1
-00:00:06,326 --> 00:00:00,287
{\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HFFFFFF&}{\H0000C000&\\blur7}"آر إل جاي إي لتوزيع الأفلام"
2
00:00:01,075 --> 00:00:07,532
{\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&HDA8300&\3c&HFFFFFF&}{\H0000C000&\\blur7}"أسيمبل ميديا للإنتاج"
3
00:00:09,169 --> 00:00:13,302
{\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\H0000C000&\\blur7}"سينستايت للإنتاج"
4
00:00:15,909 --> 00:00:20,330
{\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&H460700&\3c&HFFFFFF&}{\H0000C000&\\blur7}"أي إم جي للأفلام"
5
00:00:23,034 --> 00:00:25,093
{\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H5E5E5E&}{\H0000C000&\\blur7}"مجموعة ناصر للإنتاج"
6
00:00:26,071 --> 00:00:30,119
{\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\H0000C000&\\blur7}"إكس واي زي للأفلام"
7
00:00:30,142 --> 00:00:45,618
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs40}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs35}||م.أحمد السيّد||
{\fnAndalus\fs30\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}{\H0000C000&\\blur7}FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07
8
00:00:45,619 --> 00:00:53,193
{\an8}{\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\H0000C000&\\blur7}"شجار في مجمع الزنزانات رقم 99"
9
00:01:06,448 --> 00:01:08,714
.مرحبًا
10
00:01:12,719 --> 00:01:16,155
.المالك كان لديه أريكة تقيأ عليها أحدهم
11
00:01:16,157 --> 00:01:18,057
.يعتقد أن هناك خطب ما في المحرّك
12
00:01:18,059 --> 00:01:20,560
."قال، "تصنع صوتًا غريبًا
13
00:01:23,130 --> 00:01:24,897
.لم يكن ذلك مضحكًا
14
00:01:24,899 --> 00:01:27,633
النقل؟ -
.النقل -
15
00:01:33,208 --> 00:01:36,977
إن كانت هذه حفلة مفاجئة، فأحد ما
.قد قاتته الإشارة
16
00:01:36,979 --> 00:01:39,012
.(براد) -
.(برادلي) -
17
00:01:39,014 --> 00:01:40,914
.(برادلي)
18
00:01:40,916 --> 00:01:42,182
.تعال إلى مكتبي
19
00:01:43,852 --> 00:01:46,820
.يمكنك أن تقول كل شيء هنا
.لا أعمل في المكاتب
20
00:01:46,822 --> 00:01:50,224
لا أريد الدخول إلى أحد المكاتب
.لأسمع بعض الأخبار السيئة
21
00:01:50,226 --> 00:01:52,192
.وقت صعب لإتمام الأعمال حاليًا
22
00:01:52,194 --> 00:01:55,229
.لست مهتمًا حقًا بالإقتصاد
23
00:01:55,231 --> 00:01:56,763
هل سيتم فصلي؟
24
00:01:58,099 --> 00:01:59,633
.آسف
25
00:02:02,637 --> 00:02:03,971
.سأفرغ خزانتي
26
00:02:16,251 --> 00:02:18,819
.لا تأخذ عملي الفني
27
00:02:18,821 --> 00:02:20,521
!لن آخذه
28
00:02:37,206 --> 00:02:39,874
(جايمس)؟ -
نعم؟ -
29
00:02:39,876 --> 00:02:41,943
أتعرف أين هي قاطعات الأقفال؟
30
00:02:41,945 --> 00:02:43,845
...في المخزن
31
00:02:43,847 --> 00:02:45,680
.مُخفاة
32
00:02:45,682 --> 00:02:47,949
.سأجدهم
33
00:02:47,951 --> 00:02:50,885
.شكرًا
34
00:03:17,680 --> 00:03:19,080
(برادلي)؟
35
00:03:22,786 --> 00:03:24,153
أنت بخير؟
36
00:03:24,155 --> 00:03:27,056
.بعيدًا كل البعد عن الخير، وقريب من السرطان
37
00:03:27,058 --> 00:03:30,092
عندما تنصلح الأمور هنا، سأتأكد
.من أن يتصل بك (دين)
38
00:03:30,094 --> 00:03:33,662
.قلت نفس هذا الهراء إلى (بيت) عندما فُصل
39
00:03:33,664 --> 00:03:34,863
.شكرًا
40
00:06:08,254 --> 00:06:11,389
ماذا يجري؟
لما عدت للمنزل مبكرًا؟
41
00:06:11,391 --> 00:06:12,524
.تم فصلي
42
00:06:12,526 --> 00:06:14,025
تم فصلك؟
43
00:06:19,966 --> 00:06:21,466
.أعطيني هاتفكِ
44
00:06:28,541 --> 00:06:29,975
.لا
45
00:06:29,977 --> 00:06:31,476
!أعطني إياها
46
00:06:46,259 --> 00:06:47,893
.كنت أواعد شخصًا ما
47
00:06:56,270 --> 00:07:00,206
.ادخلي للمنزل
48
00:07:00,208 --> 00:07:01,374
...لم أقصد
49
00:07:03,478 --> 00:07:05,244
!اخرجي
.ادخلي للمنزل
50
00:07:21,428 --> 00:07:23,095
.آسفة
51
00:09:02,464 --> 00:09:04,499
أعليّ الذهاب؟
.يمكنني أخذ حاجتي
52
00:09:04,501 --> 00:09:06,000
.لنتحدّث
53
00:09:06,002 --> 00:09:07,235
...(برادلي)، دعني أضع شيئًا
54
00:09:07,237 --> 00:09:08,937
.اجلسي
55
00:09:18,247 --> 00:09:19,547
منذ متى؟
56
00:09:21,517 --> 00:09:22,984
.ثلاثة أشهر
57
00:09:24,453 --> 00:09:25,987
علاقة جدية؟
58
00:09:28,123 --> 00:09:29,624
.لا
59
00:09:29,626 --> 00:09:31,225
لماذا؟
60
00:09:33,195 --> 00:09:35,129
.حسنًا، لا أعلم بالضبط
61
00:09:38,034 --> 00:09:40,703
.كنت حزينة
62
00:09:40,705 --> 00:09:42,571
...لم نكن مقرّبين منذ
63
00:09:44,607 --> 00:09:47,242
.تعرف
64
00:09:47,244 --> 00:09:48,610
.أعرف
65
00:09:48,612 --> 00:09:50,179
.اعتقدت أنّك تفعل نفس الشيء
66
00:09:50,181 --> 00:09:55,417
،كنت تتأخر كل ليلة
.وتأتي للفراش بعدما يغلبني النعاس
67
00:09:55,419 --> 00:09:57,319
.لا
68
00:09:57,321 --> 00:10:00,656
.كنت أعمل أو أتمرّن
69
00:10:00,658 --> 00:10:02,358
.وأبقى رصينًا
70
00:10:08,598 --> 00:10:12,201
.التواصل بيننا لم يكن كثيرًا
71
00:10:15,271 --> 00:10:17,206
هل عدتِ إلى معاقرة الخمر؟
72
00:10:17,208 --> 00:10:19,008
بالكاد. هل عدت أنت؟
73
00:10:20,610 --> 00:10:23,312
.لا
74
00:10:25,782 --> 00:10:27,683
أتريد إنهاء علاقتنا؟
75
00:10:30,620 --> 00:10:32,522
.لا أعرف
76
00:10:34,058 --> 00:10:37,727
.أريد أن تكون الأمور مختلفة عمّا كانت
77
00:10:37,729 --> 00:10:39,763
...زواجنا، نحن، كنّا
78
00:10:53,277 --> 00:10:57,580
الأمر كما لو أنني أذهب إلى المتجر في محطة
.الوقود لأحضر القهوة
79
00:10:59,050 --> 00:11:02,152
.لديهم ثلاثة حاويات معدنية هناك
80
00:11:02,154 --> 00:11:04,187
،واحد به قشدة، والثاني به حليب
81
00:11:04,189 --> 00:11:07,590
.والآخر به شيء خالي من الدسم
82
00:11:09,160 --> 00:11:11,327
،وفي كل مرة أدخل إلى هناك
،تكون هذه الملصقات بعيدة
83
00:11:11,329 --> 00:11:15,532
وعليّ أن أخمّن أيّ واحدة من الثلاثة
.هي الجيدة، القشدة
84
00:11:15,534 --> 00:11:19,202
ولكن في كل مرة، الحاوية التي أختارها
85
00:11:19,204 --> 00:11:22,439
دائمًا ما تكون الحليب أو الشيء
.الخالي من الدسم
86
00:11:22,441 --> 00:11:24,607
.لا تكون ما أختاره قط
87
00:11:27,145 --> 00:11:29,613
،قانون المتوسطات يقول أنّه مرة من ثلاث مرات
88
00:11:29,615 --> 00:11:34,752
،يجب أن أحصل على القشدة
.ولكن ذلك لا يحدث
89
00:11:37,322 --> 00:11:40,191
،ربما إن ذهبت إلى هناك ألف مرة
90
00:11:40,193 --> 00:11:42,359
.سيبدو وكأنّه يجب ذلك
91
00:11:44,796 --> 00:11:48,499
،سأقوم باختيار القشدة
92
00:11:48,501 --> 00:11:50,401
،خمسون أو مائة مرة على التوالي
93
00:11:50,403 --> 00:11:53,270
...ولكن
94
00:11:53,272 --> 00:11:54,572
.لا أعتقد ذلك
95
00:12:02,247 --> 00:12:04,482
.لا أعتقد أن الأمورة عادلة هكذا
96
00:12:09,187 --> 00:12:10,588
.انظري إلى حالنا
97
00:12:18,530 --> 00:12:20,499
.أعتقد أنّه علينا البدء من جديد
98
00:12:22,401 --> 00:12:24,336
.محاولة الحصول على طفلٍ آخر
99
00:12:26,205 --> 00:12:30,675
...نحن لا نتعلّم من أخطائنا
100
00:12:30,677 --> 00:12:33,411
.عملية الإجهاض التي مررنا بها
101
00:12:34,313 --> 00:12:36,781
...فكّرت في هذا أيضًا، ولكن
102
00:12:38,718 --> 00:12:42,154
.يستدعوني كبديلة مرّة أو مرّتين في الاسبوع
103
00:12:42,156 --> 00:12:44,890
.وأنت فقدت وظيفتك للتو
104
00:12:44,892 --> 00:12:46,625
.سأتصل بـ(غيل)
105
00:12:48,895 --> 00:12:50,695
ستصبح تاجر مخدرات؟
106
00:12:50,697 --> 00:12:54,366
.لا. سأوصّل الطرود لصديق
107
00:12:54,368 --> 00:12:57,402
.قلت أنّك لن تعمل قط مع (غيل)
108
00:12:59,438 --> 00:13:01,540
.إذن كلانا يكسر الوعود اليوم
109
00:13:06,179 --> 00:13:08,580
.أريد أن أحصل على بيت أفضل من هذا
110
00:13:08,582 --> 00:13:10,715
.نكون سعداء ولدينا أطفال
111
00:13:10,717 --> 00:13:12,484
سئمت من اختيار الحليب خالي الدسم
112
00:13:12,486 --> 00:13:15,221
،وآمل أن يأتي إلينا الحظ بالقشدة
113
00:13:15,223 --> 00:13:18,758
.لأنّه لن يحصل ذلك قط
114
00:13:18,760 --> 00:13:22,628
.ولن يدوم ذلك للأبد، أعدكِ
115
00:13:22,630 --> 00:13:24,397
موافقة؟
116
00:13:27,301 --> 00:13:28,568
.أجل
117
00:13:32,706 --> 00:13:34,707
.أعطيني بعض الوقت قبل أن تقتربي منّي
118
00:13:35,676 --> 00:13:37,410
.حسنًا
119
00:14:10,746 --> 00:14:12,913
.مرحبًا، (جوني) المترد -
.مرحبًا -
120
00:14:12,915 --> 00:14:14,881
أستعطيني عينة هذه المرة؟
121
00:14:14,883 --> 00:14:16,750
.تحدّثي مع مديركِ
122
00:14:16,752 --> 00:14:18,785
.بحقك، دعني آخذها مباشرةً
123
00:14:18,787 --> 00:14:21,922
.أعدك أنّه يمكنني أن أجعلك تبتسم
124
00:14:21,924 --> 00:14:23,523
.لا، شكرًا
125
00:14:23,525 --> 00:14:25,459
.لا أريد أيّ أحد أن يرى أشيائي
126
00:14:49,984 --> 00:14:51,685
كيف هو الطقس؟
127
00:14:51,687 --> 00:14:53,720
.يمكن أن تمطر ثلجًا
128
00:14:59,527 --> 00:15:02,297
.اذهب إلى النافذة
129
00:15:02,299 --> 00:15:03,698
.ضعه في الدرج
130
00:15:12,441 --> 00:15:14,609
.خذ، ذعه على الميزان
131
00:15:23,452 --> 00:15:25,953
.جيدة
132
00:18:07,853 --> 00:18:10,554
ماذا تفعلين؟
133
00:18:10,556 --> 00:18:13,657
الطقوس التي تقوم بها بعد شراء الخضراوات
.ولكن قبل أن تاكلها
134
00:18:13,659 --> 00:18:15,893
.لا أريدكِ أن تمسكِ السكين الآن
135
00:18:17,896 --> 00:18:20,097
.من فضلكِ، اتركيها
136
00:18:22,501 --> 00:18:23,834
.أنا مؤهَلة
137
00:18:23,836 --> 00:18:27,004
ماذا لو جرحتِ نفسكِ وبدأتِ في النزيف
وفقدتِ وعيكِ؟
138
00:18:27,006 --> 00:18:28,639
