1 00:00:18,400 --> 00:00:24,160 Olen Illinoisista. Jouduin seksikaupan uhriksi 10-vuotiaana. 2 00:00:24,320 --> 00:00:27,080 Olen Atlantasta. Jouduin seksikaupan uhriksi 9-vuotiaana. 3 00:00:27,160 --> 00:00:29,840 Arizonasta... New Yorkista... Chicagosta... Coloradosta... 4 00:00:29,920 --> 00:00:33,680 Olen Albuquerquesta, New Mexicosta. 5 00:00:33,760 --> 00:00:38,040 Olen Arizonasta. Jouduin seksikaupan uhriksi 13-vuotiaana. 6 00:00:39,400 --> 00:00:42,680 DELERAM, AFGANISTAN 7 00:00:49,800 --> 00:00:52,720 En kuullut. Toista! 8 00:00:55,240 --> 00:00:57,800 Ramos, me hajaannumme. 9 00:00:58,520 --> 00:01:00,560 Mene! 10 00:01:35,400 --> 00:01:37,080 Menoksi! 11 00:01:59,240 --> 00:02:03,520 Outoa. -Mikä on outoa? 12 00:02:06,920 --> 00:02:09,360 Mentiin. 13 00:02:29,040 --> 00:02:32,560 Abenebat. Karkkia. Karkkia. 14 00:02:36,040 --> 00:02:39,040 Abenebat. -Pysähdy! Estaad sho! 15 00:02:43,880 --> 00:02:45,320 Karkkia! 16 00:02:45,400 --> 00:02:47,520 Mitä luulet? -Pelkkä lapsi. 17 00:02:47,600 --> 00:02:50,520 Mene kotiin. Khaana buru! 18 00:02:55,560 --> 00:02:57,200 Ashfin? 19 00:02:57,280 --> 00:02:59,240 Ashfin? 20 00:02:59,320 --> 00:03:01,200 Karkkia! 21 00:03:01,280 --> 00:03:03,360 No niin, poika. 22 00:03:04,000 --> 00:03:06,560 Ashfin? 23 00:03:07,720 --> 00:03:10,440 Ashfin! 24 00:03:12,200 --> 00:03:15,280 Ashfin! Ashfin! 25 00:03:17,800 --> 00:03:20,680 Tyttö on Aimeen ikäinen. 26 00:05:11,360 --> 00:05:14,760 Hei. Oletko kunnossa? 27 00:05:15,680 --> 00:05:18,880 Olen. Rankka päivä. 28 00:05:18,960 --> 00:05:22,400 Odotan innolla, että tapaan sinut. -Samoin. Voitko hyvin? 29 00:05:22,480 --> 00:05:25,200 Voin, mutta mummolla on vaikeaa. 30 00:05:25,280 --> 00:05:28,840 Muista, että koneeni tulee klo 22 huomenna. 31 00:05:28,920 --> 00:05:33,760 Katie hakee minut tanssitunnilta. Hän tuo minut lentoasemalle. 32 00:05:33,840 --> 00:05:38,640 Näin videon uudesta tanssinumerostasi. Olit huippu. 33 00:05:38,720 --> 00:05:44,120 Odotan, että näen sen livenä. -No, 20 tunnin päästä olet kotona. 34 00:05:45,080 --> 00:05:47,440 Niin. 35 00:05:47,520 --> 00:05:52,880 Se siitä, eikö? Ei enää armeijaa? -Olen merisotilas, ipana. 36 00:05:52,960 --> 00:05:58,560 Joo, joo. Pitää lopettaa. Olet rakas. -Niin sinäkin. 37 00:06:12,080 --> 00:06:15,400 Löysin tämän somesta. 38 00:06:16,560 --> 00:06:19,560 Tyttö on täydellinen. 39 00:06:24,560 --> 00:06:28,040 Kiitos kyydistä. -Olinhan kuitenkin lapsenvahtina. 40 00:06:28,120 --> 00:06:33,840 Niin, olenhan lapsi. -Peruin treffini sinun takiasi. 41 00:06:51,560 --> 00:06:56,400 Blue Star. Järjestelmämme näyttää, että autonne on joutunut onnettomuuteen. 42 00:06:56,480 --> 00:06:58,440 Pystyttekö vastaamaan? 43 00:06:58,520 --> 00:07:04,440 Jouduitte onnettomuuteen. Ei hätää. Yrittäkää olla liikkumatta. 44 00:07:17,200 --> 00:07:22,880 Hei. Oletteko Aimeen isovanhemmat? -Kyllä, sir. 45 00:07:22,960 --> 00:07:28,800 Kysymyksiimme ei ole vastattu. -Pahoittelen. Olen komisario Mason. 46 00:07:28,880 --> 00:07:32,400 Istukaa, olkaa hyvät. 47 00:07:36,280 --> 00:07:41,040 Minne Katie ja Aimee olivat matkalla? -Katie vei Aimeen lentoasemalle. 48 00:07:41,120 --> 00:07:46,000 Onko Katie voinut jättää Aimeen kyydistä jostain syystä? -Ei. 49 00:07:46,080 --> 00:07:48,400 Mitä tarkoitatte? 50 00:07:48,920 --> 00:07:52,880 Katie oli yksin autossa, kun ambulanssi tuli. 51 00:07:53,200 --> 00:07:57,520 He löysivät tämän. Se oli juuttunut penkin alle. 52 00:08:18,560 --> 00:08:21,520 Saitko puhelun? 53 00:08:26,320 --> 00:08:32,160 Vien sinut sairaalaan. -Vie minut kotiin. 54 00:08:32,760 --> 00:08:38,000 Kotiin? Etkö halua nähdä Aimeeta? -Hän ei ole siellä. 55 00:08:38,080 --> 00:08:43,360 Luojan kiitos, että hän on kunnossa. -Hän on kadonnut. 56 00:08:47,520 --> 00:08:49,360 En ymmärrä. 57 00:08:49,440 --> 00:08:52,240 Uskoaksemme joku mies vei siskonne autosta. 58 00:08:58,320 --> 00:09:01,280 Voitteko tarkentaa? 59 00:09:01,840 --> 00:09:04,720 Blue Starissa kuului miehen ääni. 60 00:09:08,320 --> 00:09:10,120 Kiitos. 61 00:09:11,880 --> 00:09:14,560 En ymmärrä vieläkään. 62 00:09:14,640 --> 00:09:18,960 Sanoitte, että Katie haki Aimeen tanssitunnilta. Pitääkö se paikkansa? 63 00:09:19,040 --> 00:09:22,160 Kyllä, tunti päättyi kahdeksalta. 64 00:09:22,240 --> 00:09:27,480 Mainitsiko Aimee mistään autosta tai tuntemattomista ihmisistä? 65 00:09:28,800 --> 00:09:31,840 Siinä tapauksessa hän olisi kertonut meille. 66 00:09:38,760 --> 00:09:40,280 Hei. 67 00:09:44,720 --> 00:09:47,000 Mitä poliisi sanoi? 68 00:09:47,680 --> 00:09:50,360 Että he tekevät voitavansa. 69 00:09:50,520 --> 00:09:53,320 Aika on Aimeeta vastaan. 70 00:09:56,160 --> 00:10:00,080 Anteeksi, että sanoin niin. -Ei se mitään. 71 00:10:00,800 --> 00:10:04,440 Tiedän, miten hitaasti lain rattaat pyörivät. 72 00:10:06,720 --> 00:10:09,680 Onko sinulla nälkä? Voin kyhätä jotain. 73 00:10:11,120 --> 00:10:14,560 Minulla on... niin paljon. 74 00:10:19,080 --> 00:10:22,960 12-vuotias tyttö siepattiin tanssistudion ulkopuolelta. 75 00:10:24,560 --> 00:10:27,920 Kaksi iltaa sitten. Tyttö pakeni. 76 00:10:28,000 --> 00:10:30,080 Edellisiltana? -Niin. 77 00:10:30,160 --> 00:10:33,880 Kyse on ehkä seksikaupasta. 78 00:10:34,400 --> 00:10:39,520 Miehellä voi olla ostaja tai hän vain haluaa tiettyä ulkonäköä. 79 00:10:40,160 --> 00:10:42,440 Ja tanssijan. 80 00:10:42,520 --> 00:10:47,360 Hän on vain 13. Minne hänet vietäisiin? 81 00:10:47,760 --> 00:10:51,360 Ehkä johonkin paikalliseen taloon. 