1 00:00:04,796 --> 00:00:05,922 [graznidos] 2 00:00:07,924 --> 00:00:08,216 Oh, vaya. 3 00:00:09,092 --> 00:00:11,302 Tengo tanas mariposas. 4 00:00:11,344 --> 00:00:15,515 El Mediterráneo es donde todo comenzó para mí. 5 00:00:15,557 --> 00:00:19,769 Estoy tan entusiasmada con ponerme a prueba. 6 00:00:19,811 --> 00:00:21,938 ¿Apesto? Lo siento. 7 00:00:21,980 --> 00:00:24,899 Me tiré un pedo antes. Creo que se quedó mucho tiempo. 8 00:00:24,941 --> 00:00:26,735 Es mi bienvenida a casa. 9 00:00:26,776 --> 00:00:28,945 Lo siento. Sí, creo que está atrapado en mis muslos. 10 00:00:28,987 --> 00:00:30,530 Lo siento, me disculpo. 11 00:00:30,572 --> 00:00:33,658 -[vidrio quebrándose] -¡No! 12 00:00:33,700 --> 00:00:36,369 ¿Tienes grasa en los pantalones o estás feliz de verme? 13 00:00:36,411 --> 00:00:38,705 Somos el equipo de ensueño, bebé. 14 00:00:38,747 --> 00:00:39,914 Deberías probar esto. 15 00:00:39,956 --> 00:00:41,082 Es importante tener energía. 16 00:00:41,124 --> 00:00:42,709 ¡Tú dime! 17 00:00:42,751 --> 00:00:45,295 Somos un equipo. El equipo soñado es el trabajo soñado. 18 00:00:45,337 --> 00:00:46,838 -Eres el mejor. -Tú eres la mejor. 19 00:00:46,880 --> 00:00:48,798 -No, tú eres el mejor. -No, tú eres el mejor. 20 00:00:48,840 --> 00:00:51,092 [gritos] 21 00:00:51,134 --> 00:00:52,844 Esta gente es extraña. 22 00:00:52,886 --> 00:00:54,137 ¡Chu, chu! 23 00:00:55,847 --> 00:00:57,515 -¡Saludo! -¡Saludo! 24 00:00:57,557 --> 00:00:58,683 Se ve tan bueno. 25 00:00:58,725 --> 00:01:00,101 -¿Dónde entrenaste? -Soy autodidacta. 26 00:01:00,143 --> 00:01:02,604 La comida estaba aceptable. 27 00:01:02,645 --> 00:01:03,438 Diablos. 28 00:01:03,480 --> 00:01:06,066 Cada persona es tan sexy. 29 00:01:06,107 --> 00:01:07,901 Todos ustedes tendrán sexo. 30 00:01:07,942 --> 00:01:09,569 Te amo tanto. 31 00:01:09,611 --> 00:01:11,112 ¿Te...? 32 00:01:11,154 --> 00:01:12,197 [resuella] 33 00:01:12,238 --> 00:01:14,407 Me gusta la energía de Joe. 34 00:01:14,449 --> 00:01:16,910 No es andar como puta, es andar como Joe. 35 00:01:16,951 --> 00:01:19,037 [ríe] 36 00:01:19,079 --> 00:01:21,498 Tú y Gael estaban muy pegados anoche. 37 00:01:22,957 --> 00:01:24,918 -Lo siento. -Olvida al novio. 38 00:01:24,959 --> 00:01:28,421 Fui muy clara de que estaba interesada en Joe. 39 00:01:29,756 --> 00:01:32,258 Esto cambió nuestra relación por completo. 40 00:01:32,300 --> 00:01:34,302 No limpió las cabinas a propósito. 41 00:01:34,344 --> 00:01:36,805 Se nota tu falta de experiencia. 42 00:01:36,846 --> 00:01:39,599 No entiendes cómo funciona un bote. 43 00:01:39,641 --> 00:01:41,601 Primero en la cornamusa, y luego en el estopor. 44 00:01:41,643 --> 00:01:43,937 Controlando todo. Es muy molesto. 45 00:01:43,978 --> 00:01:46,856 No hay botes a babor. 46 00:01:46,898 --> 00:01:48,316 Mira antes de hablar. 47 00:01:48,358 --> 00:01:49,901 Dime el espacio. 48 00:01:49,943 --> 00:01:51,444 Espera, ¿qué pasa? 49 00:01:51,486 --> 00:01:52,529 ¿Camarera nueva, amigo? 50 00:01:52,570 --> 00:01:54,989 El estopor no tiene energía. 51 00:01:55,031 --> 00:01:56,282 [pitido] 52 00:01:56,324 --> 00:01:57,909 No bajen el ancla. 53 00:01:57,951 --> 00:01:59,869 ¡Oh, Dios mío! 54 00:01:59,911 --> 00:02:01,830 Un maldito desastre. 55 00:02:04,666 --> 00:02:08,545 [música suave] 56 00:02:08,586 --> 00:02:10,171 1ER DÍA DE LA TEMPORADA MARINA ZEA, GRECIA 57 00:02:10,213 --> 00:02:13,383 [jadeando] Oh, Dios. 58 00:02:15,510 --> 00:02:17,137 -Hola. -Hola. 59 00:02:17,178 --> 00:02:18,304 -Un gusto. -Hannah. 60 00:02:18,346 --> 00:02:19,889 Generalmente soy segunda camarera. 61 00:02:19,931 --> 00:02:22,517 Odio aburrirme y me gustan los desafíos. 62 00:02:22,559 --> 00:02:25,478 ¡Ah! ¡Estoy en el Mediterráneo! 63 00:02:25,520 --> 00:02:28,857 El Mediterráneo es donde todo comenzó para mí. 64 00:02:32,152 --> 00:02:33,486 Tiene tantas cubiertas. 65 00:02:33,528 --> 00:02:36,239 Es un gimnasio gratuito por seis semanas. 66 00:02:36,281 --> 00:02:38,199 [se esfuerza] 67 00:02:38,241 --> 00:02:41,202 [música animada] 68 00:02:43,204 --> 00:02:45,790 -¿Hola? -¿Hola? 69 00:02:45,832 --> 00:02:47,584 ¡Mamá! 70 00:02:47,625 --> 00:02:50,337 -¡Llegué a casa! -¿Cómo estás? 71 00:02:50,378 --> 00:02:53,423 [ríe] ¡Estoy bien! 72 00:02:53,465 --> 00:02:55,759 Me alegra tanto que llegues a casa. 73 00:02:55,800 --> 00:02:58,970 He querido trabajar con la capitán Sandy otra vez 74 00:02:59,012 --> 00:03:00,180 desde hace mucho tiempo. 75 00:03:00,221 --> 00:03:01,765 Es bueno verte. 76 00:03:01,806 --> 00:03:04,184 He tenido este viaje como jefa de camareros. 77 00:03:04,225 --> 00:03:05,518 Ambos somos jefes de departamentos. 78 00:03:05,560 --> 00:03:06,895 -Bien hecho. -Gracias. 79 00:03:06,936 --> 00:03:08,688 -Es increíble. -Sí, es muy genial. 80 00:03:08,730 --> 00:03:10,565 ¿En cuántos yates has trabajado? 81 00:03:10,607 --> 00:03:12,525 No sé. ¿Cuántas aspiradoras has empujado? 82 00:03:12,567 --> 00:03:14,361 ¿Cuántos malditos sartenes has dado vuelta? 83 00:03:14,402 --> 00:03:16,237 Tú preocúpate de aspirar, yo me preocupo de cocinar. 84 00:03:16,279 --> 00:03:19,449 Si es solo un tenedor, hazlo así, 85 00:03:19,491 --> 00:03:21,034 porque la mayoría de las personas es diestra. 86 00:03:21,076 --> 00:03:22,160 Oh, no sabía eso. 87 00:03:22,202 --> 00:03:23,912 Volver al Mediterráneo... 88 00:03:23,953 --> 00:03:27,040 Es el mejor lugar del mundo para trabajar en yates. 89 00:03:27,082 --> 00:03:28,375 Quiero guantes blancos, 90 00:03:28,416 --> 00:03:30,418 cubiertos de plata, cenas elegantes. 91 00:03:30,460 --> 00:03:32,420 -Me encanta. -¡Qué divertido! 92 00:03:32,462 --> 00:03:34,881 En el pasado, cuando Aesha trabajaba para mí, 93 00:03:34,923 --> 00:03:37,300 Aesha siempre hacía un esfuerzo extra. 94 00:03:37,342 --> 00:03:39,010 Quería complacer al cliente. 95 00:03:39,052 --> 00:03:42,472 Tiene esa pasión, y es algo que admiro de ella. 96 00:03:42,514 --> 00:03:45,183 Creo que te gustarán tus camareras. 97 00:03:45,225 --> 00:03:47,310 Mm. ¿Tienes una preferencia para segunda camarera? 98 00:03:47,352 --> 00:03:48,520 -Confío en ti. -Gracias. 99 00:03:48,561 --> 00:03:49,646 Estaré aquí para apoyarte. 100 00:03:49,688 --> 00:03:51,022 Te ayudaré a lavar platos. 101 00:03:51,064 --> 00:03:52,440 En el último par de años, 102 00:03:52,482 --> 00:03:54,192 Sandy ha sido una segunda mamá conmigo. 103 00:03:54,234 --> 00:03:56,236 Scott las fuimos a visitar a Denver. 104 00:03:56,277 --> 00:03:59,406 Mira todo lo que maduré, mamá. ¿Estás orgullosa de mí? 105 00:03:59,447 --> 00:04:02,742 Y me entusiasma mostrarle lo que puedo hacer. 106 00:04:02,784 --> 00:04:04,703 Quiero que Sandy me tome en sus brazos 107 00:04:04,744 --> 00:04:06,913 y me diga que soy una buena chica. 108 00:04:06,955 --> 00:04:08,957 -Es un bote muy grande... -Es muy grande. 109 00:04:08,998 --> 00:04:11,167 -...para tres chicas. -Necesita aseo. 110 00:04:11,209 --> 00:04:14,045 No quiero tripulación durmiendo en la cabina de adelante, 111 00:04:14,087 --> 00:04:15,255 porque tiene una filtración. 112 00:04:15,296 --> 00:04:17,090 Es la escotilla. 113 00:04:17,132 --> 00:04:19,718 [goteo] 114 00:04:19,759 --> 00:04:21,177 Entonces, tenemos una cabina de tripulación menos. 115 00:04:21,219 --> 00:04:22,846 -Sí. -Bien. Muy bien. 116 00:04:22,887 --> 00:04:24,514 Iré a ver el área de la tripulación. 117 00:04:24,556 --> 00:04:27,183 -Elije tu cabina. -Sí, haré eso primero. 118 00:04:27,225 --> 00:04:28,601 Adiós. 119 00:04:28,643 --> 00:04:31,187 Mm. Un poco sucio. 120 00:04:31,229 --> 00:04:32,272 Cambiaremos eso. 121 00:04:32,313 --> 00:04:33,815 [se esfuerza] 122 00:04:33,857 --> 00:04:36,943 -A encontrar a la capitán. -Linda y grande. ¡Vamos! 123 00:04:36,985 --> 00:04:38,445 Hola, capitán. 124 00:04:38,486 --> 00:04:40,196 -Iain, bienvenido. -Un gusto. 125 00:04:40,238 --> 00:04:41,573 -¿Así se dice tu nombre? -Sí. 126 00:04:41,614 --> 00:04:43,199 Las dos "I" confunden a las personas. 127 00:04:43,241 --> 00:04:44,492 -Iain. -Sí. 128 00:04:44,534 --> 00:04:45,827 Soy de Ciudad del Cabo, Sudáfrica. 129 00:04:45,869 --> 00:04:48,288 Mis padres no sabían qué nombre darme. 130 00:04:48,329 --> 00:04:50,081 Así que me llamaban Sr. Magoo. 131 00:04:50,123 --> 00:04:53,001 Y luego obviamente se les ocurrió el nombre "Iain". 132 00:04:53,043 --> 00:04:54,961 [ríe] 133 00:04:55,003 --> 00:04:56,421 Bien, tienes experiencia. 134 00:04:56,463 --> 00:04:58,006 -Sí, así es. -Eso me alegra mucho. 135 00:04:58,048 --> 00:04:59,507 -Gracias. -Confío en ti. 136 00:04:59,549 --> 00:05:00,884 Tienes todo mi respeto 137 00:05:00,925 --> 00:05:02,135 hasta que me demuestres otra cosa. 138 00:05:02,177 --> 00:05:03,261 100%. 139 00:05:03,303 --> 00:05:04,679 Liderar es algo natural. 140 00:05:04,721 --> 00:05:06,181 Mi papá es un piragüista profesional. 141 00:05:06,222 --> 00:05:08,058 Ayudó a crear una empresa de aventuras en el río. 142 00:05:08,099 --> 00:05:11,019 Así que desde los seis que bajó por los ríos, 143 00:05:11,061 --> 00:05:13,188 viendo a mi papá en roles de liderazgo. 144 00:05:13,229 --> 00:05:14,773 Y luego desde los 16, 145 00:05:14,814 --> 00:05:16,983 comencé a trabajar como guía de río. 146 00:05:17,025 --> 00:05:19,736 Así que ahora yo estoy a cargo. [ríe] 147 00:05:19,778 --> 00:05:22,322 -La comunicación es lo mío. -Sí. 148 00:05:22,364 --> 00:05:23,907 -Especialmente con tu equipo. -100%. 149 00:05:23,948 --> 00:05:25,909 -Bienvenido a bordo. -Muchas gracias. Un gusto. 150 00:05:25,950 --> 00:05:27,786 Sí, igualmente. 151 00:05:27,827 --> 00:05:29,788 ¡Wuju! 152 00:05:29,829 --> 00:05:31,790 -Soy Iain. -Hola, Aesha. 153 00:05:31,831 --> 00:05:34,125 -Un gusto. -¿Es tu primera vez en Grecia? 154 00:05:34,167 --> 00:05:35,835 No, estuve aquí en 2019. 155 00:05:35,877 --> 00:05:38,546 Será mi primera vez viendo Atenas 156 00:05:38,588 --> 00:05:40,507 y viendo las islas y todo eso. 157 00:05:40,548 --> 00:05:42,342 Es todo tan antiguo aquí. 158 00:05:42,384 --> 00:05:43,843 -Hola. -Hola. 159 00:05:43,885 --> 00:05:45,345 -Bienvenido a bordo. -Gracias. 160 00:05:45,387 --> 00:05:46,846 -Soy Jono. -Toma asiento. 161 00:05:46,888 --> 00:05:48,890 -¿Puedes ir con el chef? -Genial. 162 00:05:48,932 --> 00:05:51,685 Me encanta donde pones arquitecto culinario. 163 00:05:51,726 --> 00:05:53,687 Mi educación fue en arquitectura. 164 00:05:53,728 --> 00:05:55,188 -Sí. -Siento que construyo comida. 165 00:05:55,230 --> 00:05:56,815 Crecí en una familia de chefs, 166 00:05:56,856 --> 00:05:58,525 fui a estudiar arquitectura. 167 00:05:58,566 --> 00:06:00,026 Me volví a Antigua 168 00:06:00,068 --> 00:06:02,070 y abrí mi práctica de arquitectura ahí. 169 00:06:02,112 --> 00:06:03,822 Tuve un proyecto que se canceló. 170 00:06:03,863 --> 00:06:06,491 Al mismo tiempo, mi mejor amiga es chef de yates 171 00:06:06,533 --> 00:06:08,076 y ella trabajaba en un bote 172 00:06:08,118 --> 00:06:10,870 que necesitaba un chef por una semana. 173 00:06:10,912 --> 00:06:13,790 Una semana se convirtió en dos años en ese primer bote. 174 00:06:13,832 --> 00:06:15,291 Al ser un chef autodidacta, 175 00:06:15,333 --> 00:06:18,128 toda mi carrera se basa en fingir hasta lograrlo. 