أوقعتِ الماء المغلي أو شيء من هذا القبيل؟
139
00:18:28,641 --> 00:18:30,541
كيف لك أن تجعلني أعمل في
"مخاطر المطبخ"
140
00:18:30,543 --> 00:18:31,909
قبل أن أكون حبلة؟
141
00:18:31,911 --> 00:18:34,545
.لأنّكِ مرنة
142
00:18:34,547 --> 00:18:37,282
حسنًا، هل سنأكل الطعام السريع
لمدة أربعة أشهر؟
143
00:18:37,284 --> 00:18:39,150
.يمكنني الطبخ
144
00:18:42,855 --> 00:18:44,523
كيف حال الطفل؟
145
00:18:44,525 --> 00:18:45,891
.إنّها بخير
146
00:18:45,893 --> 00:18:47,092
والأم؟
147
00:18:47,094 --> 00:18:49,060
.أنا بخير، ولكن قدمي تؤلمني
148
00:18:49,062 --> 00:18:51,162
.لأنّكِ لابد ألا تقفين عليها الآن
149
00:18:54,200 --> 00:18:56,635
كيف حال العمل؟ -
.أجل، في خبر كان -
150
00:19:06,812 --> 00:19:09,180
.الجو حار اليوم
151
00:19:09,182 --> 00:19:12,551
.علينا الحصول على ستائر أفضل هنا
152
00:19:12,553 --> 00:19:15,053
.خضراء
153
00:19:38,713 --> 00:19:40,212
.مرحبًا
154
00:19:41,949 --> 00:19:44,584
.حسنًا، سأكون هناك على الفور
155
00:19:44,586 --> 00:19:45,785
.مع السلامة
156
00:19:47,988 --> 00:19:49,121
(غيل)؟
157
00:21:24,119 --> 00:21:25,253
.مساء الخير
158
00:21:25,255 --> 00:21:26,387
.سررت لرؤيتك
159
00:21:26,389 --> 00:21:28,122
.تفضل
160
00:21:28,124 --> 00:21:30,825
هل اختار والدكِ هذا الزيّ؟
161
00:21:30,827 --> 00:21:34,262
أجل. هل يعجبك؟
162
00:21:34,264 --> 00:21:35,763
.حار
163
00:21:35,765 --> 00:21:37,865
.هو في غرفة البليارد = حمام سباحة
164
00:21:37,867 --> 00:21:40,034
هل التي بها حمام سباحة أم التي بها
طاولة بليارد؟
165
00:21:40,036 --> 00:21:41,469
.الطاولة
166
00:21:41,471 --> 00:21:43,171
.يدعوهة بغرفة البليارد، ولكن لا أعرف السبب
167
00:21:43,173 --> 00:21:44,706
.مجرّد طاولة يلعب عليها هناك
168
00:21:44,708 --> 00:21:46,107
.شكرًا
169
00:21:52,047 --> 00:21:53,381
ماذا حدث؟
170
00:21:53,383 --> 00:21:56,217
.مرحبًا -
.في الثلاجة -
171
00:21:56,219 --> 00:21:58,853
.(جيل) جلبت مياهك المعدنية المثلية
172
00:21:58,855 --> 00:22:02,957
.لم أكن أعلم أن لدى المياه توجه جنسي
173
00:22:05,394 --> 00:22:07,195
أين هذا الشخص؟
174
00:22:07,197 --> 00:22:08,730
.في الطريق
175
00:22:13,336 --> 00:22:15,003
كيف كانت عملية النقل؟
176
00:22:15,005 --> 00:22:17,106
.لا توجد مشكلة
177
00:22:17,108 --> 00:22:21,076
.أجل، أحب هذا الزنجي
178
00:22:21,078 --> 00:22:22,444
...أم تُنطَق
179
00:22:22,446 --> 00:22:24,813
.نيجا"، مع وجود "أ" في نهايتها"
180
00:22:24,815 --> 00:22:26,448
عندما تقولها بشكلٍ ودي؟
181
00:22:26,450 --> 00:22:31,220
لا أعتقد أن شخص مثلك يمكن أن يقول
.هذه الكلمة بطريقة مهذبة
182
00:22:31,222 --> 00:22:33,989
كيف حال (لورين)؟ -
.بخير -
183
00:22:33,991 --> 00:22:35,991
متى ستولد؟
184
00:22:35,993 --> 00:22:37,426
.بعد 98 يوم
185
00:22:37,428 --> 00:22:38,827
تخطط للبقاء في عمليات التوصيل؟
186
00:22:38,829 --> 00:22:40,329
.بالطبع
187
00:22:40,331 --> 00:22:42,431
.هذا شيء لن أتخلى عنه لأجل أيّ شيء
188
00:22:42,433 --> 00:22:46,769
اثقب أنفك، وارتدي نظارة شمس
.حتى لا يعرفون عندما تغلق عينيك
189
00:22:46,771 --> 00:22:49,872
.أريد رؤية صغيرتنا عندما تأخذ أول أنفاسها
190
00:22:49,874 --> 00:22:52,274
.هذه هي اللحظة الآسرة -
.إنّها اللحظة، حسنًا -
191
00:22:55,780 --> 00:22:58,213
.هذا سيكون (إليازار)
192
00:22:58,215 --> 00:23:01,016
هذا هو المصدر الجديد؟
193
00:23:01,018 --> 00:23:02,918
.إن مرت الصفقة بسلام، سأشاركه
194
00:23:02,920 --> 00:23:04,319
لديه اتصالاته في (المكسيك)
195
00:23:04,321 --> 00:23:07,423
.وتدفق للـ"ميث" الجيد والرخيص
196
00:23:08,159 --> 00:23:09,926
.كنت أريد لقاؤك قبل عملية التوصيل وحسب
197
00:23:09,928 --> 00:23:13,096
.يبدو أنّك جليت أصدقاء
198
00:23:13,098 --> 00:23:15,498
.المكسيكيون لا يرتاحون مع أنفسهم
199
00:23:15,500 --> 00:23:17,233
.تعرف كيف ينشأون
200
00:23:17,235 --> 00:23:19,302
.خمسة في الفراش
201
00:23:19,304 --> 00:23:20,537
.وعشرة أسرّة لكل بيت
202
00:23:26,244 --> 00:23:28,511
.مساء الخير، ياصديقي
203
00:23:28,513 --> 00:23:30,313
كيف حالك؟
204
00:23:30,315 --> 00:23:31,447
.هذا (برادلي)
205
00:23:31,449 --> 00:23:35,518
.أفضل موصّليني
206
00:23:35,520 --> 00:23:37,520
.مرحبًا
207
00:23:37,522 --> 00:23:40,824
.سررت بقابلتكم
208
00:23:40,826 --> 00:23:43,226
هذا (بيدرو)، أحد الرجال سيكون معك أثناء
.عملية التوصيل
209
00:23:43,228 --> 00:23:46,429
.وهذا (رومان)، الآخر
210
00:23:46,431 --> 00:23:48,865
.لن أقوم بعملية التوصيل معه
211
00:23:48,867 --> 00:23:50,366
وما السبب؟
212
00:23:50,368 --> 00:23:53,102
.يبدو وكأنّه يتعاطى المخدرات
213
00:23:55,606 --> 00:23:57,140
.(رومان) متوقف منذ عامين
214
00:23:57,142 --> 00:23:59,910
.أختبر عمّالي
،موثوق به للغاية
215
00:23:59,912 --> 00:24:03,547
.ويعرف ماذا يفعل في الحالات السلبية
216
00:24:03,549 --> 00:24:05,282
.آسف
217
00:24:05,284 --> 00:24:07,284
.كلمات الغريب لا تسقط غريزته
218
00:24:07,286 --> 00:24:08,619
.(برادلي)
219
00:24:13,091 --> 00:24:15,926
.أعطنا لحظة
.دعني أتحدّث معك
220
00:24:20,332 --> 00:24:23,300
،أريدك أن تساير الأمور
221
00:24:23,302 --> 00:24:27,071
.وتحمي مصالحي
222
00:24:27,073 --> 00:24:30,441
.مصالحنا
223
00:24:30,443 --> 00:24:32,343
.(إليازار) يثق في الشخص
224
00:24:32,345 --> 00:24:37,147
.الأمر ليس كما لو لم يكن لديك مشاكل من قبل
225
00:24:37,149 --> 00:24:39,250
.هذا كان منذ 14 سنة
226
00:24:39,252 --> 00:24:40,584
.الأمور لم تعد كما هي
227
00:24:40,586 --> 00:24:44,455
.لا تخدع نفسك بهذا الهراء
228
00:24:44,457 --> 00:24:46,557
.أنت تنظر إلى أخي ورئيسك
229
00:24:48,460 --> 00:24:52,329
اتخاذ القرار السيء الذي يؤدي لعدة قرارات
.سيئة أخرى ثم إلى قرار يقصم ظهر البعير
230
00:24:52,331 --> 00:24:53,932
.هذا الشخص غير رصين
231
00:24:53,934 --> 00:24:56,434
...ربما لا يشرب المخدرات، ولكن -
.(برادلي) -
232
00:25:02,174 --> 00:25:06,044
.لا تدعني أنذرك
233
00:25:06,046 --> 00:25:07,979
.يبدو وكأنّك أنذرتني
234
00:25:14,553 --> 00:25:19,424
لا يمكنني أن أعطي هذه المَهمة إلى (أوسكار)
.أو (توني) أو (راندولف)
235
00:25:19,426 --> 00:25:23,628
لا أحد يرافق أشخاص كهؤلاء
.في مَهمة كبيرة هكذا
236
00:25:23,630 --> 00:25:25,263
.أنا بحاجة إليك
237
00:25:29,101 --> 00:25:30,936
،ساعدني في إنشاء هذه الشراكة
238
00:25:30,938 --> 00:25:33,204
.وسأعطيك شهرين أجازة عندما تُولَد طفلتك
239
00:25:39,178 --> 00:25:40,712
.ثلاثة
240
00:25:40,714 --> 00:25:41,646
.اتفقنا
241
00:25:41,648 --> 00:25:43,148
.نحن على مايرام
242
00:25:45,518 --> 00:25:47,018
.سأقبل
243
00:25:47,020 --> 00:25:51,123
،ولكن إن طرأ شيئًا
.فأنا مَن سيتولى زمام الأمور
244
00:25:51,125 --> 00:25:53,092
.لن يمانعوك
245
00:25:53,094 --> 00:25:54,493
.(رومان)، انظر إليّ
246
00:25:56,663 --> 00:25:59,065
إن قلت، "ارمي الطرد"، ماذا ستفعل؟
247
00:26:00,534 --> 00:26:01,534
.سأرميه
248
00:26:09,176 --> 00:26:10,376
.اتفقنا
249
00:26:29,563 --> 00:26:32,264
.شعرت بها
250
00:26:39,172 --> 00:26:40,339
.شعرت بكِ
251
00:26:44,645 --> 00:26:46,613
.شعرت بكِ
252
00:27:13,708 --> 00:27:15,809
.سبعة وتسعون يومًا
253
00:27:52,481 --> 00:27:54,115
.توقف هنا
254
00:27:54,117 --> 00:27:56,084
.ضع يدك في جيبك الخلفي
255
00:27:56,086 --> 00:27:57,585
.يارجل، تبًا لا
...لا آبه
256
00:27:57,587 --> 00:28:02,090
.كونا ضدي وستعومان معًا وتقومان بالتوصيلة
257
00:28:03,792 --> 00:28:06,194
.(رومان)، استمع إليه
258
00:28:16,138 --> 00:28:18,806
.لا أريدك أن تطلق النيران على أشخاص أبرياء
259
00:28:18,808 --> 00:28:21,509
.استدر
260
00:28:38,294 --> 00:28:39,595
.لنذهب
261
00:28:57,347 --> 00:28:59,715
.هذا
262
00:28:59,717 --> 00:29:02,351
هذا لك، ياعزيزي؟
263
00:29:02,353 --> 00:29:04,253
.بل لـ(غيل)
264
00:32:55,722 --> 00:32:57,656
.تخلص من الصندوق
265
00:32:58,658 --> 00:33:00,060
.هيّا، يا أخي
266
00:33:08,937 --> 00:33:10,704
نساعد في جعل (أمريكا) جميلة، صحيح؟
267
00:33:32,494 --> 00:33:33,860
.اهدأ، ياصديق
268
00:33:33,862 --> 00:33:35,862
.اهدأ
269
00:33:35,864 --> 00:33:38,865
.هذا ما غرضه إلا الحماية
270
00:33:38,867 --> 00:33:40,801
.العملية انتهت، ياصديق
271
00:33:40,803 --> 00:33:42,969
.حاول أخذ هذا، وسأكسر فكك
272
00:34:01,490 --> 00:34:02,990
.اتركه. سنأخذه فيما بعد
273
00:34:02,992 --> 00:34:04,525
...لا. أنا
274
00:34:04,527 --> 00:34:06,494
.يا صديق، اتركها
275
00:34:35,123 --> 00:34:37,225
!أسقطوا أسلحتكم وارفعوا أيديكم
276
00:34:52,942 --> 00:34:55,077
!بعض المساعدة -
.أطلقنا النيران على ثلاثة -
277
00:34:55,079 --> 00:34:57,646
!نحن بحاجة إلى المساعدة
278
00:34:57,648 --> 00:34:59,047
!اهرب -
!الآن -
279
00:35:00,985 --> 00:35:03,051
!استدعي الدعم، الآن
280
00:35:09,293 --> 00:35:11,793
.أيّها الحمقى الأغبياء
281
00:35:16,533 --> 00:35:18,634
!انخفض
282
00:35:21,539 --> 00:35:23,305
!شرطيّ مُصاب
283
00:35:23,307 --> 00:35:27,142
!اخرج الآن -
!تبًا لك، أيّها الحقير -
284
00:35:27,144 --> 00:35:29,177
هل أنت مستعد إلى أحداث 9/11 الجزء الثاني؟
285
00:35:30,847 --> 00:35:32,581
!قنبلة! اهربوا
286
00:35:36,619 --> 00:35:38,787
.لا، يا إلهي، لا
287
00:35:57,776 --> 00:35:58,741
!غطني
288
00:36:02,079 --> 00:36:03,913
.طابت ليلتك
289
00:36:07,085 --> 00:36:08,985
.الكرة رقم ثمانية، في جيب الزاوية