82 00:10:51,440 --> 00:10:54,840 Tai he voivat olla jo muutaman osavaltion päässä. 83 00:10:54,920 --> 00:10:57,880 Mitä voin tehdä? -Älkää puuttuko asiaan. 84 00:10:57,960 --> 00:11:02,560 Olen jo osallisena. Hän on siskoni. -Antakaa meidän tehdä työmme. 85 00:11:03,680 --> 00:11:08,320 Ikävä sanoa tätä, mutta nämä jutut vievät aikaa. 86 00:11:08,400 --> 00:11:13,360 Jos en toimi lain mukaan, ne tyypit vapautuvat tuntien kuluessa. 87 00:11:15,320 --> 00:11:19,440 Menisitte kotiin. Yrittäkää levätä hiukan. 88 00:11:19,960 --> 00:11:22,960 Pidän teidät ajan tasalla. 89 00:11:24,240 --> 00:11:29,160 Sanoit, että kehitit tiedonlouhinta- ohjelman Afganistanissa. 90 00:11:29,240 --> 00:11:33,040 Aha... Okei, mistä on kyse? 91 00:11:33,720 --> 00:11:36,840 Voitko kehittää uuden ohjelman, ja miten kauan se kestäisi? 92 00:11:36,920 --> 00:11:40,400 Se riippuu millaisesta infosta on kyse. 93 00:11:43,480 --> 00:11:48,640 Haluan löytää ihmiskauppiaita. -Vaikka pystyisin kehittämään ohjelman, - 94 00:11:48,720 --> 00:11:51,080 en tiedä, onko se hyvä idea. 95 00:11:51,160 --> 00:11:53,760 Jos meillä on varmaa tietoa, voin antaa sen etsivälle. 96 00:11:53,840 --> 00:11:57,240 Miten selität, kuinka olet saanut tiedon? 97 00:11:57,320 --> 00:12:00,840 Tiedämme, mitä Aimeelle voi tapahtua. 98 00:12:02,080 --> 00:12:04,560 Mistä haluat aloittaa? 99 00:12:16,920 --> 00:12:19,080 Missä minä olen? 100 00:12:21,760 --> 00:12:23,760 Missä on... 101 00:12:29,800 --> 00:12:32,880 Ei, odota... Käsivarteni... 102 00:12:53,080 --> 00:12:58,720 Jäljitin nämä internet-operaattoriin. Ne ovat samalta tietokoneelta. 103 00:12:58,800 --> 00:13:02,560 Sutenööri tai ihmiskauppias on siis postannut ne? 104 00:13:02,640 --> 00:13:07,760 Koska saat selville jotain konkreettista? -Saan osoitteen aamuun mennessä. 105 00:13:09,240 --> 00:13:11,200 Minne menet? 106 00:13:11,600 --> 00:13:15,520 Haukkaamaan raitista ilmaa. -Odota! Tässä. 107 00:13:41,440 --> 00:13:44,880 Onko autosi pöllitty, muru? 108 00:13:44,960 --> 00:13:49,200 Saanko kysyä jotain? -En vastaa kysymyksiin. 109 00:13:49,280 --> 00:13:53,840 Etenkään luisevien valkoisten tyttöjen. Irti minusta! 110 00:13:54,360 --> 00:13:57,840 En ole poliisi. -Paskat välitän. 111 00:14:00,520 --> 00:14:03,360 Olet väärillä kulmilla. Ehdotan, että... 112 00:14:03,440 --> 00:14:06,880 30 sekuntia vain, pyydän. Oletko nähnyt häntä? 113 00:14:11,000 --> 00:14:13,800 En, mutta... -Hän on pikkusiskoni. 114 00:14:13,880 --> 00:14:18,360 Nuori tyttö siepattiin pari päivää sitten. Hän pakeni. Uskomatonta, sillä useimmat... 115 00:14:18,800 --> 00:14:22,320 Siskoni vietiin eilen illalla. Hän on sen paenneen tytön näköinen. 116 00:14:22,400 --> 00:14:25,360 Menetän asiakkaita. Tämä oli tässä. 117 00:14:28,240 --> 00:14:31,080 Onko kuulossasi vikaa? 118 00:14:37,440 --> 00:14:40,280 Anna minulle hieman aikaa. 119 00:14:41,080 --> 00:14:43,640 Älä näytä kenellekään sitä kuvaa. 120 00:14:43,720 --> 00:14:47,640 Miksi? -Jos se tulee julki, tyttö katoaa. 121 00:14:54,600 --> 00:14:57,240 Mitä arvelet? 122 00:14:57,880 --> 00:15:02,480 Meidänhän piti antaa info etsivälle? -Vain tarkkailua. 123 00:15:02,560 --> 00:15:05,600 Tämä ei ole Afganistan. 124 00:15:09,040 --> 00:15:11,600 Vain tarkkailua. 125 00:15:26,840 --> 00:15:28,640 Ashfin! 126 00:15:31,600 --> 00:15:33,720 Ashfin! 127 00:15:34,240 --> 00:15:36,160 Ashfin! 128 00:15:40,880 --> 00:15:43,280 Mitä helvettiä? 129 00:15:48,400 --> 00:15:51,880 Oletko kunnossa? -Anteeksi. 130 00:15:53,640 --> 00:15:57,360 Hei... Oletko kunnossa? 131 00:16:00,640 --> 00:16:02,640 Joo, joo. 132 00:16:05,480 --> 00:16:07,800 Se vie aikansa. 133 00:16:08,280 --> 00:16:12,560 Minulla kesti jonkin aikaa saada kaiut loppumaan... 134 00:16:12,640 --> 00:16:14,760 Kuvat. 135 00:16:16,600 --> 00:16:22,120 Ehkä meidän pitäisi pitää tauko. -Sanoin, että olen kunnossa. 136 00:16:43,040 --> 00:16:47,720 Liian hieno asuinalue. Näyttääkö siltä, että heitä pidetään vankeina? 137 00:16:48,120 --> 00:16:51,280 En sanonut olevani täysin varma. 138 00:16:52,040 --> 00:16:54,960 Kaikilla on hyvät välit naapureiden kanssa. 139 00:16:55,800 --> 00:16:59,720 Ne kuvat talosta... Ovatko he samoja tyttöjä? 140 00:17:01,640 --> 00:17:04,640 Vaikea sanoa täältä käsin. 141 00:17:04,960 --> 00:17:08,240 He näyttävät tavallisilta teineiltä. 142 00:17:15,240 --> 00:17:17,360 Umpikuja. 143 00:17:18,760 --> 00:17:23,640 Valitan. Kun palaamme takaisin, selvitän mikä meni vikaan. 144 00:17:27,560 --> 00:17:29,440 Haloo? 145 00:17:30,440 --> 00:17:32,720 Kuuleeko kukaan? 146 00:17:33,360 --> 00:17:35,200 Haloo? 147 00:17:37,600 --> 00:17:40,080 Kuuleeko kukaan? 148 00:17:47,640 --> 00:17:50,280 Haluan kotiin. -Ei nyt. 149 00:17:50,360 --> 00:17:53,360 Olit mukana onnettomuudessa. 150 00:17:53,840 --> 00:17:59,440 Eikö minun pitäisi olla sairaalassa? -Huoleti. Tarvitset vain lepoa. 151 00:17:59,520 --> 00:18:02,160 Tiedän, mutta... 152 00:18:02,640 --> 00:18:04,880 Missä Katie on? 153 00:18:06,640 --> 00:18:10,360 Et tapaa häntä enää. 154 00:18:18,160 --> 00:18:21,080 Onko tuossa mitään järkeä? 155 00:18:22,240 --> 00:18:25,640 Jäljitän lapsipornon katselijoita. 156 00:18:28,960 --> 00:18:31,640 En pysty tähän juuri nyt. 157 00:18:38,080 --> 00:18:43,000 Miten niin muutit mielesi? Otin riskin saadakseni sinulle toisen tanssijan. 158 00:18:45,240 --> 00:18:47,880 Olet vainoharhainen. 159 00:18:49,000 --> 00:18:54,800 Kuuntele. Tein oman osuuteni. Hoidetaan nyt tämä. 160 00:18:54,880 --> 00:18:58,240 Päästä minut ulos! Haluan kotiin! 