176 00:06:18,169 --> 00:06:21,798 Y recuerdo meterme en problemas por cosas que yo no sabía. 177 00:06:21,840 --> 00:06:23,383 Decían: "Oh, no sacaste la basura". 178 00:06:23,425 --> 00:06:26,720 Y yo no sabía dónde poner la basura. 179 00:06:26,761 --> 00:06:28,555 -Bienvenido a bordo. -Gracias. 180 00:06:28,596 --> 00:06:30,724 -Tus cosas están abajo. -Sí, gracias. 181 00:06:35,645 --> 00:06:38,189 -Hola. -Au. [pitido] 182 00:06:38,231 --> 00:06:39,399 -Hola. -Hola. 183 00:06:39,441 --> 00:06:40,734 Soy Jono, el chef. 184 00:06:40,775 --> 00:06:42,819 Te iba a poner con el contramaestre. 185 00:06:42,861 --> 00:06:44,529 -Él es Iain. -Hola, chef. 186 00:06:44,571 --> 00:06:45,905 ¡Ah! 187 00:06:45,947 --> 00:06:47,532 -¡Capitán Sandy! -Bienvenida de vuelta. 188 00:06:47,574 --> 00:06:48,992 -Gracias por recibirme. -Sí, toma asiento. 189 00:06:49,034 --> 00:06:50,994 -Sí. -Sí, bienvenida otra vez. 190 00:06:51,036 --> 00:06:52,704 Me alegra mucho, porque no tuvimos 191 00:06:52,746 --> 00:06:54,289 -mucho tiempo juntas. -No. 192 00:06:54,330 --> 00:06:56,499 La última vez que trabajé para la capitán Sandy 193 00:06:56,541 --> 00:06:58,043 fue en el yate Home. 194 00:06:58,084 --> 00:07:00,920 De hecho tengo un traje de conejita Playboy. 195 00:07:00,962 --> 00:07:03,173 Muchas gracias. Maravillosos atuendos. 196 00:07:03,214 --> 00:07:05,133 Tomo whiskey solo. 197 00:07:06,634 --> 00:07:08,595 -Eres salvaje. -Pruébalo. 198 00:07:08,636 --> 00:07:10,055 Y estuviste genial. 199 00:07:10,096 --> 00:07:11,264 Yo me esfuerzo al máximo. 200 00:07:11,306 --> 00:07:13,600 El yate Home me emocionó mucho. 201 00:07:13,641 --> 00:07:17,103 He crecido en experiencia en otros yates, 202 00:07:17,145 --> 00:07:21,399 desde 95 a 142 metros, principalmente en aseo. 203 00:07:21,441 --> 00:07:25,987 Aspiro a ser jefa de camareros porque disfruto del liderazgo, 204 00:07:26,029 --> 00:07:29,991 pero por ahora debo asegurarme de hacer bien mi trabajo. 205 00:07:30,033 --> 00:07:31,493 -Me alegra que estés aquí. -Sí. 206 00:07:31,534 --> 00:07:32,619 -Genial. -Baja. 207 00:07:32,660 --> 00:07:34,329 -Busca a Aesha. -Gracias. 208 00:07:34,371 --> 00:07:35,580 -Gracias. -Gracias. 209 00:07:35,622 --> 00:07:37,540 -[suspira] -Muy bien, muy bien. 210 00:07:37,582 --> 00:07:39,084 -¡Ah! -Hola. 211 00:07:39,125 --> 00:07:40,627 ¡Hola! 212 00:07:40,669 --> 00:07:42,170 -Soy Elena. -Soy Aesha. 213 00:07:42,212 --> 00:07:43,463 Hagámoslo. 214 00:07:43,505 --> 00:07:44,673 Oh, qué lindo. 215 00:07:44,714 --> 00:07:46,132 Todo esto está horrible. 216 00:07:46,174 --> 00:07:47,175 Iugh. 217 00:07:47,217 --> 00:07:49,511 Este bote está sucio. 218 00:07:49,552 --> 00:07:51,471 Ese vestido es sexy. 219 00:07:51,513 --> 00:07:53,473 Oh, Dios mío. ¿No tenía el broche? 220 00:07:53,515 --> 00:07:54,849 -Sí. -No puedo creerlo. 221 00:07:54,891 --> 00:07:57,310 Es duro no mostrar los pechos a veces. 222 00:07:57,352 --> 00:08:00,146 Sácate esa camisola y ponte el uniforme, 223 00:08:00,188 --> 00:08:01,898 lo más rápido posible. 224 00:08:01,940 --> 00:08:03,733 Pagué mucho por ellos, los voy a usar. 225 00:08:03,775 --> 00:08:06,611 Está bien... [se esfuerza] 226 00:08:06,653 --> 00:08:08,613 Esto es asqueroso. 227 00:08:10,198 --> 00:08:11,658 -Hola. -Hola. 228 00:08:11,700 --> 00:08:13,159 -Soy Joe. -Ellie. 229 00:08:13,201 --> 00:08:14,744 Oh, hola. Soy Aesha. 230 00:08:14,786 --> 00:08:16,329 -¿Qué acento es ese? -Liverpool. 231 00:08:16,371 --> 00:08:18,957 Liverpool. Tengo vivencias con liverpulianos. 232 00:08:18,998 --> 00:08:19,874 Oh. Uh, oh. 233 00:08:19,916 --> 00:08:22,377 Aesha la Geisha te la mamara. 234 00:08:22,419 --> 00:08:23,878 Suena perfecto. 235 00:08:23,920 --> 00:08:26,506 -Estarás en el cuarto al final. -Bien. 236 00:08:26,548 --> 00:08:27,674 -Hola. -Hola. 237 00:08:27,716 --> 00:08:28,925 -¿Cómo estás? -Ellie. 238 00:08:28,967 --> 00:08:30,468 -Un gusto. Nathan. -Hola. 239 00:08:30,510 --> 00:08:31,845 ¿Eres de Liverpool también? 240 00:08:31,886 --> 00:08:33,930 -No, soy irlandés. -Oh, sí. 241 00:08:33,972 --> 00:08:36,016 ¿Cómo comparas el acento irlandés con el de Liverpool? 242 00:08:36,057 --> 00:08:37,934 Bueno, son básicamente lo mismo. 243 00:08:37,976 --> 00:08:39,185 -¿Qué tal, amigo? -¿Cómo estás? 244 00:08:39,227 --> 00:08:40,437 -Joe. -Nathan. 245 00:08:40,478 --> 00:08:41,688 -Marinero. -¿Va conmigo? Ven. 246 00:08:41,730 --> 00:08:44,190 -Ven conmigo. -Oh, Dios. 247 00:08:48,653 --> 00:08:50,905 -Eres de Irlanda, originalmente. -Del oeste. 248 00:08:50,947 --> 00:08:52,449 Soy de Liverpool, pero vivo en España. 249 00:08:52,490 --> 00:08:54,284 [en español] Si quieres que te hable español... 250 00:08:54,325 --> 00:08:55,827 Uh, vaya... 251 00:08:55,869 --> 00:08:58,038 [en español] Yo te voy a decir lo que tú quieras. 252 00:08:58,079 --> 00:09:00,498 Hoy solo quiero terminar todas las cabinas. 253 00:09:00,540 --> 00:09:02,292 -Sí. -Mira, son 48 horas. 254 00:09:02,334 --> 00:09:04,002 No, son menos de 24. 255 00:09:04,044 --> 00:09:05,545 Oh, Dios mío, es un desastre. 256 00:09:05,587 --> 00:09:06,713 Debemos hablar con el contramaestre. 257 00:09:06,755 --> 00:09:07,756 Sí, así es. 258 00:09:07,797 --> 00:09:08,798 -Hola. -Hola. 259 00:09:08,840 --> 00:09:10,133 -Soy Joe. -Soy Gael. 260 00:09:10,175 --> 00:09:12,469 -Nathan. ¿Qué tal? -Un gusto. 261 00:09:12,510 --> 00:09:13,720 -¿De dónde eres? -Australia. 262 00:09:13,762 --> 00:09:15,138 -Australia. -Sí. 263 00:09:15,180 --> 00:09:16,181 Ciao. 264 00:09:16,222 --> 00:09:18,600 Esto será una locura. 265 00:09:18,641 --> 00:09:21,394 Oh, Dios mío. 266 00:09:21,436 --> 00:09:22,562 Qué enorme. 267 00:09:22,604 --> 00:09:24,606 Me voy a reír. 268 00:09:24,647 --> 00:09:26,608 Uh, qué pesado. 269 00:09:26,649 --> 00:09:28,109 ¿Eres mi camarera o eres marinera? 270 00:09:28,151 --> 00:09:30,111 -Marinera. -Te pondré conmigo. 271 00:09:30,153 --> 00:09:31,863 -Oh, genial. -Eres tan linda. 272 00:09:31,905 --> 00:09:33,573 Tú eres tan linda. ¿Qué diablos? 273 00:09:33,615 --> 00:09:35,658 Te sigo mirando. Oh, Dios mío. 274 00:09:35,700 --> 00:09:36,868 -Hola. -Hola. 275 00:09:36,910 --> 00:09:37,911 -Un gusto. -Soy Jono. 276 00:09:37,952 --> 00:09:39,245 -Sabrina. -Sabrina. 277 00:09:39,287 --> 00:09:40,580 -Pero dime Bri. -Como el queso. 278 00:09:40,622 --> 00:09:41,706 Sabrina. 279 00:09:41,748 --> 00:09:42,957 Hola. ¿Qué tal? 280 00:09:42,999 --> 00:09:44,501 -Soy Iain. -Iain, un gusto. 281 00:09:44,542 --> 00:09:45,835 Tienes lindos ojos. 282 00:09:45,877 --> 00:09:47,712 Gracias, amigo. [ríe] 283 00:09:47,754 --> 00:09:49,255 -Tenemos mucho trabajo. -Sí. 284 00:09:49,297 --> 00:09:50,840 ¿Cuánto les faltaba al resto para cambiarse? 285 00:09:50,882 --> 00:09:52,926 -Joe y Gael. -¿Gael es marinera? 286 00:09:52,967 --> 00:09:54,260 -Sí. -Qué bien. 287 00:09:54,302 --> 00:09:56,346 -Todas las chicas. [pitido]. -Sí. 288 00:09:56,388 --> 00:09:57,514 -Sabrina. -Sabrina. 289 00:09:57,555 --> 00:09:58,682 -Pero dime Bri. -¿Bri? 290 00:09:58,723 --> 00:09:59,766 -Soy Joe. -Iain. 291 00:09:59,808 --> 00:10:01,226 Contramaestre. Se nota. 292 00:10:01,267 --> 00:10:03,144 -Estarás con Elena. -Está bien. 293 00:10:03,186 --> 00:10:03,978 -Iain. -Sí. 294 00:10:04,020 --> 00:10:05,230 -Gael. -Gael. Un gusto. 295 00:10:05,271 --> 00:10:06,272 Soy marinera. 296 00:10:06,314 --> 00:10:07,357 ¿Hace cuánto lo eres? 297 00:10:07,399 --> 00:10:08,483 Cinco meses. 298 00:10:08,525 --> 00:10:09,734 Pero lo hago genial. 299 00:10:09,776 --> 00:10:11,111 Vamos a conversar. 300 00:10:11,152 --> 00:10:13,071 Soy Iain, seré el contramaestre. 301 00:10:13,113 --> 00:10:14,989 Llevo cinco años en yates. 302 00:10:15,031 --> 00:10:18,535 Empecé en uno de 90 metros, pasé a uno de 109 metros... 303 00:10:18,576 --> 00:10:19,911 -[zumbido] -Oh, diablos. 304 00:10:19,953 --> 00:10:21,454 ¿Qué diablos fue eso? 305 00:10:21,496 --> 00:10:22,664 -Enorme... -Un águila. 306 00:10:22,706 --> 00:10:24,958 Oh, diablos. Como en la Matrix. 307 00:10:25,000 --> 00:10:28,878 Bien, soy una líder que siempre quiere ser amable 308 00:10:28,920 --> 00:10:30,422 y siempre quiero ser justa. 309 00:10:30,463 --> 00:10:32,298 Con respecto a los turnos, 310 00:10:32,340 --> 00:10:34,968 una estará en la mañana y en aseo. 311 00:10:35,010 --> 00:10:37,095 Y una de noche y en servicio. 312 00:10:37,137 --> 00:10:40,890 Yo quiero ganar más experiencia en servicio. 313 00:10:40,932 --> 00:10:43,560 Me entrené en coctelería, he estado practicando. 314 00:10:43,601 --> 00:10:45,812 -Sí. -Pero hice el curso y todo. 315 00:10:45,854 --> 00:10:47,564 -Mhm. -Cuando los huéspedes lleguen, 316 00:10:47,605 --> 00:10:48,857 es como hora del show. 317 00:10:48,898 --> 00:10:50,400 Sí. Increíble. 318 00:10:50,442 --> 00:10:53,403 Um, bien, con los cócteles, 319 00:10:53,445 --> 00:10:55,655 definitivamente puedo mejorar. 320 00:10:55,697 --> 00:10:57,198 A veces, no sé cuánto es una onza. 321 00:10:57,240 --> 00:10:58,658 -Sí. -¿Me entiendes? 322 00:10:58,700 --> 00:11:00,118 -Sí, sí, sí. -¿Qué diablos? 323 00:11:00,160 --> 00:11:02,037 No tengo el mejor equipo del mundo, 324 00:11:02,078 --> 00:11:04,706 pero también me maldijeron con el peor equipo. 325 00:11:04,748 --> 00:11:08,209 Así que no me estresaré. 326 00:11:09,919 --> 00:11:11,463 Luego de ver sus CV, 327 00:11:11,504 --> 00:11:13,214 Ellie, tú serás la segunda, 328 00:11:13,256 --> 00:11:15,008 -y en turno de noche. -Mhm. 329 00:11:15,050 --> 00:11:18,345 Y tú tercera y aseo, turno de mañana. 330 00:11:18,386 --> 00:11:20,764 Las cosas pueden cambiar, pero tú serás primer marinero, 331 00:11:20,805 --> 00:11:23,433 porque tienes más experiencia, si es que yo no estoy ahí. 332 00:11:23,475 --> 00:11:24,851 Si a ustedes les parece bien. 333 00:11:24,893 --> 00:11:26,394 -Si les parece bien. -Sí, claro. 334 00:11:26,436 --> 00:11:27,937 No, jamás he tenido el puesto de primer marinero. 335 00:11:27,979 --> 00:11:30,482 Pareces tener un liderazgo natural. 336 00:11:30,523 --> 00:11:31,608 -Genial. -Estoy listo. 337 00:11:31,649 --> 00:11:33,526 Empezaremos el chárter mañana. 338 00:11:33,568 --> 00:11:35,195 Hay tano que hacer. 339 00:11:35,236 --> 00:11:36,654 Ni siquiera han llegado las provisiones. 340 00:11:36,696 --> 00:11:38,656 ¿Es una broma? ¿Qué diablos? 341 00:11:38,698 --> 00:11:40,075 Dios, ya son las 5:00. 342 00:11:40,116 --> 00:11:41,534 Quiero terminar esta cubierta, 343 00:11:41,576 --> 00:11:43,286 la cubierta principal, y las áreas de huéspedes. 344 00:11:43,328 --> 00:11:45,955 Toda la tripulación es particularmente atractiva. 345 00:11:45,997 --> 00:11:47,665 ¡Dios mío! 346 00:11:47,707 --> 00:11:49,417 -Amor a primera vista. -¡Sí! 347 00:11:49,459 --> 00:11:51,628 Mi rutina nocturna, antes de acostarme. 348 00:11:51,670 --> 00:11:53,838 -Sí. -Me meto el dedo en el ano. 349 00:11:53,880 --> 00:11:55,590 -¿Sí? -Bien rápido, antes de dormir. 350 00:11:55,632 --> 00:11:57,175 -Quizá me sume. -[ríen] 351 00:11:57,217 --> 00:11:58,551 Solo un... [chasquido] 352 00:11:58,593 --> 00:12:00,011 Cuando escuche el pop, me sumo. 353 00:12:00,053 --> 00:12:01,471 Esto es muy lindo. 354 00:12:01,513 --> 00:12:03,640 Siento que nace un bromance. 355 00:12:03,682 --> 00:12:05,308 -¿Se forma? -Sí. 356 00:12:05,350 --> 00:12:06,226 Se forma, lo siento. 