290
00:37:04,209 --> 00:37:06,243
!ارموا أسلحتكم
291
00:37:06,245 --> 00:37:08,379
!أيّها الحقير، هذا ما سأرميه
292
00:37:14,886 --> 00:37:16,286
!هيّا، هيّا، هيّا
293
00:37:16,288 --> 00:37:19,023
.تفرقوا، لديه سلاح آلي 10-53
294
00:37:19,025 --> 00:37:20,424
!شرطيّ مُصاب
295
00:37:55,294 --> 00:37:56,795
!توقف
296
00:37:56,797 --> 00:37:59,264
!ضع يدك على رأسك، الآن
297
00:38:00,900 --> 00:38:02,834
!لا تتحرّك، أيّها الوغد
298
00:38:02,836 --> 00:38:06,204
.أعطوه الأصفاد
299
00:38:24,825 --> 00:38:26,325
تريد حرقه؟
300
00:38:27,961 --> 00:38:31,430
تريد مسح مؤخرتك به؟
301
00:38:31,432 --> 00:38:35,901
تريد تقطيعه إلى قطع صغيرة
وترسله إلى (بوتين)؟
302
00:38:35,903 --> 00:38:38,771
.لدي واحد أمام بابي
303
00:38:38,773 --> 00:38:40,272
إذن، أنت وطني؟
304
00:38:44,945 --> 00:38:46,812
أتمانع إن جلست؟
305
00:38:46,814 --> 00:38:49,181
.سأفترض أن هذه بلاغة
306
00:38:49,183 --> 00:38:51,317
أتفضل إن غادرت؟
307
00:38:51,319 --> 00:38:54,019
.لن أخبرك بأيّ شيء تريد سماعه
308
00:38:54,021 --> 00:38:57,490
والسجن سمنحني الكثير من الوقت لأنظر
.إلى الأشخاص الذين لا أحبهم
309
00:38:57,492 --> 00:38:59,925
ماذا تعتقد أنني أريد سماعه؟
310
00:39:01,496 --> 00:39:04,764
أسماء شركائك؟
311
00:39:04,766 --> 00:39:07,133
الناس الذين يتربحون من عملك الشاق
312
00:39:07,135 --> 00:39:09,769
بينما يمسحون مؤخراتهم المتسخة بهذا؟
313
00:39:12,305 --> 00:39:16,510
يمكنك أن تدعي أنّك لا تسمع، ولكني رأيت
.ذلك الفيديو
314
00:39:16,512 --> 00:39:19,913
رأيك كيف ضربت المجرمين عندما
،أطلقا النيران على الشرطة
315
00:39:19,915 --> 00:39:22,249
.وعلى الرغم كان بإمكانك أن تخرج نظيفًا
316
00:39:22,251 --> 00:39:25,085
عرفت قبل أن تخبرني أن لديك
علم أمريكي في منزلك
317
00:39:25,087 --> 00:39:27,120
.ربما لديك أكثر من واحد
318
00:39:27,122 --> 00:39:31,391
.لدي اثنان
319
00:39:31,393 --> 00:39:33,960
،بسبب أفعالك الغير أنانية
320
00:39:33,962 --> 00:39:35,829
،لم يُقتَل أيّ فرد شرطة في تلك الأحداث
321
00:39:35,831 --> 00:39:38,331
والذي يؤكد لي أنّك تعرف الفرق بين
الصواب والخطأ
322
00:39:38,333 --> 00:39:40,867
.وأن لديك بوصلة أخلاقية
323
00:39:42,270 --> 00:39:44,504
.لذا ساعدنا. أعطنا بعض الأسماء
324
00:39:44,506 --> 00:39:46,273
.أو أعطني اسم هام واحد
325
00:39:46,275 --> 00:39:47,908
تعمل لصالح مَن؟
326
00:39:47,910 --> 00:39:49,342
.أعمل بمفردي
327
00:39:49,344 --> 00:39:51,812
مَن يمدك بالـ"ميث"؟
328
00:39:51,814 --> 00:39:53,013
.شخص ما
329
00:39:53,015 --> 00:39:55,916
لديه اسم؟ -
.نسيته -
330
00:39:55,918 --> 00:39:57,851
أستتذكّر إن عرضت عليك قائمة أسماء؟
331
00:39:57,853 --> 00:39:59,252
.لا أحب القراءة
332
00:39:59,254 --> 00:40:01,888
.لا أرى فيلم به ترجمة حتى
333
00:40:01,890 --> 00:40:03,223
حسنًا، ماذا سيحدث إن قرأتهم بصوتٍ عال؟
334
00:40:03,225 --> 00:40:04,391
.لن تضطر حتى لقول أيّ شيء
335
00:40:04,393 --> 00:40:06,893
.فقط حرّك رأسك صعودًا وهبوطًا
336
00:40:06,895 --> 00:40:09,129
.سأضيق دائرة بحثك
ما اسمك؟
337
00:40:09,131 --> 00:40:10,832
.المحقق (لورانس واتكنس)
338
00:40:10,834 --> 00:40:11,866
.لم يكن هذا اسمه
339
00:40:11,868 --> 00:40:12,868
أتجد ذلك مضحكًا؟
340
00:40:12,869 --> 00:40:14,202
.بل هي حيلك
341
00:40:16,538 --> 00:40:19,006
من وقتٍ لآخر، أرى رجلًا في هذا الكرسي
342
00:40:19,008 --> 00:40:23,244
من الممكن أن يكون على هذا الجانب
،من الطاولة بكل سهولة
343
00:40:23,246 --> 00:40:25,880
،رجل ذو مبدأ
344
00:40:25,882 --> 00:40:27,448
الذي حالفه سوء الحظ
345
00:40:27,450 --> 00:40:30,284
.وسار في الطريق الخاطيء
346
00:40:30,286 --> 00:40:31,919
.لن أتحدّث
347
00:40:31,921 --> 00:40:33,421
،أعرف أن هذه أول جريمة لك
348
00:40:33,423 --> 00:40:36,023
.ولكن ربما ستُسجَن لمدة أربعة أو خمسة أعوام
349
00:40:36,025 --> 00:40:39,560
أتعرف أن موصليّ المخدرات يقضون هذه المدة؟
350
00:40:39,562 --> 00:40:43,631
أنا على دراية بأن النظام أقسى على الأشخاص
الذين يوزعون المخدرات
351
00:40:43,633 --> 00:40:48,002
أكثر من الرجال الذين يرتكبون أعمال العنف
.ضد النساء والأطفال
352
00:40:48,004 --> 00:40:50,438
أتعتقد أن هذا عدل؟
353
00:40:50,440 --> 00:40:52,406
هل رأيت رجلًا يشرب المخدرات من قبل؟
354
00:40:54,110 --> 00:40:55,610
...هل رأيت فتاة مدمنة من قبل عمرها 14 عام
355
00:40:55,612 --> 00:40:58,880
.لن أتجادل معك، (لاري)
356
00:40:58,882 --> 00:41:00,014
.لن أعطيك أيّ معلومات
357
00:41:00,016 --> 00:41:04,653
.أعرف ما فعلت، وأعرف كَم ستكون المدة
358
00:41:04,655 --> 00:41:06,622
.كل شيء منتهي
359
00:41:06,624 --> 00:41:09,124
.لديك خيار آخر -
.ليس لدي -
360
00:41:15,465 --> 00:41:18,133
.زوجتك أخبرتني أنّك ستحظى بفتاة
361
00:41:18,135 --> 00:41:20,469
،ستكون في السجن عندما تنطق أول كلمة لها
362
00:41:20,471 --> 00:41:23,438
وأضمن لك أن الكلمة لن تكون
."أبي"
363
00:41:52,502 --> 00:41:54,169
.بحاجة للحفاظ على الطعم الجيد
364
00:41:54,171 --> 00:41:57,539
.أجل، طعمها جيد
365
00:41:57,541 --> 00:42:02,111
.اجلسي
366
00:42:02,113 --> 00:42:04,113
.أعطيتهم ملابسك
367
00:42:04,115 --> 00:42:06,683
.شكرًا
368
00:42:06,685 --> 00:42:10,553
.لدي بعض الأشياء التي أريد قولها
369
00:42:10,555 --> 00:42:12,522
.حسنًا
370
00:42:12,524 --> 00:42:14,190
.لا أريد وجودكِ أثناء جلسة الإستماع
371
00:42:14,192 --> 00:42:15,258
،أعرف كيف سيكون الأمر
372
00:42:15,260 --> 00:42:17,660
ولا جدوى من وجودكِ
373
00:42:17,662 --> 00:42:20,396
.لتري ما سيحدث
374
00:42:20,398 --> 00:42:22,298
.لن أعارض التهم
375
00:42:24,301 --> 00:42:27,503
.أريد أن أكون هناك
.أريد أن أكون داعمة
376
00:42:27,505 --> 00:42:29,672
.حسنًا، لن يكون هذا جيدًا لأيّ أحد
377
00:42:29,674 --> 00:42:32,542
.في الواقع، ستجعلين الأمور أصعب
378
00:42:32,544 --> 00:42:35,478
فلا سبب لوجودكِ سواء أنتِ أو الطفلة
379
00:42:35,480 --> 00:42:38,181
،أن تمرّان خلال هذه التجربة
380
00:42:38,183 --> 00:42:42,018
...وبالنسبة لي لأراكما تمران خلالها، لذا
381
00:42:42,020 --> 00:42:45,321
.أرجوكِ
382
00:42:45,323 --> 00:42:48,458
.حسنًا
383
00:42:48,460 --> 00:42:50,526
،ستكون المدة أربعة سنوات، ربما خمسة
384
00:42:50,528 --> 00:42:53,430
،وعليّ قضاء معظمها
385
00:42:53,432 --> 00:42:56,133
.وإن لم تكن كلّها
386
00:43:00,605 --> 00:43:03,307
.آسفة
387
00:43:08,046 --> 00:43:10,180
،سأزورك بقدر ما يسمحون لي
388
00:43:10,182 --> 00:43:11,615
.وسأحضر فتاتنا
389
00:43:11,617 --> 00:43:13,317
.لا
390
00:43:13,319 --> 00:43:17,488
لا أريدها أن تراني لأول مرّة في حياتها
.في السجن
391
00:43:17,490 --> 00:43:19,156
سنخترع شيئًا لنقوله لها
392
00:43:19,158 --> 00:43:21,492
عندما تكون كبيرة كفايةً لتعرف الصواب
،من الخطأ
393
00:43:21,494 --> 00:43:23,193
وسأعطيها الحقيقة كاملة
394
00:43:23,195 --> 00:43:26,363
.عندما تكون كبيرة كفايةً لتفهم
395
00:43:26,365 --> 00:43:27,598
.حسنًا
396
00:43:31,069 --> 00:43:35,039
.سأنتظرك
397
00:43:35,041 --> 00:43:36,707
.بغض النظر عن طول المدة
398
00:43:39,711 --> 00:43:44,415
.لن أقوم بهذه الغطلة مجددًا أبدًا
399
00:43:46,452 --> 00:43:47,652
.أعدك
400
00:43:47,654 --> 00:43:49,254
.أعرف
401
00:43:56,629 --> 00:43:59,330
.هكذا هو الأمر إذن
402
00:44:08,474 --> 00:44:09,774
.أحبّك
403
00:44:24,356 --> 00:44:28,359
نظرت في حجة المدعي عليه لإقراره بالتهمة
الموجهة إليه دون الإعتراف بذنبه
404
00:44:28,361 --> 00:44:32,530
.وأيضًا طبيعة جرائمه الخطرة
405
00:44:32,532 --> 00:44:34,632
أنا هنا لأحكم على (برادلي داريل توماس)
406
00:44:34,634 --> 00:44:37,268
بالسجن لمدة سبعة أعوام
407
00:44:37,270 --> 00:44:38,870
"في سجن "فرانكلين جايمس
408
00:44:38,872 --> 00:44:41,807
.في مركز الإحتجاز الأمني المتوسط
409
00:44:44,611 --> 00:44:47,613
توصلت جلسة الإستماع هذه
.إلى استنتاجها القانوني
410
00:45:17,544 --> 00:45:20,613
،حتى في الخارج
.هناك بعض الغم
411
00:45:22,916 --> 00:45:25,484
هل رأيت صور ذلك السجن في (النمسا)؟
412
00:45:28,622 --> 00:45:32,191
.يارجل، أتمنى لو كنّا ذاهبون إلى هناك
413
00:45:32,193 --> 00:45:34,628
.عليك أن تتمنى أفضل من ذلك
414
00:45:54,448 --> 00:45:57,350
.أيّها السادة، اسمعوا
415
00:45:57,352 --> 00:45:59,853
.اتبعوا الخط الأحمر حتى الباب
416
00:45:59,855 --> 00:46:01,521
.وتقفوا هناك
417
00:46:01,523 --> 00:46:03,623
.وأخبروا الرجل الذي معه اللوحة بإسمكم
418
00:46:06,961 --> 00:46:09,362
.(برادلي توماس)
419
00:46:09,364 --> 00:46:11,198
.تقدم
420
00:46:12,867 --> 00:46:14,935
.(إنريكي غوميز)
421
00:46:21,475 --> 00:46:23,510
.مرحبًا بك في الثلاجة
422
00:46:25,346 --> 00:46:27,480
.(راسيل هاريس)
423
00:46:31,688 --> 00:46:34,388
.التالي
424
00:46:36,758 --> 00:46:38,960
.عد إلى آخر الصف
425
00:46:38,962 --> 00:46:40,461
.كنت التالي
...كان عليّ الذهاب
426
00:46:40,463 --> 00:46:42,463
،قف في الصف
427
00:46:42,465 --> 00:46:44,432
.أو تخلى عن مكانك
428
00:46:44,434 --> 00:46:47,401
.عد إلى آخر الصف
429
00:46:47,403 --> 00:46:48,836
.هذا ليس عدلًا
.كان عليّ الذهاب للحمام
430
00:46:48,838 --> 00:46:52,306
.أنت تؤخر طريقة سير العملية على الجميع
431
00:46:52,308 --> 00:46:54,809
.ابتعد
432
00:46:57,012 --> 00:46:59,380
.أسوأ من إدارة المركبات -
.التالي -
433
00:47:04,486 --> 00:47:06,420
.التالي
434