161 00:18:58,640 --> 00:19:01,120 Päästä minut ulos! 162 00:19:03,640 --> 00:19:06,720 Mitä helvettiä teet? Olen saanut tarpeekseni sinusta. 163 00:19:06,800 --> 00:19:09,640 Tuki turpasi. 164 00:19:26,760 --> 00:19:30,960 Veloitatko nyt puhumisesta? -Joo. Isukkini. Hän vahtii. 165 00:19:31,040 --> 00:19:33,840 Maksa tai häivy. 166 00:19:37,080 --> 00:19:42,240 Tiedän vain, että ostaja halusi 12-14- vuotiaan valkoisen tytön. Vaaleatukkaisen. 167 00:19:42,320 --> 00:19:44,360 Siron, siistin, tanssijan. 168 00:19:44,440 --> 00:19:47,720 Missä hän on nyt? -En tiedä. 169 00:19:52,080 --> 00:19:57,920 Tapatat itsesi! -Haluan lisää tietoa. Maksan mitä vain. 170 00:19:58,880 --> 00:20:02,560 Ei tänään. Poimi minut autoosi. 171 00:20:11,960 --> 00:20:16,440 Miksi seisot siinä? -Hengailen vain. 172 00:20:18,920 --> 00:20:23,320 Haluatko hengailla vaihteeksi nekrujen kanssa? 173 00:20:23,400 --> 00:20:28,000 Tämä ei ole mikään klubi. Täällä aika on rahaa. 174 00:20:28,160 --> 00:20:32,440 Iris on minun aikalistallani. Eli hänen pitää tehdä töitä. 175 00:20:32,520 --> 00:20:35,560 Eikö niin, bitch? Rupea hommiin. 176 00:20:37,560 --> 00:20:39,960 Toiste. 177 00:20:45,440 --> 00:20:47,160 Sisään. 178 00:20:48,840 --> 00:20:52,040 Hei, Carmen. -Niin? 179 00:21:00,920 --> 00:21:04,560 Onko minussa jotain? -Olet lihonut. 180 00:21:05,440 --> 00:21:08,680 Itse asiassa olen laihtunut. 181 00:21:11,960 --> 00:21:14,880 Tai ehkä sittenkin olen. 182 00:21:15,240 --> 00:21:17,120 Laihduta. 183 00:21:27,480 --> 00:21:30,760 Liian hieno tähän paikkaan. Sopisi futisäidiksi. 184 00:21:30,840 --> 00:21:34,440 Se toimii. Oikea ulkonäkö naapureille. 185 00:21:49,680 --> 00:21:56,000 Haluaisitko mieluummin olla kuin hän? Hän nukkuu ulkona, ei saa asua talossa. 186 00:21:57,640 --> 00:22:04,200 Buck menee naimisiin. Tai hän, joka on jumissa, eikä pääse ikinä naimisiin. 187 00:22:07,560 --> 00:22:09,760 Ylös siitä. 188 00:22:11,960 --> 00:22:14,840 Tämä on uusi kotisi. 189 00:22:17,080 --> 00:22:19,600 Sanokaa uudelle tytölle, kuka täällä määrää. 190 00:22:19,680 --> 00:22:21,840 Missä hän nukkuu? 191 00:22:21,920 --> 00:22:26,520 Mitä sanoit? -Kysyin, missä hän nukkuu. 192 00:22:26,600 --> 00:22:30,560 Meitä on nyt kuusi tyttöä, ja patjoja on vain kolme. 193 00:22:43,120 --> 00:22:47,680 Olisin heivannut sinut, elleivät asiakkaat olisi niin ihastuneita vartaloosi. 194 00:22:49,400 --> 00:22:51,960 Mitä sanot? 195 00:22:52,200 --> 00:22:56,040 Kuka on rikkonut sääntöä numero yksi? 196 00:23:16,040 --> 00:23:20,240 Näin käy, jos joku käy minua vastaan. 197 00:23:22,320 --> 00:23:25,680 Gina, siitä patjasta... 198 00:23:25,760 --> 00:23:28,320 Anna hänelle omasi. 199 00:23:56,160 --> 00:23:59,440 Mami, mikä meno? 200 00:24:00,480 --> 00:24:03,800 Ei nyt. -Kaikki ok? Tarvitsetko jotain? 201 00:24:03,880 --> 00:24:07,480 Voin auttaa. -Näpit irti minusta. 202 00:24:16,360 --> 00:24:21,400 Hei, horo! Se on minun aseeni. -Oli aseesi. 203 00:24:21,480 --> 00:24:24,400 Horolle pitää antaa opetus. 204 00:24:24,480 --> 00:24:29,680 Sen jälkeen käyn äitisi ja siskosi kimppuun. 205 00:24:31,000 --> 00:24:33,400 Mitä sanoit? 206 00:24:56,400 --> 00:24:58,680 Minä pelkään, äiti. 207 00:24:59,600 --> 00:25:02,640 Hei, nainen? Hei! 208 00:25:04,040 --> 00:25:06,280 Onko kaikki hyvin? 209 00:25:15,440 --> 00:25:18,560 Kivi, paperi, sakset. 210 00:25:21,480 --> 00:25:25,040 No niin, tiedätte homman nimen. 211 00:25:27,320 --> 00:25:30,720 Minne me menemme? -Ei, et sinä. 212 00:25:34,760 --> 00:25:37,360 Huoleti. Sinun vuorosi tulee pian. 213 00:27:28,560 --> 00:27:33,640 Mitä sinä teit? -Tanssin. Tai yritin tanssia. 214 00:27:33,720 --> 00:27:37,560 Suut tukkoon ja nukkumaan nyt. 215 00:28:05,960 --> 00:28:08,400 Miksi tanssit? 216 00:28:08,480 --> 00:28:11,000 Hiljaa, kaikki! 217 00:28:15,360 --> 00:28:20,640 Hei, Dan... Autostasi... -Odota. Hetki vain. 218 00:28:20,720 --> 00:28:24,360 ...viisi alaikäistä tyttöä pelastettiin omakotialueelta. 219 00:28:24,440 --> 00:28:29,000 Tapaus saattaa liittyä seksikauppaan... 220 00:28:29,080 --> 00:28:32,760 Hetkinen... Kuvaa tuota. 221 00:28:34,080 --> 00:28:39,400 Olen tosi pahoillani. Tiesin, että täällä oli jotain vialla. 222 00:28:39,480 --> 00:28:44,680 En piitannut siitä. -Rukoilin 5 vuotta, että joku huomaisi. 223 00:28:44,760 --> 00:28:48,480 Katsoit toisaalle. -Mennään, tytöt. 224 00:28:51,200 --> 00:28:58,720 Poliisi pyytää niitä, joilla on tietoa, soittamaan ruudun alalaidan numeroon. 225 00:28:59,040 --> 00:29:01,040 Olen Dianna Lucarelli... 226 00:29:01,120 --> 00:29:06,400 Komisario Mason. Kyllä, katson sitä. -Hän ei ollut siellä. 227 00:29:06,840 --> 00:29:11,920 On mennyt kolme päivää. -Puhuin isovanhempiesi kanssa. 228 00:29:12,000 --> 00:29:15,440 Teemme kaiken voitavamme. 229 00:29:17,360 --> 00:29:20,600 Älä luovu toivosta. 230 00:29:29,560 --> 00:29:36,040 Miksi en tappaisi heitä? -Kun Aimee löytyy, sinun täytyy tukea häntä. 231 00:29:36,720 --> 00:29:41,920 En kestä... En kestä ajatusta sellaisista miehistä. 232 00:29:48,760 --> 00:29:52,240 En kestä ajatusta... 233 00:29:53,240 --> 00:29:57,720 Olen niin sekaisin. -Me löydämme hänet. 234 00:29:57,800 --> 00:30:00,840 Hän selviää tästä. 235 00:30:02,920 --> 00:30:05,760 Onko sinulla uusia osoitteita? 236 00:30:06,680 --> 00:30:10,960 Olen lähellä. Pitää vain hioa järjestelmää. 237 00:30:13,400 --> 00:30:16,320 Mennään sisään täydellä voimalla. 