00:23:37,522 --> 00:23:40,824 .سررت بقابلتكم 208 00:23:40,826 --> 00:23:43,226 هذا (بيدرو)، أحد الرجال سيكون معك أثناء .عملية التوصيل 209 00:23:43,228 --> 00:23:46,429 .وهذا (رومان)، الآخر 210 00:23:46,431 --> 00:23:48,865 .لن أقوم بعملية التوصيل معه 211 00:23:48,867 --> 00:23:50,366 وما السبب؟ 212 00:23:50,368 --> 00:23:53,102 .يبدو وكأنّه يتعاطى المخدرات 213 00:23:55,606 --> 00:23:57,140 .(رومان) متوقف منذ عامين 214 00:23:57,142 --> 00:23:59,910 .أختبر عمّالي ،موثوق به للغاية 215 00:23:59,912 --> 00:24:03,547 .ويعرف ماذا يفعل في الحالات السلبية 216 00:24:03,549 --> 00:24:05,282 .آسف 217 00:24:05,284 --> 00:24:07,284 .كلمات الغريب لا تسقط غريزته 218 00:24:07,286 --> 00:24:08,619 .(برادلي) 219 00:24:13,091 --> 00:24:15,926 .أعطنا لحظة .دعني أتحدّث معك 220 00:24:20,332 --> 00:24:23,300 ،أريدك أن تساير الأمور 221 00:24:23,302 --> 00:24:27,071 .وتحمي مصالحي 222 00:24:27,073 --> 00:24:30,441 .مصالحنا 223 00:24:30,443 --> 00:24:32,343 .(إليازار) يثق في الشخص 224 00:24:32,345 --> 00:24:37,147 .الأمر ليس كما لو لم يكن لديك مشاكل من قبل 225 00:24:37,149 --> 00:24:39,250 .هذا كان منذ 14 سنة 226 00:24:39,252 --> 00:24:40,584 .الأمور لم تعد كما هي 227 00:24:40,586 --> 00:24:44,455 .لا تخدع نفسك بهذا الهراء 228 00:24:44,457 --> 00:24:46,557 .أنت تنظر إلى أخي ورئيسك 229 00:24:48,460 --> 00:24:52,329 اتخاذ القرار السيء الذي يؤدي لعدة قرارات .سيئة أخرى ثم إلى قرار يقصم ظهر البعير 230 00:24:52,331 --> 00:24:53,932 .هذا الشخص غير رصين 231 00:24:53,934 --> 00:24:56,434 ...ربما لا يشرب المخدرات، ولكن - .(برادلي) - 232 00:25:02,174 --> 00:25:06,044 .لا تدعني أنذرك 233 00:25:06,046 --> 00:25:07,979 .يبدو وكأنّك أنذرتني 234 00:25:14,553 --> 00:25:19,424 لا يمكنني أن أعطي هذه المَهمة إلى (أوسكار) .أو (توني) أو (راندولف) 235 00:25:19,426 --> 00:25:23,628 لا أحد يرافق أشخاص كهؤلاء .في مَهمة كبيرة هكذا 236 00:25:23,630 --> 00:25:25,263 .أنا بحاجة إليك 237 00:25:29,101 --> 00:25:30,936 ،ساعدني في إنشاء هذه الشراكة 238 00:25:30,938 --> 00:25:33,204 .وسأعطيك شهرين أجازة عندما تُولَد طفلتك 239 00:25:39,178 --> 00:25:40,712 .ثلاثة 240 00:25:40,714 --> 00:25:41,646 .اتفقنا 241 00:25:41,648 --> 00:25:43,148 .نحن على مايرام 242 00:25:45,518 --> 00:25:47,018 .سأقبل 243 00:25:47,020 --> 00:25:51,123 ،ولكن إن طرأ شيئًا .فأنا مَن سيتولى زمام الأمور 244 00:25:51,125 --> 00:25:53,092 .لن يمانعوك 245 00:25:53,094 --> 00:25:54,493 .(رومان)، انظر إليّ 246 00:25:56,663 --> 00:25:59,065 إن قلت، "ارمي الطرد"، ماذا ستفعل؟ 247 00:26:00,534 --> 00:26:01,534 .سأرميه 248 00:26:09,176 --> 00:26:10,376 .اتفقنا 249 00:26:29,563 --> 00:26:32,264 .شعرت بها 250 00:26:39,172 --> 00:26:40,339 .شعرت بكِ 251 00:26:44,645 --> 00:26:46,613 .شعرت بكِ 252 00:27:13,708 --> 00:27:15,809 .سبعة وتسعون يومًا 253 00:27:52,481 --> 00:27:54,115 .توقف هنا 254 00:27:54,117 --> 00:27:56,084 .ضع يدك في جيبك الخلفي 255 00:27:56,086 --> 00:27:57,585 .يارجل، تبًا لا ...لا آبه 256 00:27:57,587 --> 00:28:02,090 .كونا ضدي وستعومان معًا وتقومان بالتوصيلة 257 00:28:03,792 --> 00:28:06,194 .(رومان)، استمع إليه 258 00:28:16,138 --> 00:28:18,806 .لا أريدك أن تطلق النيران على أشخاص أبرياء 259 00:28:18,808 --> 00:28:21,509 .استدر 260 00:28:38,294 --> 00:28:39,595 .لنذهب 261 00:28:57,347 --> 00:28:59,715 .هذا 262 00:28:59,717 --> 00:29:02,351 هذا لك، ياعزيزي؟ 263 00:29:02,353 --> 00:29:04,253 .بل لـ(غيل) 264 00:32:55,722 --> 00:32:57,656 .تخلص من الصندوق 265 00:32:58,658 --> 00:33:00,060 .هيّا، يا أخي 266 00:33:08,937 --> 00:33:10,704 نساعد في جعل (أمريكا) جميلة، صحيح؟ 267 00:33:32,494 --> 00:33:33,860 .اهدأ، ياصديق 268 00:33:33,862 --> 00:33:35,862 .اهدأ 269 00:33:35,864 --> 00:33:38,865 .هذا ما غرضه إلا الحماية 270 00:33:38,867 --> 00:33:40,801 .العملية انتهت، ياصديق 271 00:33:40,803 --> 00:33:42,969 .حاول أخذ هذا، وسأكسر فكك 272 00:34:01,490 --> 00:34:02,990 .اتركه. سنأخذه فيما بعد 273 00:34:02,992 --> 00:34:04,525 ...لا. أنا 274 00:34:04,527 --> 00:34:06,494 .يا صديق، اتركها 275 00:34:35,123 --> 00:34:37,225 !أسقطوا أسلحتكم وارفعوا أيديكم 276 00:34:52,942 --> 00:34:55,077 !بعض المساعدة - .أطلقنا النيران على ثلاثة - 277 00:34:55,079 --> 00:34:57,646 !نحن بحاجة إلى المساعدة 278 00:34:57,648 --> 00:34:59,047 !اهرب - !الآن - 279 00:35:00,985 --> 00:35:03,051 !استدعي الدعم، الآن 280 00:35:09,293 --> 00:35:11,793 .أيّها الحمقى الأغبياء 281 00:35:16,533 --> 00:35:18,634 !انخفض 282 00:35:21,539 --> 00:35:23,305 !شرطيّ مُصاب 283 00:35:23,307 --> 00:35:27,142 !اخرج الآن - !تبًا لك، أيّها الحقير - 284 00:35:27,144 --> 00:35:29,177 هل أنت مستعد إلى أحداث 9/11 الجزء الثاني؟ 285 00:35:30,847 --> 00:35:32,581 !قنبلة! اهربوا 286 00:35:36,619 --> 00:35:38,787 .لا، يا إلهي، لا 287 00:35:57,776 --> 00:35:58,741 !غطني 288 00:36:02,079 --> 00:36:03,913 .طابت ليلتك 289 00:36:07,085 --> 00:36:08,985 .الكرة رقم ثمانية، في جيب الزاوية 290 00:37:04,209 --> 00:37:06,243 !ارموا أسلحتكم 291 00:37:06,245 --> 00:37:08,379 !أيّها الحقير، هذا ما سأرميه 292 00:37:14,886 --> 00:37:16,286 !هيّا، هيّا، هيّا 293 00:37:16,288 --> 00:37:19,023 .تفرقوا، لديه سلاح آلي 10-53 294 00:37:19,025 --> 00:37:20,424 !شرطيّ مُصاب 295 00:37:55,294 --> 00:37:56,795 !توقف 296 00:37:56,797 --> 00:37:59,264 !ضع يدك على رأسك، الآن 297 00:38:00,900 --> 00:38:02,834 !لا تتحرّك، أيّها الوغد 298 00:38:02,836 --> 00:38:06,204 .أعطوه الأصفاد 299 00:38:24,825 --> 00:38:26,325 تريد حرقه؟ 300 00:38:27,961 --> 00:38:31,430 تريد مسح مؤخرتك به؟ 301 00:38:31,432 --> 00:38:35,901 تريد تقطيعه إلى قطع صغيرة وترسله إلى (بوتين)؟ 302 00:38:35,903 --> 00:38:38,771 .لدي واحد أمام بابي 303 00:38:38,773 --> 00:38:40,272 إذن، أنت وطني؟ 304 00:38:44,945 --> 00:38:46,812 أتمانع إن جلست؟ 305 00:38:46,814 --> 00:38:49,181 .سأفترض أن هذه بلاغة 306 00:38:49,183 --> 00:38:51,317 أتفضل إن غادرت؟ 307 00:38:51,319 --> 00:38:54,019 .لن أخبرك بأيّ شيء تريد سماعه 308 00:38:54,021 --> 00:38:57,490 والسجن سمنحني الكثير من الوقت لأنظر .إلى الأشخاص الذين لا أحبهم 309 00:38:57,492 --> 00:38:59,925 ماذا تعتقد أنني أريد سماعه؟ 310 00:39:01,496 --> 00:39:04,764 أسماء شركائك؟ 311 00:39:04,766 --> 00:39:07,133 الناس الذين يتربحون من عملك الشاق 312 00:39:07,135 --> 00:39:09,769 بينما يمسحون مؤخراتهم المتسخة بهذا؟ 313 00:39:12,305 --> 00:39:16,510 يمكنك أن تدعي أنّك لا تسمع، ولكني رأيت .ذلك الفيديو 314 00:39:16,512 --> 00:39:19,913 رأيك كيف ضربت المجرمين عندما ،أطلقا النيران على الشرطة 315 00:39:19,915 --> 00:39:22,249 .وعلى الرغم كان بإمكانك أن تخرج نظيفًا 316 00:39:22,251 --> 00:39:25,085 عرفت قبل أن تخبرني أن لديك علم أمريكي في منزلك 317 00:39:25,087 --> 00:39:27,120 .ربما لديك أكثر من واحد 318 00:39:27,122 --> 00:39:31,391 .لدي اثنان 319 00:39:31,393 --> 00:39:33,960 ،بسبب أفعالك الغير أنانية 320 00:39:33,962 --> 00:39:35,829 ،لم يُقتَل أيّ فرد شرطة في تلك الأحداث 321 00:39:35,831 --> 00:39:38,331 والذي يؤكد لي أنّك تعرف الفرق بين الصواب والخطأ 322 00:39:38,333 --> 00:39:40,867 .وأن لديك بوصلة أخلاقية 323 00:39:42,270 --> 00:39:44,504 .لذا ساعدنا. أعطنا بعض الأسماء 324 00:39:44,506 --> 00:39:46,273 .أو أعطني اسم هام واحد 325 00:39:46,275 --> 00:39:47,908 تعمل لصالح مَن؟ 326 00:39:47,910 --> 00:39:49,342 .أعمل بمفردي 327 00:39:49,344 --> 00:39:51,812 مَن يمدك بالـ"ميث"؟ 328 00:39:51,814 --> 00:39:53,013 .