00:47:08,890 --> 00:47:11,826
.(برادلي توماس)
435
00:47:16,431 --> 00:47:19,700
هل لديك إيصال للخاتم؟
436
00:47:19,702 --> 00:47:20,968
إيصال؟
.لا
437
00:47:20,970 --> 00:47:22,471
.ضعه هناك
438
00:47:22,473 --> 00:47:24,973
لماذا؟
439
00:47:30,713 --> 00:47:33,048
لا يسمح للسجناء بحيازة أيّ مجوهرات
440
00:47:33,050 --> 00:47:34,983
.التي قيمتها أكثر من 75 دولار
441
00:47:34,985 --> 00:47:36,818
.حسنًا، إنّه مصنوع من الفولاذ المقاوم للصدأ
442
00:47:36,820 --> 00:47:38,287
...ليس -
لست خبير بالمعادن -
443
00:47:38,289 --> 00:47:39,488
.أو جواهرجي
444
00:47:39,490 --> 00:47:42,624
.لا يمكنني معرفة قيمته
445
00:47:42,626 --> 00:47:44,026
.تخلى عنه الآن
446
00:48:01,711 --> 00:48:03,945
...آسف. لم أقصد -
ضع ممتلكاتك -
447
00:48:03,947 --> 00:48:07,349
.واذهب إلى آخر الصف
448
00:48:16,393 --> 00:48:17,460
.التالي
449
00:48:26,804 --> 00:48:27,904
.التالي
450
00:48:31,008 --> 00:48:33,643
.(برادلي توماس)
451
00:48:33,645 --> 00:48:36,346
.أتذكّرك
452
00:48:45,823 --> 00:48:50,059
.حسنًا. هذا أفضل
453
00:48:50,061 --> 00:48:53,696
.من الأفضل أن تبقى متحضرًا، سيّد (توماس)
454
00:48:53,698 --> 00:48:55,131
.حتى في السجن
455
00:48:58,635 --> 00:49:00,036
.تمتع بإقامتك
456
00:49:06,810 --> 00:49:09,546
(برادلي توماس)؟ -
.أجل -
457
00:49:09,548 --> 00:49:10,814
.قف داخل الصندوق
458
00:49:15,086 --> 00:49:16,887
.اخلع ملابسك
459
00:49:16,889 --> 00:49:19,556
واترك ملابسك التحتية حتى أخبرك
.بأن تخلعهم
460
00:49:19,558 --> 00:49:21,058
.يمكنك أن تضع ملابسك في ذلك الصندوق
461
00:49:21,060 --> 00:49:22,893
.توقعت ذلك
462
00:49:22,895 --> 00:49:24,862
.يبدو أننا سنحبس عبقري آخر
463
00:49:24,864 --> 00:49:27,431
أعلينا إطلاق سراحه حتى يتمكن
من اكتشاف علاج السرطان؟
464
00:49:27,433 --> 00:49:32,503
مساعدة العلم في اثبات نظرية الأوتار؟
465
00:50:03,502 --> 00:50:05,470
.أبعيد ساقيك
466
00:50:06,872 --> 00:50:08,840
.ويدك فوق رأسك
467
00:50:10,543 --> 00:50:14,078
.افتح فمك
468
00:50:14,080 --> 00:50:16,681
.ارفع لسانك
469
00:50:16,683 --> 00:50:17,916
.يمكنك غلقه
470
00:50:20,953 --> 00:50:22,987
.الآن الجزء المفضل للجميع
471
00:50:22,989 --> 00:50:24,722
.اخلع ملابسك التحتية
472
00:50:25,958 --> 00:50:27,892
.وضع يدك فوق رأسك
473
00:50:34,533 --> 00:50:37,035
.إنّه من الدرجة الأولى
474
00:50:43,209 --> 00:50:45,643
هل أنت (برادلي توماس)؟
475
00:50:45,645 --> 00:50:47,745
.أنا كذلك -
.أنا (ليفتي) -
476
00:50:47,747 --> 00:50:51,182
.أنا المسؤول عن تكيفك
477
00:50:51,184 --> 00:50:53,585
لديك أيّ أورام؟
478
00:50:53,587 --> 00:50:55,019
،قدمي اليمنى مُصابة
479
00:50:55,021 --> 00:50:58,257
.وهذه الأحذية صغيرة نمرتين
480
00:50:58,259 --> 00:50:59,825
.سنخبر (دينيس)
481
00:50:59,827 --> 00:51:01,861
.فهي المسؤولة عن حالتك
482
00:51:01,863 --> 00:51:03,863
أيمكنك السير حاليًا؟
483
00:51:11,171 --> 00:51:14,974
طالما أنت في السجن، يمكن أن تتورط فيما
...هو أسوأ من الثلاجة
484
00:51:14,976 --> 00:51:19,545
على الرغم أن هذا المكان بالتأكيد أسوأ
.من الذي في (النمسا)
485
00:51:19,547 --> 00:51:21,680
.حصلت على زنزانة انفرادية
486
00:51:21,682 --> 00:51:23,215
صغيرة، ولكنك لن تستنشخ
487
00:51:23,217 --> 00:51:26,151
،هواء شخص آخر لمدة شهور أو أعوام
488
00:51:26,153 --> 00:51:28,954
.وتحاول ألا تكرههم
489
00:51:28,956 --> 00:51:32,057
،ولديك بعض الإختيارات في صناعات السجن
490
00:51:32,059 --> 00:51:34,860
.يعتمد على تقييم حالتك من المسؤول عنك
491
00:51:34,862 --> 00:51:39,031
،مكاتب، أرفف، بنطلونات، أجزاء آلات البيع
492
00:51:39,033 --> 00:51:40,966
.نصنع الكثير من الأشياء هنا
493
00:51:42,135 --> 00:51:47,106
.الطعام سيء ولكن هذا هو السجن
494
00:51:47,108 --> 00:51:49,141
منذ متى وأنت هنا؟
495
00:51:49,143 --> 00:51:50,843
.ثمانية وعشرون سنة
496
00:51:50,845 --> 00:51:53,880
.وكنت في سجن "جاكسون" قبل القدوم إلى هنا
497
00:51:53,882 --> 00:51:58,251
.كانوا يدعوني بالأيمن هناك
498
00:51:58,253 --> 00:52:01,154
.يمكنك السؤال
499
00:52:01,156 --> 00:52:02,956
.حسنًا، ليس من شأني
500
00:52:02,958 --> 00:52:05,058
الناس الذين لا يسألونك عمّا فعلت
501
00:52:05,060 --> 00:52:08,094
.هم مَن لا يريدون الحديث عمّا فعلوه
502
00:52:09,931 --> 00:52:11,698
.أنت شخص يمارس الرياضة
503
00:52:11,700 --> 00:52:13,199
،يبدو أنّك يمكنك التعامل مع المتاعب
504
00:52:13,201 --> 00:52:16,002
.ولكن من الأفضل أن تسأل وأن تتحدّث
505
00:52:16,004 --> 00:52:20,140
.لا تريد أن تجعل الناس يختلقون الإفتراضات
506
00:52:20,142 --> 00:52:22,042
رأست أشخاص في مثل حجمك مرّتين
507
00:52:22,044 --> 00:52:24,911
،يلتقطون أسنانهم من أرضية الحمام
508
00:52:24,913 --> 00:52:27,047
.ورأيت الأسوأ
509
00:52:27,049 --> 00:52:30,817
وإن أذيت النساء أو الأطفال
،أو شيء من هذا القبيل
510
00:52:30,819 --> 00:52:33,887
فعليك أن تخترع كذبة الآن
511
00:52:33,889 --> 00:52:35,355
.وتتمسك بها
512
00:52:37,191 --> 00:52:39,626
."كنت أوزع مخدرات "الميث
513
00:52:39,628 --> 00:52:41,328
.وبعض الكوكايين
514
00:52:41,330 --> 00:52:43,697
.قتلت شخصين أثناء عملية سرقة
515
00:52:43,699 --> 00:52:47,301
وأطلقت النيران على أحدهم في رأسه
.أربعة مرّات
516
00:52:47,303 --> 00:52:51,339
.كنت أشرب المخدرات حينها
517
00:52:57,746 --> 00:53:00,181
في أيّ دور زنزانتي؟
518
00:53:00,183 --> 00:53:01,782
.أمام المناظر الطبيعية
519
00:53:17,032 --> 00:53:18,633
هذا هو الشخص الذي وضعوه في الدور السابع؟
520
00:53:18,635 --> 00:53:21,669
.أجل. (برادلي توماس)
521
00:53:23,271 --> 00:53:26,774
،قبل أن تدخل إلى قبرك
.هناك بعض القوانين عليّ إعلامك بها
522
00:53:26,776 --> 00:53:29,076
أقوم بالعد خمسة مرّات في الاسبوع
.في هذا الدور
523
00:53:29,078 --> 00:53:30,811
،إن سمعت صوت الإنذار
،اخرج من غرفتك
524
00:53:30,813 --> 00:53:32,346
.وتنتظر أن تُعَد
525
00:53:32,348 --> 00:53:34,215
،ولا تعود إلى أن تسمع صوت الإنذار مرّة أخرى
526
00:53:34,217 --> 00:53:35,683
.مهما حدث
527
00:53:35,685 --> 00:53:36,751
...إن فاتك العد
528
00:53:36,753 --> 00:53:38,285
...فنم في مكانك، أيًّا كان
529
00:53:38,287 --> 00:53:39,721
باقي الدور ينتظرك
530
00:53:39,723 --> 00:53:40,922
.حتى يتم إيجادك
531
00:53:40,924 --> 00:53:42,924
.فهذه ليست طريقة جيدة لصنع الصداقات
532
00:53:42,926 --> 00:53:44,660
.أقوم بعمليات التفتيش أيضًا
533
00:53:44,662 --> 00:53:46,662
"!أقول، "تفتيش
534
00:53:46,664 --> 00:53:50,966
تخرج من غرفتك
.وتنتظر في الخارج حتى أمر
535
00:53:50,968 --> 00:53:53,802
تمارس الملاكمة؟ -
.لا -
536
00:53:53,804 --> 00:53:55,937
وهذه العضلات للتظاهر فقط؟
537
00:53:55,939 --> 00:53:57,439
.تساعدني في حمل الأشياء
538
00:53:59,108 --> 00:54:02,077
.هناك برنامج للملاكمة هنا، جيد
539
00:54:02,079 --> 00:54:04,913
.أنا واحد من المدربين -
.لست مهتمًا -
540
00:54:04,915 --> 00:54:08,684
ماذا؟ تفضل صنع المكاتب وأجزاء
من ماكينات البيع؟
541
00:54:08,686 --> 00:54:11,019
أفضل تغيير حفاضات الأطفال
542
00:54:11,021 --> 00:54:12,954
.عن ضرب الناس دون سبب
543
00:54:12,956 --> 00:54:15,824
هل جرّبتها من قبل؟ الملاكمة؟
544
00:54:18,261 --> 00:54:22,397
قضيت بعض الوقت في الحلبة
.عندما كنت أصغر
545
00:54:22,399 --> 00:54:25,233
أجل. هل تم هزيمتك؟
546
00:54:25,235 --> 00:54:26,334
.لا
547
00:54:28,771 --> 00:54:30,072
المال لم يكن جيدًا؟
548
00:54:33,210 --> 00:54:35,712
هل أذيت أحدهم من قبل؟
قتلت شخصًا؟
549
00:54:35,714 --> 00:54:37,847
.أزعجه في وقتٍ آخر
550
00:54:43,353 --> 00:54:44,787
الأبواب غير مُغلقة
551
00:54:44,789 --> 00:54:50,393
عندما يكون الأشخاص يعملون في صناعات
.السجن أو الفناء أو الصف
552
00:54:50,395 --> 00:54:52,128
.هناك مدرسة هنا
553
00:54:52,130 --> 00:54:54,130
.هذا جيد
554
00:54:54,132 --> 00:54:57,366
.هذه خاصتك
555
00:54:57,368 --> 00:55:02,271
.سأتركك بمفردك بينما تتفقد الأمور
556
00:55:02,273 --> 00:55:03,873
.الغداء عند الساعة السادسة
557
00:55:03,875 --> 00:55:05,775
.أعتقد أنني سأفوته اليوم
558
00:55:07,511 --> 00:55:11,314
الكثير من الأشخاص يفوتون الغداء
.عندما يأتون إلى هنا أول مرة
559
00:55:11,316 --> 00:55:14,851
،عند الساعة الثانية أو الثالثة صباحًا
.ستحتاجه
560
00:55:16,754 --> 00:55:19,155
.سآخذك لترى المسؤولة عن حالتك غدًا
561
00:55:19,157 --> 00:55:20,423
.شكرًا
562
00:55:50,388 --> 00:55:52,289
.سبعة أعوام لعينة
563
00:56:14,946 --> 00:56:16,380
.يا إلهي
564
00:56:31,130 --> 00:56:33,965
!اصطفوا
565
00:56:42,975 --> 00:56:44,475
،أحد ما مفقود في الصف
566
00:56:44,477 --> 00:56:47,478
!لذا علينا الإنتظار
567
00:56:47,480 --> 00:56:49,480
.آمل ألا يمانع أحدكم
568
00:56:52,585 --> 00:56:54,319
.لدي حلم عليّ العودة إليه
569
00:56:54,321 --> 00:56:55,553
.كان هناك امرأة
570
00:56:55,555 --> 00:56:57,488
.كانت سمينة، ولكنها راغبة
571
00:56:57,490 --> 00:57:00,592
!سننتظر
572
00:57:01,460 --> 00:57:05,630
شكرًا لك على الإنضمام إلى حفلة
.لم الشمل، سيّد (توماس)
573
00:57:05,632 --> 00:57:08,199
اللعنة. ماذا حدث؟
574
00:57:08,201 --> 00:57:10,368
.خطوت على حشرة
575
00:57:10,370 --> 00:57:12,103
.أنت تمزح
576
00:57:12,105 --> 00:57:14,607
.كانت كبيرة
577
00:57:31,992 --> 00:57:33,492
أهذا ضروري؟
578
00:57:33,494 --> 00:57:36,395
.تظاهر وكأنّك تتحدّث مع الإله
579
00:57:36,397 --> 00:57:38,430