238 00:30:16,400 --> 00:30:18,200 Tarkoitatko...? -Joo. 239 00:30:19,640 --> 00:30:24,440 Hetkinen. Pystytkö edes...? Sinulla on jokin... 240 00:30:24,520 --> 00:30:28,120 Menen sisään kanssasi tai ilman sinua. 241 00:30:29,200 --> 00:30:34,080 Emme tiedä, täsmäävätkö tiedot. -13-vuotias siskoni on siellä. 242 00:30:34,160 --> 00:30:38,280 En aio olla toimettomana. -Aiotko mennä jokaiseen taloon? 243 00:30:38,360 --> 00:30:44,640 Kunnes löydän hänet. Ei väliä, joudunko vankilaan tai kuolen. 244 00:30:48,680 --> 00:30:52,720 Melanie on ollut täällä pisimpään, vähän yli neljä vuotta. 245 00:30:54,240 --> 00:30:58,400 Täytän 16 kolmen kuukauden päästä. -Hän on vanhin ja pomotteleva. 246 00:30:58,480 --> 00:31:03,040 10 ryhmäkotia ennen tätä. Pakko olla pomotteleva. 247 00:31:03,120 --> 00:31:08,320 Halee tuli kolme kuukautta sitten. -Toivon yhä pääseväni pois täältä. 248 00:31:10,560 --> 00:31:13,080 Melanieta kohdellaan huonoiten. 249 00:31:13,160 --> 00:31:17,320 Miksi? -He ovat kuin petoja, jotka saalistavat... 250 00:31:17,400 --> 00:31:20,760 He aistivat, että hän on heikko. 251 00:31:20,840 --> 00:31:24,760 Melanie on herkkä sielu. Sinun on parasta kovettaa itsesi. 252 00:31:24,840 --> 00:31:30,200 Luuleeko, että hänestä huolehditaan? -Hänellä on paremmin kuin ikinä. 253 00:31:31,360 --> 00:31:36,800 Näen joskus unta isästäni. Minulla on kova ikävä häntä. 254 00:31:36,880 --> 00:31:42,880 Mitä isällesi tapahtui? -Hän kuoli Irakissa, kun olin 7-vuotias. 255 00:31:42,960 --> 00:31:45,440 Entä äitisi? 256 00:31:45,720 --> 00:31:50,320 Minulla oli parasta äidin kanssa, ennen kuin isä kuoli. 257 00:31:51,720 --> 00:31:56,920 Sitten äiti myi minut Bradille huumeista, kun oli 8-vuotias. 258 00:31:58,720 --> 00:32:02,800 Aletaan siivota. He tulevat pian. 259 00:32:17,920 --> 00:32:21,760 Hei. Käy sisään. -Kiitos. 260 00:32:23,160 --> 00:32:25,640 Sotilas. -Mukava tavata, sir. 261 00:32:25,720 --> 00:32:31,080 Haluaisitko voileivän? -Mielelläni, kiitos. 262 00:32:31,160 --> 00:32:34,280 Minulla on osoite. 263 00:32:37,360 --> 00:32:39,800 Kiitos, rouva. 264 00:32:40,000 --> 00:32:42,920 Saanko? -Istu toki ja syö. 265 00:32:43,000 --> 00:32:45,400 Missä paikka on? -Valitan, vaari. 266 00:32:45,480 --> 00:32:48,160 Varma tieto? -Se selviää, kun menemme sisään, - 267 00:32:48,240 --> 00:32:51,720 mutta osoitteessa on paljon aktiviteettia muutamalta tietokoneelta. 268 00:32:52,320 --> 00:32:59,480 Sehän on keskellä omakotialuetta. -Jätämme teidät kahden. 269 00:33:00,320 --> 00:33:03,280 Sir. -Kiitos, poika. 270 00:33:03,800 --> 00:33:08,200 Saanko syödä loppuun? Kiitos. 271 00:33:08,280 --> 00:33:13,440 Jess löylyttää Carmenin. -Oho. Melanie puhui. 272 00:33:13,520 --> 00:33:16,600 Siellä on kai yhä joku. 273 00:33:16,680 --> 00:33:20,360 Sinulle on helpompaa, jos vain hyväksyt sen. 274 00:33:20,440 --> 00:33:23,120 Vastaan paneminen vain pahentaa asiaa. 275 00:33:23,200 --> 00:33:26,680 Kun Jess löytää minut... -Luuletko todella, että hän etsii? 276 00:33:26,760 --> 00:33:29,240 Kyllä. 277 00:33:55,680 --> 00:34:01,720 Mikä tämä on? -IED. Eräänlainen räjähde. 278 00:34:01,800 --> 00:34:07,040 Radio-ohjattu. Etänä. 279 00:34:07,120 --> 00:34:11,160 Kun painaa tästä, se räjähtää. 280 00:34:12,640 --> 00:34:17,720 Kolme sukupolvea merisotilaita, enkä ole koskaan tottunut käsittelemään aseita. 281 00:34:17,800 --> 00:34:21,560 Älä, mummi! 282 00:34:23,280 --> 00:34:27,560 Ajattelinkin, että tulisit tänne nuuskimaan. 283 00:34:27,640 --> 00:34:32,640 Hei, kävely auttaa. Saat vielä toisen voileivän. 284 00:34:35,280 --> 00:34:37,440 Anteeksi kovasti. 285 00:34:37,560 --> 00:34:40,880 Aiotko puhdistaa heidän näppäimistönsä? 286 00:34:40,960 --> 00:34:44,720 Tule, levätään hiukan. -Joo. 287 00:34:45,520 --> 00:34:48,240 Anteeksi... taas. 288 00:34:49,640 --> 00:34:56,480 Jess. Tiedän, että olen sinusta joskus naiivi vanha nainen. 289 00:34:56,560 --> 00:35:00,480 Olet viisain ja vahvin tuntemani nainen. 290 00:35:01,600 --> 00:35:06,240 Tiedän, mitä niille tytöille tapahtuu, ja mitä Aimeelle tapahtuu. 291 00:35:07,320 --> 00:35:10,120 Haluan, että teet, mitä vaaditaan, - 292 00:35:10,200 --> 00:35:14,000 jotta mahdollisimman moni tytöistä saadaan kotiin. 293 00:35:15,080 --> 00:35:17,840 Ja jotta saamme Aimeen kotiin. 294 00:36:04,640 --> 00:36:06,720 Ei hälytintä. 295 00:36:39,040 --> 00:36:41,720 En satuta sinua. 296 00:36:41,800 --> 00:36:45,600 Haluan, että vastaat muutamaan kysymykseen. Miten monta? 297 00:36:46,760 --> 00:36:51,040 Miehiä? -Kyllä. 298 00:36:51,120 --> 00:36:56,840 Humalaisia miehiä. Hyvin humalaisia. -Kyllä, kyllä. 299 00:36:56,920 --> 00:37:01,040 Entä tytöt? Niñas? -Kyllä. Hyvin nuoria. 300 00:37:01,120 --> 00:37:03,400 Yksi, kaksi? 301 00:37:06,960 --> 00:37:09,040 Kiitos. 302 00:37:10,000 --> 00:37:13,240 Pysy täällä. Ääneti. 303 00:37:44,240 --> 00:37:49,640 Mitä typy? Ai, olet pukeutunut minua varten. 304 00:37:59,560 --> 00:38:02,600 Olemme puhuneet tästä. 305 00:38:04,800 --> 00:38:08,720 Hei! Yritän nukkua. 306 00:38:52,040 --> 00:38:55,160 Kaksi hombrea hoidettu. 307 00:38:55,680 --> 00:38:59,120 Vie hänet pois täältä. -Selvä juttu. 308 00:39:10,960 --> 00:39:16,240 Odotahan kun pääsen pois täältä, valkoinen poika. Näytän sinulle. 309 00:39:17,360 --> 00:39:23,840 Joo, minä raahaan sinun ruumistasi. Saat nähdä. Joo, riisu luotiliivisi. 310 00:39:31,000 --> 00:39:34,960 Hei, oletteko kunnossa? 311 00:39:39,720 --> 00:39:42,640 Ole kiltti, älä jätä minua tänne. 312 00:39:48,520 --> 00:39:55,080 Poliisi tulee pian. Älkää poistuko ennen sitä huoneesta, tapahtui mitä tahansa. 