شخص ما 329 00:39:53,015 --> 00:39:55,916 لديه اسم؟ - .نسيته - 330 00:39:55,918 --> 00:39:57,851 أستتذكّر إن عرضت عليك قائمة أسماء؟ 331 00:39:57,853 --> 00:39:59,252 .لا أحب القراءة 332 00:39:59,254 --> 00:40:01,888 .لا أرى فيلم به ترجمة حتى 333 00:40:01,890 --> 00:40:03,223 حسنًا، ماذا سيحدث إن قرأتهم بصوتٍ عال؟ 334 00:40:03,225 --> 00:40:04,391 .لن تضطر حتى لقول أيّ شيء 335 00:40:04,393 --> 00:40:06,893 .فقط حرّك رأسك صعودًا وهبوطًا 336 00:40:06,895 --> 00:40:09,129 .سأضيق دائرة بحثك ما اسمك؟ 337 00:40:09,131 --> 00:40:10,832 .المحقق (لورانس واتكنس) 338 00:40:10,834 --> 00:40:11,866 .لم يكن هذا اسمه 339 00:40:11,868 --> 00:40:12,868 أتجد ذلك مضحكًا؟ 340 00:40:12,869 --> 00:40:14,202 .بل هي حيلك 341 00:40:16,538 --> 00:40:19,006 من وقتٍ لآخر، أرى رجلًا في هذا الكرسي 342 00:40:19,008 --> 00:40:23,244 من الممكن أن يكون على هذا الجانب ،من الطاولة بكل سهولة 343 00:40:23,246 --> 00:40:25,880 ،رجل ذو مبدأ 344 00:40:25,882 --> 00:40:27,448 الذي حالفه سوء الحظ 345 00:40:27,450 --> 00:40:30,284 .وسار في الطريق الخاطيء 346 00:40:30,286 --> 00:40:31,919 .لن أتحدّث 347 00:40:31,921 --> 00:40:33,421 ،أعرف أن هذه أول جريمة لك 348 00:40:33,423 --> 00:40:36,023 .ولكن ربما ستُسجَن لمدة أربعة أو خمسة أعوام 349 00:40:36,025 --> 00:40:39,560 أتعرف أن موصليّ المخدرات يقضون هذه المدة؟ 350 00:40:39,562 --> 00:40:43,631 أنا على دراية بأن النظام أقسى على الأشخاص الذين يوزعون المخدرات 351 00:40:43,633 --> 00:40:48,002 أكثر من الرجال الذين يرتكبون أعمال العنف .ضد النساء والأطفال 352 00:40:48,004 --> 00:40:50,438 أتعتقد أن هذا عدل؟ 353 00:40:50,440 --> 00:40:52,406 هل رأيت رجلًا يشرب المخدرات من قبل؟ 354 00:40:54,110 --> 00:40:55,610 ...هل رأيت فتاة مدمنة من قبل عمرها 14 عام 355 00:40:55,612 --> 00:40:58,880 .لن أتجادل معك، (لاري) 356 00:40:58,882 --> 00:41:00,014 .لن أعطيك أيّ معلومات 357 00:41:00,016 --> 00:41:04,653 .أعرف ما فعلت، وأعرف كَم ستكون المدة 358 00:41:04,655 --> 00:41:06,622 .كل شيء منتهي 359 00:41:06,624 --> 00:41:09,124 .لديك خيار آخر - .ليس لدي - 360 00:41:15,465 --> 00:41:18,133 .زوجتك أخبرتني أنّك ستحظى بفتاة 361 00:41:18,135 --> 00:41:20,469 ،ستكون في السجن عندما تنطق أول كلمة لها 362 00:41:20,471 --> 00:41:23,438 وأضمن لك أن الكلمة لن تكون ."أبي" 363 00:41:52,502 --> 00:41:54,169 .بحاجة للحفاظ على الطعم الجيد 364 00:41:54,171 --> 00:41:57,539 .أجل، طعمها جيد 365 00:41:57,541 --> 00:42:02,111 .اجلسي 366 00:42:02,113 --> 00:42:04,113 .أعطيتهم ملابسك 367 00:42:04,115 --> 00:42:06,683 .شكرًا 368 00:42:06,685 --> 00:42:10,553 .لدي بعض الأشياء التي أريد قولها 369 00:42:10,555 --> 00:42:12,522 .حسنًا 370 00:42:12,524 --> 00:42:14,190 .لا أريد وجودكِ أثناء جلسة الإستماع 371 00:42:14,192 --> 00:42:15,258 ،أعرف كيف سيكون الأمر 372 00:42:15,260 --> 00:42:17,660 ولا جدوى من وجودكِ 373 00:42:17,662 --> 00:42:20,396 .لتري ما سيحدث 374 00:42:20,398 --> 00:42:22,298 .لن أعارض التهم 375 00:42:24,301 --> 00:42:27,503 .أريد أن أكون هناك .أريد أن أكون داعمة 376 00:42:27,505 --> 00:42:29,672 .حسنًا، لن يكون هذا جيدًا لأيّ أحد 377 00:42:29,674 --> 00:42:32,542 .في الواقع، ستجعلين الأمور أصعب 378 00:42:32,544 --> 00:42:35,478 فلا سبب لوجودكِ سواء أنتِ أو الطفلة 379 00:42:35,480 --> 00:42:38,181 ،أن تمرّان خلال هذه التجربة 380 00:42:38,183 --> 00:42:42,018 ...وبالنسبة لي لأراكما تمران خلالها، لذا 381 00:42:42,020 --> 00:42:45,321 .أرجوكِ 382 00:42:45,323 --> 00:42:48,458 .حسنًا 383 00:42:48,460 --> 00:42:50,526 ،ستكون المدة أربعة سنوات، ربما خمسة 384 00:42:50,528 --> 00:42:53,430 ،وعليّ قضاء معظمها 385 00:42:53,432 --> 00:42:56,133 .وإن لم تكن كلّها 386 00:43:00,605 --> 00:43:03,307 .آسفة 387 00:43:08,046 --> 00:43:10,180 ،سأزورك بقدر ما يسمحون لي 388 00:43:10,182 --> 00:43:11,615 .وسأحضر فتاتنا 389 00:43:11,617 --> 00:43:13,317 .لا 390 00:43:13,319 --> 00:43:17,488 لا أريدها أن تراني لأول مرّة في حياتها .في السجن 391 00:43:17,490 --> 00:43:19,156 سنخترع شيئًا لنقوله لها 392 00:43:19,158 --> 00:43:21,492 عندما تكون كبيرة كفايةً لتعرف الصواب ،من الخطأ 393 00:43:21,494 --> 00:43:23,193 وسأعطيها الحقيقة كاملة 394 00:43:23,195 --> 00:43:26,363 .عندما تكون كبيرة كفايةً لتفهم 395 00:43:26,365 --> 00:43:27,598 .حسنًا 396 00:43:31,069 --> 00:43:35,039 .سأنتظرك 397 00:43:35,041 --> 00:43:36,707 .بغض النظر عن طول المدة 398 00:43:39,711 --> 00:43:44,415 .لن أقوم بهذه الغطلة مجددًا أبدًا 399 00:43:46,452 --> 00:43:47,652 .أعدك 400 00:43:47,654 --> 00:43:49,254 .أعرف 401 00:43:56,629 --> 00:43:59,330 .هكذا هو الأمر إذن 402 00:44:08,474 --> 00:44:09,774 .أحبّك 403 00:44:24,356 --> 00:44:28,359 نظرت في حجة المدعي عليه لإقراره بالتهمة الموجهة إليه دون الإعتراف بذنبه 404 00:44:28,361 --> 00:44:32,530 .وأيضًا طبيعة جرائمه الخطرة 405 00:44:32,532 --> 00:44:34,632 أنا هنا لأحكم على (برادلي داريل توماس) 406 00:44:34,634 --> 00:44:37,268 بالسجن لمدة سبعة أعوام 407 00:44:37,270 --> 00:44:38,870 "في سجن "فرانكلين جايمس 408 00:44:38,872 --> 00:44:41,807 .في مركز الإحتجاز الأمني المتوسط 409 00:44:44,611 --> 00:44:47,613 توصلت جلسة الإستماع هذه .إلى استنتاجها القانوني 410 00:45:17,544 --> 00:45:20,613 ،حتى في الخارج .هناك بعض الغم 411 00:45:22,916 --> 00:45:25,484 هل رأيت صور ذلك السجن في (النمسا)؟ 412 00:45:28,622 --> 00:45:32,191 .يارجل، أتمنى لو كنّا ذاهبون إلى هناك 413 00:45:32,193 --> 00:45:34,628 .عليك أن تتمنى أفضل من ذلك 414 00:45:54,448 --> 00:45:57,350 .أيّها السادة، اسمعوا 415 00:45:57,352 --> 00:45:59,853 .اتبعوا الخط الأحمر حتى الباب 416 00:45:59,855 --> 00:46:01,521 .وتقفوا هناك 417 00:46:01,523 --> 00:46:03,623 .وأخبروا الرجل الذي معه اللوحة بإسمكم 418 00:46:06,961 --> 00:46:09,362 .(برادلي توماس) 419 00:46:09,364 --> 00:46:11,198 .تقدم 420 00:46:12,867 --> 00:46:14,935 .(إنريكي غوميز) 421 00:46:21,475 --> 00:46:23,510 .مرحبًا بك في الثلاجة 422 00:46:25,346 --> 00:46:27,480 .(راسيل هاريس) 423 00:46:31,688 --> 00:46:34,388 .التالي 424 00:46:36,758 --> 00:46:38,960 .عد إلى آخر الصف 425 00:46:38,962 --> 00:46:40,461 .كنت التالي ...كان عليّ الذهاب 426 00:46:40,463 --> 00:46:42,463 ،قف في الصف 427 00:46:42,465 --> 00:46:44,432 .أو تخلى عن مكانك 428 00:46:44,434 --> 00:46:47,401 .عد إلى آخر الصف 429 00:46:47,403 --> 00:46:48,836 .هذا ليس عدلًا .كان عليّ الذهاب للحمام 430 00:46:48,838 --> 00:46:52,306 .أنت تؤخر طريقة سير العملية على الجميع 431 00:46:52,308 --> 00:46:54,809 .ابتعد 432 00:46:57,012 --> 00:46:59,380 .أسوأ من إدارة المركبات - .التالي - 433 00:47:04,486 --> 00:47:06,420 .التالي 434 00:47:08,890 --> 00:47:11,826 .(برادلي توماس) 435 00:47:16,431 --> 00:47:19,700 هل لديك إيصال للخاتم؟ 436 00:47:19,702 --> 00:47:20,968 إيصال؟ .لا 437 00:47:20,970 --> 00:47:22,471 .ضعه هناك 438 00:47:22,473 --> 00:47:24,973 لماذا؟ 439 00:47:30,713 --> 00:47:33,048 لا يسمح للسجناء بحيازة أيّ مجوهرات 440 00:47:33,050 --> 00:47:34,983 .التي قيمتها أكثر من 75 دولار 441 00:47:34,985 --> 00:47:36,818 .حسنًا، إنّه مصنوع من الفولاذ المقاوم للصدأ 442 00:47:36,820 --> 00:47:38,287 ...ليس - لست خبير بالمعادن - 443 00:47:38,289 --> 00:47:39,488 .أو جواهرجي 444 00:47:39,490 --> 00:47:42,624 .لا يمكنني معرفة قيمته 445 00:47:42,626 --> 00:47:44,026 .تخلى عنه الآن 446 00:48:01,711 --> 00:48:03,945 ...آسف. لم أقصد - ضع ممتلكاتك - 447 00:48:03,947 --> 00:48:07,349 .واذهب إلى آخر الصف 448 00:48:16,393 --> 00:48:17,460 .