.رائحته ليست سيئة
580
00:57:41,669 --> 00:57:45,471
.بدايتك ليست جيدة، سيّد (توماس)
581
00:57:45,473 --> 00:57:47,039
الدور بأكمله واقف هنا
582
00:57:47,041 --> 00:57:48,440
،في منتصف الليل
583
00:57:48,442 --> 00:57:51,076
،مُتعَب، وجائع
584
00:57:51,078 --> 00:57:52,411
،منتظريني أن أنهي العد
585
00:57:52,413 --> 00:57:54,346
.وأنت تلقي النكات
586
00:57:57,984 --> 00:58:00,352
أيّ ملاحظات أكثر ذكاء؟
587
00:58:03,958 --> 00:58:07,927
.تسمع هذا الصوت، تخرج ليتم عدّك
588
00:58:07,929 --> 00:58:10,096
.ولا تتأخر
589
00:58:10,098 --> 00:58:12,966
.مثل الجرس في بداية مباراة الملاكمة
590
00:58:17,672 --> 00:58:20,373
."صوت الجرس"
591
00:58:35,723 --> 00:58:37,991
.كان عليك أن تخبره عن الحشرة
592
01:00:37,747 --> 01:00:39,614
.يا إلهي
593
01:00:40,716 --> 01:00:43,118
.أرجوك
594
01:00:43,120 --> 01:00:44,386
.أرجوك
595
01:00:49,559 --> 01:00:51,160
!اخرج من هنا
596
01:01:26,264 --> 01:01:28,331
!العد الصباحي
597
01:01:40,844 --> 01:01:42,578
.ثمانية أيام
598
01:01:59,797 --> 01:02:02,166
.صباح الخير
599
01:02:02,168 --> 01:02:06,403
من الصعب قول هذا بعدما تستيقظ
.هنا ألف مرة
600
01:02:06,405 --> 01:02:08,872
.أراهن على ذلك
601
01:02:17,348 --> 01:02:19,349
.شكرًا على الحلوى
602
01:02:19,351 --> 01:02:20,717
.أخبرتك
603
01:02:22,353 --> 01:02:25,222
،المهام الصناعية الخاصة بك، زياراتك
604
01:02:25,224 --> 01:02:28,425
.كل هذه الأمور من خلال (دينيس)
605
01:02:28,427 --> 01:02:31,962
،تريدها أن تُعجَب بك، لذا كن محترمًا
606
01:02:31,964 --> 01:02:34,464
،ولا تنظر إلى مفاتنها
607
01:02:34,466 --> 01:02:36,366
.ولا تتورط في شيء
608
01:02:36,368 --> 01:02:39,671
.النساء هنا حساسات تجاه هذه الأمور
609
01:02:41,707 --> 01:02:46,444
.هرّبت كيلوغرامين من السحر الجنوبي
610
01:02:46,446 --> 01:02:49,514
.لديها قوام رائع
611
01:02:51,818 --> 01:02:53,484
.تفضل
612
01:03:00,859 --> 01:03:03,728
.أنا (دينيس باوثر)
613
01:03:03,730 --> 01:03:05,997
.لست متأكدًا من أنّكِ تريدين السلام عليّ
614
01:03:05,999 --> 01:03:07,665
.المرة المقبلة
615
01:03:07,667 --> 01:03:09,434
أنت (برادلي توماس)؟
616
01:03:09,436 --> 01:03:11,336
.أتمنى لو لم أكن هو
617
01:03:11,338 --> 01:03:12,570
.من فضلك، اجلس
618
01:03:12,572 --> 01:03:15,273
.شكرًا، سيّدتي
619
01:03:18,277 --> 01:03:20,511
كيف كانت أول ليلة لك في الثلاجة؟
620
01:03:20,513 --> 01:03:25,350
مفتقرة لبعض الأشياء، ولكن سمعت أن هذا
.المكان ليس بالمكافأة
621
01:03:25,352 --> 01:03:26,618
هل نمت؟
622
01:03:26,620 --> 01:03:27,585
.البعض
623
01:03:27,587 --> 01:03:29,020
هل أكلت؟
624
01:03:29,022 --> 01:03:30,755
.(ليفتي) أعطاني قالب حلوى
625
01:03:30,757 --> 01:03:35,794
في العادة ننظر في ملفك ونناقش
.مهامك
626
01:03:35,796 --> 01:03:39,598
ولكن وصلتني مكالمة منذ 20 دقيقة
.ولها الأولوية
627
01:03:39,600 --> 01:03:41,433
من مَن؟
628
01:03:41,435 --> 01:03:43,936
.دكتور (بيلمان)
629
01:03:46,606 --> 01:03:48,674
.دكتور (بيلمان) طبيب النساء الخاص بزوجتك
630
01:03:50,377 --> 01:03:53,545
قال أن هناك بعض المضاعفات في الحمل
631
01:03:53,547 --> 01:03:56,615
.ويود مناقشة المسألة معك بشكلٍ شخصي
632
01:04:01,955 --> 01:04:05,057
...هل
633
01:04:05,059 --> 01:04:06,692
هل المسألة خطيرة؟
634
01:04:06,694 --> 01:04:09,928
.لم يقل لي أيّ تفاصيل
635
01:04:09,930 --> 01:04:11,630
سيأتي هنا؟
636
01:04:11,632 --> 01:04:12,898
.صحيح
637
01:04:12,900 --> 01:04:16,702
.حددنا موعدًا في الساعة العاشرة
638
01:04:16,704 --> 01:04:17,870
أين (لورين)؟
639
01:04:17,872 --> 01:04:19,538
المشفى؟
640
01:04:19,540 --> 01:04:22,041
.لا أعلَم
641
01:04:24,544 --> 01:04:26,980
.سننهي التوجيهات غدًا
642
01:04:26,982 --> 01:04:30,950
.تناول بعض الفطور وعد إلى زنزانتك
643
01:04:30,952 --> 01:04:32,652
سيأتي شرطيّ ويحضرك
644
01:04:32,654 --> 01:04:35,922
حالما يصل دكتور (بيلمان)
.إلى البوابة الخارجية
645
01:04:40,661 --> 01:04:43,096
هل كانت هناك أيّ صعوبات؟
646
01:04:45,032 --> 01:04:47,534
.مع حملها الأول، ولكن ليست هذه المرة
647
01:04:52,674 --> 01:04:54,507
.أقدر إعلامكِ لي
648
01:04:58,713 --> 01:05:00,714
.آمل أن يكون كل شيء على ما يرام
649
01:05:31,146 --> 01:05:33,881
.لابد أنّك مشهور
650
01:05:33,883 --> 01:05:37,518
.تحصل على زائر في يومك الثاني
651
01:05:37,520 --> 01:05:39,620
ربما جاءوا ليقوموا بمقابلة معك؟
652
01:05:39,622 --> 01:05:41,889
اسطورة ملاكمة؟
653
01:05:45,093 --> 01:05:47,928
.تقدم ببطيء
654
01:05:54,469 --> 01:05:56,470
.ها هو يأتي (برادلي توماس)
655
01:05:56,472 --> 01:05:57,505
.عُلم
656
01:05:57,507 --> 01:05:59,440
.ضيفه عند النافذة رقم 10
657
01:06:03,078 --> 01:06:04,712
.استمتع
658
01:06:08,049 --> 01:06:10,584
.هذه، سيّد (توماس)
659
01:06:22,064 --> 01:06:23,198
مَن أنت؟
660
01:06:24,767 --> 01:06:27,469
.اجلس، سيّد (توماس)
661
01:06:29,505 --> 01:06:30,972
أين دكتور (بيلمان)؟
662
01:06:30,974 --> 01:06:33,675
.اجلس
663
01:06:41,918 --> 01:06:43,018
.ارفع سماعة الهاتف
664
01:06:49,759 --> 01:06:51,126
.ابق هادءًا
665
01:06:51,128 --> 01:06:54,896
.إن شكوا في أمرنا، سأغادر
666
01:06:54,898 --> 01:06:58,733
.وستندم على رحيلي بقية حياتك
667
01:06:58,735 --> 01:07:01,136
.حرّك رأسك إن كنت تفهم
668
01:07:06,175 --> 01:07:09,846
.رئيسي يرسل تحياته
669
01:07:09,848 --> 01:07:11,747
.تعمل لدى (إليازار)؟
670
01:07:14,551 --> 01:07:16,085
لماذا أنت هنا؟
671
01:07:16,087 --> 01:07:21,691
.خيانك كلّفت رئيسي 3.2 مليون دولار
672
01:07:21,693 --> 01:07:23,893
.وأنا هنا لتسوية هذه المسألة
673
01:07:51,889 --> 01:07:55,725
.هناك مُجهض من (كوريا)
674
01:07:55,727 --> 01:07:57,860
.يعمل لدى رئيسي
675
01:08:00,097 --> 01:08:06,003
يدعي أنّه يستطيع قص أطراف الجنين
676
01:08:06,005 --> 01:08:08,639
ولكن سيترك الطفل في هذه الحالة
677
01:08:08,641 --> 01:08:10,807
.ليوُلَد
678
01:08:12,677 --> 01:08:17,147
هذه العملية الصغيرة ستحدث
679
01:08:17,149 --> 01:08:21,952
.إن لم تدفع دينك إلى رئيسي
680
01:08:23,721 --> 01:08:25,188
كيف؟
681
01:08:25,190 --> 01:08:30,260
.هناك سجين يود رئيسي موته
682
01:08:30,262 --> 01:08:32,329
يقضى عقوبة بالسجن مدى الحياة
683
01:08:32,331 --> 01:08:36,867
."في مركز احتاج "ريدليف
684
01:08:36,869 --> 01:08:39,836
.أنا في الثلاجة لمدة سبعة سنوات
685
01:08:39,838 --> 01:08:43,106
كيف بحق السماء سأقتل رجلًا في "ريدليف"؟
686
01:08:43,108 --> 01:08:46,977
.ريدليف" بها حماية قصوى"
687
01:08:46,979 --> 01:08:50,914
.أظهر للموظفين هنا أنّهم عليهم نقلك
688
01:08:53,084 --> 01:08:55,653
،إن قتلت هذا الرجل
689
01:08:55,655 --> 01:09:00,758
(إليازار) سيدع زوجتي سالمة؟
690
01:09:00,760 --> 01:09:02,060
.أجل
691
01:09:04,830 --> 01:09:06,898
هل يمكنك أن تعطيني ضمان؟
692
01:09:06,900 --> 01:09:09,834
.بالتأكيد
693
01:09:09,836 --> 01:09:13,972
،إن لم تفعل ما يود رئيسي أن تفعله
694
01:09:13,974 --> 01:09:16,975
سأضمن لك أنّك ستحصل على طرد
695
01:09:16,977 --> 01:09:22,113
به ما لا يقل عن طرفين لطفلك
.الذي لم يُولَد
696
01:09:22,115 --> 01:09:26,985
بكل حزن، لا يمكنني ضمان إن كان
سينجو طفلك
697
01:09:26,987 --> 01:09:29,854
.أو كيف سيكون مصير زوجتك
698
01:09:33,225 --> 01:09:35,226
مَن هذا الشخص الذي عليّ قتله؟
699
01:09:36,195 --> 01:09:39,197
،(كريستوفر بريدج)
700
01:09:39,199 --> 01:09:44,302
.وهو في "ريدليف" الزنزانة رقم 99
701
01:10:10,697 --> 01:10:13,132
6.4
702
01:10:13,134 --> 01:10:15,734
.على الأغلب 6.2
703
01:10:15,736 --> 01:10:18,237
6.4
704
01:10:27,714 --> 01:10:30,115
6.5
705
01:10:30,117 --> 01:10:32,184
.ربما
706
01:10:33,820 --> 01:10:36,321
أنت بخير؟
707
01:10:45,332 --> 01:10:47,701
أهناك أيّ شيء تود الحديث عنه؟
708
01:10:51,472 --> 01:10:54,708
.انظر، أنا آسف على تعاملي الفظ معك سابقًا
709
01:10:54,710 --> 01:10:56,810
.لم أكن أقصد أيّ شيء به
710
01:10:56,812 --> 01:10:59,312
كنت أحاول جلبك إلى برنامج الملاكمة
،الخاص بالسجن
711
01:10:59,314 --> 01:11:02,015
تعرف؟
712
01:11:20,267 --> 01:11:21,835
ماذا تفعل؟
713
01:11:21,837 --> 01:11:23,369
.قدمي تؤلمني
714
01:11:23,371 --> 01:11:25,872
حسنًا، انتظر حتى تصل إلى قبرك، حسنًا؟
715
01:11:25,874 --> 01:11:27,107
...يارجل، أخبرك
716
01:11:37,753 --> 01:11:39,386
.لا تود فعل هذا
717
01:11:44,860 --> 01:11:46,427
.من الأفضل أن تتوقف الآن
718
01:12:05,213 --> 01:12:07,314
!لقد دمّرت نفسك الآن
719
01:12:27,035 --> 01:12:28,869
.هذا اللعين مجنون
720
01:12:34,310 --> 01:12:37,412
.سحقًا -
!يدك فوق رأسك، الآن -
721
01:12:37,414 --> 01:12:38,947
(أندريه)، أنت بخير؟
722
01:12:38,949 --> 01:12:40,182
ما الذي أخركم بحق السماء؟
723
01:12:40,184 --> 01:12:41,917
.لم تشغّل الإنذار
724
01:12:41,919 --> 01:12:44,920
تدخلت لعدم حدوث ذلك، ولكنه يصرخ
.بشكلٍ جيد
725
01:12:44,922 --> 01:12:46,454
.اخرس
726
01:12:46,456 --> 01:12:49,124
.أعطني سببًا لعدم ضربك
727
01:12:49,126 --> 01:12:50,592
.لا تخيفني هكذا
728
01:12:50,594 --> 01:12:52,861
.يمكنني التكوم على الأرض مثل صديقك
729
01:12:53,362 --> 01:12:55,931
.أعرف مزحة
730
01:12:55,933 --> 01:12:58,433
أتود سماعها؟
731
01:13:01,304 --> 01:13:02,571
.أعطه الأصفاد
732
01:13:02,573 --> 01:13:04,072
.أعطني معصميك
733
01:13:07,043 --> 01:13:12,113