313 00:40:12,480 --> 00:40:17,480 Tulitko hakemaan lisää, valkoinen tyttö? Eikö poikaystäväsi tyydytä sinua? 314 00:40:21,480 --> 00:40:26,240 Mitä luulet, että hän sanoo? -Varmaan jotain, mikä satuttaa sinua. 315 00:40:26,320 --> 00:40:29,480 Tai jotain sellaista. 316 00:40:29,560 --> 00:40:33,520 Mitä sanoit? -Vain yksi suukko. 317 00:40:35,040 --> 00:40:38,560 Soita. 318 00:40:41,080 --> 00:40:42,880 911, mikä hätänä? 319 00:40:42,960 --> 00:40:47,120 Saturn Avenue 241. Nainen ja viisi nuorta tyttöä tarvitsevat apua. 320 00:40:47,200 --> 00:40:48,480 Joku välittömässä vaarassa? 321 00:40:48,560 --> 00:40:52,000 Sinun pitää lyödä minua kovempaa. 322 00:40:55,520 --> 00:41:00,920 No niin. Pane ase sinne, missä se tuntuu. 323 00:41:03,920 --> 00:41:06,560 Näetkö jotain, mistä pidät? 324 00:41:34,400 --> 00:41:37,880 Aiotko seistä siinä koko päivän? 325 00:41:38,920 --> 00:41:41,600 Kranaatti tulossa! 326 00:41:52,160 --> 00:41:56,440 En uskonut koskaan joutuvani tällaiseen sotaan. 327 00:41:58,480 --> 00:42:01,000 Näitkö, miten he elivät? 328 00:42:04,680 --> 00:42:10,040 Anna ostoslista. -Menetkö ostoksille nyt? 329 00:42:12,080 --> 00:42:14,880 Täytyy selvittää ajatukseni. 330 00:42:15,080 --> 00:42:20,040 Minäkin olen aika kireä. Tsekkaan lisää tietoa tietokoneilta. 331 00:42:20,120 --> 00:42:23,840 Yksin... kai. 332 00:42:29,920 --> 00:42:32,160 No niin, tehdään tilaa. 333 00:42:37,080 --> 00:42:39,400 Ensin perusliikkeet, sitten lyyrinen... 334 00:42:39,480 --> 00:42:43,360 Meillä ei ole musiikkia. -Käytetään mielikuvitustamme. 335 00:42:46,520 --> 00:42:51,080 Mitä teet? Oletko hölmö? -Ajattelin vain... 336 00:42:51,160 --> 00:42:56,760 Niin mitä? Ajattelitko, että olisi hyvä idea tanssia heille? 337 00:42:56,840 --> 00:43:01,920 Ei, en aikonut sitä... Tanssin, koska... 338 00:43:02,000 --> 00:43:05,600 Tanssiessani voin kuvitella olevani jossain muualla. 339 00:43:05,680 --> 00:43:10,840 Voimme käyttää siihen vartaloamme. -Vartaloamme? Inhoan vartaloani. 340 00:43:11,320 --> 00:43:15,000 Ilman sitä en olisi täällä. -Ajattelin, että voisimme paeta. 341 00:43:15,080 --> 00:43:19,400 Paeta mitä? Tästä huoneesta, talosta? 342 00:43:20,680 --> 00:43:25,160 Olen pahoillani. -Tajua todellisuus. 343 00:43:26,600 --> 00:43:29,280 Saat nähdä. 344 00:43:46,760 --> 00:43:51,080 Käskin panna partion sinne. Miten tämä tapahtui? 345 00:43:51,160 --> 00:43:53,720 Älä viitsi. Soitan takaisin. 346 00:43:53,800 --> 00:43:57,560 Mitä sinulla on? -Tiedät, miksi pyysin sinut tänne. 347 00:43:57,680 --> 00:44:01,400 En ymmärrä. -Ihanko totta? 348 00:44:01,840 --> 00:44:05,160 Meillä vaikuttaa olevan pieni ongelma. 349 00:44:05,920 --> 00:44:10,440 Eräs talo ratsattiin eilen illalla. Syntyi pahaa jälkeä. 350 00:44:10,520 --> 00:44:14,920 Kuinka? -Miestä ammuttiin nivusiin. 351 00:44:15,480 --> 00:44:18,960 Se sattui varmaan. -Voin kuvitella, että sattui. 352 00:44:19,640 --> 00:44:23,880 Luin tiedot sinusta. Tiedän, mitä voit tehdä. 353 00:44:23,960 --> 00:44:29,560 Jos liityit siihen jotenkin, pidätän sinut ja apurisi. 354 00:44:29,640 --> 00:44:32,840 Syytätkö minua jostakin? -En. 355 00:44:42,480 --> 00:44:45,600 Minä haluan... 356 00:44:50,480 --> 00:44:53,400 Diplomini. -Se joka nauraa, saa nyrkistä. 357 00:44:53,480 --> 00:44:58,000 Me emme naura. 358 00:45:00,000 --> 00:45:06,400 Haluan rakastua ja mennä naimisiin. Haluan ainakin kolme lasta. 359 00:45:07,960 --> 00:45:11,800 Suojelen heitä. Kukaan ei saa satuttaa heitä. 360 00:45:13,200 --> 00:45:15,840 Minusta tulee hyvä äiti. 361 00:45:24,880 --> 00:45:28,120 Huhu kiirii, että taloihin isketään. 362 00:45:28,200 --> 00:45:34,200 Mitä ajat takaa? -Tapaamistasi Masonin kanssa. 363 00:45:34,680 --> 00:45:39,120 Sano, jos et halua olla mukana. -Tämä on vaarallista, Jess. 364 00:45:39,200 --> 00:45:43,840 Voimme kuolla kumpikin jahdatessamme heitä ilman tukea, emmekä saa Aimeeta. 365 00:45:45,680 --> 00:45:50,480 Minne menet? -Minun pitää tehdä yksi juttu. 366 00:45:50,640 --> 00:45:53,920 Jess hoitaa hänet. 367 00:46:04,120 --> 00:46:07,480 Nauroiko Melanie juuri? 368 00:46:14,440 --> 00:46:17,360 Onko sinulla jotain sanottavaa? 369 00:46:19,800 --> 00:46:22,720 Esitin kysymyksen, lumppu. 370 00:46:25,400 --> 00:46:30,280 Se ei ole ok. Jätä hänet rauhaan. -Ja paskat. 371 00:46:33,400 --> 00:46:36,000 Sinun täytyy tietää paikkasi. 372 00:46:48,960 --> 00:46:52,320 Jos ostaja ei halua sinua... olet minun. 373 00:47:13,160 --> 00:47:17,040 Paljonko, että nouset kyytiin? -Kyse on ajasta, muru. 374 00:47:17,120 --> 00:47:20,840 Puoli tuntia. -Kuusikymppiä puolesta tunnista. 375 00:47:24,000 --> 00:47:28,920 Sinä taas. Taidat pitää erilaisista jutuista. 376 00:47:37,080 --> 00:47:39,600 Nouse autoon, bitch. 377 00:47:47,880 --> 00:47:52,240 Maailma ei pyöri yhden rummun tahtiin 378 00:47:52,320 --> 00:47:55,680 Älä myöhästy. Älä pidä liian hauskaa. 379 00:47:57,600 --> 00:48:01,640 En tiedä, mitä se tarkoittaa. 380 00:48:09,480 --> 00:48:12,200 Tervetuloa Starvin' Kanarvin'siin. Mitä haluatte tilata? 381 00:48:12,280 --> 00:48:15,320 Haluatko jotain? -En, kiitos. 382 00:48:15,400 --> 00:48:21,960 Tiedän, ettet saa syödä tarpeeksi. -Näytänkö siltä, etten saa ruokaa? 383 00:48:22,960 --> 00:48:26,360 Okei, haluatko cokiksen? 384 00:48:27,680 --> 00:48:32,800 Tuplajuustohampurilaisen? -Hyvä on. 385 00:48:34,320 --> 00:48:40,200 Kaksi annosta ranskalaisia, kaksi cokista ja kaksi tuplajuustohampurilaista. 