التالي 449 00:48:26,804 --> 00:48:27,904 .التالي 450 00:48:31,008 --> 00:48:33,643 .(برادلي توماس) 451 00:48:33,645 --> 00:48:36,346 .أتذكّرك 452 00:48:45,823 --> 00:48:50,059 .حسنًا. هذا أفضل 453 00:48:50,061 --> 00:48:53,696 .من الأفضل أن تبقى متحضرًا، سيّد (توماس) 454 00:48:53,698 --> 00:48:55,131 .حتى في السجن 455 00:48:58,635 --> 00:49:00,036 .تمتع بإقامتك 456 00:49:06,810 --> 00:49:09,546 (برادلي توماس)؟ - .أجل - 457 00:49:09,548 --> 00:49:10,814 .قف داخل الصندوق 458 00:49:15,086 --> 00:49:16,887 .اخلع ملابسك 459 00:49:16,889 --> 00:49:19,556 واترك ملابسك التحتية حتى أخبرك .بأن تخلعهم 460 00:49:19,558 --> 00:49:21,058 .يمكنك أن تضع ملابسك في ذلك الصندوق 461 00:49:21,060 --> 00:49:22,893 .توقعت ذلك 462 00:49:22,895 --> 00:49:24,862 .يبدو أننا سنحبس عبقري آخر 463 00:49:24,864 --> 00:49:27,431 أعلينا إطلاق سراحه حتى يتمكن من اكتشاف علاج السرطان؟ 464 00:49:27,433 --> 00:49:32,503 مساعدة العلم في اثبات نظرية الأوتار؟ 465 00:50:03,502 --> 00:50:05,470 .أبعيد ساقيك 466 00:50:06,872 --> 00:50:08,840 .ويدك فوق رأسك 467 00:50:10,543 --> 00:50:14,078 .افتح فمك 468 00:50:14,080 --> 00:50:16,681 .ارفع لسانك 469 00:50:16,683 --> 00:50:17,916 .يمكنك غلقه 470 00:50:20,953 --> 00:50:22,987 .الآن الجزء المفضل للجميع 471 00:50:22,989 --> 00:50:24,722 .اخلع ملابسك التحتية 472 00:50:25,958 --> 00:50:27,892 .وضع يدك فوق رأسك 473 00:50:34,533 --> 00:50:37,035 .إنّه من الدرجة الأولى 474 00:50:43,209 --> 00:50:45,643 هل أنت (برادلي توماس)؟ 475 00:50:45,645 --> 00:50:47,745 .أنا كذلك - .أنا (ليفتي) - 476 00:50:47,747 --> 00:50:51,182 .أنا المسؤول عن تكيفك 477 00:50:51,184 --> 00:50:53,585 لديك أيّ أورام؟ 478 00:50:53,587 --> 00:50:55,019 ،قدمي اليمنى مُصابة 479 00:50:55,021 --> 00:50:58,257 .وهذه الأحذية صغيرة نمرتين 480 00:50:58,259 --> 00:50:59,825 .سنخبر (دينيس) 481 00:50:59,827 --> 00:51:01,861 .فهي المسؤولة عن حالتك 482 00:51:01,863 --> 00:51:03,863 أيمكنك السير حاليًا؟ 483 00:51:11,171 --> 00:51:14,974 طالما أنت في السجن، يمكن أن تتورط فيما ...هو أسوأ من الثلاجة 484 00:51:14,976 --> 00:51:19,545 على الرغم أن هذا المكان بالتأكيد أسوأ .من الذي في (النمسا) 485 00:51:19,547 --> 00:51:21,680 .حصلت على زنزانة انفرادية 486 00:51:21,682 --> 00:51:23,215 صغيرة، ولكنك لن تستنشخ 487 00:51:23,217 --> 00:51:26,151 ،هواء شخص آخر لمدة شهور أو أعوام 488 00:51:26,153 --> 00:51:28,954 .وتحاول ألا تكرههم 489 00:51:28,956 --> 00:51:32,057 ،ولديك بعض الإختيارات في صناعات السجن 490 00:51:32,059 --> 00:51:34,860 .يعتمد على تقييم حالتك من المسؤول عنك 491 00:51:34,862 --> 00:51:39,031 ،مكاتب، أرفف، بنطلونات، أجزاء آلات البيع 492 00:51:39,033 --> 00:51:40,966 .نصنع الكثير من الأشياء هنا 493 00:51:42,135 --> 00:51:47,106 .الطعام سيء ولكن هذا هو السجن 494 00:51:47,108 --> 00:51:49,141 منذ متى وأنت هنا؟ 495 00:51:49,143 --> 00:51:50,843 .ثمانية وعشرون سنة 496 00:51:50,845 --> 00:51:53,880 .وكنت في سجن "جاكسون" قبل القدوم إلى هنا 497 00:51:53,882 --> 00:51:58,251 .كانوا يدعوني بالأيمن هناك 498 00:51:58,253 --> 00:52:01,154 .يمكنك السؤال 499 00:52:01,156 --> 00:52:02,956 .حسنًا، ليس من شأني 500 00:52:02,958 --> 00:52:05,058 الناس الذين لا يسألونك عمّا فعلت 501 00:52:05,060 --> 00:52:08,094 .هم مَن لا يريدون الحديث عمّا فعلوه 502 00:52:09,931 --> 00:52:11,698 .أنت شخص يمارس الرياضة 503 00:52:11,700 --> 00:52:13,199 ،يبدو أنّك يمكنك التعامل مع المتاعب 504 00:52:13,201 --> 00:52:16,002 .ولكن من الأفضل أن تسأل وأن تتحدّث 505 00:52:16,004 --> 00:52:20,140 .لا تريد أن تجعل الناس يختلقون الإفتراضات 506 00:52:20,142 --> 00:52:22,042 رأست أشخاص في مثل حجمك مرّتين 507 00:52:22,044 --> 00:52:24,911 ،يلتقطون أسنانهم من أرضية الحمام 508 00:52:24,913 --> 00:52:27,047 .ورأيت الأسوأ 509 00:52:27,049 --> 00:52:30,817 وإن أذيت النساء أو الأطفال ،أو شيء من هذا القبيل 510 00:52:30,819 --> 00:52:33,887 فعليك أن تخترع كذبة الآن 511 00:52:33,889 --> 00:52:35,355 .وتتمسك بها 512 00:52:37,191 --> 00:52:39,626 ."كنت أوزع مخدرات "الميث 513 00:52:39,628 --> 00:52:41,328 .وبعض الكوكايين 514 00:52:41,330 --> 00:52:43,697 .قتلت شخصين أثناء عملية سرقة 515 00:52:43,699 --> 00:52:47,301 وأطلقت النيران على أحدهم في رأسه .أربعة مرّات 516 00:52:47,303 --> 00:52:51,339 .كنت أشرب المخدرات حينها 517 00:52:57,746 --> 00:53:00,181 في أيّ دور زنزانتي؟ 518 00:53:00,183 --> 00:53:01,782 .أمام المناظر الطبيعية 519 00:53:17,032 --> 00:53:18,633 هذا هو الشخص الذي وضعوه في الدور السابع؟ 520 00:53:18,635 --> 00:53:21,669 .أجل. (برادلي توماس) 521 00:53:23,271 --> 00:53:26,774 ،قبل أن تدخل إلى قبرك .هناك بعض القوانين عليّ إعلامك بها 522 00:53:26,776 --> 00:53:29,076 أقوم بالعد خمسة مرّات في الاسبوع .في هذا الدور 523 00:53:29,078 --> 00:53:30,811 ،إن سمعت صوت الإنذار ،اخرج من غرفتك 524 00:53:30,813 --> 00:53:32,346 .وتنتظر أن تُعَد 525 00:53:32,348 --> 00:53:34,215 ،ولا تعود إلى أن تسمع صوت الإنذار مرّة أخرى 526 00:53:34,217 --> 00:53:35,683 .مهما حدث 527 00:53:35,685 --> 00:53:36,751 ...إن فاتك العد 528 00:53:36,753 --> 00:53:38,285 ...فنم في مكانك، أيًّا كان 529 00:53:38,287 --> 00:53:39,721 باقي الدور ينتظرك 530 00:53:39,723 --> 00:53:40,922 .حتى يتم إيجادك 531 00:53:40,924 --> 00:53:42,924 .فهذه ليست طريقة جيدة لصنع الصداقات 532 00:53:42,926 --> 00:53:44,660 .أقوم بعمليات التفتيش أيضًا 533 00:53:44,662 --> 00:53:46,662 "!أقول، "تفتيش 534 00:53:46,664 --> 00:53:50,966 تخرج من غرفتك .وتنتظر في الخارج حتى أمر 535 00:53:50,968 --> 00:53:53,802 تمارس الملاكمة؟ - .لا - 536 00:53:53,804 --> 00:53:55,937 وهذه العضلات للتظاهر فقط؟ 537 00:53:55,939 --> 00:53:57,439 .تساعدني في حمل الأشياء 538 00:53:59,108 --> 00:54:02,077 .هناك برنامج للملاكمة هنا، جيد 539 00:54:02,079 --> 00:54:04,913 .أنا واحد من المدربين - .لست مهتمًا - 540 00:54:04,915 --> 00:54:08,684 ماذا؟ تفضل صنع المكاتب وأجزاء من ماكينات البيع؟ 541 00:54:08,686 --> 00:54:11,019 أفضل تغيير حفاضات الأطفال 542 00:54:11,021 --> 00:54:12,954 .عن ضرب الناس دون سبب 543 00:54:12,956 --> 00:54:15,824 هل جرّبتها من قبل؟ الملاكمة؟ 544 00:54:18,261 --> 00:54:22,397 قضيت بعض الوقت في الحلبة .عندما كنت أصغر 545 00:54:22,399 --> 00:54:25,233 أجل. هل تم هزيمتك؟ 546 00:54:25,235 --> 00:54:26,334 .لا 547 00:54:28,771 --> 00:54:30,072 المال لم يكن جيدًا؟ 548 00:54:33,210 --> 00:54:35,712 هل أذيت أحدهم من قبل؟ قتلت شخصًا؟ 549 00:54:35,714 --> 00:54:37,847 .أزعجه في وقتٍ آخر 550 00:54:43,353 --> 00:54:44,787 الأبواب غير مُغلقة 551 00:54:44,789 --> 00:54:50,393 عندما يكون الأشخاص يعملون في صناعات .السجن أو الفناء أو الصف 552 00:54:50,395 --> 00:54:52,128 .هناك مدرسة هنا 553 00:54:52,130 --> 00:54:54,130 .هذا جيد 554 00:54:54,132 --> 00:54:57,366 .هذه خاصتك 555 00:54:57,368 --> 00:55:02,271 .سأتركك بمفردك بينما تتفقد الأمور 556 00:55:02,273 --> 00:55:03,873 .الغداء عند الساعة السادسة 557 00:55:03,875 --> 00:55:05,775 .أعتقد أنني سأفوته اليوم 558 00:55:07,511 --> 00:55:11,314 الكثير من الأشخاص يفوتون الغداء .عندما يأتون إلى هنا أول مرة 559 00:55:11,316 --> 00:55:14,851 ،عند الساعة الثانية أو الثالثة صباحًا .ستحتاجه 560 00:55:16,754 --> 00:55:19,155 .سآخذك لترى المسؤولة عن حالتك غدًا 561 00:55:19,157 --> 00:55:20,423 .شكرًا 562 00:55:50,388 --> 00:55:52,289 .سبعة أعوام لعينة 563 00:56:14,946 --> 00:56:16,380 .يا إلهي 564 00:56:31,130 --> 00:56:33,965 !