(دري)، أتود الحصول على بعض العدالة
قبلما نأخذه إلى الأسفل؟
734
01:13:12,115 --> 01:13:14,583
.أوصي بأن يستعمل ذراعه الأيمن
735
01:13:17,153 --> 01:13:19,421
.ابق معه
736
01:13:19,423 --> 01:13:22,057
.خذ هذا المتخلف إلى الأسفل لحبسه
737
01:13:24,160 --> 01:13:25,328
.سر
738
01:13:47,517 --> 01:13:49,352
لماذا فعلت هذا بحق الجحيم؟
739
01:13:49,354 --> 01:13:50,887
.لم يعجبه حذائي
740
01:13:52,489 --> 01:13:55,958
!توقف! توقف
741
01:13:55,960 --> 01:13:57,226
!اللعنة
742
01:14:11,041 --> 01:14:12,608
.ابق أرضًا
743
01:14:16,513 --> 01:14:18,381
.(ناثان) -
نعم؟ -
744
01:14:18,383 --> 01:14:21,184
أتود أن تعطيه بعض العدالة؟
745
01:14:21,186 --> 01:14:22,586
.بكل تأكيد
746
01:14:22,588 --> 01:14:24,421
.الوغد اللعين
747
01:14:26,524 --> 01:14:28,592
."أتمنى أن تعجبك الحياة في "ريدليف
748
01:14:47,278 --> 01:14:50,647
.(لونغمان) -
نعم؟ -
749
01:14:50,649 --> 01:14:53,317
كَم عمر "ريدليف"؟
750
01:14:53,319 --> 01:14:54,484
.أكبر منك
751
01:14:56,354 --> 01:14:59,156
وما في ذلك، مبني في الستينات؟
752
01:14:59,158 --> 01:15:01,525
متى بدأوا في صنع هذه الضجة الكبيرة
753
01:15:01,527 --> 01:15:03,694
حول المعاملة الإنسانية للسجناء؟
754
01:15:03,696 --> 01:15:06,330
.في أواخر الخمسينات
755
01:15:06,332 --> 01:15:08,298
.ريدليف" من قبل هذا الوقت"
756
01:15:16,642 --> 01:15:18,009
.انهض
757
01:16:03,622 --> 01:16:06,290
ما اسمك؟ -
.(شون واترفورد) -
758
01:16:06,292 --> 01:16:07,626
وما اسم سجينك؟
759
01:16:07,628 --> 01:16:09,194
.(برادلي توماس)
760
01:16:09,196 --> 01:16:10,496
.حرى بك أن تصل الأوراق سابقًا
761
01:16:10,498 --> 01:16:12,231
.لا تخبرني بعملي
762
01:16:12,233 --> 01:16:15,334
.أقوم بالأمور بشكلٍ مباشر، ولدي نظام
763
01:16:15,336 --> 01:16:16,568
.آسف
764
01:16:18,705 --> 01:16:21,640
هذا هو الشخص الذي يحب ضرب الشرطة؟
765
01:16:21,642 --> 01:16:24,309
.أجل
766
01:16:24,311 --> 01:16:27,112
كَم عدد مَن ضربهم؟
767
01:16:27,114 --> 01:16:28,380
،اثنان في المشفى
768
01:16:28,382 --> 01:16:31,150
.وثالث به بعض الإصابات الطفيفة
769
01:16:33,787 --> 01:16:36,288
ضرب ثلاثة منكم؟
770
01:16:36,290 --> 01:16:37,790
...حاولنا، ولكن
771
01:16:55,341 --> 01:16:56,842
.سيّد (توماس)
772
01:16:57,811 --> 01:16:59,478
.انظر إليّ
773
01:17:04,485 --> 01:17:06,519
"مركز احتجاز "ريدليف
774
01:17:06,521 --> 01:17:11,424
.مُصنَف كمنشأوى بها قدرة أمان قصوى
775
01:17:11,426 --> 01:17:13,760
...ولكن هناك مصطلح آخر أفضله
776
01:17:15,696 --> 01:17:19,632
.مصطلح أعتقد أنّه سيعطيك صورة أفضل
777
01:17:21,502 --> 01:17:23,470
.الحد الأدنى من الحرية
778
01:17:27,141 --> 01:17:29,409
،إن صنعت المتاعب
779
01:17:29,411 --> 01:17:34,481
.حدك الأدنى من الحرية سيتقلص
780
01:17:34,483 --> 01:17:41,588
.صغير للغاية حيث سيصبح مجهريًا
781
01:17:41,590 --> 01:17:44,691
هل تعي ذلك؟
782
01:17:44,693 --> 01:17:47,193
.أجل -
.ضع كلمة "سيّدي" معها -
783
01:17:51,332 --> 01:17:52,665
.أفهم، سيّدي
784
01:18:01,476 --> 01:18:02,843
.اترك هذا
785
01:18:11,286 --> 01:18:14,188
الرجال هنا ليسوا مثل هؤلاء الحمقى
786
01:18:14,190 --> 01:18:16,690
.هناك في الثلاجة
787
01:18:19,294 --> 01:18:23,297
.يمكنك اختبارنا إن أردت ذلك
788
01:18:23,299 --> 01:18:24,532
،السجناء باهظون الثمن
789
01:18:24,534 --> 01:18:26,734
ونحن سعداء للغاية
790
01:18:26,736 --> 01:18:28,369
لمساعدة الدولة على موازنة ميزانيتها
791
01:18:28,371 --> 01:18:30,437
.عن طريق العمالة الرخيصة
792
01:18:39,915 --> 01:18:41,448
.فكوا وثاق السيّد (توماس)
793
01:18:41,450 --> 01:18:43,784
.حتى يرتدي ملابسه الأخرى
794
01:19:17,787 --> 01:19:19,721
.أخبار سيئة، سيّد (توماس)
795
01:19:21,324 --> 01:19:27,429
.غرفة الفحص لدينا تحت التجديد
796
01:19:27,431 --> 01:19:29,531
.لذا عليك خلع ملابسك هنا
797
01:19:34,437 --> 01:19:36,771
.(ويلسون)
798
01:19:36,773 --> 01:19:39,975
.أعطي السيّد (توماس) تفتيش كامل
799
01:20:11,675 --> 01:20:13,709
وماذا عن أشيائي؟
800
01:20:13,711 --> 01:20:16,412
.خاتمي
801
01:20:21,652 --> 01:20:25,354
.سأبحث عنهم غدًا
802
01:20:25,356 --> 01:20:26,989
.إن كان يسمح الوقت
803
01:20:26,991 --> 01:20:29,292
.ها هو الآتي من الثلاجة
804
01:20:29,294 --> 01:20:31,527
.(برادلي توماس)
805
01:20:31,529 --> 01:20:35,898
.مجموعة الزنزانات رقم 12
.زنزانة رقم 44
806
01:20:35,900 --> 01:20:39,836
.تعني 56
807
01:20:39,838 --> 01:20:41,305
.هذا ما عنيت
808
01:20:41,307 --> 01:20:43,540
.قرأتها بشكلٍ خاطيء
.إنّها 56
809
01:20:50,082 --> 01:20:51,782
.خذه إلى هناك
810
01:21:06,031 --> 01:21:07,664
.إنّها هناك على يمينك
811
01:21:10,435 --> 01:21:11,968
،الحمام لا يعمل
812
01:21:11,970 --> 01:21:15,372
ولكن هذا لا يعني أننا نوقف الناس
.عن استخدامه
813
01:21:20,778 --> 01:21:22,112
.توقف هنا
814
01:21:35,060 --> 01:21:36,861
.ادخل وإلا سيتم سحبك إلى الداخل
815
01:21:36,863 --> 01:21:38,363
.قرارك
816
01:21:48,875 --> 01:21:50,475
.ضع يدك من خلال ذلك
817
01:21:57,149 --> 01:21:59,083
،أحسن التصرف لمدة اسبوعين
818
01:21:59,085 --> 01:22:01,386
.وستحصل على زنزانة أخرى
819
01:22:01,388 --> 01:22:03,855
،إن أصبحت جامحًا كما كنت في الثلاجة
820
01:22:03,857 --> 01:22:05,690
.ستبقى هنا لمدة عام
821
01:23:07,221 --> 01:23:09,955
!الغداء
822
01:23:15,528 --> 01:23:17,663
.لا يمكنني الأكل هنا
823
01:23:17,665 --> 01:23:19,732
.الحمام مليء بالغائط
824
01:23:22,504 --> 01:23:24,471
.(جايمس)، سجل هذه الملاحظة
825
01:23:24,473 --> 01:23:27,207
السجين (توماس) في الزنزانة
.رقم 56 يرفض الأكل
826
01:23:35,584 --> 01:23:37,016
!(توماس)
827
01:23:43,258 --> 01:23:44,991
نعم؟
828
01:23:44,993 --> 01:23:47,594
.ارتدي ملابسك إن أردت الذهاب إلى الفناء
829
01:23:58,839 --> 01:24:00,673
.اخرج وأغلق الباب
830
01:24:12,053 --> 01:24:13,821
.لديك 60 دقيقة
831
01:24:13,823 --> 01:24:16,090
.أحسن التصرف وستحصل على المزيد
832
01:24:16,092 --> 01:24:19,126
إن أصبحت جامحًا، ستعيش في تلك الزنزانة
.طوال اليوم
833
01:24:26,768 --> 01:24:29,537
.اسمي (ديريك)
834
01:24:29,539 --> 01:24:30,771
.(برادلي)
835
01:24:34,209 --> 01:24:35,676
.سأذهب لأتمرن
836
01:24:35,678 --> 01:24:37,044
.مهلًا، مهلًا
837
01:24:37,046 --> 01:24:39,580
.لا تريد الإقتراب من هؤلاء الأشخاص
838
01:24:50,559 --> 01:24:51,959
.لدي بعض الأسئلة
839
01:24:52,928 --> 01:24:54,194
.اسأل
840
01:24:54,196 --> 01:24:56,997
،أتعرف شخص يُدعى (كريستوفر بريدج)
841
01:24:56,999 --> 01:24:58,232
نزيل هنا؟
842
01:24:58,234 --> 01:25:00,935
.لم أسمعه عنه
843
01:25:05,106 --> 01:25:09,077
أيّ واحد من هؤلاء الأشخاص
في مجموعة الزنزانات رقم 99؟
844
01:25:09,079 --> 01:25:12,581
.ولا واحد منهم
845
01:25:12,583 --> 01:25:14,849
أين هم؟
846
01:25:14,851 --> 01:25:16,985
.معزولون عن بقية السجن
847
01:25:16,987 --> 01:25:19,154
مَن يسجنونهم هناك؟
848
01:25:19,156 --> 01:25:22,357
،المتحرشون بالأطفال، المغتصبون
849
01:25:22,359 --> 01:25:25,860
.مَن لديه أحكام إعدام، المرضى النفسيين
850
01:25:33,903 --> 01:25:36,705
مهلًا. إلى أين تذهب؟
851
01:25:37,873 --> 01:25:39,374
(براد)، ما خطبك؟
852
01:25:39,376 --> 01:25:40,775
.اسمي (برادلي)
853
01:25:40,777 --> 01:25:42,043
.وأنا مريض نفسي
854
01:25:42,045 --> 01:25:44,245
...مهلًا، تمهل
855
01:25:51,887 --> 01:25:53,655
.سأستخدم هذا
856
01:25:55,391 --> 01:25:57,125
.نستخدمه الآن، أيّها الأجنبي
857
01:25:57,127 --> 01:25:59,094
.لا تدعوني بذلك
858
01:25:59,096 --> 01:26:01,030
آخر مرة تفقدت فيها ألوان العلم
859
01:26:01,032 --> 01:26:03,065
.لم تكن أحمر وأبيض وأخضر
860
01:26:05,035 --> 01:26:08,170
تريد بدء بعض العداء؟
861
01:26:08,172 --> 01:26:09,839
.أنا منهي
862
01:26:16,146 --> 01:26:17,346
.انظروا لهذا المجنون
863
01:26:17,348 --> 01:26:19,649
.هذا صحيح. أنا مجنون
864
01:26:19,651 --> 01:26:21,951
.الآن، ابتعدوا عن طريقي المجنون
865
01:26:53,251 --> 01:26:55,986
!اترك الثقلة رفع الأثقال
866
01:26:59,390 --> 01:27:02,292
!الطلقة التالية ستكون في رأسك
867
01:27:02,294 --> 01:27:05,395
ضعا أيديكما في الهواء وابتعدا
.عن بعضكما البعض
868
01:27:05,397 --> 01:27:06,963
.سيروا حتى الحائط
869
01:27:06,965 --> 01:27:08,932
(ماوريتسيو)؟
كَم هي سيئة؟
870
01:27:08,934 --> 01:27:11,268
!سيروا حتى الحائط الآن
871
01:27:11,270 --> 01:27:13,136
!(ماوريتسيو) يحتاج للمساعدة
872
01:27:14,273 --> 01:27:15,972
ماذا تفعل؟
873
01:27:36,127 --> 01:27:38,161
.(توماس)
874
01:27:38,163 --> 01:27:40,263
.ارفع يديك وإلا سنطلق النيران
875
01:27:54,246 --> 01:27:56,748
.فقدت للتو حدك الأدنى من الحرية
876
01:28:01,253 --> 01:28:03,321
.ستذهب إلى مجمع الزنزانات رقم 99
877
01:28:25,277 --> 01:28:26,911
.افتحه على آخره
878
01:28:42,162 --> 01:28:43,896
.أغلقه ورائك
879
01:29:06,953 --> 01:29:09,488
.تأكد من عدم تعثره في سلاسله
880
01:29:23,236 --> 01:29:25,304
.عليك أن تكون أكثر حذرًا
881
01:29:27,941 --> 01:29:29,975
أظن أن العفو الدولي
882
01:29:29,977 --> 01:29:32,311
.سيتعجب من محتويات هذه الغرفة
883
01:29:41,088 --> 01:29:45,291
.مجموعة زنزانات 99 هي سجن داخل السجن
884
01:29:45,293 --> 01:29:49,095
.ستبقى هنا حتى تحل مشاكلك
885
01:29:50,030 --> 01:29:51,497
.أو يتم نقلك
886
01:30:01,075 --> 01:30:02,609
.أوقفوه
887
01:30:27,268 --> 01:30:30,638