357 00:12:06,267 --> 00:12:08,436 Yo no iré a su cabina de noche. 358 00:12:08,478 --> 00:12:10,063 [risas] 359 00:12:10,105 --> 00:12:11,940 Sí empecé como camarera, 360 00:12:11,981 --> 00:12:14,401 pero me gustaba más el departamento de cubierta. 361 00:12:14,442 --> 00:12:15,735 Me encanta estar afuera. 362 00:12:15,777 --> 00:12:17,570 Me encanta ser mejor que los chicos. 363 00:12:17,612 --> 00:12:19,572 De niña, tenía un hermano mayor, 364 00:12:19,614 --> 00:12:21,866 y yo era el hermano menor. 365 00:12:21,908 --> 00:12:24,369 Mi mamá me puso en baile, yo quería fútbol. 366 00:12:24,411 --> 00:12:27,122 Fue duro para ella. Mi mamá vino de Indonesia. 367 00:12:27,163 --> 00:12:29,082 En su cultura, las mujeres deben ser suaves, 368 00:12:29,124 --> 00:12:31,167 y amables y lindas, y cepillarse el cabello, 369 00:12:31,209 --> 00:12:32,836 pero mi papá vino de Escocia, 370 00:12:32,877 --> 00:12:35,046 y siempre decía: "Si tu hermano lleva cuatro ladrillos, 371 00:12:35,088 --> 00:12:36,631 tú llevarás cuatro ladrillos". 372 00:12:36,673 --> 00:12:38,341 No actúes como si no fueras capaz. 373 00:12:38,383 --> 00:12:39,926 -¡Maldición! -¡Iu! 374 00:12:39,968 --> 00:12:41,511 Salí con el capitán de un crucero. 375 00:12:41,553 --> 00:12:43,972 Todos me trataban como la reina del bote. 376 00:12:44,014 --> 00:12:46,766 Pensé: "Este es mi estilo de vida". 377 00:12:46,808 --> 00:12:48,309 El poder se siente bien. 378 00:12:48,351 --> 00:12:50,103 -¿Estás soltera o...? -Soltera. 379 00:12:50,145 --> 00:12:51,813 Pero una chica tiene necesidades. 380 00:12:51,855 --> 00:12:53,106 Sí. 381 00:12:53,148 --> 00:12:54,733 ¿Todos solteros? ¿Qué pasa? 382 00:12:54,774 --> 00:12:56,276 -Sí, todos solteros. -Yo no. 383 00:12:56,317 --> 00:12:57,986 -¿No estás soltera? -No. 384 00:12:58,028 --> 00:12:59,904 -¿Tomada? -Tomada. 385 00:12:59,946 --> 00:13:01,823 -¡Agh! -[pitido] 386 00:13:01,865 --> 00:13:04,242 Ah, por el amor de Dios, ¿en serio? 387 00:13:04,284 --> 00:13:06,077 -Trabaja en yates. -¿Qué puesto? 388 00:13:06,119 --> 00:13:09,080 -Segundo ingeniero. -Ingeniero. Bien. Leyenda. 389 00:13:09,122 --> 00:13:10,874 Maldito desgraciado. 390 00:13:10,915 --> 00:13:12,792 [tono de llamada] 391 00:13:12,834 --> 00:13:14,711 No, no, amigo. 392 00:13:14,753 --> 00:13:16,171 Servicio de yates. 393 00:13:16,212 --> 00:13:18,465 Hola, habla Aesha del Mustique. 394 00:13:18,506 --> 00:13:21,843 Me preguntaba dónde están las provisiones. 395 00:13:21,885 --> 00:13:23,928 Lo siento. Tuvimos una confusión interna. 396 00:13:23,970 --> 00:13:26,598 Pero la orden del chef llegara hoy más tarde, 397 00:13:26,639 --> 00:13:29,809 y tú orden llegara un poco después de eso. 398 00:13:29,851 --> 00:13:31,770 ¿Qué diablos es eso? 399 00:13:31,811 --> 00:13:34,606 Bien. Que llegue lo antes posible. 400 00:13:41,696 --> 00:13:42,697 Hay tanto que hacer y tan poco tiempo. 401 00:13:46,785 --> 00:13:48,745 -¿Necesitas más cubetas? -Sí. 402 00:13:48,787 --> 00:13:50,121 -¡Hola! -Hola. 403 00:13:50,163 --> 00:13:52,123 -¿Te muestro esta cabina? -Sí. 404 00:13:52,165 --> 00:13:53,416 Se filtra por esa escotilla. 405 00:13:53,458 --> 00:13:55,043 Espero repararla durante la temporada. 406 00:13:55,085 --> 00:13:56,836 La temporada anterior funcioné con cuatro. 407 00:13:56,878 --> 00:13:58,838 -No pudimos comenzar con cuatro. -Sí. 408 00:13:58,880 --> 00:14:00,507 -No hay donde ponerla. -Está bien. 409 00:14:00,548 --> 00:14:02,634 La siguiente tarea es poner papel en todas las cabinas. 410 00:14:02,676 --> 00:14:05,303 Oye, estoy feliz con el puesto de segunda camarera. 411 00:14:05,345 --> 00:14:07,097 -Felicitaciones. -Gracias. 412 00:14:07,138 --> 00:14:10,433 Mis padres me apoyan mucho. Quizá demasiado. 413 00:14:10,475 --> 00:14:12,644 Me considero una niña pequeña a veces, 414 00:14:12,686 --> 00:14:14,187 porque nunca quiero crecer. 415 00:14:14,229 --> 00:14:16,731 Quiero ser una niña por siempre. 416 00:14:16,773 --> 00:14:18,900 No soy una ególatra. 417 00:14:18,942 --> 00:14:22,070 La idea de los impuestos me aterroriza. 418 00:14:22,112 --> 00:14:25,990 Jono, Aesha, Iain. Reunión de preferencias. 419 00:14:26,032 --> 00:14:27,409 -Ven aquí. -Bien... 420 00:14:27,450 --> 00:14:30,286 Primer chárter el primario es Jacob Ward, 421 00:14:30,328 --> 00:14:33,415 -Influencer y generación Z. -¿Qué clase de foto es esa? 422 00:14:33,456 --> 00:14:35,750 Parece que quiere ser una estatura romana. 423 00:14:35,792 --> 00:14:37,127 [risas] 424 00:14:37,168 --> 00:14:39,254 Trae a sus amigos. Son todos de Londres. 425 00:14:39,295 --> 00:14:41,756 Alfie y Amelia, novios. 426 00:14:41,798 --> 00:14:43,258 Los influencers, Nick y Anthony. 427 00:14:43,299 --> 00:14:44,718 -Sí. -Tomarán fotos de todo. 428 00:14:44,759 --> 00:14:46,553 Solo tenemos que grabarlos todo el tiempo. 429 00:14:46,594 --> 00:14:47,929 Me encanta. 430 00:14:47,971 --> 00:14:49,639 Estos chicos solo toman fotos 431 00:14:49,681 --> 00:14:51,391 y pueden pagar un chárter en un superyate. 432 00:14:51,433 --> 00:14:54,227 Mientras tanto, yo vivo en una van con mi novio 433 00:14:54,269 --> 00:14:57,605 y cagando en una cubeta, pasando el tiempo. 434 00:14:57,647 --> 00:14:58,982 [ríe] 435 00:14:59,024 --> 00:15:01,568 -Será un chárter más corto. -Genial. 436 00:15:01,609 --> 00:15:03,528 Todos parecen amar la comida griega. 437 00:15:03,570 --> 00:15:08,283 Oh, temática disco con energía de los 70. 438 00:15:08,324 --> 00:15:10,785 El primer chárter es donde encontramos nuestro ritmo. 439 00:15:10,827 --> 00:15:12,871 -Es como... [jadea] -Sí. 440 00:15:12,912 --> 00:15:14,164 Hagámoslo. 441 00:15:14,205 --> 00:15:16,041 -¿Son las provisiones? -Sí. 442 00:15:16,082 --> 00:15:18,126 Tripulación, llegaron las provisiones. 443 00:15:18,168 --> 00:15:19,669 Vamos, entremos las provisiones. 444 00:15:19,711 --> 00:15:21,171 Creo que seguiremos a medianoche. 445 00:15:21,212 --> 00:15:22,797 -Sí. -¿Podemos abrir? ¿Sí? 446 00:15:22,839 --> 00:15:25,133 -Es bueno estar en Grecia. -¿Alguien habla griego? 447 00:15:25,175 --> 00:15:27,093 -No. -Ups. 448 00:15:27,135 --> 00:15:28,219 Eso es, grandote. 449 00:15:28,261 --> 00:15:30,138 -Toma esto. -Con gusto. 450 00:15:30,180 --> 00:15:31,306 Juzgaré tus papas. 451 00:15:31,348 --> 00:15:32,807 -Papas. -Papas. 452 00:15:32,849 --> 00:15:34,184 Por el amor de Dios. 453 00:15:34,225 --> 00:15:35,560 [acento irlandés] Pasa las papas. 454 00:15:35,602 --> 00:15:38,730 Oh, tú también lo haces. Maldición. 455 00:15:38,772 --> 00:15:41,733 En general, en los botes, nadie me entiende. 456 00:15:41,775 --> 00:15:46,196 Soy de una pequeña aldea en Irlanda de 600 personas. 457 00:15:46,237 --> 00:15:48,323 Busco una olla de oro. [ríe] 458 00:15:48,365 --> 00:15:50,116 Al menos todos en el pueblo 459 00:15:50,158 --> 00:15:52,160 pueden entenderse entre sí. 460 00:15:52,202 --> 00:15:55,080 "Pogue Mahon" es una buena frase irlandesa. 461 00:15:55,121 --> 00:15:56,456 ¿Qué significa? 462 00:15:56,498 --> 00:15:58,708 Significa: "Eres hermosa". 463 00:15:58,750 --> 00:16:00,710 De hecho, significa "Bésame el trasero". 464 00:16:00,752 --> 00:16:02,712 [ríe] 465 00:16:02,754 --> 00:16:04,631 ¿Nos meteremos en problema si...? 466 00:16:04,673 --> 00:16:06,299 -¿Eh? -Oh, sí. 467 00:16:06,341 --> 00:16:08,677 -Tú traes problemas, se nota. -Es solo una fresa. 468 00:16:08,718 --> 00:16:10,804 -Podrías robarme una fresa. -En algún momento. 469 00:16:10,845 --> 00:16:11,971 Te lo cobraré. 470 00:16:12,013 --> 00:16:13,348 -Oh, ¿es mío? -Sí. 471 00:16:13,390 --> 00:16:14,808 -Genial. -Yo puedo. 472 00:16:14,849 --> 00:16:15,975 -¿Sí? -Sí. 473 00:16:16,017 --> 00:16:17,977 [tocando piano] 474 00:16:18,019 --> 00:16:20,271 ¡Maldición! 475 00:16:20,313 --> 00:16:23,024 -Muy bien. -Gracias. Gracias. Gracias. 476 00:16:23,066 --> 00:16:25,276 Es el Sr. Cejas. Grande y peludo, querida. 477 00:16:25,318 --> 00:16:27,404 -¿Así te gustan? -¿Mis cejas? Sí. 478 00:16:27,445 --> 00:16:29,948 Joe tiene todo un estilo. [ríe] 479 00:16:29,989 --> 00:16:32,075 Muy sexy. 480 00:16:32,117 --> 00:16:33,785 Esforzándome en Atenas, Grecia. 481 00:16:33,827 --> 00:16:35,120 [ríe] 482 00:16:35,161 --> 00:16:37,539 -Gracias a Dios. El último. -Lo sé. 483 00:16:37,580 --> 00:16:38,540 Dios mío. 484 00:16:38,581 --> 00:16:39,958 ¿Dónde está el jabón de manos? 485 00:16:40,000 --> 00:16:42,335 ¿Dónde está el alcohol? 486 00:16:42,377 --> 00:16:46,381 No tengo vino, prosecco, ni champaña. 487 00:16:46,423 --> 00:16:48,299 Tenemos las provisiones base 488 00:16:48,341 --> 00:16:50,593 que son cosas generales del bote. 489 00:16:50,635 --> 00:16:53,304 Y tenemos cosas específicas al chárter. 490 00:16:53,346 --> 00:16:56,307 Y solo tengo un cuarto de la base. 491 00:16:56,349 --> 00:16:59,436 Terminaremos las cabinas. Y guardaremos esto también. 492 00:16:59,477 --> 00:17:01,813 ¿Dónde diablos está mi rosé? 493 00:17:01,855 --> 00:17:03,064 [tono de llamada] 494 00:17:03,106 --> 00:17:04,524 Servicio de yates. 495 00:17:04,566 --> 00:17:07,068 Hola. Habla Aesha de Mustique. 496 00:17:07,110 --> 00:17:10,572 -¿Cómo puedo ayudarte? -No recibí mi alcohol base hoy. 497 00:17:10,613 --> 00:17:12,574 -¿Eso debía venir? -Sí. 498 00:17:12,615 --> 00:17:14,534 Vamos a trabajar en esto y lo enviaremos. 499 00:17:14,576 --> 00:17:16,327 -Muchas gracias. -Buenas noches. 500 00:17:16,369 --> 00:17:18,580 -Adiós. -Todo esto abajo también. 501 00:17:18,621 --> 00:17:19,539 Bajaré el pan. 502 00:17:19,581 --> 00:17:22,083 Tripulación, todos al salón 503 00:17:22,125 --> 00:17:23,752 para reunión de protocolos. 504 00:17:23,793 --> 00:17:25,754 -Recibido en cubierta. -¿No es una locura? 505 00:17:25,795 --> 00:17:27,130 Sí. 506 00:17:27,172 --> 00:17:28,423 -Hola. -Hola. 507 00:17:28,465 --> 00:17:30,175 Perdón, se atrasaron las provisiones, 508 00:17:30,216 --> 00:17:32,093 pero la presión nos hace mejores. 509 00:17:32,135 --> 00:17:33,595 -Está bien. -Sí. 510 00:17:33,636 --> 00:17:35,847 Somos un equipo enfocado en la misma meta. 511 00:17:35,889 --> 00:17:37,932 -Y esa meta es... -Dinero. 512 00:17:37,974 --> 00:17:39,517 -¿Qué? -[risas] 513 00:17:39,559 --> 00:17:41,895 La meta es dar un nivel de servicio 514 00:17:41,936 --> 00:17:43,897 -para que te den dinero. -Exacto. 515 00:17:43,938 --> 00:17:46,733 Bien, cosas muy importantes. 516 00:17:46,775 --> 00:17:47,984 Respétense entre sí. 517 00:17:48,026 --> 00:17:51,071 Profesional, sexual, culturalmente, ¿no? 518 00:17:51,112 --> 00:17:52,489 Nada de acoso sexual. 519 00:17:52,530 --> 00:17:55,116 Si dicen que no, respeten la palabra. 520 00:17:55,158 --> 00:17:56,743 Y no beban durante el chárter. 521 00:17:56,785 --> 00:17:58,953 Quiero presentarles a nuestro ingeniero, 522 00:17:58,995 --> 00:18:00,288 -el ingeniero en jefe. -Hola. 523 00:18:00,330 --> 00:18:01,331 -Hola, chicos. -Hola. 524 00:18:01,373 --> 00:18:02,916 El oficial en jefe, Ivan. 525 00:18:02,957 --> 00:18:04,542 Y el segundo ingeniero, Luka. 526 00:18:04,584 --> 00:18:06,503 Nos hace muy feliz tenerlo. Son parte del equipo. 527 00:18:06,544 --> 00:18:08,129 -Sí. -Bien, sé que están cansados. 528 00:18:08,171 --> 00:18:09,631 Muchísimas gracias. 