اصطفوا 565 00:56:42,975 --> 00:56:44,475 ،أحد ما مفقود في الصف 566 00:56:44,477 --> 00:56:47,478 !لذا علينا الإنتظار 567 00:56:47,480 --> 00:56:49,480 .آمل ألا يمانع أحدكم 568 00:56:52,585 --> 00:56:54,319 .لدي حلم عليّ العودة إليه 569 00:56:54,321 --> 00:56:55,553 .كان هناك امرأة 570 00:56:55,555 --> 00:56:57,488 .كانت سمينة، ولكنها راغبة 571 00:56:57,490 --> 00:57:00,592 !سننتظر 572 00:57:01,460 --> 00:57:05,630 شكرًا لك على الإنضمام إلى حفلة .لم الشمل، سيّد (توماس) 573 00:57:05,632 --> 00:57:08,199 اللعنة. ماذا حدث؟ 574 00:57:08,201 --> 00:57:10,368 .خطوت على حشرة 575 00:57:10,370 --> 00:57:12,103 .أنت تمزح 576 00:57:12,105 --> 00:57:14,607 .كانت كبيرة 577 00:57:31,992 --> 00:57:33,492 أهذا ضروري؟ 578 00:57:33,494 --> 00:57:36,395 .تظاهر وكأنّك تتحدّث مع الإله 579 00:57:36,397 --> 00:57:38,430 .رائحته ليست سيئة 580 00:57:41,669 --> 00:57:45,471 .بدايتك ليست جيدة، سيّد (توماس) 581 00:57:45,473 --> 00:57:47,039 الدور بأكمله واقف هنا 582 00:57:47,041 --> 00:57:48,440 ،في منتصف الليل 583 00:57:48,442 --> 00:57:51,076 ،مُتعَب، وجائع 584 00:57:51,078 --> 00:57:52,411 ،منتظريني أن أنهي العد 585 00:57:52,413 --> 00:57:54,346 .وأنت تلقي النكات 586 00:57:57,984 --> 00:58:00,352 أيّ ملاحظات أكثر ذكاء؟ 587 00:58:03,958 --> 00:58:07,927 .تسمع هذا الصوت، تخرج ليتم عدّك 588 00:58:07,929 --> 00:58:10,096 .ولا تتأخر 589 00:58:10,098 --> 00:58:12,966 .مثل الجرس في بداية مباراة الملاكمة 590 00:58:17,672 --> 00:58:20,373 ."صوت الجرس" 591 00:58:35,723 --> 00:58:37,991 .كان عليك أن تخبره عن الحشرة 592 01:00:37,747 --> 01:00:39,614 .يا إلهي 593 01:00:40,716 --> 01:00:43,118 .أرجوك 594 01:00:43,120 --> 01:00:44,386 .أرجوك 595 01:00:49,559 --> 01:00:51,160 !اخرج من هنا 596 01:01:26,264 --> 01:01:28,331 !العد الصباحي 597 01:01:40,844 --> 01:01:42,578 .ثمانية أيام 598 01:01:59,797 --> 01:02:02,166 .صباح الخير 599 01:02:02,168 --> 01:02:06,403 من الصعب قول هذا بعدما تستيقظ .هنا ألف مرة 600 01:02:06,405 --> 01:02:08,872 .أراهن على ذلك 601 01:02:17,348 --> 01:02:19,349 .شكرًا على الحلوى 602 01:02:19,351 --> 01:02:20,717 .أخبرتك 603 01:02:22,353 --> 01:02:25,222 ،المهام الصناعية الخاصة بك، زياراتك 604 01:02:25,224 --> 01:02:28,425 .كل هذه الأمور من خلال (دينيس) 605 01:02:28,427 --> 01:02:31,962 ،تريدها أن تُعجَب بك، لذا كن محترمًا 606 01:02:31,964 --> 01:02:34,464 ،ولا تنظر إلى مفاتنها 607 01:02:34,466 --> 01:02:36,366 .ولا تتورط في شيء 608 01:02:36,368 --> 01:02:39,671 .النساء هنا حساسات تجاه هذه الأمور 609 01:02:41,707 --> 01:02:46,444 .هرّبت كيلوغرامين من السحر الجنوبي 610 01:02:46,446 --> 01:02:49,514 .لديها قوام رائع 611 01:02:51,818 --> 01:02:53,484 .تفضل 612 01:03:00,859 --> 01:03:03,728 .أنا (دينيس باوثر) 613 01:03:03,730 --> 01:03:05,997 .لست متأكدًا من أنّكِ تريدين السلام عليّ 614 01:03:05,999 --> 01:03:07,665 .المرة المقبلة 615 01:03:07,667 --> 01:03:09,434 أنت (برادلي توماس)؟ 616 01:03:09,436 --> 01:03:11,336 .أتمنى لو لم أكن هو 617 01:03:11,338 --> 01:03:12,570 .من فضلك، اجلس 618 01:03:12,572 --> 01:03:15,273 .شكرًا، سيّدتي 619 01:03:18,277 --> 01:03:20,511 كيف كانت أول ليلة لك في الثلاجة؟ 620 01:03:20,513 --> 01:03:25,350 مفتقرة لبعض الأشياء، ولكن سمعت أن هذا .المكان ليس بالمكافأة 621 01:03:25,352 --> 01:03:26,618 هل نمت؟ 622 01:03:26,620 --> 01:03:27,585 .البعض 623 01:03:27,587 --> 01:03:29,020 هل أكلت؟ 624 01:03:29,022 --> 01:03:30,755 .(ليفتي) أعطاني قالب حلوى 625 01:03:30,757 --> 01:03:35,794 في العادة ننظر في ملفك ونناقش .مهامك 626 01:03:35,796 --> 01:03:39,598 ولكن وصلتني مكالمة منذ 20 دقيقة .ولها الأولوية 627 01:03:39,600 --> 01:03:41,433 من مَن؟ 628 01:03:41,435 --> 01:03:43,936 .دكتور (بيلمان) 629 01:03:46,606 --> 01:03:48,674 .دكتور (بيلمان) طبيب النساء الخاص بزوجتك 630 01:03:50,377 --> 01:03:53,545 قال أن هناك بعض المضاعفات في الحمل 631 01:03:53,547 --> 01:03:56,615 .ويود مناقشة المسألة معك بشكلٍ شخصي 632 01:04:01,955 --> 01:04:05,057 ...هل 633 01:04:05,059 --> 01:04:06,692 هل المسألة خطيرة؟ 634 01:04:06,694 --> 01:04:09,928 .لم يقل لي أيّ تفاصيل 635 01:04:09,930 --> 01:04:11,630 سيأتي هنا؟ 636 01:04:11,632 --> 01:04:12,898 .صحيح 637 01:04:12,900 --> 01:04:16,702 .حددنا موعدًا في الساعة العاشرة 638 01:04:16,704 --> 01:04:17,870 أين (لورين)؟ 639 01:04:17,872 --> 01:04:19,538 المشفى؟ 640 01:04:19,540 --> 01:04:22,041 .لا أعلَم 641 01:04:24,544 --> 01:04:26,980 .سننهي التوجيهات غدًا 642 01:04:26,982 --> 01:04:30,950 .تناول بعض الفطور وعد إلى زنزانتك 643 01:04:30,952 --> 01:04:32,652 سيأتي شرطيّ ويحضرك 644 01:04:32,654 --> 01:04:35,922 حالما يصل دكتور (بيلمان) .إلى البوابة الخارجية 645 01:04:40,661 --> 01:04:43,096 هل كانت هناك أيّ صعوبات؟ 646 01:04:45,032 --> 01:04:47,534 .مع حملها الأول، ولكن ليست هذه المرة 647 01:04:52,674 --> 01:04:54,507 .أقدر إعلامكِ لي 648 01:04:58,713 --> 01:05:00,714 .آمل أن يكون كل شيء على ما يرام 649 01:05:31,146 --> 01:05:33,881 .لابد أنّك مشهور 650 01:05:33,883 --> 01:05:37,518 .تحصل على زائر في يومك الثاني 651 01:05:37,520 --> 01:05:39,620 ربما جاءوا ليقوموا بمقابلة معك؟ 652 01:05:39,622 --> 01:05:41,889 اسطورة ملاكمة؟ 653 01:05:45,093 --> 01:05:47,928 .تقدم ببطيء 654 01:05:54,469 --> 01:05:56,470 .ها هو يأتي (برادلي توماس) 655 01:05:56,472 --> 01:05:57,505 .عُلم 656 01:05:57,507 --> 01:05:59,440 .ضيفه عند النافذة رقم 10 657 01:06:03,078 --> 01:06:04,712 .استمتع 658 01:06:08,049 --> 01:06:10,584 .هذه، سيّد (توماس) 659 01:06:22,064 --> 01:06:23,198 مَن أنت؟ 660 01:06:24,767 --> 01:06:27,469 .اجلس، سيّد (توماس) 661 01:06:29,505 --> 01:06:30,972 أين دكتور (بيلمان)؟ 662 01:06:30,974 --> 01:06:33,675 .اجلس 663 01:06:41,918 --> 01:06:43,018 .ارفع سماعة الهاتف 664 01:06:49,759 --> 01:06:51,126 .ابق هادءًا 665 01:06:51,128 --> 01:06:54,896 .إن شكوا في أمرنا، سأغادر 666 01:06:54,898 --> 01:06:58,733 .وستندم على رحيلي بقية حياتك 667 01:06:58,735 --> 01:07:01,136 .حرّك رأسك إن كنت تفهم 668 01:07:06,175 --> 01:07:09,846 .رئيسي يرسل تحياته 669 01:07:09,848 --> 01:07:11,747 .تعمل لدى (إليازار)؟ 670 01:07:14,551 --> 01:07:16,085 لماذا أنت هنا؟ 671 01:07:16,087 --> 01:07:21,691 .خيانك كلّفت رئيسي 3.2 مليون دولار 672 01:07:21,693 --> 01:07:23,893 .وأنا هنا لتسوية هذه المسألة 673 01:07:51,889 --> 01:07:55,725 .هناك مُجهض من (كوريا) 674 01:07:55,727 --> 01:07:57,860 .يعمل لدى رئيسي 675 01:08:00,097 --> 01:08:06,003 يدعي أنّه يستطيع قص أطراف الجنين 676 01:08:06,005 --> 01:08:08,639 ولكن سيترك الطفل في هذه الحالة 677 01:08:08,641 --> 01:08:10,807 .ليوُلَد 678 01:08:12,677 --> 01:08:17,147 هذه العملية الصغيرة ستحدث 679 01:08:17,149 --> 01:08:21,952 .إن لم تدفع دينك إلى رئيسي 680 01:08:23,721 --> 01:08:25,188 كيف؟ 681 01:08:25,190 --> 01:08:30,260 .هناك سجين يود رئيسي موته 682 01:08:30,262 --> 01:08:32,329 يقضى عقوبة بالسجن مدى الحياة 683 01:08:32,331 --> 01:08:36,867 ."في مركز احتاج "ريدليف 684 01:08:36,869 --> 01:08:39,836 .أنا في الثلاجة لمدة سبعة سنوات 685 01:08:39,838 --> 01:08:43,106 كيف بحق السماء سأقتل رجلًا في "ريدليف"؟ 686 01:08:43,108 --> 01:08:46,977 .ريدليف" بها حماية قصوى" 687 01:08:46,979 --> 01:08:50,914 .أظهر للموظفين هنا أنّهم عليهم نقلك 688 01:08:53,084 --> 01:08:55,653 ،إن قتلت هذا الرجل 689 01:08:55,655 --> 01:09:00,758 (إليازار) سيدع زوجتي سالمة؟ 690 01:09:00,760 --> 01:09:02,060 .أجل 691 01:09:04,830 --> 01:09:06,898 هل يمكنك أن تعطيني ضمان؟ 