.على مدار الشهر التالي، سترتدي ذلك
888
01:30:44,486 --> 01:30:45,552
.شغّله
889
01:30:47,923 --> 01:30:52,226
في كل مرة تسيء تصرفك، ستحصل
.على خمسة نقاط
890
01:30:52,228 --> 01:30:55,362
.كل نقطة ستحصل لك على واحدة من هذا
891
01:31:15,617 --> 01:31:18,485
.حاليًا لديك 25 نقطة
892
01:31:18,487 --> 01:31:23,190
.سيتم توزيعها عليك على مدار الاسبوع القادم
893
01:31:23,192 --> 01:31:26,962
،عندما تأكل، عندما تنام
894
01:31:26,964 --> 01:31:28,630
،عندما تتبول
895
01:31:28,632 --> 01:31:31,099
.وعندما تتغوط
896
01:31:55,524 --> 01:31:57,258
.سيّد (توماس)
897
01:32:49,646 --> 01:32:52,481
.عليك أن تضع في اعتبارك الزجاج المكسور
898
01:34:14,666 --> 01:34:16,434
مَن هناك؟
899
01:34:28,814 --> 01:34:33,684
.رئيسي طلب منّي أخذ المزيد من الصور
900
01:34:48,501 --> 01:34:49,667
أهذا هو؟
901
01:34:51,371 --> 01:34:54,438
.هذا هو المُجهض
902
01:34:54,440 --> 01:34:58,809
.هنا لإجراء فحص أولي
903
01:35:01,514 --> 01:35:04,249
.لا
904
01:35:04,251 --> 01:35:05,951
.لا يمكنك
905
01:35:05,953 --> 01:35:08,453
.لا يمكنك
906
01:35:09,422 --> 01:35:13,525
.هذه طفلة التي تتحدّث عنها
907
01:35:13,527 --> 01:35:15,861
من المؤسف
908
01:35:15,863 --> 01:35:18,297
.أنّه ليس لديها أبوين ذكيين
909
01:36:08,949 --> 01:36:10,483
(كريستوفر بريدج)؟
910
01:36:12,454 --> 01:36:14,354
!(كريستوفر بريدج)
911
01:36:18,559 --> 01:36:19,559
مَن؟
912
01:36:21,462 --> 01:36:24,330
(كريستوفر بريدج)؟
913
01:36:24,332 --> 01:36:25,698
.لم أسمع عنه قط
914
01:36:25,700 --> 01:36:28,568
.أبحث عن شخص يُدعى (كريس بريدج)
915
01:36:28,570 --> 01:36:31,671
.لا يوجد شخص يُدعى (كريستوفر بريدج) هنا
916
01:36:31,673 --> 01:36:32,972
.ولم يأت قط
917
01:36:32,974 --> 01:36:35,041
!الآن، اخرس -
...هل أنت متأكد من -
918
01:36:41,649 --> 01:36:45,385
.هناك. داخل هذه
919
01:36:45,387 --> 01:36:47,488
.انهض، سيّد (توماس)
920
01:36:51,827 --> 01:36:52,893
.إلى الرواق
921
01:37:16,918 --> 01:37:18,886
.انظر إليّ
922
01:37:18,888 --> 01:37:20,921
.أفضل حزام الصاعقة
923
01:37:39,541 --> 01:37:40,942
.انظر إليّ
924
01:37:44,547 --> 01:37:47,916
.لا تطرف عينيك حتى أعطيك الإذن بذلك
925
01:37:52,488 --> 01:37:53,588
.هذا مضحك
926
01:38:11,006 --> 01:38:13,875
.من السهل الضغط على هذا الزر
927
01:38:13,877 --> 01:38:16,077
.ولدينا خزينة مليئة بالبطاريات
928
01:38:18,147 --> 01:38:19,547
.انظر إليّ
929
01:38:21,550 --> 01:38:24,719
.لا تطرف عينيك حتى أعطيك الإذن بذلك
930
01:38:36,600 --> 01:38:37,900
.هذا جيد
931
01:38:39,636 --> 01:38:43,038
.بعض النزلاء يطالبون برؤيتك لبعض الوقت
932
01:38:43,040 --> 01:38:45,007
.وأعرف كيف ترغب في الإختلاط
933
01:38:48,879 --> 01:38:50,112
مَن؟
934
01:38:50,114 --> 01:38:51,180
.بعض أصدقائك
935
01:38:53,517 --> 01:38:55,618
.اذهب إلى الرواق
936
01:38:55,620 --> 01:38:56,719
.ببطيء
937
01:39:40,799 --> 01:39:43,667
،إن كانت هذه حفلة مفاجئة
938
01:39:43,669 --> 01:39:45,101
.فأحد ما قد فاته الإشارة
939
01:39:52,510 --> 01:39:54,644
.لا تقتلوه اليوم
940
01:39:54,646 --> 01:39:56,480
.المأمور سوف ينال منّي
941
01:39:56,482 --> 01:39:58,982
.لسنا في عجلة من أمرنا
942
01:40:04,021 --> 01:40:06,156
،بطولتك كلّفتني 3.2 مليون دولار
943
01:40:06,158 --> 01:40:07,724
فضلًا عن حريتي
944
01:40:07,726 --> 01:40:09,993
،لفترة زمنية غير محددة
945
01:40:09,995 --> 01:40:15,198
.وبسببك، اختى الآن أرملة
946
01:40:15,200 --> 01:40:18,068
زوجها كان (بيدرو) الذي أطلقت عليه النيران
.من الخلف
947
01:40:20,238 --> 01:40:23,574
.دع زوجتي تذهب
948
01:40:23,576 --> 01:40:25,676
.وأنت وأنا يمكننا تسوية هذا الأمر بأيّ شكل
949
01:40:32,885 --> 01:40:35,119
.انظر إليّ، يا صاح
950
01:40:51,970 --> 01:40:54,839
.منذ بضعة ساعات، وصلتني هذه الصورة
951
01:40:56,241 --> 01:40:57,909
.ربما ستعجبك
952
01:41:07,587 --> 01:41:08,686
...سأقوم
953
01:41:10,556 --> 01:41:11,923
...بقطع
954
01:41:13,826 --> 01:41:15,226
.رأسك
955
01:41:24,704 --> 01:41:26,638
.الآن استمع إليّ بكل حذر
956
01:41:31,945 --> 01:41:37,049
،إن أذيتني أو أذيت أحد من شركائي
957
01:41:37,051 --> 01:41:40,118
المُجهض سيقطع أطراف
.فتاتك الصغيرة
958
01:41:46,292 --> 01:41:50,295
.عملة دفع ثمن طويلة وبطيئة، ياصاح
959
01:42:06,112 --> 01:42:07,746
.يبدو أنّك بحاجة إلى قيلولة
960
01:42:11,051 --> 01:42:12,986
.كالأخشاب
961
01:42:15,022 --> 01:42:16,990
.تبًا أيّها الأحمق
962
01:42:41,649 --> 01:42:43,182
.آسف
963
01:42:58,733 --> 01:43:01,868
!وقت الطعام لمجمع زنزانات 99
964
01:43:07,076 --> 01:43:08,242
.ها أنت ذا
965
01:43:09,344 --> 01:43:11,945
!هذا الهراء رائحته سيئة
966
01:43:13,748 --> 01:43:14,815
.خذ
967
01:43:17,218 --> 01:43:19,720
.تذوقت الأسوأ
968
01:43:19,722 --> 01:43:21,021
.يعجبني تصرفك
969
01:43:27,963 --> 01:43:31,031
تود أكل شيئًا ما؟
970
01:43:31,033 --> 01:43:34,301
.إن لم يعجبك، ارمه في المرحاض
971
01:43:34,303 --> 01:43:36,003
.حسنًا
972
01:43:36,005 --> 01:43:37,905
وأيّ فوضى ستقوم بها سيكون عليك
.العيش معها
973
01:43:37,907 --> 01:43:39,006
.لست خادمة
974
01:43:50,452 --> 01:43:52,453
ألديك أواني؟
975
01:43:52,455 --> 01:43:53,787
بلاستيكية أو أيًّا كان؟
976
01:44:24,954 --> 01:44:27,255
.أيّها الضخم
977
01:44:29,892 --> 01:44:33,161
هل أنت بخير؟
978
01:44:33,163 --> 01:44:34,963
.بعيد كل البعد عن الخير
979
01:44:34,965 --> 01:44:37,365
.كنت تهذي لبعض الوقت
980
01:44:37,367 --> 01:44:39,234
ألديك حمى؟
981
01:44:39,236 --> 01:44:40,969
.كان لدي
982
01:44:40,971 --> 01:44:43,071
لماذا الحراس يطاردونك؟
983
01:44:43,073 --> 01:44:45,507
.أذيت واحدًا منهم
984
01:44:45,509 --> 01:44:48,977
.كسرت ذراعه
985
01:44:48,979 --> 01:44:50,345
لماذا أنت هنا؟
986
01:44:51,814 --> 01:44:54,550
.فعلت بعض الأشياء لست فخورًا بها
987
01:45:03,527 --> 01:45:04,960
من أين أنت؟
988
01:45:04,962 --> 01:45:07,530
جنوب مكان ما؟
989
01:45:07,532 --> 01:45:08,998
.أجل
990
01:45:09,000 --> 01:45:11,200
هل المكان جميل هناك؟
991
01:45:11,202 --> 01:45:14,336
.لبعض الأشخاص، هو كذلك
992
01:45:14,338 --> 01:45:18,007
.ليس لدي ذكريات جيدة من آنذاك
993
01:45:20,544 --> 01:45:22,244
.إنّها مفيدة
994
01:45:22,246 --> 01:45:24,280
ما هي؟
995
01:45:24,282 --> 01:45:26,248
.الذكريات
996
01:45:26,250 --> 01:45:29,585
.تبقيك عاقلًا في مكانٍ كهذا
997
01:45:32,289 --> 01:45:36,559
قضيت وقتًا كثيرًا أحاول تذكّر
.الأشياء الجيدة
998
01:45:48,840 --> 01:45:51,341
منذ متى وأنت هنا؟
999
01:45:53,277 --> 01:45:55,445
.ثمانية سنوات -
.هذا صعب -
1000
01:45:56,480 --> 01:45:58,982
مازالوا يجعلونك ترى الزوار؟
1001
01:45:58,984 --> 01:46:01,017
.الناس لا يريدون زيارتي
1002
01:46:04,121 --> 01:46:06,957
وماذا عنك؟ -
وماذا عنّي؟ -
1003
01:46:08,893 --> 01:46:13,296
هل مازال لديك أشخاص تهتم بك في الخارج؟
1004
01:46:13,298 --> 01:46:16,266
.البعض
1005
01:46:16,268 --> 01:46:17,567
.اثنان يهمّان حقًا
1006
01:46:17,569 --> 01:46:20,470
لديك زوجة؟
1007
01:46:20,472 --> 01:46:21,438
.أجل
1008
01:46:22,974 --> 01:46:24,908
ستنتظرك؟
1009
01:46:34,485 --> 01:46:37,187
.كانت لتنتظرني
1010
01:46:56,141 --> 01:46:58,075
.استيقظ، سيّد (توماس)
1011
01:47:00,679 --> 01:47:04,081
.أصدقائك يريدون الإختلاط بك
1012
01:47:04,083 --> 01:47:05,549
.إلى الرواق
1013
01:47:16,228 --> 01:47:18,562
.أغلق هذا
1014
01:47:18,564 --> 01:47:21,399
.أحب أن أجعل المكان يغيّر هواءه
1015
01:47:21,401 --> 01:47:24,402
.رائحته كالغائط والغداء
1016
01:47:24,404 --> 01:47:27,138
.هذا لم يكن اقتراحًا
1017
01:47:28,573 --> 01:47:31,442
،عندما أوقع على هذه الصورة
1018
01:47:31,444 --> 01:47:35,480
هل أوقعها للسيّد أم السيّدة
العاهرة؟
1019
01:47:38,218 --> 01:47:40,485
.أراهن أن كليتيك لا تستمع بمزحك
1020
01:47:46,492 --> 01:47:47,960
!أحضر السلاح
1021
01:48:13,987 --> 01:48:15,520
.أعطني المفاتيح
1022
01:48:15,522 --> 01:48:18,056
.اركض! احضر المساعدة
1023
01:48:18,058 --> 01:48:20,225
.لا يمكنه إمساكك بهذه السلاسل التي في كاحله
1024
01:48:32,539 --> 01:48:36,743
.سيُخنَق حتى الموت بحلول عودتك
1025
01:48:36,745 --> 01:48:38,311
.سيموت
1026
01:48:38,313 --> 01:48:40,113
.ستكون السبب
1027
01:48:40,115 --> 01:48:42,148
.أعطني المفاتيح
1028
01:48:42,150 --> 01:48:44,050
...لا تعطه -
.اهدأ -
1029
01:48:44,052 --> 01:48:45,385
.اترك سراحه
1030
01:48:45,387 --> 01:48:46,552
.بالتأكيد لا
1031
01:48:55,629 --> 01:48:57,130
.أعطني المفاتيح
1032
01:48:57,132 --> 01:48:59,499
."لا يمكنك الخروج من "ليدليف
1033
01:48:59,501 --> 01:49:01,200
.ناولني إياها
1034
01:49:14,415 --> 01:49:16,616
.أيّها الأحمق الغبي
1035
01:49:16,618 --> 01:49:18,084
.قتلته
1036
01:49:18,086 --> 01:49:19,819
.أعرف ما فعلت
1037
01:49:22,457 --> 01:49:23,757
.ادخل
1038
01:49:30,231 --> 01:49:31,632
.لا تطعمه
1039
01:49:31,634 --> 01:49:35,669
.اجعله يأكل صديقه حتى يبقى حيًا
1040
01:49:36,538 --> 01:49:38,772
.المأمور (تاغز) سيقتلك على هذا
1041
01:49:38,774 --> 01:49:41,842
.هو أم شخص آخر
1042
01:49:55,423 --> 01:49:56,857
.خذ سلاحه
1043
01:49:56,859 --> 01:49:58,392
.مكسور
1044
01:50:16,278 --> 01:50:17,779
.خذ صاعقه
1045
01:50:17,781 --> 01:50:19,314
.إنّه هناك
1046