529 00:18:09,673 --> 00:18:11,633 -Gracias, capitán. -Vamos. 530 00:18:11,675 --> 00:18:13,468 Si no alcanzan a guardar todo, pónganlo en el clóset. 531 00:18:13,510 --> 00:18:15,136 Solo pongan todo en el lavadero. 532 00:18:15,178 --> 00:18:16,471 No quiero que los huéspedes lo vean. 533 00:18:16,513 --> 00:18:17,430 Cuidado. 534 00:18:17,472 --> 00:18:19,224 ¿Pueden limpiar lo de cubierta? 535 00:18:19,265 --> 00:18:20,517 Ayayay. 536 00:18:22,227 --> 00:18:24,646 -Ya se ve más limpio. -Definitivamente. 537 00:18:24,688 --> 00:18:27,107 -Muy bien. Qué día. Sí. 538 00:18:27,148 --> 00:18:29,025 Mañana empezamos en la cubierta principal. 539 00:18:29,067 --> 00:18:30,485 Limpien la teca lo mejor posible. 540 00:18:30,527 --> 00:18:32,529 -Y luego los detalles y eso. -Sí. 541 00:18:32,570 --> 00:18:34,030 -A la cama. -Sí. 542 00:18:34,072 --> 00:18:35,365 -Un día duro mañana. -Sí. 543 00:18:35,407 --> 00:18:36,408 Empiezas a las 7:00. 544 00:18:36,449 --> 00:18:37,742 Muchas gracias por hoy. 545 00:18:37,784 --> 00:18:38,993 Fue más largo de lo que creí que sería. 546 00:18:39,035 --> 00:18:40,704 Hola, chicos. 547 00:18:40,745 --> 00:18:42,956 Me faltan unas cosas que espero puedan encontrar. 548 00:18:42,997 --> 00:18:46,960 Por favor, asegúrense de que lleguen mis ostras y langostas. 549 00:18:47,002 --> 00:18:48,670 Gracias. Buenas noches. 550 00:18:48,712 --> 00:18:51,339 Las provisiones jamás habían llegado a las 9:00 p.m. antes. 551 00:18:51,381 --> 00:18:52,632 Oh, ha sido un día duro. 552 00:18:52,674 --> 00:18:54,509 Estamos bien, caballeros y dama. 553 00:18:54,551 --> 00:18:56,011 -Buenas noches. -Buenas noches. 554 00:18:56,052 --> 00:18:57,679 Bien, dime qué chica. 555 00:18:57,721 --> 00:19:00,056 -Tú primero, y te diré. -Amy. 556 00:19:00,098 --> 00:19:02,517 -¿Amy? ¿Es Amy? -Olvido los nombres. ¿Y tú? 557 00:19:02,559 --> 00:19:04,352 Creo que Gael es muy atractiva, amigo. 558 00:19:04,394 --> 00:19:05,520 Sí. 559 00:19:05,562 --> 00:19:07,605 -Buenas noches. -Buenas noches. 560 00:19:07,647 --> 00:19:09,899 -Oh, diablos. -[ríe] 561 00:19:09,941 --> 00:19:12,152 El primer chárter será horrible. 562 00:19:12,193 --> 00:19:14,404 -Sí. -Pero nadie morirá. 563 00:19:16,406 --> 00:19:17,949 CABINA DE AESHA Y GAEL 564 00:19:21,369 --> 00:19:23,204 Dios mío. 565 00:19:23,246 --> 00:19:24,914 CABINA DE JONO Y IAIN 566 00:19:29,336 --> 00:19:31,338 [alarma] 567 00:19:38,011 --> 00:19:39,929 Dormí tan horrible. 568 00:19:39,971 --> 00:19:41,931 [música suave] 569 00:19:41,973 --> 00:19:43,892 Oh, Dios mío. Buenos días, conejita. 570 00:19:43,933 --> 00:19:45,226 Me gusta el estilo. 571 00:19:45,268 --> 00:19:46,478 Oh, esto no es nada. 572 00:19:46,519 --> 00:19:48,021 Tengo el disfraz entero. 573 00:19:48,063 --> 00:19:49,481 Ah, interesante. 574 00:19:49,522 --> 00:19:51,941 Es muy atractiva, y seguro, y eso me gusta. 575 00:19:51,983 --> 00:19:54,652 Es... uf... Dios. 576 00:19:54,694 --> 00:19:56,654 -Es linda. Está bien. -¡Vaya! 577 00:19:56,696 --> 00:19:58,865 -¡Con espuma en la boca! -[ríe] 578 00:19:58,907 --> 00:20:00,075 Empecemos con esto. 579 00:20:00,116 --> 00:20:01,993 Limpio las ventanas, mientras siguen aquí. 580 00:20:02,035 --> 00:20:03,036 Genial. 581 00:20:03,078 --> 00:20:04,287 Está bien. 582 00:20:04,329 --> 00:20:06,081 HOLA, ES AESHA OTRA VEZ. 583 00:20:06,122 --> 00:20:08,041 ¿QUÉ TAN PRONTO LLEGARÁN EL RESTO DE MIS PROVISIONES? 584 00:20:09,834 --> 00:20:11,586 Dos horas y media para que aborden. 585 00:20:11,628 --> 00:20:13,004 Tenemos tanto que hacer. 586 00:20:13,046 --> 00:20:14,506 -Diablos. -Lo sé. 587 00:20:15,840 --> 00:20:17,425 PERDÓN POR EL RETRASO. TUVIMOS PROBLEMAS 588 00:20:17,467 --> 00:20:18,593 ESPERAMOS ENTREGAR TU PEDIDO A LAS 11:45AM. 589 00:20:18,635 --> 00:20:20,804 Esto apesta, maldición. 590 00:20:20,845 --> 00:20:24,099 Capitán Sandy, la rotación que tengo para cubierta. 591 00:20:24,140 --> 00:20:25,892 La cubierta uno soy yo. 592 00:20:25,934 --> 00:20:28,603 -Sí, el profesional. -Cubierta dos es Joe. 593 00:20:28,645 --> 00:20:31,272 Y cubierta tres es Nathan. 594 00:20:31,314 --> 00:20:32,732 Y cubierta cuatro, Gael. 595 00:20:32,774 --> 00:20:34,609 -La guardia. -Guardia, sí. 596 00:20:34,651 --> 00:20:36,277 -Gracias. -Mi placer. 597 00:20:36,319 --> 00:20:37,821 -Es genial. -Vuelvo a ello. 598 00:20:40,699 --> 00:20:42,992 El chárter comienza a las 12:00. 599 00:20:43,034 --> 00:20:45,954 Tengo cajas en todas partes. 600 00:20:45,995 --> 00:20:47,580 Logré encontrar 601 00:20:47,622 --> 00:20:49,457 una botella de champaña en el comedor de tripulación, 602 00:20:49,499 --> 00:20:51,960 así que tengo una botella. 603 00:20:52,002 --> 00:20:53,962 Este bote es masivo. 604 00:20:54,004 --> 00:20:57,757 No sé dónde está nada, y ahora no tengo provisiones. 605 00:21:00,135 --> 00:21:01,928 Es una broma, ¿cierto? 606 00:21:10,020 --> 00:21:11,730 10:05 AM 2 HORAS PARA EL CHÁRTER 607 00:21:11,771 --> 00:21:14,816 Esta área está lista finalmente. Pasaré a lo siguiente. 608 00:21:14,858 --> 00:21:17,152 ¿Quieres cócteles de bienvenida o vamos con la champaña? 609 00:21:17,193 --> 00:21:19,154 -No, solo serviremos champaña. -Bien, entendido. 610 00:21:19,195 --> 00:21:21,448 Ni siquiera tengo el maldito tequila que necesito. 611 00:21:21,489 --> 00:21:23,700 ¡Ugh! 612 00:21:23,742 --> 00:21:25,243 Hasta ahora, bien. 613 00:21:25,285 --> 00:21:27,954 * Oye, eres un all-star * 614 00:21:27,996 --> 00:21:30,623 -Ya quiero que suban. -Me encanta tu acento. 615 00:21:30,665 --> 00:21:32,709 ¿Sabes de dónde se origina este acento? 616 00:21:32,751 --> 00:21:34,919 -¿De dónde? -Mi acento de Liverpool. 617 00:21:34,961 --> 00:21:37,714 -¿Sí? -Cuando Irlanda cruzó el océano. 618 00:21:37,756 --> 00:21:40,800 -Oh, ya veo. -Y hablo así por tu culpa. 619 00:21:40,842 --> 00:21:43,053 Hablo como un idiota porque eres un idiota. 620 00:21:43,094 --> 00:21:45,180 De hecho, no recuerdo haber vivido en Liverpool. 621 00:21:45,221 --> 00:21:46,973 Cuando tenía cinco, nos mudamos a España. 622 00:21:47,015 --> 00:21:49,434 Y luego fue la crisis en 2009, 2010, 623 00:21:49,476 --> 00:21:51,102 que me forzó a volver a Reino Unido. 624 00:21:51,144 --> 00:21:52,812 -De acuerdo. -Lo odié. 625 00:21:52,854 --> 00:21:55,065 Le dije a mi mamá que quería vivir en España, me iré solo. 626 00:21:55,106 --> 00:21:57,067 Soy una persona que vivió en su auto por dos meses. 627 00:21:57,108 --> 00:22:00,570 Soy una persona que robó para alimentarse. 628 00:22:00,612 --> 00:22:02,697 -Tienes que sobrevivir. -Sí. 629 00:22:02,739 --> 00:22:04,574 Sé lo que es tener hambre de verdad. 630 00:22:04,616 --> 00:22:06,409 Qué gran historia, amigo, vaya. 631 00:22:06,451 --> 00:22:08,745 -Te amo, amigo. -Te amo. 632 00:22:08,787 --> 00:22:11,373 Me estreso tanto que no tengo la mopa, 633 00:22:11,414 --> 00:22:12,624 uso mi mano. 634 00:22:12,665 --> 00:22:14,584 Solo sigue limpiando. 635 00:22:14,626 --> 00:22:16,211 Hicieron mucho. 636 00:22:16,252 --> 00:22:17,420 ¿Tienes cilantro? 637 00:22:17,462 --> 00:22:19,172 Pedí, pero eso es perejil. 638 00:22:19,214 --> 00:22:21,424 [Aesha se queja] 639 00:22:21,466 --> 00:22:22,926 ¿Qué harás, chica? 640 00:22:22,967 --> 00:22:24,427 [ríe] 641 00:22:24,469 --> 00:22:26,429 -Solo haré esto. -Un twerk. 642 00:22:26,471 --> 00:22:28,098 Lo sé. Oh, no puedo hacer twerk. 643 00:22:28,139 --> 00:22:29,683 ¿Sabes lo blanca que soy? 644 00:22:29,724 --> 00:22:32,018 -¿No sabes hacer twerk? -No. 645 00:22:32,060 --> 00:22:34,229 Soy bailarín. Salí del vientre bailando. 646 00:22:34,270 --> 00:22:36,231 En el Caribe, movemos el cuerpo. 647 00:22:36,272 --> 00:22:37,899 Lo hago mucho mientras trabajo. 648 00:22:37,941 --> 00:22:39,776 Es un alivio para el estrés. 649 00:22:39,818 --> 00:22:41,152 Si tengo que hacer eso 650 00:22:41,194 --> 00:22:43,613 para sobrevivir este chárter sin provisiones, 651 00:22:43,655 --> 00:22:47,367 haremos un baile de pescado, o de langosta. 652 00:22:47,409 --> 00:22:49,202 ¡Ah! 653 00:22:49,244 --> 00:22:51,121 -Es este músculo. -Bien. 654 00:22:51,162 --> 00:22:52,497 Entonces... 655 00:22:54,249 --> 00:22:56,001 Y puedes ir adelante y atrás. 656 00:22:57,919 --> 00:22:59,295 [ríe] 657 00:22:59,337 --> 00:23:00,714 -Lo lograrás. -Tripulación. 658 00:23:00,755 --> 00:23:02,424 Todos en uniforme blanco. 659 00:23:02,465 --> 00:23:04,968 [música animada] 660 00:23:06,761 --> 00:23:09,222 Gel de ducha, champú y acondicionador... 661 00:23:09,264 --> 00:23:10,473 Bien, buena suerte, 662 00:23:10,515 --> 00:23:11,808 diez sentadillas, diez flexiones. 663 00:23:11,850 --> 00:23:14,144 -Tres, cuatro. -Es muy rápido. 664 00:23:14,185 --> 00:23:15,270 Saquemos toallas. 665 00:23:15,311 --> 00:23:16,479 Diez minutos. 666 00:23:16,521 --> 00:23:18,314 Nueve, diez. 667 00:23:18,356 --> 00:23:20,233 -¡Ey! -¡Wu! 668 00:23:20,275 --> 00:23:21,985 [ladra y ríe] 669 00:23:22,027 --> 00:23:24,654 Un cuarto de copa cada uno. Bri, tú tendrás las toallas. 670 00:23:24,696 --> 00:23:26,156 Ellie, tendrás la champaña. 671 00:23:26,197 --> 00:23:29,534 Tripulación, al lado de babor, no a popa. 672 00:23:29,576 --> 00:23:31,077 Está bien. Bienvenidos a bordo. 673 00:23:31,119 --> 00:23:33,413 Será su única copa de champaña en todo el viaje. 674 00:23:33,455 --> 00:23:36,082 -¡Wu! -Bien. 675 00:23:36,124 --> 00:23:37,459 Nosotros podemos, chica. 676 00:23:37,500 --> 00:23:39,794 Amigo, el contenido aquí será ridículo. 677 00:23:41,713 --> 00:23:44,507 Aquí vienen. 678 00:23:44,549 --> 00:23:46,092 Jacob hace flexiones. 679 00:23:46,134 --> 00:23:47,719 -Están entusiasmados. -Hola, hola. 680 00:23:47,761 --> 00:23:49,262 -Hola. -Hola. 681 00:23:49,304 --> 00:23:50,680 -Jacob, un gusto. -Soy tu capitán, Sandy. 682 00:23:50,722 --> 00:23:52,390 Hola, soy Aesha. 683 00:23:52,432 --> 00:23:53,683 -Un gusto. -Un gusto. 684 00:23:53,725 --> 00:23:56,061 -Hola. -Hola. 685 00:23:56,102 --> 00:23:57,395 Bienvenidos. 686 00:23:57,437 --> 00:23:58,772 Vamos a subir el equipaje 687 00:23:58,813 --> 00:24:00,940 y vamos a salir a su destinación. 688 00:24:00,982 --> 00:24:02,734 Aesha es la jefa de camareras. 689 00:24:02,776 --> 00:24:04,861 Hola. Soy la jefa. 690 00:24:04,903 --> 00:24:07,739 ¿Quieren el tour para ver en dónde estarán? 691 00:24:07,781 --> 00:24:09,115 Sí, increíble. 692 00:24:09,157 --> 00:24:11,034 -Quiero ser una influencer. -¡Calla! 693 00:24:11,076 --> 00:24:13,495 -¿De dónde vienen todos? -La mayoría de Londres. 694 00:24:13,536 --> 00:24:15,080 También tenemos un canadiense. 695 00:24:15,121 --> 00:24:18,291 Bien, quiero darles la información completa. 696 00:24:18,333 --> 00:24:22,045 Tuvimos un masivo error en el aprovisionamiento. 697 00:24:22,087 --> 00:24:24,673 Esa es toda la champaña porque no llegó nada. 698 00:24:24,714 --> 00:24:26,132 -Para. -¿Tenemos rosé? 699 00:24:26,174 --> 00:24:27,926 -No, no llegó. -¿No hay rosé? 700 00:24:27,967 --> 00:24:29,886 Pude comprar eso en Facebook Marketplace. 701 00:24:29,928 --> 00:24:31,304 Podemos hacer cócteles. 702 00:24:31,346 --> 00:24:32,931 ¿Hay alguna manera de conseguir rosé? 703 00:24:32,972 --> 00:24:34,391 He estado al teléfono toda la mañana. 