386 00:48:40,280 --> 00:48:44,600 Numero 16. -Kaksi numero 16:tta? 387 00:48:44,680 --> 00:48:48,600 Joo, kaksi numero 16:tta, kiitos. 388 00:49:12,400 --> 00:49:19,080 Onko sinulla inteliä Aimeesta? -Inteliä? Onko se jokin robotti? 389 00:49:19,160 --> 00:49:25,440 Anteeksi, palasin juuri Afganistanista. Merijalkaväki. 390 00:49:25,520 --> 00:49:33,880 Vau, okei... Älä luovuta. Minulla ei ollut ketään, joka etsi minua. 391 00:49:33,960 --> 00:49:37,680 Mitä hänelle tapahtuu? 392 00:49:38,600 --> 00:49:41,640 Haluatko kuulla totuuden? 393 00:49:41,720 --> 00:49:47,640 Häntä raiskataan, hakataan. 20-40 miehen toimesta päivässä. 394 00:49:47,720 --> 00:49:51,320 Seitsemänä päivänä viikossa. 395 00:49:57,760 --> 00:50:02,480 Miten vanha sinä olit, kun...? -Ehkä valitsin tämän elämän. 396 00:50:02,560 --> 00:50:08,080 Niin naiivi en ole. -Ruoka suussa ei puhuta. 397 00:50:14,120 --> 00:50:17,240 Olin kolmen vanha, kun se alkoi. 398 00:50:18,160 --> 00:50:20,720 Kahdeksan, kun karkasin. 399 00:50:23,480 --> 00:50:28,160 Olin 4 tuntia karussa, kun minut löydettiin, ja kuulin ystävällisiä sanoja. 400 00:50:28,240 --> 00:50:32,880 Ensi kertaa elämässäni. Olin peloissani, väsynyt ja nälkäinen. 401 00:50:55,560 --> 00:50:59,200 Yhden asian muistan. 402 00:50:59,280 --> 00:51:04,720 Muutaman korttelin päässä Huff Parkista on talo. 403 00:51:04,800 --> 00:51:09,320 Yksi tyttökauppiaista vei hänet sinne rekrytoimaan muita tyttöjä. 404 00:51:10,120 --> 00:51:15,280 Mainitsiko hän kadun, jolla talo on? -Kunpa tietäisin enemmän. 405 00:51:16,640 --> 00:51:18,600 Hei... 406 00:51:25,080 --> 00:51:27,760 Jos haluat lopettaa, soita minulle. 407 00:51:27,840 --> 00:51:33,200 Miten hirveää elämäni onkin, pelkään sitäkin enemmän olla yksin. 408 00:51:55,280 --> 00:51:57,640 Älä nyt, oikeasti? 409 00:51:57,760 --> 00:52:00,600 Media saa pian tiedon tytöstä. 410 00:52:00,680 --> 00:52:03,880 Ei kukaan välitä. Ihmiset katsovat toisaalle. 411 00:52:03,960 --> 00:52:08,640 Tässä on liikaa pelissä. Kuulemiin, hra Chambers. 412 00:52:31,320 --> 00:52:37,240 Kiva, että olette tanssituulella, sillä teette kaikki töitä tänä iltana. 413 00:52:37,600 --> 00:52:40,920 Pane tämä päällesi. -En ymmärrä. 414 00:52:42,440 --> 00:52:47,800 Tulet ymmärtämään, prinsessa. Tänä iltana on big game, - 415 00:52:48,920 --> 00:52:51,600 ja indoktrinaatiosi. 416 00:52:51,680 --> 00:52:54,480 Eikö se ole jo ohi? 417 00:52:57,480 --> 00:53:01,000 Todellinen hauskuus alkaa nyt. 418 00:53:01,080 --> 00:53:04,400 Jatkot jatkuvat koko yön. 419 00:53:04,800 --> 00:53:08,640 Tässä, auta häntä meikkaamaan. -Tuskin. 420 00:53:13,880 --> 00:53:19,320 Minä olen ykkösbitch täällä. Sinä teet kuten käsken. 421 00:53:22,080 --> 00:53:25,000 Puoli tuntia. 422 00:53:26,760 --> 00:53:28,960 Olkaa valmiina silloin. 423 00:53:39,720 --> 00:53:44,120 Luulin todella, että Jess... -Eka kerta on pahin. 424 00:53:44,200 --> 00:53:47,000 Sen jälkeen sitä turtuu. 425 00:54:26,680 --> 00:54:32,000 Yhteystarkistus. -Toimii. Valmiina? 426 00:56:32,840 --> 00:56:35,440 Abenebat! Candy! 427 00:56:36,360 --> 00:56:38,360 Ashfin! 428 00:56:38,440 --> 00:56:40,400 Ashfin! 429 00:56:40,520 --> 00:56:42,920 Karista se mielestäsi. 430 00:57:16,960 --> 00:57:21,000 Yksi hoidettu. -Dan, tyttöjen täytyy olla tuolla. 431 00:57:29,120 --> 00:57:31,000 Etälamautin. 432 00:58:43,680 --> 00:58:46,480 Jess. -Hän on pelkkä lapsi. 433 00:58:46,560 --> 00:58:50,440 Jess... Oletko kunnossa? 434 00:59:13,040 --> 00:59:16,760 Hei, oletko ok? 435 00:59:36,120 --> 00:59:38,960 Vie heidät alakertaan. 436 01:00:55,720 --> 01:00:58,240 Aimee ei ole täällä. 437 01:01:54,560 --> 01:01:58,440 Miksi olet niin vihainen? Tytöthän haluavat olla täällä. 438 01:02:01,280 --> 01:02:05,760 Älä pelasta ketään vankilalta. Anna poliisin hoitaa heidät. 439 01:02:15,360 --> 01:02:19,240 Minne menet? -Katsomaan tyttöjä ja soitan poliisille. 440 01:02:29,600 --> 01:02:34,840 911, mikä hätänä? -Lähettäkää poliisi Woodman Avenue 210:een. 441 01:02:39,160 --> 01:02:41,480 Hei. 442 01:02:42,160 --> 01:02:45,800 Ei mitään hätää. Pidämme vain vähän hauskaa. 443 01:03:00,000 --> 01:03:04,840 Tapatko meidät nyt? -En, vien teidät pois täältä. 444 01:03:20,240 --> 01:03:23,080 Satutatko minua? 445 01:03:39,800 --> 01:03:42,040 Hei, pikkuinen. 446 01:03:42,760 --> 01:03:46,160 Miten vanha olet? 447 01:03:47,840 --> 01:03:50,280 Kuka tekee tällaista? 448 01:04:26,440 --> 01:04:30,000 Ei, minä rakastan sinua. 449 01:05:36,120 --> 01:05:41,480 Ei, en ole valmis. -Ei mitään hätää. 450 01:05:41,560 --> 01:05:46,400 En ole valmis. En voi. -Ei hätää, kultaseni. 451 01:06:08,560 --> 01:06:11,360 Ulos. Poliisit tulevat. 452 01:06:23,560 --> 01:06:26,800 Poliisit tulevat. Meidän pitää lähteä. 453 01:06:39,560 --> 01:06:45,560 Kaikki eivät lyö. -Tarkoitat hyvää, mutta se ei auta nyt. 454 01:06:53,800 --> 01:06:57,920 Meidän pitää ryhmittäytyä uudelleen. -Ei pidä. 455 01:06:59,280 --> 01:07:04,040 Minäkin haluan löytää hänet, mutta meidän pitää arvioida riskit. 456 01:07:04,120 --> 01:07:09,000 Puhumattakaan kohtauksistasi. -Voin hyvin. 457 01:07:10,520 --> 01:07:13,320 Et voi. 458 01:07:13,800 --> 01:07:16,680 Tapatat vielä meidät molemmat. 459 01:07:36,520 --> 01:07:40,080 Näen lakkaamatta heidän kasvonsa. 460 01:07:42,960 --> 01:07:44,800 Niin. 461 01:07:45,480 --> 01:07:49,280 Montakohan tällaisia paikkoja on? 462 01:07:55,200 --> 01:07:59,200 Menetin äidin 8 vuotta sitten. 463 01:07:59,280 --> 01:08:01,760 Isän viime vuonna. 