692 01:09:06,900 --> 01:09:09,834 .بالتأكيد 693 01:09:09,836 --> 01:09:13,972 ،إن لم تفعل ما يود رئيسي أن تفعله 694 01:09:13,974 --> 01:09:16,975 سأضمن لك أنّك ستحصل على طرد 695 01:09:16,977 --> 01:09:22,113 به ما لا يقل عن طرفين لطفلك .الذي لم يُولَد 696 01:09:22,115 --> 01:09:26,985 بكل حزن، لا يمكنني ضمان إن كان سينجو طفلك 697 01:09:26,987 --> 01:09:29,854 .أو كيف سيكون مصير زوجتك 698 01:09:33,225 --> 01:09:35,226 مَن هذا الشخص الذي عليّ قتله؟ 699 01:09:36,195 --> 01:09:39,197 ،(كريستوفر بريدج) 700 01:09:39,199 --> 01:09:44,302 .وهو في "ريدليف" الزنزانة رقم 99 701 01:10:10,697 --> 01:10:13,132 6.4 702 01:10:13,134 --> 01:10:15,734 .على الأغلب 6.2 703 01:10:15,736 --> 01:10:18,237 6.4 704 01:10:27,714 --> 01:10:30,115 6.5 705 01:10:30,117 --> 01:10:32,184 .ربما 706 01:10:33,820 --> 01:10:36,321 أنت بخير؟ 707 01:10:45,332 --> 01:10:47,701 أهناك أيّ شيء تود الحديث عنه؟ 708 01:10:51,472 --> 01:10:54,708 .انظر، أنا آسف على تعاملي الفظ معك سابقًا 709 01:10:54,710 --> 01:10:56,810 .لم أكن أقصد أيّ شيء به 710 01:10:56,812 --> 01:10:59,312 كنت أحاول جلبك إلى برنامج الملاكمة ،الخاص بالسجن 711 01:10:59,314 --> 01:11:02,015 تعرف؟ 712 01:11:20,267 --> 01:11:21,835 ماذا تفعل؟ 713 01:11:21,837 --> 01:11:23,369 .قدمي تؤلمني 714 01:11:23,371 --> 01:11:25,872 حسنًا، انتظر حتى تصل إلى قبرك، حسنًا؟ 715 01:11:25,874 --> 01:11:27,107 ...يارجل، أخبرك 716 01:11:37,753 --> 01:11:39,386 .لا تود فعل هذا 717 01:11:44,860 --> 01:11:46,427 .من الأفضل أن تتوقف الآن 718 01:12:05,213 --> 01:12:07,314 !لقد دمّرت نفسك الآن 719 01:12:27,035 --> 01:12:28,869 .هذا اللعين مجنون 720 01:12:34,310 --> 01:12:37,412 .سحقًا - !يدك فوق رأسك، الآن - 721 01:12:37,414 --> 01:12:38,947 (أندريه)، أنت بخير؟ 722 01:12:38,949 --> 01:12:40,182 ما الذي أخركم بحق السماء؟ 723 01:12:40,184 --> 01:12:41,917 .لم تشغّل الإنذار 724 01:12:41,919 --> 01:12:44,920 تدخلت لعدم حدوث ذلك، ولكنه يصرخ .بشكلٍ جيد 725 01:12:44,922 --> 01:12:46,454 .اخرس 726 01:12:46,456 --> 01:12:49,124 .أعطني سببًا لعدم ضربك 727 01:12:49,126 --> 01:12:50,592 .لا تخيفني هكذا 728 01:12:50,594 --> 01:12:52,861 .يمكنني التكوم على الأرض مثل صديقك 729 01:12:53,362 --> 01:12:55,931 .أعرف مزحة 730 01:12:55,933 --> 01:12:58,433 أتود سماعها؟ 731 01:13:01,304 --> 01:13:02,571 .أعطه الأصفاد 732 01:13:02,573 --> 01:13:04,072 .أعطني معصميك 733 01:13:07,043 --> 01:13:12,113 (دري)، أتود الحصول على بعض العدالة قبلما نأخذه إلى الأسفل؟ 734 01:13:12,115 --> 01:13:14,583 .أوصي بأن يستعمل ذراعه الأيمن 735 01:13:17,153 --> 01:13:19,421 .ابق معه 736 01:13:19,423 --> 01:13:22,057 .خذ هذا المتخلف إلى الأسفل لحبسه 737 01:13:24,160 --> 01:13:25,328 .سر 738 01:13:47,517 --> 01:13:49,352 لماذا فعلت هذا بحق الجحيم؟ 739 01:13:49,354 --> 01:13:50,887 .لم يعجبه حذائي 740 01:13:52,489 --> 01:13:55,958 !توقف! توقف 741 01:13:55,960 --> 01:13:57,226 !اللعنة 742 01:14:11,041 --> 01:14:12,608 .ابق أرضًا 743 01:14:16,513 --> 01:14:18,381 .(ناثان) - نعم؟ - 744 01:14:18,383 --> 01:14:21,184 أتود أن تعطيه بعض العدالة؟ 745 01:14:21,186 --> 01:14:22,586 .بكل تأكيد 746 01:14:22,588 --> 01:14:24,421 .الوغد اللعين 747 01:14:26,524 --> 01:14:28,592 ."أتمنى أن تعجبك الحياة في "ريدليف 748 01:14:47,278 --> 01:14:50,647 .(لونغمان) - نعم؟ - 749 01:14:50,649 --> 01:14:53,317 كَم عمر "ريدليف"؟ 750 01:14:53,319 --> 01:14:54,484 .أكبر منك 751 01:14:56,354 --> 01:14:59,156 وما في ذلك، مبني في الستينات؟ 752 01:14:59,158 --> 01:15:01,525 متى بدأوا في صنع هذه الضجة الكبيرة 753 01:15:01,527 --> 01:15:03,694 حول المعاملة الإنسانية للسجناء؟ 754 01:15:03,696 --> 01:15:06,330 .في أواخر الخمسينات 755 01:15:06,332 --> 01:15:08,298 .ريدليف" من قبل هذا الوقت" 756 01:15:16,642 --> 01:15:18,009 .انهض 757 01:16:03,622 --> 01:16:06,290 ما اسمك؟ - .(شون واترفورد) - 758 01:16:06,292 --> 01:16:07,626 وما اسم سجينك؟ 759 01:16:07,628 --> 01:16:09,194 .(برادلي توماس) 760 01:16:09,196 --> 01:16:10,496 .حرى بك أن تصل الأوراق سابقًا 761 01:16:10,498 --> 01:16:12,231 .لا تخبرني بعملي 762 01:16:12,233 --> 01:16:15,334 .أقوم بالأمور بشكلٍ مباشر، ولدي نظام 763 01:16:15,336 --> 01:16:16,568 .آسف 764 01:16:18,705 --> 01:16:21,640 هذا هو الشخص الذي يحب ضرب الشرطة؟ 765 01:16:21,642 --> 01:16:24,309 .أجل 766 01:16:24,311 --> 01:16:27,112 كَم عدد مَن ضربهم؟ 767 01:16:27,114 --> 01:16:28,380 ،اثنان في المشفى 768 01:16:28,382 --> 01:16:31,150 .وثالث به بعض الإصابات الطفيفة 769 01:16:33,787 --> 01:16:36,288 ضرب ثلاثة منكم؟ 770 01:16:36,290 --> 01:16:37,790 ...حاولنا، ولكن 771 01:16:55,341 --> 01:16:56,842 .سيّد (توماس) 772 01:16:57,811 --> 01:16:59,478 .انظر إليّ 773 01:17:04,485 --> 01:17:06,519 "مركز احتجاز "ريدليف 774 01:17:06,521 --> 01:17:11,424 .مُصنَف كمنشأوى بها قدرة أمان قصوى 775 01:17:11,426 --> 01:17:13,760 ...ولكن هناك مصطلح آخر أفضله 776 01:17:15,696 --> 01:17:19,632 .مصطلح أعتقد أنّه سيعطيك صورة أفضل 777 01:17:21,502 --> 01:17:23,470 .الحد الأدنى من الحرية 778 01:17:27,141 --> 01:17:29,409 ،إن صنعت المتاعب 779 01:17:29,411 --> 01:17:34,481 .حدك الأدنى من الحرية سيتقلص 780 01:17:34,483 --> 01:17:41,588 .صغير للغاية حيث سيصبح مجهريًا 781 01:17:41,590 --> 01:17:44,691 هل تعي ذلك؟ 782 01:17:44,693 --> 01:17:47,193 .أجل - .ضع كلمة "سيّدي" معها - 783 01:17:51,332 --> 01:17:52,665 .أفهم، سيّدي 784 01:18:01,476 --> 01:18:02,843 .اترك هذا 785 01:18:11,286 --> 01:18:14,188 الرجال هنا ليسوا مثل هؤلاء الحمقى 786 01:18:14,190 --> 01:18:16,690 .هناك في الثلاجة 787 01:18:19,294 --> 01:18:23,297 .يمكنك اختبارنا إن أردت ذلك 788 01:18:23,299 --> 01:18:24,532 ،السجناء باهظون الثمن 789 01:18:24,534 --> 01:18:26,734 ونحن سعداء للغاية 790 01:18:26,736 --> 01:18:28,369 لمساعدة الدولة على موازنة ميزانيتها 791 01:18:28,371 --> 01:18:30,437 .عن طريق العمالة الرخيصة 792 01:18:39,915 --> 01:18:41,448 .فكوا وثاق السيّد (توماس) 793 01:18:41,450 --> 01:18:43,784 .حتى يرتدي ملابسه الأخرى 794 01:19:17,787 --> 01:19:19,721 .أخبار سيئة، سيّد (توماس) 795 01:19:21,324 --> 01:19:27,429 .غرفة الفحص لدينا تحت التجديد 796 01:19:27,431 --> 01:19:29,531 .لذا عليك خلع ملابسك هنا 797 01:19:34,437 --> 01:19:36,771 .(ويلسون) 798 01:19:36,773 --> 01:19:39,975 .أعطي السيّد (توماس) تفتيش كامل 799 01:20:11,675 --> 01:20:13,709 وماذا عن أشيائي؟ 800 01:20:13,711 --> 01:20:16,412 .خاتمي 801 01:20:21,652 --> 01:20:25,354 .سأبحث عنهم غدًا 802 01:20:25,356 --> 01:20:26,989 .إن كان يسمح الوقت 803 01:20:26,991 --> 01:20:29,292 .ها هو الآتي من الثلاجة 804 01:20:29,294 --> 01:20:31,527 .(برادلي توماس) 805 01:20:31,529 --> 01:20:35,898 .مجموعة الزنزانات رقم 12 .زنزانة رقم 44 806 01:20:35,900 --> 01:20:39,836 .تعني 56 807 01:20:39,838 --> 01:20:41,305 .هذا ما عنيت 808 01:20:41,307 --> 01:20:43,540 .قرأتها بشكلٍ خاطيء .إنّها 56 809 01:20:50,082 --> 01:20:51,782 .خذه إلى هناك 810 01:21:06,031 --> 01:21:07,664 .إنّها هناك على يمينك 811 01:21:10,435 --> 01:21:11,968 ،الحمام لا يعمل 812 01:21:11,970 --> 01:21:15,372 ولكن هذا لا يعني أننا نوقف الناس .عن استخدامه 813 01:21:20,778 --> 01:21:22,112 .توقف هنا 814 01:21:35,060 --> 01:21:36,861 .ادخل وإلا سيتم سحبك إلى الداخل 815 01:21:36,863 --> 01:21:38,363 .قرارك 816 01:21:48,875 --> 01:21:50,475 .ضع يدك من خلال ذلك 817 01:21:57,149 --> 01:21:59,083 ،أحسن التصرف لمدة اسبوعين 818 01:21:59,085 --> 01:22:01,386 .