01:50:20,783 --> 01:50:22,851
.لن أصعق هؤلاء الأشخاص
1047
01:50:22,853 --> 01:50:25,186
هل يمكنني الحصول عليه إذن؟
1048
01:50:25,188 --> 01:50:28,857
.يمكنني استخدامه حقًا هنا
1049
01:50:29,191 --> 01:50:30,425
.شكرًا
1050
01:50:30,427 --> 01:50:31,726
.حظ سعيد
1051
01:50:55,685 --> 01:50:56,918
.(جوني)
1052
01:50:58,320 --> 01:50:59,821
.تفقد (ويلسون)
1053
01:51:01,390 --> 01:51:03,625
.يمكنني الذهاب معه إن أردت
1054
01:51:34,457 --> 01:51:36,292
.افعل ما أقوله وإلا سأقتله
1055
01:51:43,466 --> 01:51:45,234
!سحقًا
1056
01:51:50,240 --> 01:51:52,975
.اقتل السيّد (توماس) وسأضاعف راتبك
1057
01:51:52,977 --> 01:51:54,977
.سأجعلهم يحضرون جنازتك
1058
01:51:58,448 --> 01:52:00,416
.تبًا لك، أيّها الوغد
1059
01:52:37,455 --> 01:52:39,656
.ياصاح
1060
01:52:39,658 --> 01:52:42,525
الأمر يكون مأساوي عندما يفقد
.الوالدان طفلًا
1061
01:52:45,896 --> 01:52:47,664
.تعازي
1062
01:53:07,386 --> 01:53:08,886
،إن لم تسمع منّي خلال عشرة دقائق
1063
01:53:08,888 --> 01:53:10,821
.ابدأ عملية الإجهاض
1064
01:53:10,823 --> 01:53:14,625
،وإن لم تسمع منّي خلال ساعة
1065
01:53:14,627 --> 01:53:17,428
.فاقتل الأم وقطعها وارمها في المرحاض
1066
01:53:23,669 --> 01:53:26,837
،إن أردت أن تنجو زوجتك والطفلة
1067
01:53:26,839 --> 01:53:28,506
.فمن الأفضل أن تستمع إليّ
1068
01:53:29,975 --> 01:53:31,575
.ألغي العملية
1069
01:53:33,845 --> 01:53:37,581
.عد إلى زنزانتك، وإلا ستموت طفلتك
1070
01:53:37,583 --> 01:53:39,517
.ليس لديك خيار
1071
01:53:47,026 --> 01:53:49,427
.أنت مُخطيء
1072
01:53:54,334 --> 01:53:56,101
.لن يستمعوا إليك
1073
01:53:56,103 --> 01:53:57,703
.لا بأس
1074
01:53:57,705 --> 01:53:59,905
.فأنت مَن سيصنع الجلبة
1075
01:54:10,416 --> 01:54:11,917
.ألغي العملية
1076
01:54:12,885 --> 01:54:14,853
.عد إلى زنزانتك
1077
01:54:14,855 --> 01:54:16,855
.سنفعل ذلك بالطريقة الأخرى
1078
01:54:19,625 --> 01:54:21,660
.لن أقوم بهذه المكالمة
1079
01:54:28,101 --> 01:54:30,535
.أخبرني برمزك وإلا ستكون الساق الأخرى
1080
01:54:33,673 --> 01:54:35,474
.7-7-7
1081
01:54:41,848 --> 01:54:43,515
.مرحبًا
1082
01:54:43,517 --> 01:54:46,819
أهذا هو الشخص الغريب الذي زارني في الثلاجة؟
1083
01:54:46,821 --> 01:54:48,688
.أريدك أن تسمع شيئًا
1084
01:55:10,144 --> 01:55:13,446
.لقد أذيت (إليازار) بشكلٍ خطر
1085
01:55:13,448 --> 01:55:17,683
الآن أسحبه إلى مجموعة من الأشخاص
.الذين سيبرحونه ضربًا
1086
01:55:17,685 --> 01:55:21,421
.لا أريد فعل هذا، ولكني سأقوم به
1087
01:55:21,423 --> 01:55:25,024
أعتقد أنّك تعرف حاليًا أنني يمكنني
.أن أصبح وضيعًا
1088
01:55:25,026 --> 01:55:26,192
.(براد)
1089
01:55:27,461 --> 01:55:29,695
.(برادلي) -
.(برادلي) -
1090
01:55:32,032 --> 01:55:35,501
.سأخبرهم بأن يطلقوا سراح زوجتك
1091
01:55:35,503 --> 01:55:37,837
عليهم أن يوصلوها إلى (غيل)
1092
01:55:37,839 --> 01:55:39,907
.حتى أتأكد من أنّها بخير
1093
01:55:42,877 --> 01:55:46,180
.تحدّث بشكلٍ صحيح وإلا سيتم اغتصابك
1094
01:55:51,653 --> 01:55:53,554
.الخطط تغيّرت
1095
01:56:20,816 --> 01:56:22,182
.لن تهرب من هذا
1096
01:56:22,184 --> 01:56:24,551
.ابق هادءًا، وإلا كسرت رقبتك
1097
01:56:30,558 --> 01:56:31,959
أيّها المأمور (تاغز)؟
1098
01:56:34,563 --> 01:56:37,065
.سيّد (توماس)
1099
01:56:39,134 --> 01:56:42,504
أين (ويلسون)؟ -
.في زنزانتي -
1100
01:56:42,506 --> 01:56:44,639
...ولدي رهينتين أخريين
1101
01:56:44,641 --> 01:56:46,941
.(إليازار) ورجلك (جيريمي)
1102
01:56:46,943 --> 01:56:49,878
،حاول فتح هذه البوابة أو إطلاق الغاز
1103
01:56:49,880 --> 01:56:51,212
.وسأقتلهما
1104
01:56:51,214 --> 01:56:53,081
!سيفعلها
1105
01:56:53,083 --> 01:56:54,883
.بكل كفاءة
1106
01:56:55,985 --> 01:56:59,120
ماذا تعتقد أنّك ستنجز هنا؟
1107
01:56:59,122 --> 01:57:02,056
.أنا متنظر مكالمة هاتفية
1108
01:57:02,058 --> 01:57:05,193
.بعدما أنتهي بدقيقة، سأسلم نفسي لك
1109
01:57:05,195 --> 01:57:09,631
.وأقسم لك بذلك
1110
01:57:10,199 --> 01:57:11,799
.(ويلسون)
1111
01:57:11,801 --> 01:57:13,735
.لن يجيب عليك
1112
01:57:24,713 --> 01:57:26,748
(جيريمي)؟
1113
01:57:26,750 --> 01:57:28,551
نعم؟
1114
01:57:28,553 --> 01:57:30,019
أنت بخير؟
1115
01:57:30,021 --> 01:57:31,320
.لست ميتًا
1116
01:57:33,823 --> 01:57:36,792
كَم تبقى من الوقت حتى تأتي هذه المكالمة؟
1117
01:57:36,794 --> 01:57:39,695
.قريبًا
1118
01:57:39,697 --> 01:57:42,164
لدي وقت لأدخن سيجار؟
1119
01:57:42,166 --> 01:57:43,899
.نصف واحدة
1120
01:57:46,703 --> 01:57:52,942
.حسنًا، لدي سيجار هنا يحترق بسرعة
1121
01:58:27,312 --> 01:58:29,045
.أطلق سراحها
1122
01:58:34,620 --> 01:58:36,786
.لا تقترب من السيارة
1123
01:58:38,689 --> 01:58:39,356
(لورين)؟
1124
01:58:41,393 --> 01:58:42,692
(لورين)؟
1125
01:59:09,955 --> 01:59:12,122
.يالها من فوضى
1126
01:59:12,124 --> 01:59:14,859
.أمر مخيب للآمال للغاية
1127
01:59:22,034 --> 01:59:23,134
.أعطني القناصة
1128
01:59:40,919 --> 01:59:42,953
دائمًا ما كنت أقول أن
.(برادلي) اختار الفائز
1129
02:00:01,274 --> 02:00:02,406
(غيل)؟
1130
02:00:02,408 --> 02:00:03,841
.هي بحوزتي
1131
02:00:03,843 --> 02:00:05,710
كيف حالها؟
1132
02:00:05,712 --> 02:00:08,179
.بخير
1133
02:00:08,181 --> 02:00:09,481
.الحمد لله
1134
02:00:10,917 --> 02:00:12,751
تمسك زمام الأمور؟
1135
02:00:12,753 --> 02:00:14,152
.أجل، كل شيء انتهى
1136
02:00:14,154 --> 02:00:15,854
.جيد
1137
02:00:15,856 --> 02:00:18,423
.ضعها على الهاتف -
.خذي -
1138
02:00:27,433 --> 02:00:29,301
.سيّد (توماس)
1139
02:00:29,303 --> 02:00:31,203
هل انتهيت؟
1140
02:00:31,205 --> 02:00:33,105
.قريبًا
1141
02:00:33,107 --> 02:00:34,239
.(برادلي)
1142
02:00:34,241 --> 02:00:36,174
.مرحبًا
1143
02:00:36,176 --> 02:00:37,909
هل أنتِ...؟
1144
02:00:37,911 --> 02:00:39,511
أنا بخير. ماذا يجري هناك؟
1145
02:00:39,513 --> 02:00:42,214
.لا تشغلي بالك بما يحدث هنا
1146
02:00:42,216 --> 02:00:43,915
.أنا بخير
1147
02:00:45,218 --> 02:00:50,422
.أنا أتصل لأتفقد حالكِ أنتِ والطفلة
1148
02:00:50,424 --> 02:00:52,190
...أتأكد من سلامتكِ
1149
02:00:54,794 --> 02:00:56,261
...وأسمع صوتكِ
1150
02:00:58,197 --> 02:00:59,931
...الأمر غير حقيقي البتة
1151
02:00:59,933 --> 02:01:02,802
.الخطف وكل شيء يحاولون فعله
1152
02:01:05,272 --> 02:01:07,974
.أعتقد أن الأمر انتهى الآن
1153
02:01:10,911 --> 02:01:12,879
أتريد قول شيئًا إلى الطفلة؟
1154
02:01:18,519 --> 02:01:20,386
.بالتأكيد، أريد
1155
02:01:20,388 --> 02:01:23,823
.أود قول شيئًا لها
1156
02:01:23,825 --> 02:01:25,324
.ها هي ذا
1157
02:01:33,133 --> 02:01:35,234
،أتمنى لو كنت هناك لأجلكِ أنتِ وأمّكِ
1158
02:01:35,236 --> 02:01:37,069
...ولكن
1159
02:01:39,173 --> 02:01:44,210
.أعرف أنّكِ ستعيشين حياة جيدة
1160
02:01:44,212 --> 02:01:51,217
.ستكبرين بصحة جيدة وبكل ذكاء
1161
02:01:59,495 --> 02:02:01,562
.شعرت بتحركها للتو
1162
02:02:04,199 --> 02:02:05,933
.لا أعرف ماذا قلت
1163
02:02:11,439 --> 02:02:13,106
...شكرًا لكِ على
1164
02:02:13,108 --> 02:02:15,943
.السماح لي بالتحدث معها
1165
02:02:17,312 --> 02:02:18,846
.على الرحب والسعة
1166
02:02:20,882 --> 02:02:22,382
.نريد القدوم لرؤيتك
1167
02:02:22,384 --> 02:02:24,218
متى يمكننا ذلك؟
1168
02:02:24,220 --> 02:02:26,520
حسنًا، لا أعرف متى ستكونين قادرة
،على زيارتي
1169
02:02:26,522 --> 02:02:30,624
.ولكن سأحاول معرفة ذلك
1170
02:02:32,594 --> 02:02:34,394
.عليّ الذهاب الآن
1171
02:02:34,396 --> 02:02:36,196
لماذا؟ هل الحراس يجبرونك على غلق المكالمة؟
1172
02:02:36,198 --> 02:02:38,131
.أجل
1173
02:02:38,133 --> 02:02:39,366
.آسف
1174
02:02:39,368 --> 02:02:41,635
.حسنًا
1175
02:02:43,471 --> 02:02:45,172
.اتصل عندما يسمحون لك
1176
02:02:48,009 --> 02:02:49,109
.أحبّك
1177
02:02:52,047 --> 02:02:53,915
.أحبّكِ، أيضًا
1178
02:02:59,655 --> 02:03:00,655
.وداعًا
1179
02:03:10,633 --> 02:03:12,901
مستعد، سيّد (توماس)؟
1180
02:03:19,541 --> 02:03:22,510
.مازال لدي هذه الدقيقة التي أخبرتك عنها
1181
02:03:34,256 --> 02:03:36,190
.إياك
1182
02:03:36,192 --> 02:03:37,592
.سأعطي زوجتك مال
1183
02:03:37,594 --> 02:03:38,593
.لن تقوم بذلك
1184
02:03:45,603 --> 02:03:48,070
ماذا يجري هناك؟
1185
02:03:48,072 --> 02:03:49,438
.أعدم (إليازار)
1186
02:03:49,440 --> 02:03:51,941
.سيّد (توماس)، سندخل
1187
02:03:51,943 --> 02:03:54,643
...مازال لدي
1188
02:03:54,645 --> 02:03:56,312
.خمسة وعشرون ثانية
1189
02:03:59,983 --> 02:04:02,618
يقولون أن الرأس لا تزال حية بعدما
1190
02:04:02,620 --> 02:04:04,653
.يتم قطعها لفترة وجيزة
1191
02:04:11,227 --> 02:04:12,428
.آمل ذلك
1192
02:04:22,272 --> 02:04:24,473
.ضع يدك فوق رأسك واستدر
1193
02:04:28,111 --> 02:04:29,645
.ثمانية وسبعون يومًا
1194
02:04:49,799 --> 02:04:54,369
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs40}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs35}||م.أحمد السيّد||
{\fnAndalus\fs30\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}{\H0000C000&\\blur7}FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07
1195
02:04:54,370 --> 02:04:58,941
{\an8}{\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\H0000C000&\\blur7}"شجار في مجمع الزنزانات رقم 99"