704 00:24:34,432 --> 00:24:36,184 -Llegará lo más pronto posible. -Está bien. 705 00:24:36,226 --> 00:24:38,061 -¡Son tan jóvenes! -¿Qué fue lo que hizo? 706 00:24:38,103 --> 00:24:40,355 -Lo sé. ¡No podía creerlo! -¿Qué hizo? 707 00:24:40,397 --> 00:24:41,898 No sé cómo pueden pagarlo, 708 00:24:41,940 --> 00:24:44,192 pero sea lo que sea, yo haré lo mismo. 709 00:24:44,234 --> 00:24:46,569 Venderé fotos de mis dedos peludos, 710 00:24:46,611 --> 00:24:48,196 no es problema. [ríe] 711 00:24:48,238 --> 00:24:50,907 Oh. Bien. 712 00:24:50,949 --> 00:24:52,701 Esta es la cubierta de popa del puente. 713 00:24:52,742 --> 00:24:54,035 ¿Tomarán fotos aquí? 714 00:24:54,077 --> 00:24:55,495 Sí, supe que son influencers. 715 00:24:55,537 --> 00:24:57,330 -¿Eres buena fotógrafa? -Sí. 716 00:24:57,372 --> 00:24:59,165 -¿Sí? -[ríen] 717 00:24:59,207 --> 00:25:00,417 Sí, no. 718 00:25:00,458 --> 00:25:02,377 INTENTOS DE SELFIES DE AESHA 719 00:25:02,419 --> 00:25:03,628 Yo apesto. 720 00:25:03,670 --> 00:25:04,754 Esta es la terraza 721 00:25:04,796 --> 00:25:06,423 ¡Oh, Dios mío! 722 00:25:06,464 --> 00:25:08,591 ¿Te gusta levantar pesas? 723 00:25:08,633 --> 00:25:09,759 Eso es. 724 00:25:09,801 --> 00:25:11,094 ¿Te cuido, amigo? 725 00:25:11,136 --> 00:25:12,595 Se nos acabaron las burbujas aquí. 726 00:25:12,637 --> 00:25:13,763 -Oh, sí. -Se nos acabaron allá. 727 00:25:13,805 --> 00:25:14,889 Gastamos el dinero en el yate, 728 00:25:14,931 --> 00:25:16,182 no en las burbujas. 729 00:25:16,224 --> 00:25:18,018 Qué buen hombre, ¿no? [pitido] 730 00:25:18,059 --> 00:25:19,769 Esta es la suite principal. 731 00:25:19,811 --> 00:25:21,104 ¡Vaya! 732 00:25:21,146 --> 00:25:23,398 -Joel, ¿practicamos arrumacos? -Sí. 733 00:25:23,440 --> 00:25:24,607 Vete, vete. 734 00:25:24,649 --> 00:25:25,900 -[ríe] -Vete. 735 00:25:25,942 --> 00:25:27,277 -Muy bien. -Y vamos por un trago. 736 00:25:27,318 --> 00:25:28,319 Lo has hecho antes, ¿eh? 737 00:25:28,361 --> 00:25:29,779 Lo has hecho antes. 738 00:25:29,821 --> 00:25:31,448 Tenemos muchas cosas para planchar a vapor. 739 00:25:31,489 --> 00:25:32,866 ¿Cómo hacemos eso? 740 00:25:32,907 --> 00:25:35,410 Oye, Bri. Te necesito en el lavadero. 741 00:25:35,452 --> 00:25:37,662 -Quieren todo planchado a vapor. -Está bien. 742 00:25:37,704 --> 00:25:39,998 Uno, dos, tres... Eso es. 743 00:25:40,040 --> 00:25:41,708 Dos de los huéspedes quieren rosé. 744 00:25:41,750 --> 00:25:44,210 ¿Tenemos tiempo para que vaya a una tienda a comprar? 745 00:25:44,252 --> 00:25:45,920 -Preguntaré por ti. -Muchas gracias. 746 00:25:45,962 --> 00:25:48,048 -Me disculpo. -Gracias. 747 00:25:48,089 --> 00:25:51,426 Aesh, el huésped pregunta si puedes ir a la tienda 748 00:25:51,468 --> 00:25:54,054 -a comprar rosé. -Está bien. 749 00:25:54,095 --> 00:25:56,139 [pitido] 750 00:25:56,181 --> 00:25:57,557 Hola, Sandy. 751 00:25:57,599 --> 00:25:59,392 Um, están desesperados por rosé. 752 00:25:59,434 --> 00:26:00,685 No lo encuentro en la alacena. 753 00:26:00,727 --> 00:26:02,312 Está bien. Veamos ahora mismo. 754 00:26:02,354 --> 00:26:04,230 HABLA SANDY DE MUSTIQUE. ¿NOS FALTA VINO DEL PEDIDO? 755 00:26:04,272 --> 00:26:05,815 ¿PUEDEN ENTREGARLO INMEDIATAMENTE? 756 00:26:05,857 --> 00:26:07,150 ¿Dónde está la tienda más cercana? 757 00:26:07,192 --> 00:26:10,070 La champaña es algo básico en un yate. 758 00:26:10,111 --> 00:26:11,905 Me siento muy mal por estos chicos, 759 00:26:11,946 --> 00:26:13,615 porque pagaron mucho para estar aquí, 760 00:26:13,656 --> 00:26:16,034 y no tenemos las cosas más básicas. 761 00:26:16,076 --> 00:26:18,661 O sea, un rosé no es mucho pedir. 762 00:26:18,703 --> 00:26:20,455 -No te preocupes. -No, todo bien. 763 00:26:20,497 --> 00:26:23,458 Uh. Esto es intenso. 764 00:26:23,500 --> 00:26:25,001 ¿Nos das un trago? ¿Eso se puede? 765 00:26:25,043 --> 00:26:26,586 -Sí. ¿Qué quieres? -¿Margarita? 766 00:26:26,628 --> 00:26:27,879 ¿Puedes hacer un picante? 767 00:26:27,921 --> 00:26:29,756 Sí, pero no ha llegado el cilantro. 768 00:26:29,798 --> 00:26:31,257 Puedo hacerlo solo picante. 769 00:26:31,299 --> 00:26:33,009 -Hazlo picante, sí. -Sí, ¿me das uno también? 770 00:26:35,345 --> 00:26:37,847 ¿No pueden solo pedir espresso martinis? 771 00:26:37,889 --> 00:26:39,724 Solo diles que es lo único en el menú. 772 00:26:39,766 --> 00:26:41,851 BRI 3RA CAMARERA 773 00:26:41,893 --> 00:26:44,604 Aesha, Aesha. Llegaron algunas provisiones. 774 00:26:44,646 --> 00:26:47,399 -¡Sí! -Champaña. 775 00:26:51,486 --> 00:26:52,696 Dejé champaña aquí. 776 00:26:52,737 --> 00:26:55,073 Oh, Dios mío. Increíble. Gracias. 777 00:26:57,158 --> 00:27:00,704 O sea, ¿estás bromeando, maldición? 778 00:27:00,745 --> 00:27:03,998 Nada de rosé, nada de vino tinto. 779 00:27:04,040 --> 00:27:06,501 No tengo nada, maldición. 780 00:27:06,543 --> 00:27:09,045 DESGRACIADAMENTE NO PUDIMOS CONSEGUIR ROSÉ/VINO 781 00:27:09,087 --> 00:27:11,214 EN TAN POCO TIEMPO, PERO PUDIMOS ENVIAR CHAMPAÑA 782 00:27:11,256 --> 00:27:13,383 Y MÁS LLEGARÁ DESPUÉS. 783 00:27:13,425 --> 00:27:14,592 Eso no está bien. 784 00:27:14,634 --> 00:27:15,885 ESTO ES INACEPTABLE 785 00:27:15,927 --> 00:27:17,303 [timbre de teléfono] 786 00:27:17,345 --> 00:27:20,056 Hola. Lo siento, estoy haciendo tantas cosas. 787 00:27:20,098 --> 00:27:22,475 Llamo con una actualización de sus provisiones. 788 00:27:22,517 --> 00:27:24,561 Margarita picante. Yo puedo. 789 00:27:24,602 --> 00:27:26,396 ¿Este país tiene UberEat? 790 00:27:26,438 --> 00:27:28,606 Seguimos atrasados, pero se los puedo entregar 791 00:27:28,648 --> 00:27:29,899 con el taxi acuático 792 00:27:29,941 --> 00:27:32,193 como a las 7:30 si están anclados. 793 00:27:32,235 --> 00:27:33,737 -Te ayudaré. -Me disculpo. 794 00:27:33,778 --> 00:27:34,904 Entiendo que es inconveniente. 795 00:27:34,946 --> 00:27:36,698 Sí, un enorme problema. 796 00:27:36,740 --> 00:27:39,534 Jamás he tenido un problema con aprovisionamiento así. 797 00:27:39,576 --> 00:27:43,121 Ese es un enorme error del lado de aprovisionamiento. 798 00:27:43,163 --> 00:27:46,708 No entiendo por qué el proveedor no lo tiene aquí. 799 00:27:46,750 --> 00:27:48,168 No sé qué está pasando. 800 00:27:48,209 --> 00:27:50,337 Cuando tienes una empresa de provisiones global, 801 00:27:50,378 --> 00:27:51,755 confías en ellos. 802 00:27:51,796 --> 00:27:52,881 Nos fallaron. 803 00:27:52,922 --> 00:27:55,091 -A ver. -Esa es la foto. 804 00:27:55,133 --> 00:27:56,593 ¿Podemos abrir otra? 805 00:27:56,634 --> 00:27:57,886 Les faltan muchas cosas. 806 00:27:57,927 --> 00:27:59,596 ¡Margaritas picantes! 807 00:27:59,637 --> 00:28:01,848 Bien, vengan aquí. Aquí vamos. 808 00:28:01,890 --> 00:28:03,558 ¿La próxima vez puede tener un borde de sal? 809 00:28:03,600 --> 00:28:04,809 Sí. 810 00:28:04,851 --> 00:28:06,227 Tengo que leer el manual completo 811 00:28:06,269 --> 00:28:07,854 para entender cómo funciona la máquina. 812 00:28:07,896 --> 00:28:11,524 Jamás... en mi vida... 813 00:28:11,566 --> 00:28:13,276 Solo usaba una plancha normal. 814 00:28:13,318 --> 00:28:15,236 Bien, ¿quieren bajar a almorzar? 815 00:28:15,278 --> 00:28:17,364 -¿Almuerzo? -¿Almuerzo? 816 00:28:17,405 --> 00:28:18,448 Bajemos. 817 00:28:18,490 --> 00:28:21,034 Tripulación, saldremos inmediatamente. 818 00:28:21,076 --> 00:28:24,037 Bien, los huéspedes están en la mesa. 819 00:28:24,079 --> 00:28:25,497 ¿Dónde va esto? 820 00:28:25,538 --> 00:28:27,248 Ponlo rápido en el bote y salimos. 821 00:28:27,290 --> 00:28:28,917 Bienvenida a Grecia, bebé. 822 00:28:28,958 --> 00:28:30,502 Espera, sigue tirando. 823 00:28:30,543 --> 00:28:32,587 -Eso es. -¡Oh! 824 00:28:32,629 --> 00:28:35,632 Trabajaremos de popa a proa. 825 00:28:35,674 --> 00:28:36,800 -¿Lo tienes? -Sí. 826 00:28:36,841 --> 00:28:38,009 Genial. 827 00:28:38,051 --> 00:28:40,095 Ve. Ve, ve, ve, ve, ve. 828 00:28:41,262 --> 00:28:42,847 Todas las amarras de popa a bordo. 829 00:28:42,889 --> 00:28:44,432 Todas las amarras arriba en proa. 830 00:28:44,474 --> 00:28:45,433 Bien, gracias. 831 00:28:45,475 --> 00:28:47,227 Está despejado del muelle por popa. 832 00:28:47,268 --> 00:28:48,603 -Logrado, hecho. -Bien. 833 00:28:48,645 --> 00:28:49,646 -Sí. -Fácil. 834 00:28:49,688 --> 00:28:50,980 Buen trabajo, todos. 835 00:28:51,022 --> 00:28:52,524 Buen trabajo. 836 00:28:52,565 --> 00:28:55,068 Ya quiero ir al mar. Es hermoso. 837 00:28:55,110 --> 00:28:57,237 Lo que amo de Atenas es que tiene mucha historia. 838 00:28:57,278 --> 00:29:00,323 Atenas es la ciudad capital más antigua en Europa. 839 00:29:00,365 --> 00:29:02,158 Y ahora es un centro de yates. 840 00:29:02,200 --> 00:29:04,703 Es una puerta a todas estas hermosas islas 841 00:29:04,744 --> 00:29:06,371 que no son tan comerciales. 842 00:29:06,413 --> 00:29:08,998 Poros, Hidra, el Templo de Poseidón. 843 00:29:09,040 --> 00:29:10,375 Justo saliendo de Atenas. 844 00:29:10,417 --> 00:29:12,544 Hay unos pocos lugares así en el mundo. 845 00:29:12,585 --> 00:29:14,170 -Hola. -Hombre sexy. 846 00:29:14,212 --> 00:29:17,007 -Uno, dos, tres, por favor. -Sí. 847 00:29:17,048 --> 00:29:19,050 -Oh -Tenemos vegetales asados. 848 00:29:19,092 --> 00:29:20,677 -¿Eso es berenjena? -Sí, berenjena. 849 00:29:20,719 --> 00:29:22,012 Oh, me encanta. Me encanta. 850 00:29:22,053 --> 00:29:23,722 Pechuga de pollo con tzatziki. 851 00:29:23,763 --> 00:29:25,098 Estamos en modo yate. 852 00:29:25,140 --> 00:29:26,683 Y este el camarón gigante. 853 00:29:26,725 --> 00:29:29,102 -Subimos en el mundo. -Todo está muy bueno. 854 00:29:29,144 --> 00:29:31,396 -Es un buen camarón. -Sí, está muy rico. 855 00:29:31,438 --> 00:29:32,897 Puedo hacerlo. 856 00:29:36,192 --> 00:29:37,193 -[sisea] -[chilla] 857 00:29:37,235 --> 00:29:38,611 El contenido es rey. 858 00:29:38,653 --> 00:29:40,030 No, vamos estar trabajando en contenido. 859 00:29:40,071 --> 00:29:41,406 Vamos a trabajar en contenido. 860 00:29:41,448 --> 00:29:42,490 Gracias, bebé. 861 00:29:42,532 --> 00:29:44,034 No puedo creer que lo lográramos. 862 00:29:44,075 --> 00:29:45,201 -Estoy nervioso con la cena. -¿Verdad? 863 00:29:45,243 --> 00:29:47,787 -[pitido] -No te creo. 864 00:29:47,829 --> 00:29:49,080 ¿Qué pasa? 865 00:29:49,122 --> 00:29:52,167 Yo crecí con una mucama. 866 00:29:52,208 --> 00:29:55,128 Al unirme a la industria, lavando ropa y haciendo aseo, 867 00:29:55,170 --> 00:29:56,504 me hizo darme cuenta 868 00:29:56,546 --> 00:29:59,382 de que no la respete como debí hacerlo. 869 00:29:59,424 --> 00:30:01,343 Esta maldita cosa. [resuella] 870 00:30:01,384 --> 00:30:03,219 Se le sale agua. ¿Qué diablos? 871 00:30:03,261 --> 00:30:06,681 Ahora, intento mantener la calma y no volverme loca. 872 00:30:06,723 --> 00:30:09,976 Jamás me he sentido enferma de estrés antes. 873 00:30:10,018 --> 00:30:12,312 Ahora empiezo a sentirlo. 874 00:30:12,354 --> 00:30:14,731 Oh, diablos, diablos, diablos, diablos, diablos. 875 00:30:14,773 --> 00:30:16,566 -A continuación... -¿Me das un mojito? 876 00:30:16,608 --> 00:30:19,235 ¿Un plato grande de nachos? ¿Nachos y queso caliente? 877 00:30:19,277 --> 00:30:20,612 Intentaré despertar al chef. 878 00:30:20,653 --> 00:30:21,780 ¿Nos das un mojito? 879 00:30:21,821 --> 00:30:23,823 Los pedimos hace 45 minutos. 