وستحصل على زنزانة أخرى 819 01:22:01,388 --> 01:22:03,855 ،إن أصبحت جامحًا كما كنت في الثلاجة 820 01:22:03,857 --> 01:22:05,690 .ستبقى هنا لمدة عام 821 01:23:07,221 --> 01:23:09,955 !الغداء 822 01:23:15,528 --> 01:23:17,663 .لا يمكنني الأكل هنا 823 01:23:17,665 --> 01:23:19,732 .الحمام مليء بالغائط 824 01:23:22,504 --> 01:23:24,471 .(جايمس)، سجل هذه الملاحظة 825 01:23:24,473 --> 01:23:27,207 السجين (توماس) في الزنزانة .رقم 56 يرفض الأكل 826 01:23:35,584 --> 01:23:37,016 !(توماس) 827 01:23:43,258 --> 01:23:44,991 نعم؟ 828 01:23:44,993 --> 01:23:47,594 .ارتدي ملابسك إن أردت الذهاب إلى الفناء 829 01:23:58,839 --> 01:24:00,673 .اخرج وأغلق الباب 830 01:24:12,053 --> 01:24:13,821 .لديك 60 دقيقة 831 01:24:13,823 --> 01:24:16,090 .أحسن التصرف وستحصل على المزيد 832 01:24:16,092 --> 01:24:19,126 إن أصبحت جامحًا، ستعيش في تلك الزنزانة .طوال اليوم 833 01:24:26,768 --> 01:24:29,537 .اسمي (ديريك) 834 01:24:29,539 --> 01:24:30,771 .(برادلي) 835 01:24:34,209 --> 01:24:35,676 .سأذهب لأتمرن 836 01:24:35,678 --> 01:24:37,044 .مهلًا، مهلًا 837 01:24:37,046 --> 01:24:39,580 .لا تريد الإقتراب من هؤلاء الأشخاص 838 01:24:50,559 --> 01:24:51,959 .لدي بعض الأسئلة 839 01:24:52,928 --> 01:24:54,194 .اسأل 840 01:24:54,196 --> 01:24:56,997 ،أتعرف شخص يُدعى (كريستوفر بريدج) 841 01:24:56,999 --> 01:24:58,232 نزيل هنا؟ 842 01:24:58,234 --> 01:25:00,935 .لم أسمعه عنه 843 01:25:05,106 --> 01:25:09,077 أيّ واحد من هؤلاء الأشخاص في مجموعة الزنزانات رقم 99؟ 844 01:25:09,079 --> 01:25:12,581 .ولا واحد منهم 845 01:25:12,583 --> 01:25:14,849 أين هم؟ 846 01:25:14,851 --> 01:25:16,985 .معزولون عن بقية السجن 847 01:25:16,987 --> 01:25:19,154 مَن يسجنونهم هناك؟ 848 01:25:19,156 --> 01:25:22,357 ،المتحرشون بالأطفال، المغتصبون 849 01:25:22,359 --> 01:25:25,860 .مَن لديه أحكام إعدام، المرضى النفسيين 850 01:25:33,903 --> 01:25:36,705 مهلًا. إلى أين تذهب؟ 851 01:25:37,873 --> 01:25:39,374 (براد)، ما خطبك؟ 852 01:25:39,376 --> 01:25:40,775 .اسمي (برادلي) 853 01:25:40,777 --> 01:25:42,043 .وأنا مريض نفسي 854 01:25:42,045 --> 01:25:44,245 ...مهلًا، تمهل 855 01:25:51,887 --> 01:25:53,655 .سأستخدم هذا 856 01:25:55,391 --> 01:25:57,125 .نستخدمه الآن، أيّها الأجنبي 857 01:25:57,127 --> 01:25:59,094 .لا تدعوني بذلك 858 01:25:59,096 --> 01:26:01,030 آخر مرة تفقدت فيها ألوان العلم 859 01:26:01,032 --> 01:26:03,065 .لم تكن أحمر وأبيض وأخضر 860 01:26:05,035 --> 01:26:08,170 تريد بدء بعض العداء؟ 861 01:26:08,172 --> 01:26:09,839 .أنا منهي 862 01:26:16,146 --> 01:26:17,346 .انظروا لهذا المجنون 863 01:26:17,348 --> 01:26:19,649 .هذا صحيح. أنا مجنون 864 01:26:19,651 --> 01:26:21,951 .الآن، ابتعدوا عن طريقي المجنون 865 01:26:53,251 --> 01:26:55,986 !اترك الثقلة رفع الأثقال 866 01:26:59,390 --> 01:27:02,292 !الطلقة التالية ستكون في رأسك 867 01:27:02,294 --> 01:27:05,395 ضعا أيديكما في الهواء وابتعدا .عن بعضكما البعض 868 01:27:05,397 --> 01:27:06,963 .سيروا حتى الحائط 869 01:27:06,965 --> 01:27:08,932 (ماوريتسيو)؟ كَم هي سيئة؟ 870 01:27:08,934 --> 01:27:11,268 !سيروا حتى الحائط الآن 871 01:27:11,270 --> 01:27:13,136 !(ماوريتسيو) يحتاج للمساعدة 872 01:27:14,273 --> 01:27:15,972 ماذا تفعل؟ 873 01:27:36,127 --> 01:27:38,161 .(توماس) 874 01:27:38,163 --> 01:27:40,263 .ارفع يديك وإلا سنطلق النيران 875 01:27:54,246 --> 01:27:56,748 .فقدت للتو حدك الأدنى من الحرية 876 01:28:01,253 --> 01:28:03,321 .ستذهب إلى مجمع الزنزانات رقم 99 877 01:28:25,277 --> 01:28:26,911 .افتحه على آخره 878 01:28:42,162 --> 01:28:43,896 .أغلقه ورائك 879 01:29:06,953 --> 01:29:09,488 .تأكد من عدم تعثره في سلاسله 880 01:29:23,236 --> 01:29:25,304 .عليك أن تكون أكثر حذرًا 881 01:29:27,941 --> 01:29:29,975 أظن أن العفو الدولي 882 01:29:29,977 --> 01:29:32,311 .سيتعجب من محتويات هذه الغرفة 883 01:29:41,088 --> 01:29:45,291 .مجموعة زنزانات 99 هي سجن داخل السجن 884 01:29:45,293 --> 01:29:49,095 .ستبقى هنا حتى تحل مشاكلك 885 01:29:50,030 --> 01:29:51,497 .أو يتم نقلك 886 01:30:01,075 --> 01:30:02,609 .أوقفوه 887 01:30:27,268 --> 01:30:30,638 .على مدار الشهر التالي، سترتدي ذلك 888 01:30:44,486 --> 01:30:45,552 .شغّله 889 01:30:47,923 --> 01:30:52,226 في كل مرة تسيء تصرفك، ستحصل .على خمسة نقاط 890 01:30:52,228 --> 01:30:55,362 .كل نقطة ستحصل لك على واحدة من هذا 891 01:31:15,617 --> 01:31:18,485 .حاليًا لديك 25 نقطة 892 01:31:18,487 --> 01:31:23,190 .سيتم توزيعها عليك على مدار الاسبوع القادم 893 01:31:23,192 --> 01:31:26,962 ،عندما تأكل، عندما تنام 894 01:31:26,964 --> 01:31:28,630 ،عندما تتبول 895 01:31:28,632 --> 01:31:31,099 .وعندما تتغوط 896 01:31:55,524 --> 01:31:57,258 .سيّد (توماس) 897 01:32:49,646 --> 01:32:52,481 .عليك أن تضع في اعتبارك الزجاج المكسور 898 01:34:14,666 --> 01:34:16,434 مَن هناك؟ 899 01:34:28,814 --> 01:34:33,684 .رئيسي طلب منّي أخذ المزيد من الصور 900 01:34:48,501 --> 01:34:49,667 أهذا هو؟ 901 01:34:51,371 --> 01:34:54,438 .هذا هو المُجهض 902 01:34:54,440 --> 01:34:58,809 .هنا لإجراء فحص أولي 903 01:35:01,514 --> 01:35:04,249 .لا 904 01:35:04,251 --> 01:35:05,951 .لا يمكنك 905 01:35:05,953 --> 01:35:08,453 .لا يمكنك 906 01:35:09,422 --> 01:35:13,525 .هذه طفلة التي تتحدّث عنها 907 01:35:13,527 --> 01:35:15,861 من المؤسف 908 01:35:15,863 --> 01:35:18,297 .أنّه ليس لديها أبوين ذكيين 909 01:36:08,949 --> 01:36:10,483 (كريستوفر بريدج)؟ 910 01:36:12,454 --> 01:36:14,354 !(كريستوفر بريدج) 911 01:36:18,559 --> 01:36:19,559 مَن؟ 912 01:36:21,462 --> 01:36:24,330 (كريستوفر بريدج)؟ 913 01:36:24,332 --> 01:36:25,698 .لم أسمع عنه قط 914 01:36:25,700 --> 01:36:28,568 .أبحث عن شخص يُدعى (كريس بريدج) 915 01:36:28,570 --> 01:36:31,671 .لا يوجد شخص يُدعى (كريستوفر بريدج) هنا 916 01:36:31,673 --> 01:36:32,972 .ولم يأت قط 917 01:36:32,974 --> 01:36:35,041 !الآن، اخرس - ...هل أنت متأكد من - 918 01:36:41,649 --> 01:36:45,385 .هناك. داخل هذه 919 01:36:45,387 --> 01:36:47,488 .انهض، سيّد (توماس) 920 01:36:51,827 --> 01:36:52,893 .إلى الرواق 921 01:37:16,918 --> 01:37:18,886 .انظر إليّ 922 01:37:18,888 --> 01:37:20,921 .أفضل حزام الصاعقة 923 01:37:39,541 --> 01:37:40,942 .انظر إليّ 924 01:37:44,547 --> 01:37:47,916 .لا تطرف عينيك حتى أعطيك الإذن بذلك 925 01:37:52,488 --> 01:37:53,588 .هذا مضحك 926 01:38:11,006 --> 01:38:13,875 .من السهل الضغط على هذا الزر 927 01:38:13,877 --> 01:38:16,077 .ولدينا خزينة مليئة بالبطاريات 928 01:38:18,147 --> 01:38:19,547 .انظر إليّ 929 01:38:21,550 --> 01:38:24,719 .لا تطرف عينيك حتى أعطيك الإذن بذلك 930 01:38:36,600 --> 01:38:37,900 .هذا جيد 931 01:38:39,636 --> 01:38:43,038 .بعض النزلاء يطالبون برؤيتك لبعض الوقت 932 01:38:43,040 --> 01:38:45,007 .وأعرف كيف ترغب في الإختلاط 933 01:38:48,879 --> 01:38:50,112 مَن؟ 934 01:38:50,114 --> 01:38:51,180 .بعض أصدقائك 935 01:38:53,517 --> 01:38:55,618 .اذهب إلى الرواق 936 01:38:55,620 --> 01:38:56,719 .ببطيء 937 01:39:40,799 --> 01:39:43,667 ،إن كانت هذه حفلة مفاجئة 938 01:39:43,669 --> 01:39:45,101 .فأحد ما قد فاته الإشارة 939 01:39:52,510 --> 01:39:54,644 .لا تقتلوه اليوم 940 01:39:54,646 --> 01:39:56,480 .المأمور سوف ينال منّي 941 01:39:56,482 --> 01:39:58,982 .لسنا في عجلة من أمرنا 942 01:40:04,021 --> 01:40:06,156 ،بطولتك كلّفتني 3.2 مليون دولار 943 01:40:06,158 --> 01:40:07,724 فضلًا عن حريتي 944 01:40:07,726 --> 01:40:09,993 ،لفترة زمنية غير محددة 945 01:40:09,995 --> 01:40:15,198 .