464 01:08:06,720 --> 01:08:10,200 Luulin olevani kova, mutta tämä on... 465 01:08:13,400 --> 01:08:16,760 Tunnen itseni niin avuttomaksi. 466 01:08:19,520 --> 01:08:23,280 Tämä käy liian vaaralliseksi. Otetaan yhteys Masoniin. 467 01:08:25,120 --> 01:08:28,760 Vetäydytkö? -Meidän on otettava Mason mukaan. 468 01:08:28,840 --> 01:08:33,200 Ei hitossa. Ei. Silloin pelimme on pelattu. 469 01:08:33,280 --> 01:08:36,080 Parempi se kuin kuolla. 470 01:08:36,160 --> 01:08:41,440 Entä jos meidät tapetaan, eikä Aimeeta löydetä? -En luovuta. 471 01:08:42,200 --> 01:08:47,840 Sinulla ei ole hajuakaan... -Se raastaa minua joka päivä. 472 01:08:48,760 --> 01:08:53,360 Olla netissä ja tietää, että Aimee... 473 01:08:55,800 --> 01:08:59,440 Dan, minne menet? -En auta sinua kuolemaan. 474 01:09:01,960 --> 01:09:05,360 Meidän pitää antaa tulokkaalle vapaata. 475 01:09:07,160 --> 01:09:12,680 Et kai ala pehmetä? -Huuli on haljennut ja kasvot turvonneet. 476 01:09:13,200 --> 01:09:17,480 Kaksi päivää, ei enempää. Hänen pitää ansaita ylläpitonsa. 477 01:09:33,000 --> 01:09:38,280 Komisario Mason esittää kysymyksiä. Olkaa varovaisia. 478 01:09:45,720 --> 01:09:49,560 Missä olet, Dan? Tarvitsen sinua. 479 01:09:59,880 --> 01:10:02,480 Kuka tämä on? 480 01:10:02,840 --> 01:10:08,800 Älä soita. En voi vastata. Tule autolla, kun kuulet tämän. 481 01:10:17,480 --> 01:10:20,480 Kyse on Aimeesta, eikö niin? 482 01:10:20,720 --> 01:10:23,480 Onko hän kuollut? 483 01:10:23,760 --> 01:10:28,240 Hän elää. -Oletko varma? 484 01:10:28,320 --> 01:10:33,440 Tyttö joka oli töissä big gamessa, näki kun Aimee vietiin läheiseen motelliin. 485 01:10:33,600 --> 01:10:37,680 Mikä tarkoittaa... -Oletko varma? 486 01:10:37,760 --> 01:10:42,160 Näytin hänelle antamasi kuvan. Hän sanoi, että se oli Aimee. 487 01:10:58,720 --> 01:11:00,720 Hän on elossa. 488 01:11:00,920 --> 01:11:04,240 Jos hän on elossa, hänet voidaan pelastaa. 489 01:11:06,800 --> 01:11:09,680 Minun pitää viedä sinut takaisin. 490 01:11:09,920 --> 01:11:14,440 Voin myöhästyä. -Ja tulla hakatuksi? 491 01:11:14,520 --> 01:11:17,400 Silloin minun pitää tappaa sutenöörisi. 492 01:11:31,520 --> 01:11:34,320 Hei... 493 01:11:35,600 --> 01:11:38,600 Anteeksi, että häivyin. 494 01:11:41,440 --> 01:11:43,280 Dan... 495 01:12:05,360 --> 01:12:08,720 Millainen hän on, kun hän tulee kotiin? 496 01:12:09,120 --> 01:12:12,200 Mitä jos en löydä häntä? 497 01:12:15,320 --> 01:12:18,760 Tiedän, ettet lakkaa koskaan etsimästä. 498 01:12:19,440 --> 01:12:21,600 Entä sinä? 499 01:12:23,160 --> 01:12:26,080 Olen rinnallasi. 500 01:12:33,560 --> 01:12:36,640 Minne sinä... Antaa olla. 501 01:12:37,000 --> 01:12:41,320 Dan... tarvitsen sen osoitteen. 502 01:12:55,360 --> 01:12:58,440 Etkö ole enää tanssituulella? 503 01:13:02,120 --> 01:13:06,360 Tiesin, että murtuisit. Niin käy aina kaikille. 504 01:13:07,560 --> 01:13:11,240 Mutta en uskonut, että luovuttaisit niin nopeasti. 505 01:13:14,360 --> 01:13:17,280 No? Pyörähdä. 506 01:13:23,280 --> 01:13:25,920 Niin arvelinkin. 507 01:13:30,280 --> 01:13:34,280 Neuvo. Tämä tanssimisjuttu... 508 01:13:34,960 --> 01:13:40,000 Luovu siitä. Unelmista kiinni pitäminen aiheuttaa vain lisää tuskaa. 509 01:13:49,240 --> 01:13:52,160 Iris kertoi minulle jotain tänään. 510 01:13:52,240 --> 01:13:56,880 Hän sanoi, että Huff Parkin lähellä on talo. -Okei. 511 01:13:56,960 --> 01:14:01,240 Osoite, jota tarkkailimme. Eikö se ollut siinä lähellä? 512 01:14:03,440 --> 01:14:06,760 Se on vain parin korttelin päässä. 513 01:14:08,320 --> 01:14:12,880 Mitä jos olit oikeassa? Se nainen uutisissa. 514 01:14:12,960 --> 01:14:16,200 Hän sanoi tietäneensä, että jotain oli tekeillä, muttei piitannut. 515 01:14:16,280 --> 01:14:18,400 Luuletko, että heitä pidetään siellä? 516 01:14:18,480 --> 01:14:23,160 He tekevät kaikkensa ollakseen herättämättä huomiota. 517 01:14:24,000 --> 01:14:27,640 Naapurit ovat uppoutuneita omaan elämäänsä. 518 01:14:32,320 --> 01:14:34,960 Luovuta, Carmen. 519 01:14:36,160 --> 01:14:40,760 Unelmista kiinni pitäminen aiheuttaa vain lisää tuskaa. 520 01:14:52,560 --> 01:14:56,760 Milloin tanssit ekan kerran? -Tanssin äitini kanssa. 521 01:14:56,840 --> 01:14:59,360 Onko hän tanssija? 522 01:14:59,800 --> 01:15:03,600 Hän kuoli valtimon pullistumaan. -Mikä on... 523 01:15:03,680 --> 01:15:09,000 Entä sinun äitisi? -Äiti löi minua ja veljeäni. 524 01:15:11,840 --> 01:15:14,680 Näin äidin viimeksi 6-vuotiaana. 525 01:15:14,760 --> 01:15:16,840 Mitä tapahtui? 526 01:15:17,160 --> 01:15:22,160 Tulin ekana koulupäivänä kotiin näyttääkseni piirustuksen. 527 01:15:22,240 --> 01:15:26,880 3-vuotias veljeni makasi lattialla ja kirkui. 528 01:15:28,160 --> 01:15:30,240 Tule. 529 01:15:31,360 --> 01:15:33,640 On aika. 530 01:15:42,960 --> 01:15:47,520 Minne viet hänet? -Huoneeseeni. Hänen on aika oppia. 531 01:15:48,480 --> 01:15:52,920 Hänen arvonsa laskee. -Hän ei ole tienannut vielä mitään. 532 01:15:53,000 --> 01:15:57,000 On aika jatkaa eteenpäin. Onko se sinulle ongelma? 533 01:15:57,920 --> 01:16:00,560 Niin arvelinkin. 534 01:16:00,640 --> 01:16:04,840 Jos jatkat uhmaamistani, suloinen sisarentyttäresi... 535 01:16:08,200 --> 01:16:10,920 Mene kylpyyn ja mieti asiaa. 536 01:16:23,640 --> 01:16:25,480 Et voi... 537 01:16:27,560 --> 01:16:31,520 Et voi tehdä sitä. -Se alkaa ja päättyy täällä. 538 01:16:34,360 --> 01:16:39,200 Valtavaa aktiviteettia useilta tietokoneilta tässä paikassa. 539 01:16:40,240 --> 01:16:44,120 Onko se omakotitalo? -Takuuvarmasti. 540 01:16:45,840 --> 01:16:48,360 Haetaan Aimee. 