880 00:30:23,865 --> 00:30:27,035 -Chef, quieren comida. -¿Qué? 881 00:30:34,668 --> 00:30:35,418 No hay champaña, no hay rosé, 882 00:30:37,087 --> 00:30:38,963 Tendrá que mejorar en adelante. 883 00:30:39,005 --> 00:30:40,340 Oh, Dios mío. 884 00:30:40,382 --> 00:30:42,133 Oh, Dios mío, ¿qué pasó? 885 00:30:42,175 --> 00:30:44,135 [exhala] Respira. 886 00:30:44,177 --> 00:30:46,513 Camisa blanca, camisa negra, camisas crema. 887 00:30:46,554 --> 00:30:48,723 -¿Has bajado ancla antes? -Sí. 888 00:30:48,765 --> 00:30:50,517 Tomemos el control remoto. 889 00:30:50,558 --> 00:30:52,811 Iain, Iain. ¿Puedes venir al puente? 890 00:30:52,852 --> 00:30:54,062 Entendido. 891 00:30:54,104 --> 00:30:55,689 ¡Buf! ¡Buf! 892 00:30:55,730 --> 00:30:56,898 [silbido] 893 00:30:56,940 --> 00:30:59,150 -Te cuidaré del frente. -[risas] 894 00:30:59,192 --> 00:31:01,695 Con la pierna arriba y... 895 00:31:01,736 --> 00:31:03,196 Esto es demasiado sexual. 896 00:31:03,238 --> 00:31:05,073 No suficientemente sexual. 897 00:31:05,115 --> 00:31:06,741 -Hola. -Hola. Casi llegamos. 898 00:31:06,783 --> 00:31:08,201 -Saca el tobogán. -Sí. 899 00:31:08,243 --> 00:31:10,036 -Abajo. -¿Está ahí? Está bien. Gracias. 900 00:31:10,078 --> 00:31:11,621 En casa, hay un dicho, 901 00:31:11,663 --> 00:31:12,747 nada se ha perdido 902 00:31:12,789 --> 00:31:14,082 hasta que mamá no puede encontrarlo. 903 00:31:14,124 --> 00:31:16,001 [ríe] Me encanta. 904 00:31:16,042 --> 00:31:17,419 Ella también se llama Sandy, de hecho. 905 00:31:17,460 --> 00:31:19,504 Oh, ¿sí? Eso es genial. 906 00:31:19,546 --> 00:31:22,007 -Bien, voy a... -Bien, gracias. 907 00:31:22,048 --> 00:31:24,092 EGINA, GRECIA 908 00:31:24,134 --> 00:31:25,301 ¡Nathan! 909 00:31:25,343 --> 00:31:27,012 -¿Vamos a anclar? -Así es. 910 00:31:27,053 --> 00:31:28,680 ¡Te amamos, Nathan! 911 00:31:28,722 --> 00:31:30,724 ¡Sí! 912 00:31:30,765 --> 00:31:33,184 Lo siento, pero no es difícil tener un poco de rosé. 913 00:31:33,226 --> 00:31:36,646 Bajando ancla. Será uno y medio adentro. 914 00:31:36,688 --> 00:31:38,023 Oí que cayó. 915 00:31:38,064 --> 00:31:39,190 ¿Lo sientes? ¿Está adentro? 916 00:31:39,232 --> 00:31:40,692 -¿Tú puedes? -[risas] 917 00:31:40,734 --> 00:31:41,693 Es ridículo. 918 00:31:41,735 --> 00:31:44,029 Dice: "Está adentro". 919 00:31:44,070 --> 00:31:47,699 -Es un paño y medio. -Bloquéala. 920 00:31:47,741 --> 00:31:49,701 El ancla está segura. 921 00:31:49,743 --> 00:31:52,287 -¿Te sientes fuerte? -Me siento fuerte. 922 00:31:54,080 --> 00:31:56,708 [pitido] 923 00:31:56,750 --> 00:31:57,917 Muy bien. 924 00:31:57,959 --> 00:31:59,544 Deberíamos llamar a Gael para esto. 925 00:31:59,586 --> 00:32:00,503 Gael, Gael. 926 00:32:00,545 --> 00:32:02,339 ¿Puedes venir a proa, por favor? 927 00:32:02,380 --> 00:32:03,673 Entendido. En camino. 928 00:32:05,091 --> 00:32:06,634 Entonces, para la cena... 929 00:32:06,676 --> 00:32:08,261 -Hablemos al respecto. -Sí. 930 00:32:08,303 --> 00:32:09,846 Primer plato, ceviche. 931 00:32:09,888 --> 00:32:12,432 -De principal, será bistec. -¿Más? 932 00:32:12,474 --> 00:32:14,601 Langosta, que no tengo. 933 00:32:14,642 --> 00:32:17,729 Si fuera un chárter completo, estaríamos arruinados. 934 00:32:17,771 --> 00:32:21,858 -Gracias. -Bien, empezaré a sacarlos. 935 00:32:21,900 --> 00:32:24,152 Sostén esto. ¡Uh! 936 00:32:24,194 --> 00:32:25,904 Todos son definitivamente competentes. 937 00:32:25,945 --> 00:32:27,989 Y el tobogán es bastante pesado. 938 00:32:28,031 --> 00:32:30,950 Pero si alguien se queja, uh, ve a mi cobertizo, 939 00:32:30,992 --> 00:32:32,619 hay una bolsa de cemento ahí. 940 00:32:32,660 --> 00:32:35,663 ¿Por qué? Para que te endurezcas. 941 00:32:35,705 --> 00:32:37,582 [se esfuerzan] 942 00:32:37,624 --> 00:32:39,417 ¡Sí! 943 00:32:39,459 --> 00:32:41,628 3:22 PM 3 HORAS PLANCHADO A VAPOR 944 00:32:44,673 --> 00:32:47,550 ¿Puedo saltar de arriba al tobogán? 945 00:32:47,592 --> 00:32:48,968 No lo sugeriría. 946 00:32:49,010 --> 00:32:50,470 Nada de Tom Daley aquí. 947 00:32:50,512 --> 00:32:51,930 5:40 PM 5 HORAS PLANCHADO A VAPOR 948 00:32:51,971 --> 00:32:53,598 Estoy tan confundida. 949 00:32:53,640 --> 00:32:54,766 ¡Wu! 950 00:32:56,267 --> 00:32:57,811 Graba esto. 951 00:32:57,852 --> 00:32:59,646 ¡Wu! 952 00:32:59,688 --> 00:33:01,147 ¡Woa! 953 00:33:01,189 --> 00:33:02,816 [grita] 954 00:33:05,944 --> 00:33:09,781 ¡Empecemos la fiesta! 955 00:33:09,823 --> 00:33:11,366 -Hola. -Sandy, ¿cómo vamos? 956 00:33:11,408 --> 00:33:12,575 Me alegra que lo pasen bien. 957 00:33:12,617 --> 00:33:14,119 -Es genial. -Únete. 958 00:33:14,160 --> 00:33:15,286 Ojalá. 959 00:33:15,328 --> 00:33:17,288 -Debes cuidar el bote. -Sí. 960 00:33:17,330 --> 00:33:18,915 Oh, increíble. 961 00:33:18,957 --> 00:33:20,291 Muchísimas gracias. 962 00:33:20,333 --> 00:33:21,751 Acabo de colgarlos. 963 00:33:21,793 --> 00:33:22,711 Perfecto. 964 00:33:22,752 --> 00:33:24,754 Mira eso. Qué dura vida, ¿eh? 965 00:33:24,796 --> 00:33:26,256 Sí. 966 00:33:26,297 --> 00:33:28,299 Oh, lejos. Perdón. 967 00:33:28,341 --> 00:33:29,926 Ya son dos fresas que me debes. 968 00:33:29,968 --> 00:33:32,303 ¡Se nos acabarán rápido las fresas, amigo! 969 00:33:32,345 --> 00:33:35,348 BRI 3RA CAMARERA 970 00:33:38,184 --> 00:33:39,394 -Nathan. -¿Sí? 971 00:33:39,436 --> 00:33:40,937 -¿Puedes bajar? -Claro. 972 00:33:40,979 --> 00:33:43,648 -Gael, tú puedes bajar también. -Entendido. 973 00:33:43,690 --> 00:33:45,400 Bien, chicos, ¿quién quiere probarlo? 974 00:33:45,442 --> 00:33:47,569 Quieres ponerte mucho lubricante. 975 00:33:47,610 --> 00:33:49,529 -No es la primera vez. -Sí. 976 00:33:49,571 --> 00:33:51,156 [grita] 977 00:33:51,197 --> 00:33:52,657 [risas] 978 00:33:55,326 --> 00:33:56,911 ¿Quieres empezar a poner la mesa? 979 00:33:56,953 --> 00:33:58,538 -¿Cuando se vayan todos? -¿Tú crees? 980 00:33:58,580 --> 00:34:00,165 -Sí. -Necesitamos champaña. 981 00:34:00,206 --> 00:34:02,208 -No, no han encontrado. -No quiero cócteles todo el día. 982 00:34:02,250 --> 00:34:03,710 Aesha, Iain. 983 00:34:03,752 --> 00:34:05,962 Los huéspedes dijeron que terminaron por hoy. 984 00:34:06,004 --> 00:34:07,088 Entendido. 985 00:34:07,130 --> 00:34:08,340 [grita] 986 00:34:08,381 --> 00:34:09,966 Oh, alguien se cayó por la escalera. 987 00:34:10,008 --> 00:34:11,217 ¿Están bien? 988 00:34:11,259 --> 00:34:12,719 Bien. Estoy bien. 989 00:34:12,761 --> 00:34:14,304 Cada actividad es como otro video. 990 00:34:14,346 --> 00:34:16,014 -Considéralo así. -[ríe] 991 00:34:16,056 --> 00:34:17,724 Loco, loco, loco. 992 00:34:19,559 --> 00:34:21,311 ¿Qué es esto? Maldición. 993 00:34:21,353 --> 00:34:23,355 -¿Aesha? -Sí. 994 00:34:23,396 --> 00:34:26,024 -No tengo ropa para ponerme. -Sí. 995 00:34:26,066 --> 00:34:28,360 -¿Te subieron la ropa? -¡Desastre! 996 00:34:28,401 --> 00:34:29,694 Sí, creo que todos... 997 00:34:29,736 --> 00:34:31,321 ¿Sigues esperando tus cosas también? 998 00:34:31,363 --> 00:34:32,864 Uh, sí. Dos camisas... 999 00:34:32,906 --> 00:34:34,199 Una camisa de seda verde. 1000 00:34:34,240 --> 00:34:35,909 -Está bien. -¿Nadie tiene ropa? 1001 00:34:35,950 --> 00:34:38,286 Lo sé. Lo siento tanto. 1002 00:34:38,328 --> 00:34:40,205 Oh, esto es terrible. 1003 00:34:40,246 --> 00:34:42,582 Sé que Bri es relativamente nueva, 1004 00:34:42,624 --> 00:34:44,000 pero le pedí que planchara a vapor 1005 00:34:44,042 --> 00:34:45,877 como tres cosas en el lavadero. 1006 00:34:45,919 --> 00:34:49,547 ¿Cómo puede algo tomar tanto tiempo? 1007 00:34:49,589 --> 00:34:51,966 ¿Estabas soplando la tela? 1008 00:34:52,008 --> 00:34:53,551 Ah, ah. 1009 00:34:53,593 --> 00:34:56,638 No, aún tiene arrugas. Ah, ah. 1010 00:34:56,680 --> 00:34:59,599 [ríe] ¿Eso estaba haciendo? 1011 00:34:59,641 --> 00:35:02,143 Bien, esto debe ser planchado otra vez. 1012 00:35:02,185 --> 00:35:04,145 ¿Puedo hacer esto rápidamente? 1013 00:35:04,187 --> 00:35:05,397 Está bien. 1014 00:35:05,438 --> 00:35:07,190 Usaré otro atuendo, está bien. 1015 00:35:07,232 --> 00:35:08,733 Quería salir y tomar algo rico, 1016 00:35:08,775 --> 00:35:11,486 pero si no puedes salir de tu cuarto a beber algo, 1017 00:35:11,528 --> 00:35:12,862 algo está mal, maldición. 1018 00:35:12,904 --> 00:35:15,782 ¿No eres muy buena con la ropa o...? 1019 00:35:15,824 --> 00:35:17,742 Me da miedo. 1020 00:35:17,784 --> 00:35:19,703 Así que me tomo el tiempo para asegurarme 1021 00:35:19,744 --> 00:35:21,204 -de que esté bien hecho. -Sí. 1022 00:35:21,246 --> 00:35:22,747 Es bueno que tengan ese servicio, 1023 00:35:22,789 --> 00:35:24,708 pero si no pueden hacerlo, el servicio es basura. 1024 00:35:24,749 --> 00:35:26,459 Lo siento, es un poco estresante. 1025 00:35:26,501 --> 00:35:29,421 Todos están ahí preguntándose dónde está su ropa. 1026 00:35:35,051 --> 00:35:37,512 Creo que usaré esto esta noche, y al diablo el resto. 1027 00:35:37,554 --> 00:35:39,514 Bien, tú subirás esto. 1028 00:35:39,556 --> 00:35:41,641 Yo plancharé las camisas. 1029 00:35:41,683 --> 00:35:43,768 -[tocan a la puerta] -Toc, toc. 1030 00:35:43,810 --> 00:35:45,103 Fue mi error. 1031 00:35:45,145 --> 00:35:46,938 ¿Tienes una camisa también o sigue secándose? 1032 00:35:46,980 --> 00:35:48,231 Oh, el polo. 1033 00:35:48,273 --> 00:35:50,358 -Está en la secadora ahora. -Bien. 1034 00:35:50,400 --> 00:35:52,068 Demonios. 1035 00:35:52,110 --> 00:35:53,695 ¿Qué fue eso? 1036 00:35:53,737 --> 00:35:55,572 Una camisa genérica blanca, camisa negra, 1037 00:35:55,613 --> 00:35:56,990 -y pantalones blancos. -Está bien. 1038 00:35:57,032 --> 00:35:58,783 Y unos shorts celestes también, por favor. 1039 00:35:58,825 --> 00:36:01,286 -Está bien, por supuesto. -Oh, cuidado con la cabeza. 1040 00:36:01,327 --> 00:36:02,620 Cuidado con la cabeza. 1041 00:36:02,662 --> 00:36:04,622 ¿Puedo revisar el lavadero contigo? 1042 00:36:04,664 --> 00:36:06,916 -Um, por supuesto. -Oh, Dios. 1043 00:36:06,958 --> 00:36:09,377 Creímos que los celestes eran tuyos, para ser franco. 1044 00:36:09,419 --> 00:36:10,795 No, no son míos. Sí, no sé de quién son. 1045 00:36:10,837 --> 00:36:13,173 Mi maldita camisa está en la secadora. 1046 00:36:13,214 --> 00:36:17,469 Eso no es para esta noche. Eso no es para esta noche. 1047 00:36:17,510 --> 00:36:18,636 ¿Qué pasa? 1048 00:36:18,678 --> 00:36:21,639 Dijo que planchar no es su fuerte. 1049 00:36:21,681 --> 00:36:23,600 No, no... Oh, Dios. 1050 00:36:23,641 --> 00:36:25,393 -Lo siento mucho. -No, está bien. 1051 00:36:25,435 --> 00:36:27,896 Esto puede ser lindo como decoración 1052 00:36:27,937 --> 00:36:29,397 porque son como varas que brillan. 1053 00:36:29,439 --> 00:36:30,690 Sí, me gusta. 1054 00:36:30,732 --> 00:36:32,650 Lamento mucho a confusión. 1055 00:36:32,692 --> 00:36:34,944 Aún lavo algunas cosas. 1056 00:36:34,986 --> 00:36:36,154 Me abrumo mucho. 1057 00:36:36,196 --> 00:36:39,491 Me estreso con las cosas más tontas a veces. 1058 00:36:39,532 --> 00:36:41,368 Llevo dos años en la industria. 1059 00:36:41,409 --> 00:36:43,995 Todos los botes eran de 30 metros, 35 metros, 1060 00:36:44,037 --> 00:36:45,747 pero jamás he terminado una temporada. 1061 00:36:45,789 --> 00:36:48,958 Esta ropa podría parecer un grano de arena, 1062 00:36:49,000 --> 00:36:51,586 pero desde mi perspectiva es una montaña. 