وبسببك، اختى الآن أرملة 946 01:40:15,200 --> 01:40:18,068 زوجها كان (بيدرو) الذي أطلقت عليه النيران .من الخلف 947 01:40:20,238 --> 01:40:23,574 .دع زوجتي تذهب 948 01:40:23,576 --> 01:40:25,676 .وأنت وأنا يمكننا تسوية هذا الأمر بأيّ شكل 949 01:40:32,885 --> 01:40:35,119 .انظر إليّ، يا صاح 950 01:40:51,970 --> 01:40:54,839 .منذ بضعة ساعات، وصلتني هذه الصورة 951 01:40:56,241 --> 01:40:57,909 .ربما ستعجبك 952 01:41:07,587 --> 01:41:08,686 ...سأقوم 953 01:41:10,556 --> 01:41:11,923 ...بقطع 954 01:41:13,826 --> 01:41:15,226 .رأسك 955 01:41:24,704 --> 01:41:26,638 .الآن استمع إليّ بكل حذر 956 01:41:31,945 --> 01:41:37,049 ،إن أذيتني أو أذيت أحد من شركائي 957 01:41:37,051 --> 01:41:40,118 المُجهض سيقطع أطراف .فتاتك الصغيرة 958 01:41:46,292 --> 01:41:50,295 .عملة دفع ثمن طويلة وبطيئة، ياصاح 959 01:42:06,112 --> 01:42:07,746 .يبدو أنّك بحاجة إلى قيلولة 960 01:42:11,051 --> 01:42:12,986 .كالأخشاب 961 01:42:15,022 --> 01:42:16,990 .تبًا أيّها الأحمق 962 01:42:41,649 --> 01:42:43,182 .آسف 963 01:42:58,733 --> 01:43:01,868 !وقت الطعام لمجمع زنزانات 99 964 01:43:07,076 --> 01:43:08,242 .ها أنت ذا 965 01:43:09,344 --> 01:43:11,945 !هذا الهراء رائحته سيئة 966 01:43:13,748 --> 01:43:14,815 .خذ 967 01:43:17,218 --> 01:43:19,720 .تذوقت الأسوأ 968 01:43:19,722 --> 01:43:21,021 .يعجبني تصرفك 969 01:43:27,963 --> 01:43:31,031 تود أكل شيئًا ما؟ 970 01:43:31,033 --> 01:43:34,301 .إن لم يعجبك، ارمه في المرحاض 971 01:43:34,303 --> 01:43:36,003 .حسنًا 972 01:43:36,005 --> 01:43:37,905 وأيّ فوضى ستقوم بها سيكون عليك .العيش معها 973 01:43:37,907 --> 01:43:39,006 .لست خادمة 974 01:43:50,452 --> 01:43:52,453 ألديك أواني؟ 975 01:43:52,455 --> 01:43:53,787 بلاستيكية أو أيًّا كان؟ 976 01:44:24,954 --> 01:44:27,255 .أيّها الضخم 977 01:44:29,892 --> 01:44:33,161 هل أنت بخير؟ 978 01:44:33,163 --> 01:44:34,963 .بعيد كل البعد عن الخير 979 01:44:34,965 --> 01:44:37,365 .كنت تهذي لبعض الوقت 980 01:44:37,367 --> 01:44:39,234 ألديك حمى؟ 981 01:44:39,236 --> 01:44:40,969 .كان لدي 982 01:44:40,971 --> 01:44:43,071 لماذا الحراس يطاردونك؟ 983 01:44:43,073 --> 01:44:45,507 .أذيت واحدًا منهم 984 01:44:45,509 --> 01:44:48,977 .كسرت ذراعه 985 01:44:48,979 --> 01:44:50,345 لماذا أنت هنا؟ 986 01:44:51,814 --> 01:44:54,550 .فعلت بعض الأشياء لست فخورًا بها 987 01:45:03,527 --> 01:45:04,960 من أين أنت؟ 988 01:45:04,962 --> 01:45:07,530 جنوب مكان ما؟ 989 01:45:07,532 --> 01:45:08,998 .أجل 990 01:45:09,000 --> 01:45:11,200 هل المكان جميل هناك؟ 991 01:45:11,202 --> 01:45:14,336 .لبعض الأشخاص، هو كذلك 992 01:45:14,338 --> 01:45:18,007 .ليس لدي ذكريات جيدة من آنذاك 993 01:45:20,544 --> 01:45:22,244 .إنّها مفيدة 994 01:45:22,246 --> 01:45:24,280 ما هي؟ 995 01:45:24,282 --> 01:45:26,248 .الذكريات 996 01:45:26,250 --> 01:45:29,585 .تبقيك عاقلًا في مكانٍ كهذا 997 01:45:32,289 --> 01:45:36,559 قضيت وقتًا كثيرًا أحاول تذكّر .الأشياء الجيدة 998 01:45:48,840 --> 01:45:51,341 منذ متى وأنت هنا؟ 999 01:45:53,277 --> 01:45:55,445 .ثمانية سنوات - .هذا صعب - 1000 01:45:56,480 --> 01:45:58,982 مازالوا يجعلونك ترى الزوار؟ 1001 01:45:58,984 --> 01:46:01,017 .الناس لا يريدون زيارتي 1002 01:46:04,121 --> 01:46:06,957 وماذا عنك؟ - وماذا عنّي؟ - 1003 01:46:08,893 --> 01:46:13,296 هل مازال لديك أشخاص تهتم بك في الخارج؟ 1004 01:46:13,298 --> 01:46:16,266 .البعض 1005 01:46:16,268 --> 01:46:17,567 .اثنان يهمّان حقًا 1006 01:46:17,569 --> 01:46:20,470 لديك زوجة؟ 1007 01:46:20,472 --> 01:46:21,438 .أجل 1008 01:46:22,974 --> 01:46:24,908 ستنتظرك؟ 1009 01:46:34,485 --> 01:46:37,187 .كانت لتنتظرني 1010 01:46:56,141 --> 01:46:58,075 .استيقظ، سيّد (توماس) 1011 01:47:00,679 --> 01:47:04,081 .أصدقائك يريدون الإختلاط بك 1012 01:47:04,083 --> 01:47:05,549 .إلى الرواق 1013 01:47:16,228 --> 01:47:18,562 .أغلق هذا 1014 01:47:18,564 --> 01:47:21,399 .أحب أن أجعل المكان يغيّر هواءه 1015 01:47:21,401 --> 01:47:24,402 .رائحته كالغائط والغداء 1016 01:47:24,404 --> 01:47:27,138 .هذا لم يكن اقتراحًا 1017 01:47:28,573 --> 01:47:31,442 ،عندما أوقع على هذه الصورة 1018 01:47:31,444 --> 01:47:35,480 هل أوقعها للسيّد أم السيّدة العاهرة؟ 1019 01:47:38,218 --> 01:47:40,485 .أراهن أن كليتيك لا تستمع بمزحك 1020 01:47:46,492 --> 01:47:47,960 !أحضر السلاح 1021 01:48:13,987 --> 01:48:15,520 .أعطني المفاتيح 1022 01:48:15,522 --> 01:48:18,056 .اركض! احضر المساعدة 1023 01:48:18,058 --> 01:48:20,225 .لا يمكنه إمساكك بهذه السلاسل التي في كاحله 1024 01:48:32,539 --> 01:48:36,743 .سيُخنَق حتى الموت بحلول عودتك 1025 01:48:36,745 --> 01:48:38,311 .سيموت 1026 01:48:38,313 --> 01:48:40,113 .ستكون السبب 1027 01:48:40,115 --> 01:48:42,148 .أعطني المفاتيح 1028 01:48:42,150 --> 01:48:44,050 ...لا تعطه - .اهدأ - 1029 01:48:44,052 --> 01:48:45,385 .اترك سراحه 1030 01:48:45,387 --> 01:48:46,552 .بالتأكيد لا 1031 01:48:55,629 --> 01:48:57,130 .أعطني المفاتيح 1032 01:48:57,132 --> 01:48:59,499 ."لا يمكنك الخروج من "ليدليف 1033 01:48:59,501 --> 01:49:01,200 .ناولني إياها 1034 01:49:14,415 --> 01:49:16,616 .أيّها الأحمق الغبي 1035 01:49:16,618 --> 01:49:18,084 .قتلته 1036 01:49:18,086 --> 01:49:19,819 .أعرف ما فعلت 1037 01:49:22,457 --> 01:49:23,757 .ادخل 1038 01:49:30,231 --> 01:49:31,632 .لا تطعمه 1039 01:49:31,634 --> 01:49:35,669 .اجعله يأكل صديقه حتى يبقى حيًا 1040 01:49:36,538 --> 01:49:38,772 .المأمور (تاغز) سيقتلك على هذا 1041 01:49:38,774 --> 01:49:41,842 .هو أم شخص آخر 1042 01:49:55,423 --> 01:49:56,857 .خذ سلاحه 1043 01:49:56,859 --> 01:49:58,392 .مكسور 1044 01:50:16,278 --> 01:50:17,779 .خذ صاعقه 1045 01:50:17,781 --> 01:50:19,314 .إنّه هناك 1046 01:50:20,783 --> 01:50:22,851 .لن أصعق هؤلاء الأشخاص 1047 01:50:22,853 --> 01:50:25,186 هل يمكنني الحصول عليه إذن؟ 1048 01:50:25,188 --> 01:50:28,857 .يمكنني استخدامه حقًا هنا 1049 01:50:29,191 --> 01:50:30,425 .شكرًا 1050 01:50:30,427 --> 01:50:31,726 .حظ سعيد 1051 01:50:55,685 --> 01:50:56,918 .(جوني) 1052 01:50:58,320 --> 01:50:59,821 .تفقد (ويلسون) 1053 01:51:01,390 --> 01:51:03,625 .يمكنني الذهاب معه إن أردت 1054 01:51:34,457 --> 01:51:36,292 .افعل ما أقوله وإلا سأقتله 1055 01:51:43,466 --> 01:51:45,234 !سحقًا 1056 01:51:50,240 --> 01:51:52,975 .اقتل السيّد (توماس) وسأضاعف راتبك 1057 01:51:52,977 --> 01:51:54,977 .سأجعلهم يحضرون جنازتك 1058 01:51:58,448 --> 01:52:00,416 .تبًا لك، أيّها الوغد 1059 01:52:37,455 --> 01:52:39,656 .ياصاح 1060 01:52:39,658 --> 01:52:42,525 الأمر يكون مأساوي عندما يفقد .الوالدان طفلًا 1061 01:52:45,896 --> 01:52:47,664 .تعازي 1062 01:53:07,386 --> 01:53:08,886 ،إن لم تسمع منّي خلال عشرة دقائق 1063 01:53:08,888 --> 01:53:10,821 .ابدأ عملية الإجهاض 1064 01:53:10,823 --> 01:53:14,625 ،وإن لم تسمع منّي خلال ساعة 1065 01:53:14,627 --> 01:53:17,428 .فاقتل الأم وقطعها وارمها في المرحاض 1066 01:53:23,669 --> 01:53:26,837 ،إن أردت أن تنجو زوجتك والطفلة 1067 01:53:26,839 --> 01:53:28,506 .فمن الأفضل أن تستمع إليّ 1068 01:53:29,975 --> 01:53:31,575 .ألغي العملية 1069 01:53:33,845 --> 01:53:37,581 .عد إلى زنزانتك، وإلا ستموت طفلتك 1070 01:53:37,583 --> 01:53:39,517 .ليس لديك خيار 1071 01:53:47,026 --> 01:53:49,427 .أنت مُخطيء 1072 01:53:54,334 --> 01:53:56,101 .لن يستمعوا إليك 1073 01:53:56,103 --> 01:53:57,703 .