541 01:17:00,160 --> 01:17:03,120 Räjähde viritetty? -Kyllä. 542 01:17:11,920 --> 01:17:14,760 Keittiössä on joku. 543 01:17:36,840 --> 01:17:39,360 Missä on Aimee Carson? 544 01:18:01,320 --> 01:18:03,600 Nouse ylös. 545 01:18:07,680 --> 01:18:10,240 No niin, toimeksi. 546 01:18:24,240 --> 01:18:26,720 Mene sängylle. 547 01:19:20,680 --> 01:19:22,600 Odota. 548 01:19:23,760 --> 01:19:26,760 Brad, he tulevat hakemaan Aimeeta! 549 01:19:47,960 --> 01:19:50,480 Mitä tapahtuu? -En tiedä. 550 01:19:51,120 --> 01:19:53,080 Ei! -Liikkumatta. 551 01:20:13,560 --> 01:20:16,000 En halua kuolla. 552 01:20:16,800 --> 01:20:19,120 En halua kuolla! 553 01:20:21,880 --> 01:20:26,240 Ei hätää. Hengitä vain. 554 01:20:36,520 --> 01:20:39,680 Selviät kyllä. Hengitä. 555 01:20:52,240 --> 01:20:54,960 Se on Aimee. -Takanasi. 556 01:20:55,880 --> 01:20:58,000 Pudota aseesi. 557 01:22:11,200 --> 01:22:14,280 Senkin sairas kusipää! 558 01:23:38,880 --> 01:23:41,680 Tiedän, että haluatte tytön. 559 01:23:43,320 --> 01:23:46,640 Neuvotellaan. -Ei onnistu. 560 01:23:47,960 --> 01:23:51,040 Haluatko katsoa hänen kuolevan? -Jess... 561 01:23:51,120 --> 01:23:53,920 Ehkä otan ensin häneltä sen, mitä haluan. 562 01:23:54,000 --> 01:23:57,600 Voit katsoa, sitten hoitelen sinut. 563 01:23:59,520 --> 01:24:03,000 Neuvottelut ovat päättyneet. 564 01:24:03,120 --> 01:24:07,160 Minä en näe sitä niin. Ase pois, tai ammun hänet! 565 01:24:08,160 --> 01:24:09,920 Dan. 566 01:24:10,080 --> 01:24:13,480 Tiedämme, mitä tapahtuu, jos lasken aseeni. 567 01:24:32,440 --> 01:24:34,480 Ei! 568 01:24:36,400 --> 01:24:38,560 Ei! 569 01:24:41,480 --> 01:24:45,400 Aika on Aimeeta vastaan. -Hän on pikkusiskoni. 570 01:24:45,480 --> 01:24:48,720 Pelasta mahdollisimman monta tyttöä. 571 01:24:48,800 --> 01:24:52,200 Haluatko kuulla totuuden? Häntä raiskataan, hakataan, - 572 01:24:52,280 --> 01:24:55,560 pakotetaan 20-40 miehen käytettäväksi päivässä. 573 01:24:55,640 --> 01:24:58,080 Ashfin! -Karkkia! 574 01:25:00,280 --> 01:25:02,040 Ei! 575 01:25:11,520 --> 01:25:13,680 Tiesin, että tulisit. 576 01:26:26,480 --> 01:26:28,480 Aimee. 577 01:26:28,960 --> 01:26:33,360 Hei. Anteeksi, että olen myöhässä. -Olen iloinen, että olet täällä. 578 01:26:35,680 --> 01:26:39,880 Hän pääsee karkuun. -Ei pääse. 579 01:26:58,960 --> 01:27:00,760 Dan! 580 01:27:02,520 --> 01:27:05,680 En koskaan totu näihin. 581 01:27:12,040 --> 01:27:14,200 Onko hän kunnossa? 582 01:27:18,800 --> 01:27:20,440 Kiitos. 583 01:27:30,320 --> 01:27:32,240 Hei. 584 01:27:34,920 --> 01:27:38,600 Selviääkö hän? -Toivotaan niin. 585 01:27:42,840 --> 01:27:45,920 Olisinpa nähnyt merkit aiemmin. 586 01:27:46,000 --> 01:27:51,640 Älä ala kyseenalaistaa itseäsi. Se ei lopu koskaan. 587 01:27:53,440 --> 01:27:56,960 Ymmärräthän, että minun täytyy pidättää sinut? 588 01:27:59,480 --> 01:28:01,080 Joo. 589 01:28:04,360 --> 01:28:08,080 Miten pitkäksi aikaa? -Oikeus päättää siitä. 590 01:28:09,120 --> 01:28:12,360 Naapurien mielestä olette sankareita. 591 01:28:13,080 --> 01:28:15,440 Mitä mieltä sinä olet? 592 01:28:16,720 --> 01:28:20,320 11 tyttöä, joiden ei tarvitse elää enää helvetissä. 593 01:28:21,120 --> 01:28:25,080 14 petoa, jotka eivät voi enää satuttaa lapsia. 594 01:28:26,360 --> 01:28:28,400 Entä sinä? 595 01:28:39,720 --> 01:28:41,680 Hei! 596 01:28:46,840 --> 01:28:49,440 Hae tyttömme kotiin. 597 01:29:05,240 --> 01:29:07,640 Mukava nähdä sinua. 598 01:29:09,240 --> 01:29:11,400 Samoin. 599 01:29:11,600 --> 01:29:13,560 Kaikki hyvin? 600 01:29:14,680 --> 01:29:16,320 Joo. 601 01:29:16,680 --> 01:29:19,680 Jess... Hän voi hyvin. 602 01:29:20,520 --> 01:29:22,360 Hän on vahva. 603 01:29:22,640 --> 01:29:25,480 Kuten eräs toinen tuntemani. 604 01:29:25,560 --> 01:29:27,760 Entä nyt? 605 01:29:28,040 --> 01:29:30,240 Ryhdymme töihin. 606 01:29:30,560 --> 01:29:35,840 Tapaamme iskuryhmän kahden päivän päästä. -Tiedät, että olen mukana. 607 01:29:35,920 --> 01:29:41,320 Komisario Mason antoi kopiot kovalevyistä, jotka löydettiin. 608 01:29:41,880 --> 01:29:44,640 Miten onnistuit siinä? -Hän on nyt eläkkeellä. 609 01:29:44,720 --> 01:29:49,160 Hän antoi minulle myös tietoa tietokoneeni parantamiseksi. 610 01:29:50,160 --> 01:29:52,600 Odotan autossa. 611 01:29:52,880 --> 01:29:55,040 Mene nyt! 612 01:30:08,280 --> 01:30:11,200 Olen niin... -Voin hyvin. 613 01:30:12,200 --> 01:30:15,080 Olet niin rakas. 614 01:30:19,680 --> 01:30:21,800 Mennään sisälle. 615 01:30:27,320 --> 01:30:29,760 Katsokaa, mitä löysin. 616 01:30:32,160 --> 01:30:34,720 Jess. Tervetuloa kotiin! 617 01:30:40,160 --> 01:30:43,640 Tarkistan vain jotain. Palaan pian. 618 01:30:47,680 --> 01:30:50,920 Miten hän voi? -Hän on vahva nuori nainen. 619 01:30:51,000 --> 01:30:54,400 Sukuvika. -Kaikilla tytöillä ei ole mennyt hyvin. 620 01:30:54,480 --> 01:30:59,800 Gina palasi kadulle. Sutenööri tappoi hänet kuukausi sitten. 621 01:31:00,560 --> 01:31:04,560 Mutta Aimeella on hyvä tukiverkko ja uusi intohimo. 622 01:31:04,640 --> 01:31:08,440 Sinä olet ollut hänen päähuolensa. 623 01:31:10,280 --> 01:31:13,360 No... kaikki tämä... 624 01:31:14,960 --> 01:31:19,240 Se olisi ollut mahdotonta ilman teitä. -Paras ajateltavissa oleva sijoitus. 625 01:31:19,320 --> 01:31:22,600 Tule. Vien sinut kiertokäynnille. 626 01:31:29,320 --> 01:31:31,960 Haluan näyttää sinulle jotain. 627 01:31:32,520 --> 01:31:34,720 LAPSIA, JOTKA AIMEEN PAIKKA ON PELASTANUT 628 01:31:46,800 --> 01:31:50,600 Hyvin tehty, Jess. Tosi hyvin.