1063 00:36:51,628 --> 00:36:52,879 [tono de llamada] 1064 00:36:52,921 --> 00:36:54,881 -Hola. -Hola, bebé, ¿cómo estás? 1065 00:36:54,923 --> 00:36:56,675 ¿Qué pasa allá? ¿Cómo estuvo tu día? 1066 00:36:56,716 --> 00:36:58,301 DE hecho, muy caótico. 1067 00:36:58,343 --> 00:36:59,678 Recién tengo un descanso. 1068 00:36:59,719 --> 00:37:01,680 La tripulación es... encantadora. 1069 00:37:01,721 --> 00:37:03,515 Mi pareja es el segundo ingeniero 1070 00:37:03,556 --> 00:37:04,974 del último bote en el que estuve. 1071 00:37:05,016 --> 00:37:07,185 Solo llevamos cinco meses juntos. 1072 00:37:07,227 --> 00:37:08,770 Soy una chica de relaciones 1073 00:37:08,812 --> 00:37:10,647 porque no me gusta comenzar cosas nuevas. 1074 00:37:10,689 --> 00:37:13,024 No quiero preguntarle a alguien su color favorito. 1075 00:37:13,066 --> 00:37:16,611 No quiero aprender a ir al baño delante de alguien nuevo. 1076 00:37:18,071 --> 00:37:19,322 Te dejaré descansar. 1077 00:37:19,364 --> 00:37:21,282 -Está bien. Te quiero. -Te quiero. 1078 00:37:21,324 --> 00:37:22,450 Adiós. 1079 00:37:22,492 --> 00:37:24,536 [trompetilla] Tipo con suerte. 1080 00:37:24,577 --> 00:37:25,578 [tono de llamada] 1081 00:37:25,620 --> 00:37:27,080 Hola. Servicio de yates. 1082 00:37:27,122 --> 00:37:29,708 Hola. Um, por favor, no me des malas noticias. 1083 00:37:29,749 --> 00:37:31,543 Por desgracia, su pedido fue entregado 1084 00:37:31,584 --> 00:37:33,044 al taxi acuático equivocado, 1085 00:37:33,086 --> 00:37:36,548 pero tengo todo ahora, y les llegará en una hora. 1086 00:37:36,589 --> 00:37:38,550 ¿Quién ha estado a cargo de esto? 1087 00:37:38,591 --> 00:37:39,843 Nuestra empresa. 1088 00:37:39,884 --> 00:37:42,595 Pues diles que apestan, maldición. 1089 00:37:48,226 --> 00:37:49,728 al taxi acuático equivocado, 1090 00:37:49,769 --> 00:37:53,273 pero tengo todo ahora, y les llegará en una hora. 1091 00:37:53,314 --> 00:37:54,858 ¿Quién ha estado a cargo de esto? 1092 00:37:54,899 --> 00:37:57,986 Diles que apestan, maldición. 1093 00:37:58,028 --> 00:37:59,738 Bueno, es verdad. 1094 00:37:59,779 --> 00:38:02,157 Agradezco que intentes enmendar el error. 1095 00:38:02,198 --> 00:38:03,324 Estamos trabajando en ello. 1096 00:38:03,366 --> 00:38:04,826 Esperamos entregarles el pedido 1097 00:38:04,868 --> 00:38:06,244 lo más pronto posible. 1098 00:38:06,286 --> 00:38:08,121 Está bien. Está bien. 1099 00:38:08,163 --> 00:38:09,456 -¿Listo? -¿Listo? 1100 00:38:09,497 --> 00:38:10,540 Así se hace un margarita picante 1101 00:38:10,582 --> 00:38:12,459 en un superyate de 55 metros. 1102 00:38:12,500 --> 00:38:13,460 Vamos. 1103 00:38:13,501 --> 00:38:16,755 [traqueteo de hielos] 1104 00:38:16,796 --> 00:38:19,883 Uh. ¿Qué diablos? 1105 00:38:19,924 --> 00:38:21,634 ¿Hay alguna manera de inflar globos 1106 00:38:21,676 --> 00:38:23,345 -al hacer esto? -Te ayudaré. 1107 00:38:23,386 --> 00:38:24,971 Hola, chicos. Inaceptable. 1108 00:38:25,013 --> 00:38:28,600 Me dicen ahora que en media hora llegará todo. 1109 00:38:28,641 --> 00:38:29,976 Tengo que servir la cena a las 9:00 1110 00:38:30,018 --> 00:38:31,561 No sé cómo lo haré funcionar. 1111 00:38:31,603 --> 00:38:33,146 Para la próxima vez, mejoren, por favor. 1112 00:38:33,188 --> 00:38:34,481 Gracias. 1113 00:38:34,522 --> 00:38:36,524 No tengo langosta. ¿Qué puedo hacer? 1114 00:38:38,902 --> 00:38:41,112 No tengo langosta. El cangrejo es la mejor opción. 1115 00:38:41,154 --> 00:38:44,657 -Tengo experiencia con la boca. -[ríe] 1116 00:38:44,699 --> 00:38:48,036 [música animada] 1117 00:38:50,205 --> 00:38:51,998 Uf. Bien, el cangrejo. 1118 00:38:52,040 --> 00:38:53,667 -[tocan a la puerta] -Toc, toc. 1119 00:38:53,708 --> 00:38:55,418 -Esto es... -¿Quizá? 1120 00:38:55,460 --> 00:38:56,711 Nada de esto es nuestro. 1121 00:38:56,753 --> 00:38:58,171 Oh, Dios mío. [ríe] 1122 00:38:58,213 --> 00:39:00,590 Le daré una lección, Sr. Cangrejo. 1123 00:39:00,632 --> 00:39:04,636 [música animada] 1124 00:39:04,678 --> 00:39:05,845 Uh, me gusta la camisa. 1125 00:39:05,887 --> 00:39:07,430 AESHA JEFA DE CAMAREROS 1126 00:39:07,472 --> 00:39:09,391 Bri, Bri, ¿estás casi lista? 1127 00:39:09,432 --> 00:39:12,519 Sí. Dos, tres cosas más. 1128 00:39:12,560 --> 00:39:14,020 -Cuatro más. -Entendido. 1129 00:39:14,062 --> 00:39:16,523 No creo que tenga experiencia en lavandería. 1130 00:39:16,564 --> 00:39:18,191 No, dijo que no tenía. 1131 00:39:18,233 --> 00:39:20,735 -Bueno, se nota. -Ayayay. 1132 00:39:21,986 --> 00:39:23,488 Bien, se los colgaré, chicos. 1133 00:39:23,530 --> 00:39:25,365 -Perfecto, gracias. -Lo lamento tanto, otra vez. 1134 00:39:25,407 --> 00:39:27,617 -¿Has trabajado en yates antes? -Sí. 1135 00:39:28,910 --> 00:39:30,245 No, puede que me vea muy calmado, 1136 00:39:30,286 --> 00:39:32,247 pero pasan cien cosas por mi mente. 1137 00:39:32,288 --> 00:39:34,207 Lidiar con la presión es una habilidad 1138 00:39:34,249 --> 00:39:36,001 que aprendí en la escuela de arquitectura. 1139 00:39:36,042 --> 00:39:38,920 Tomo notas, para revisar mi recetario 1140 00:39:38,962 --> 00:39:40,547 en escenarios de alto estrés. 1141 00:39:40,588 --> 00:39:42,590 Pidieron específicamente mar y tierra, 1142 00:39:42,632 --> 00:39:43,883 y no tengo langosta, 1143 00:39:43,925 --> 00:39:46,386 así que tengo cangrejo real de Alaska 1144 00:39:46,428 --> 00:39:48,096 que se me ocurrió comprar. 1145 00:39:48,138 --> 00:39:49,723 Gracias a Dios. 1146 00:39:49,764 --> 00:39:51,474 Queda bien en pasteles de cangrejo. 1147 00:39:51,516 --> 00:39:54,060 Oh, espero que les guste. Uh. 1148 00:39:56,229 --> 00:39:58,064 Está bien, chicos, todo está listo. 1149 00:39:58,106 --> 00:40:00,066 -Vamos. -Bien, estoy listo. 1150 00:40:00,108 --> 00:40:01,151 Vamos. 1151 00:40:01,192 --> 00:40:03,194 Recordaremos esta cena con cariño. 1152 00:40:03,236 --> 00:40:05,363 En el futuro. No hoy día. 1153 00:40:05,405 --> 00:40:07,198 ¿Conoces el programa "The Deadliest Catch"? 1154 00:40:07,240 --> 00:40:08,283 Oh, sí. 1155 00:40:08,324 --> 00:40:09,951 Siempre creí que sería una buena manera 1156 00:40:09,993 --> 00:40:12,704 -de probar tu masculinidad, ¿no? -Está bien. 1157 00:40:12,746 --> 00:40:14,330 Oye, tienes a alguien para colgar tus bolas. 1158 00:40:14,372 --> 00:40:15,623 Son buenas bolas, ¿no? 1159 00:40:15,665 --> 00:40:17,584 Nathan maneja las bolas. 1160 00:40:17,625 --> 00:40:19,085 Tengo una camisa y un pantalón. 1161 00:40:19,127 --> 00:40:21,087 -¿Me cambio? -¿Es algo divertido? 1162 00:40:21,129 --> 00:40:23,506 Solo si puedes hacerlo en un segundo, 1163 00:40:23,548 --> 00:40:24,758 porque no tenemos tiempo. 1164 00:40:24,799 --> 00:40:26,343 Bien, ¿qué pasa? 1165 00:40:26,384 --> 00:40:28,678 Pueden empezar a ir a la mesa si quieren. 1166 00:40:28,720 --> 00:40:31,765 -Oh, Dios mío. -Un par de bolas disco. 1167 00:40:31,806 --> 00:40:33,892 Energía de fiesta. Creí que inflaban globos. 1168 00:40:33,933 --> 00:40:36,061 -Hay unos seis. -Disco. 1169 00:40:36,102 --> 00:40:39,356 Chef, todos los huéspedes llegando a la mesa. 1170 00:40:39,397 --> 00:40:40,482 Entendido, entendido. 1171 00:40:40,523 --> 00:40:42,942 Oh, Dios mío. Oh, Dios mío. 1172 00:40:42,984 --> 00:40:45,612 -Vaya. -Diez de diez, en mi opinión. 1173 00:40:45,653 --> 00:40:47,072 -¿Cómo te ayudo? -Agua, por favor. 1174 00:40:47,113 --> 00:40:48,031 Sí. 1175 00:40:48,073 --> 00:40:49,407 Me encanta disfrazarme. 1176 00:40:49,449 --> 00:40:51,117 Es una manera de expresarme. 1177 00:40:51,159 --> 00:40:54,454 Viajo con el atuendo de conejita, 1178 00:40:54,496 --> 00:40:56,956 porrista traviesa, látex 1179 00:40:56,998 --> 00:40:59,125 Añadí un atuendo BDSM. 1180 00:40:59,167 --> 00:41:00,710 Estoy pasando por una fase. 1181 00:41:00,752 --> 00:41:02,420 [ríe] 1182 00:41:02,462 --> 00:41:05,131 Pero un 10% de mis disfraces son PG-13. 1183 00:41:05,173 --> 00:41:06,966 -Te ves mejor que nosotros. -Sí. 1184 00:41:07,008 --> 00:41:09,135 Para mí, un disfraz es para el juego previo. 1185 00:41:09,177 --> 00:41:11,805 Para unos pocos con suerte. [ríe] 1186 00:41:11,846 --> 00:41:14,099 Chef, listos con agua y vino. 1187 00:41:14,140 --> 00:41:16,810 -¿Llegó el otro vino? -No. 1188 00:41:16,851 --> 00:41:20,355 -Oh. -Debía llegar hace una hora... 1189 00:41:20,397 --> 00:41:22,107 ¿Cuánto nos queda? 1190 00:41:22,148 --> 00:41:23,900 -¿Cuántas botellas? -No hay tinto. 1191 00:41:23,942 --> 00:41:26,778 -No hay más vino. -Oh, Dios mío. 1192 00:41:26,820 --> 00:41:28,321 Genial. 1193 00:41:28,363 --> 00:41:30,949 Cubierta, ¿alguien puede ayudar a subir platos? 1194 00:41:30,990 --> 00:41:32,992 -¿Cómo estás? -Entendido, en camino. 1195 00:41:33,034 --> 00:41:34,703 -¿Terminaste de planchar? -Sí. 1196 00:41:34,744 --> 00:41:36,788 Bien, no puedo darte tiempo hasta que termines las cabinas. 1197 00:41:36,830 --> 00:41:37,997 -Lo sé. -Está bien. 1198 00:41:38,039 --> 00:41:39,833 -Hola. -Listos para servir. 1199 00:41:39,874 --> 00:41:41,626 Maldición. 1200 00:41:41,668 --> 00:41:43,503 -Uh, hermoso. -Muy bien. 1201 00:41:43,545 --> 00:41:46,172 -Aquí vamos. -Gracias. 1202 00:41:46,214 --> 00:41:49,968 El primer plato es ceviche de pargo y mango frescos. 1203 00:41:50,010 --> 00:41:51,970 Cubierta, tenemos provisiones. 1204 00:41:52,012 --> 00:41:53,430 Llegaron las provisiones. 1205 00:41:53,471 --> 00:41:55,390 Aleluya. Puedo traer una botella de tinto. 1206 00:41:55,432 --> 00:41:57,726 -Lo pondré en el decantador. -Sí, por favor. 1207 00:41:57,767 --> 00:41:59,185 -Cabernet sauvignon. -Cabernet sauvignon. 1208 00:41:59,227 --> 00:42:01,229 -Deberíamos ser posible. -Se ve hermoso. 1209 00:42:01,271 --> 00:42:02,522 ¿Qué es esto? ¿Tinta de calamar? 1210 00:42:02,564 --> 00:42:03,773 Esto es un ceviche. 1211 00:42:03,815 --> 00:42:05,316 -Es muy bueno. -Es muy sabroso. 1212 00:42:05,358 --> 00:42:07,152 La mitad de las provisiones no llegaron, pero... 1213 00:42:07,193 --> 00:42:09,029 -El chef es bueno. -Exactamente lo que queríamos. 1214 00:42:09,070 --> 00:42:10,530 Al diablo mi vida. 1215 00:42:10,572 --> 00:42:12,657 -Lo hicieron excelente hoy. -Tanto como pudimos. 1216 00:42:12,699 --> 00:42:14,451 Lo sé. Hacen un buen trabajo. 1217 00:42:14,492 --> 00:42:15,994 ¿Me ayudan a subir el vino 1218 00:42:16,036 --> 00:42:17,454 -a los refrigeradores? -Sí. 1219 00:42:17,495 --> 00:42:19,414 Quieren mucho un tinto con su próximo plato. 1220 00:42:19,456 --> 00:42:20,540 Está bien. 1221 00:42:20,582 --> 00:42:21,666 ¡Oh! 1222 00:42:21,708 --> 00:42:23,710 Oh, vaya. Rápido. 1223 00:42:23,752 --> 00:42:25,045 Rápido, rápido, rápido. 1224 00:42:25,086 --> 00:42:27,589 Quiere un tinto inmediatamente. 1225 00:42:27,630 --> 00:42:29,341 Vamos, perra. Cálmate. 1226 00:42:29,382 --> 00:42:31,634 -Listo. -Sí. Muchas gracias, chicos. 1227 00:42:31,676 --> 00:42:33,386 -De nada. -¿Dónde está el vino? 1228 00:42:33,428 --> 00:42:35,972 Ellie, Ellie. ¿Ayudas a Bri a terminar las cabinas? 1229 00:42:36,014 --> 00:42:37,432 Entendido, entendido. 1230 00:42:37,474 --> 00:42:40,101 No hay vino tinto. Oh, no. 1231 00:42:40,143 --> 00:42:42,062 Lo entiendo. A veces, no puedes conseguir 1232 00:42:42,103 --> 00:42:43,980 todo lo que pide el cliente. 