لا بأس 1074 01:53:57,705 --> 01:53:59,905 .فأنت مَن سيصنع الجلبة 1075 01:54:10,416 --> 01:54:11,917 .ألغي العملية 1076 01:54:12,885 --> 01:54:14,853 .عد إلى زنزانتك 1077 01:54:14,855 --> 01:54:16,855 .سنفعل ذلك بالطريقة الأخرى 1078 01:54:19,625 --> 01:54:21,660 .لن أقوم بهذه المكالمة 1079 01:54:28,101 --> 01:54:30,535 .أخبرني برمزك وإلا ستكون الساق الأخرى 1080 01:54:33,673 --> 01:54:35,474 .7-7-7 1081 01:54:41,848 --> 01:54:43,515 .مرحبًا 1082 01:54:43,517 --> 01:54:46,819 أهذا هو الشخص الغريب الذي زارني في الثلاجة؟ 1083 01:54:46,821 --> 01:54:48,688 .أريدك أن تسمع شيئًا 1084 01:55:10,144 --> 01:55:13,446 .لقد أذيت (إليازار) بشكلٍ خطر 1085 01:55:13,448 --> 01:55:17,683 الآن أسحبه إلى مجموعة من الأشخاص .الذين سيبرحونه ضربًا 1086 01:55:17,685 --> 01:55:21,421 .لا أريد فعل هذا، ولكني سأقوم به 1087 01:55:21,423 --> 01:55:25,024 أعتقد أنّك تعرف حاليًا أنني يمكنني .أن أصبح وضيعًا 1088 01:55:25,026 --> 01:55:26,192 .(براد) 1089 01:55:27,461 --> 01:55:29,695 .(برادلي) - .(برادلي) - 1090 01:55:32,032 --> 01:55:35,501 .سأخبرهم بأن يطلقوا سراح زوجتك 1091 01:55:35,503 --> 01:55:37,837 عليهم أن يوصلوها إلى (غيل) 1092 01:55:37,839 --> 01:55:39,907 .حتى أتأكد من أنّها بخير 1093 01:55:42,877 --> 01:55:46,180 .تحدّث بشكلٍ صحيح وإلا سيتم اغتصابك 1094 01:55:51,653 --> 01:55:53,554 .الخطط تغيّرت 1095 01:56:20,816 --> 01:56:22,182 .لن تهرب من هذا 1096 01:56:22,184 --> 01:56:24,551 .ابق هادءًا، وإلا كسرت رقبتك 1097 01:56:30,558 --> 01:56:31,959 أيّها المأمور (تاغز)؟ 1098 01:56:34,563 --> 01:56:37,065 .سيّد (توماس) 1099 01:56:39,134 --> 01:56:42,504 أين (ويلسون)؟ - .في زنزانتي - 1100 01:56:42,506 --> 01:56:44,639 ...ولدي رهينتين أخريين 1101 01:56:44,641 --> 01:56:46,941 .(إليازار) ورجلك (جيريمي) 1102 01:56:46,943 --> 01:56:49,878 ،حاول فتح هذه البوابة أو إطلاق الغاز 1103 01:56:49,880 --> 01:56:51,212 .وسأقتلهما 1104 01:56:51,214 --> 01:56:53,081 !سيفعلها 1105 01:56:53,083 --> 01:56:54,883 .بكل كفاءة 1106 01:56:55,985 --> 01:56:59,120 ماذا تعتقد أنّك ستنجز هنا؟ 1107 01:56:59,122 --> 01:57:02,056 .أنا متنظر مكالمة هاتفية 1108 01:57:02,058 --> 01:57:05,193 .بعدما أنتهي بدقيقة، سأسلم نفسي لك 1109 01:57:05,195 --> 01:57:09,631 .وأقسم لك بذلك 1110 01:57:10,199 --> 01:57:11,799 .(ويلسون) 1111 01:57:11,801 --> 01:57:13,735 .لن يجيب عليك 1112 01:57:24,713 --> 01:57:26,748 (جيريمي)؟ 1113 01:57:26,750 --> 01:57:28,551 نعم؟ 1114 01:57:28,553 --> 01:57:30,019 أنت بخير؟ 1115 01:57:30,021 --> 01:57:31,320 .لست ميتًا 1116 01:57:33,823 --> 01:57:36,792 كَم تبقى من الوقت حتى تأتي هذه المكالمة؟ 1117 01:57:36,794 --> 01:57:39,695 .قريبًا 1118 01:57:39,697 --> 01:57:42,164 لدي وقت لأدخن سيجار؟ 1119 01:57:42,166 --> 01:57:43,899 .نصف واحدة 1120 01:57:46,703 --> 01:57:52,942 .حسنًا، لدي سيجار هنا يحترق بسرعة 1121 01:58:27,312 --> 01:58:29,045 .أطلق سراحها 1122 01:58:34,620 --> 01:58:36,786 .لا تقترب من السيارة 1123 01:58:38,689 --> 01:58:39,356 (لورين)؟ 1124 01:58:41,393 --> 01:58:42,692 (لورين)؟ 1125 01:59:09,955 --> 01:59:12,122 .يالها من فوضى 1126 01:59:12,124 --> 01:59:14,859 .أمر مخيب للآمال للغاية 1127 01:59:22,034 --> 01:59:23,134 .أعطني القناصة 1128 01:59:40,919 --> 01:59:42,953 دائمًا ما كنت أقول أن .(برادلي) اختار الفائز 1129 02:00:01,274 --> 02:00:02,406 (غيل)؟ 1130 02:00:02,408 --> 02:00:03,841 .هي بحوزتي 1131 02:00:03,843 --> 02:00:05,710 كيف حالها؟ 1132 02:00:05,712 --> 02:00:08,179 .بخير 1133 02:00:08,181 --> 02:00:09,481 .الحمد لله 1134 02:00:10,917 --> 02:00:12,751 تمسك زمام الأمور؟ 1135 02:00:12,753 --> 02:00:14,152 .أجل، كل شيء انتهى 1136 02:00:14,154 --> 02:00:15,854 .جيد 1137 02:00:15,856 --> 02:00:18,423 .ضعها على الهاتف - .خذي - 1138 02:00:27,433 --> 02:00:29,301 .سيّد (توماس) 1139 02:00:29,303 --> 02:00:31,203 هل انتهيت؟ 1140 02:00:31,205 --> 02:00:33,105 .قريبًا 1141 02:00:33,107 --> 02:00:34,239 .(برادلي) 1142 02:00:34,241 --> 02:00:36,174 .مرحبًا 1143 02:00:36,176 --> 02:00:37,909 هل أنتِ...؟ 1144 02:00:37,911 --> 02:00:39,511 أنا بخير. ماذا يجري هناك؟ 1145 02:00:39,513 --> 02:00:42,214 .لا تشغلي بالك بما يحدث هنا 1146 02:00:42,216 --> 02:00:43,915 .أنا بخير 1147 02:00:45,218 --> 02:00:50,422 .أنا أتصل لأتفقد حالكِ أنتِ والطفلة 1148 02:00:50,424 --> 02:00:52,190 ...أتأكد من سلامتكِ 1149 02:00:54,794 --> 02:00:56,261 ...وأسمع صوتكِ 1150 02:00:58,197 --> 02:00:59,931 ...الأمر غير حقيقي البتة 1151 02:00:59,933 --> 02:01:02,802 .الخطف وكل شيء يحاولون فعله 1152 02:01:05,272 --> 02:01:07,974 .أعتقد أن الأمر انتهى الآن 1153 02:01:10,911 --> 02:01:12,879 أتريد قول شيئًا إلى الطفلة؟ 1154 02:01:18,519 --> 02:01:20,386 .بالتأكيد، أريد 1155 02:01:20,388 --> 02:01:23,823 .أود قول شيئًا لها 1156 02:01:23,825 --> 02:01:25,324 .ها هي ذا 1157 02:01:33,133 --> 02:01:35,234 ،أتمنى لو كنت هناك لأجلكِ أنتِ وأمّكِ 1158 02:01:35,236 --> 02:01:37,069 ...ولكن 1159 02:01:39,173 --> 02:01:44,210 .أعرف أنّكِ ستعيشين حياة جيدة 1160 02:01:44,212 --> 02:01:51,217 .ستكبرين بصحة جيدة وبكل ذكاء 1161 02:01:59,495 --> 02:02:01,562 .شعرت بتحركها للتو 1162 02:02:04,199 --> 02:02:05,933 .لا أعرف ماذا قلت 1163 02:02:11,439 --> 02:02:13,106 ...شكرًا لكِ على 1164 02:02:13,108 --> 02:02:15,943 .السماح لي بالتحدث معها 1165 02:02:17,312 --> 02:02:18,846 .على الرحب والسعة 1166 02:02:20,882 --> 02:02:22,382 .نريد القدوم لرؤيتك 1167 02:02:22,384 --> 02:02:24,218 متى يمكننا ذلك؟ 1168 02:02:24,220 --> 02:02:26,520 حسنًا، لا أعرف متى ستكونين قادرة ،على زيارتي 1169 02:02:26,522 --> 02:02:30,624 .ولكن سأحاول معرفة ذلك 1170 02:02:32,594 --> 02:02:34,394 .عليّ الذهاب الآن 1171 02:02:34,396 --> 02:02:36,196 لماذا؟ هل الحراس يجبرونك على غلق المكالمة؟ 1172 02:02:36,198 --> 02:02:38,131 .أجل 1173 02:02:38,133 --> 02:02:39,366 .آسف 1174 02:02:39,368 --> 02:02:41,635 .حسنًا 1175 02:02:43,471 --> 02:02:45,172 .اتصل عندما يسمحون لك 1176 02:02:48,009 --> 02:02:49,109 .أحبّك 1177 02:02:52,047 --> 02:02:53,915 .أحبّكِ، أيضًا 1178 02:02:59,655 --> 02:03:00,655 .وداعًا 1179 02:03:10,633 --> 02:03:12,901 مستعد، سيّد (توماس)؟ 1180 02:03:19,541 --> 02:03:22,510 .مازال لدي هذه الدقيقة التي أخبرتك عنها 1181 02:03:34,256 --> 02:03:36,190 .إياك 1182 02:03:36,192 --> 02:03:37,592 .سأعطي زوجتك مال 1183 02:03:37,594 --> 02:03:38,593 .لن تقوم بذلك 1184 02:03:45,603 --> 02:03:48,070 ماذا يجري هناك؟ 1185 02:03:48,072 --> 02:03:49,438 .أعدم (إليازار) 1186 02:03:49,440 --> 02:03:51,941 .سيّد (توماس)، سندخل 1187 02:03:51,943 --> 02:03:54,643 ...مازال لدي 1188 02:03:54,645 --> 02:03:56,312 .خمسة وعشرون ثانية 1189 02:03:59,983 --> 02:04:02,618 يقولون أن الرأس لا تزال حية بعدما 1190 02:04:02,620 --> 02:04:04,653 .يتم قطعها لفترة وجيزة 1191 02:04:11,227 --> 02:04:12,428 .آمل ذلك 1192 02:04:22,272 --> 02:04:24,473 .ضع يدك فوق رأسك واستدر 1193 02:04:28,111 --> 02:04:29,645 .ثمانية وسبعون يومًا 1194 02:04:49,799 --> 02:04:54,369 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs40}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs35}||م.أحمد السيّد|| {\fnAndalus\fs30\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}{\H0000C000&\\blur7}FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07 1195 02:04:54,370 --> 02:04:58,941 {\an8}{\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\H0000C000&\\blur7}"شجار في مجمع الزنزانات رقم 99"