1233 00:42:44,022 --> 00:42:45,732 Están en distintas partes del mundo, 1234 00:42:45,774 --> 00:42:47,275 se almacenan distintas cosas. 1235 00:42:47,317 --> 00:42:51,321 Es anormal no recibir un pedido de vino y rosé. 1236 00:42:51,363 --> 00:42:52,739 ¿En serio? 1237 00:42:52,781 --> 00:42:54,115 Considerando el gran error 1238 00:42:54,157 --> 00:42:55,992 de esta empresa de aprovisionamiento, 1239 00:42:56,034 --> 00:42:58,953 tendremos que hacer cambios luego de este chárter. 1240 00:42:58,995 --> 00:43:00,372 Aquí vengo. Lisa para ayudar. 1241 00:43:00,413 --> 00:43:01,331 Eso es increíble. 1242 00:43:01,373 --> 00:43:04,084 -No hay rosé ni vino. -Sí. 1243 00:43:04,125 --> 00:43:05,877 ¿Viste tinto, Sandy? 1244 00:43:05,919 --> 00:43:07,170 -¿Hay una caja? -No. 1245 00:43:07,212 --> 00:43:08,922 -¿No es tinto? -No. 1246 00:43:08,963 --> 00:43:10,465 -¿Qué...? ¿Cómo...? -Se fueron... 1247 00:43:18,390 --> 00:43:19,182 -¿Viste tinto, Sandy? -No. 1248 00:43:20,266 --> 00:43:21,810 -¿No es tinto? -No. 1249 00:43:21,851 --> 00:43:23,728 Se fueron antes de poder preguntarles a qué se referían. 1250 00:43:23,770 --> 00:43:25,105 ¡Dios! 1251 00:43:27,065 --> 00:43:30,026 Lo siento tanto. Es muy vergonzoso. 1252 00:43:30,068 --> 00:43:31,528 No llegó, ¿verdad? 1253 00:43:31,569 --> 00:43:34,197 Trajeron champaña, sin vino. 1254 00:43:34,239 --> 00:43:37,784 Lo sé. Yo estaba como... [grita] 1255 00:43:37,826 --> 00:43:39,536 -Sí. -Qué extraño. 1256 00:43:39,577 --> 00:43:40,995 Chef, empiezo a despejar. 1257 00:43:41,037 --> 00:43:43,039 Entendido, empiezo a emplatar ahora. 1258 00:43:44,749 --> 00:43:46,167 Oh, vaya. 1259 00:43:46,209 --> 00:43:49,504 Estar en un bote sin vino es bastante extremo. 1260 00:43:49,546 --> 00:43:51,673 Dios mío. 1261 00:43:51,715 --> 00:43:53,216 ¿Qué luces dejas encendidas? 1262 00:43:53,258 --> 00:43:54,926 No te preocupes, solo termina las camas, 1263 00:43:54,968 --> 00:43:56,511 y vemos las luces después. 1264 00:43:56,553 --> 00:43:59,848 Ellie, Ellie, esperando para subir platos a la mesa. 1265 00:43:59,889 --> 00:44:01,349 Entendido, entendido. 1266 00:44:01,391 --> 00:44:02,851 Tengo frijoles. 1267 00:44:02,892 --> 00:44:04,978 -Los pondré aquí. -Muchas gracias. 1268 00:44:06,187 --> 00:44:07,522 ¿Cómo hago esto? 1269 00:44:07,564 --> 00:44:09,899 -Listo para subir. -Bien, genial. 1270 00:44:09,941 --> 00:44:11,443 -Gracias. -Hola, chicos. 1271 00:44:11,484 --> 00:44:14,029 Sí, porque en Instagram tienes otro tipo de videos. 1272 00:44:14,070 --> 00:44:15,196 -¿Tú comerás? -Sí. 1273 00:44:15,238 --> 00:44:16,740 -Gracias. -Sí, muchas gracias. 1274 00:44:16,781 --> 00:44:17,949 -Aquí tienes. -Increíble. 1275 00:44:17,991 --> 00:44:18,992 Ahí está. 1276 00:44:19,034 --> 00:44:20,535 Hola, chicos. 1277 00:44:20,577 --> 00:44:22,162 Solo quería disculparme. 1278 00:44:22,203 --> 00:44:23,621 Tuve que cambiar el menú, la langosta no llegó a tiempo. 1279 00:44:23,663 --> 00:44:26,082 Pero esto es un rico cangrejo de Alaska. 1280 00:44:26,124 --> 00:44:28,084 -Gracias. -Disfruten. DE nada. 1281 00:44:28,126 --> 00:44:29,252 Esto está suave. 1282 00:44:29,294 --> 00:44:30,754 -¡Oh! -Rico. 1283 00:44:30,795 --> 00:44:32,047 -Se corta fácil. -Muy bueno. 1284 00:44:32,088 --> 00:44:33,965 Oh, está... Mmm. 1285 00:44:34,007 --> 00:44:37,969 Jono, a pesar de todo, logró servir cosas 1286 00:44:38,011 --> 00:44:39,262 que se ven bastante bien. 1287 00:44:39,304 --> 00:44:41,181 -Tienen un buen chef. -Lo sé. 1288 00:44:41,222 --> 00:44:43,391 Si supieran lo que han sufrido con ella. 1289 00:44:43,433 --> 00:44:46,186 -Sí. -Es tan tranquilo. 1290 00:44:46,227 --> 00:44:50,273 Yo lloro en el comedor, y él está como "namaste". 1291 00:44:52,776 --> 00:44:54,235 -Ay. -Muy bien. 1292 00:44:54,277 --> 00:44:56,821 Están asombradísimos. Les encantó tu comida. 1293 00:44:56,863 --> 00:44:58,239 Increíble. 1294 00:44:58,281 --> 00:45:01,284 * Ale-lu-ya * 1295 00:45:01,326 --> 00:45:03,286 Gracias por darme el mensaje. 1296 00:45:03,328 --> 00:45:06,748 Ellie, ¿revisaste el baño para ver si todo está bien? 1297 00:45:06,790 --> 00:45:08,249 Sí, bueno, para ser franca, 1298 00:45:08,291 --> 00:45:11,127 cuando vine a ver, el piso aún estaba húmedo. 1299 00:45:11,169 --> 00:45:12,796 La caja de pañuelos estaba vacía. 1300 00:45:12,837 --> 00:45:14,714 La puerta de la ducha seguía húmeda también. 1301 00:45:14,756 --> 00:45:16,091 Está bien. 1302 00:45:16,132 --> 00:45:17,759 Entrenaremos juntas, y te pondrás al día. 1303 00:45:17,801 --> 00:45:20,136 -Gracias. -No te abrumes. 1304 00:45:20,178 --> 00:45:21,680 -Es el primer día. -Sí. 1305 00:45:21,721 --> 00:45:25,642 Bri dice que ha trabajado en botes antes. 1306 00:45:25,684 --> 00:45:27,644 Lo cuestiono. Lo siento. 1307 00:45:27,686 --> 00:45:29,187 No puedes tener peso muerto 1308 00:45:29,229 --> 00:45:33,942 porque ya estamos dando un 110% de base. 1309 00:45:33,983 --> 00:45:35,360 Tenía ocho años 1310 00:45:35,402 --> 00:45:37,112 cuando bombardearon Serbia por cuatro meses. 1311 00:45:37,153 --> 00:45:39,989 Aprendí el valor del trabajo desde muy joven. 1312 00:45:40,031 --> 00:45:41,533 Ya fuera en el campo 1313 00:45:41,574 --> 00:45:44,953 o ayudando en negocios de mi familia. 1314 00:45:44,994 --> 00:45:47,205 -Necesitamos aguas y chocolates. -Sí. 1315 00:45:47,247 --> 00:45:49,541 Necesitamos que Bri aprenda rápido. 1316 00:45:49,582 --> 00:45:52,585 Es una cosa que aprendes al crecer en Yugoslavia. 1317 00:45:52,627 --> 00:45:54,295 Tienes que ser más dura. 1318 00:45:54,337 --> 00:45:56,006 Tienes que resolverlo. 1319 00:45:56,047 --> 00:45:57,632 -¿Agua? Claro. -Refrigerador. 1320 00:45:57,674 --> 00:46:00,301 -Ya deberías haber terminado. -Sí. Subiré al bote, 1321 00:46:00,343 --> 00:46:02,220 guardaré los cojines ahora, si te parece bien. 1322 00:46:02,262 --> 00:46:05,098 -Sí, claro. -Adiós, chicos. 1323 00:46:05,140 --> 00:46:06,391 -¿Cómo te ayudo? -¿Terminaron? 1324 00:46:06,433 --> 00:46:08,143 Pone las aguas y los chocolates. 1325 00:46:08,184 --> 00:46:09,686 Gracias por ser tan capaz. 1326 00:46:09,728 --> 00:46:12,605 La próxima vez debe entender el ritmo. 1327 00:46:12,647 --> 00:46:13,940 No quiero estresarla más 1328 00:46:13,982 --> 00:46:15,400 porque veo que se pondrá sensible. 1329 00:46:15,442 --> 00:46:17,610 -Sí. -Debemos terminar el día. 1330 00:46:17,652 --> 00:46:19,070 Sí. 1331 00:46:19,112 --> 00:46:20,321 [exhala] 1332 00:46:20,363 --> 00:46:22,032 Esto tengo para Gael. 1333 00:46:22,073 --> 00:46:23,658 Tú aún tienes tiempo. 1334 00:46:23,700 --> 00:46:25,577 Limpiar el comedor de tripulación sería bueno. 1335 00:46:25,618 --> 00:46:26,494 -Bien. -Sí. 1336 00:46:26,536 --> 00:46:27,787 -¿Terminaste? -Sí. 1337 00:46:27,829 --> 00:46:28,997 Bien, te dejaré ir. 1338 00:46:29,039 --> 00:46:30,206 Empieza a las 6:00. 1339 00:46:30,248 --> 00:46:31,499 No te quedes en el lavadero. 1340 00:46:31,541 --> 00:46:33,209 -Solo pon a lavar ropa. -Sí. 1341 00:46:33,251 --> 00:46:35,503 -Subes, pones la mesa. -Está bien. 1342 00:46:35,545 --> 00:46:36,629 Me iré a dormir. 1343 00:46:36,671 --> 00:46:38,089 Mañana empezamos otra vez, ¿sí? 1344 00:46:38,131 --> 00:46:39,674 Sí. Duerman bien, chicos. 1345 00:46:39,716 --> 00:46:41,926 -Duerme bien. -Tú puedes. Tú puedes. 1346 00:46:41,968 --> 00:46:43,386 -Sí, subamos. -Sí, subamos. 1347 00:46:43,428 --> 00:46:46,097 -Vamos. -Todos traigan un vaso. 1348 00:46:46,139 --> 00:46:49,017 [exhala] Ay. 1349 00:46:49,059 --> 00:46:50,602 NO ENTREGARON EL VINO TINTO. 1350 00:46:50,643 --> 00:46:53,563 LO NECESITO MAÑANA EN LA MAÑANA. ESTO NO ES ACEPTABLE. 1351 00:46:53,605 --> 00:46:54,856 [bosteza] 1352 00:46:54,898 --> 00:46:56,107 -Oh. -Sí. 1353 00:46:56,149 --> 00:46:57,192 -Increíble. -Sí. 1354 00:46:57,233 --> 00:46:58,693 ¿Es por persona? 1355 00:46:58,735 --> 00:47:00,570 ¿Puedo ser consentido y pedir un Moscow Mule? 1356 00:47:00,612 --> 00:47:01,529 Sí, claro. 1357 00:47:01,571 --> 00:47:03,239 ¿Me podrías dar un mojito? 1358 00:47:03,281 --> 00:47:04,699 -Sí. -Sí. 1359 00:47:04,741 --> 00:47:06,576 Oh, oh, oh. 1360 00:47:06,618 --> 00:47:08,078 -¿El Moscow Mule se bate? -No. 1361 00:47:08,119 --> 00:47:09,454 -Se arma. -Sí. 1362 00:47:09,496 --> 00:47:11,206 Oh, sí, por la cerveza de jengibre. 1363 00:47:11,247 --> 00:47:12,374 Veo que hiciste tu curso. 1364 00:47:12,415 --> 00:47:13,625 -Sí. -Tienes los términos. 1365 00:47:13,667 --> 00:47:15,794 Me alegra poder hacer mi trabajo. 1366 00:47:15,835 --> 00:47:17,212 Porque ella, o sea, ella... 1367 00:47:17,253 --> 00:47:20,632 "Parece que olvidamos el vino y reposado". 1368 00:47:20,674 --> 00:47:22,384 No puedo. 1369 00:47:22,425 --> 00:47:23,885 Perfecto. 1370 00:47:23,927 --> 00:47:25,053 -Hola. -Hola. 1371 00:47:25,095 --> 00:47:27,555 -Tenemos una lista. -Sí. 1372 00:47:27,597 --> 00:47:28,640 La dejé por allá. 1373 00:47:28,682 --> 00:47:30,642 -Son tareas para esta noche. -Mhm. 1374 00:47:30,684 --> 00:47:32,560 -Atenta a los huéspedes. -Fácil. 1375 00:47:32,602 --> 00:47:34,604 Mira ese atuendo, ¿qué decías? 1376 00:47:34,646 --> 00:47:36,022 [vítores] 1377 00:47:36,064 --> 00:47:38,650 -¡Disco Joel! -Disco, Disco. 1378 00:47:38,692 --> 00:47:40,443 Oh, sí. 1379 00:47:40,485 --> 00:47:41,778 [risas] 1380 00:47:41,820 --> 00:47:43,321 ¡Disco! 1381 00:47:43,363 --> 00:47:44,656 Debo levantarme cuando lo hagan los huéspedes. 1382 00:47:44,698 --> 00:47:46,991 -Está bien. -Me iré a dormir. 1383 00:47:47,033 --> 00:47:49,077 -¿Estarás bien? -Solo necesito una siesta. 1384 00:47:49,119 --> 00:47:50,453 Mental y emocionalmente, estoy bien. 1385 00:47:50,495 --> 00:47:51,913 -Está bien. -Es todo lo que necesito. 1386 00:47:51,955 --> 00:47:53,748 Mi primera temporada como jefa de camareros, 1387 00:47:53,790 --> 00:47:57,419 sentí que tenía que estar en todas partes siempre. 1388 00:47:57,460 --> 00:48:00,422 Pero, en algún punto, debes confiar en tus chicas, 1389 00:48:00,463 --> 00:48:03,258 y cuidarte a ti misma para no terminar agotada. 1390 00:48:03,299 --> 00:48:05,552 Así que quiero confiar en Ellie. 1391 00:48:05,593 --> 00:48:08,388 Debo levantarme temprano para estar atenta a Bri 1392 00:48:08,430 --> 00:48:09,764 y servir el desayuno. 1393 00:48:09,806 --> 00:48:11,016 ¡Wu! 1394 00:48:11,057 --> 00:48:12,434 -Lo lograremos. -Increíble. 1395 00:48:12,475 --> 00:48:14,060 -Bien. Duerme bien. -Te lo agradezco. 1396 00:48:14,102 --> 00:48:17,022 Ellie dijo que quería más experiencia de servicio. 1397 00:48:17,063 --> 00:48:18,314 ¡Ah! 1398 00:48:18,356 --> 00:48:21,109 Aquí tienes. La prueba de fuego. 1399 00:48:21,151 --> 00:48:23,194 Explosiones disco. 1400 00:48:23,236 --> 00:48:24,404 ¡Oh, diablos! 1401 00:48:24,446 --> 00:48:27,073 Terminar lo más pronto posible. 1402 00:48:27,115 --> 00:48:29,492 -[gritos] -¡Intentas matarme! 1403 00:48:29,534 --> 00:48:31,911 -Si me necesitas, me llamas. -Dame la maldita gamuza. 1404 00:48:31,953 --> 00:48:35,206 -Tienes que ir a acostarte. -Será horrible limpiar eso. 1405 00:48:37,417 --> 00:48:39,544 -Nos vemos mañana. -Oh, vaya. 1406 00:48:39,586 --> 00:48:41,963 Qué romántico. [ríe] 1407 00:48:42,005 --> 00:48:43,423 -Para. -Nos vemos mañana. 1408 00:48:43,465 --> 00:48:46,468 De niño, mi hermana siempre fue el ángel. 1409 00:48:46,509 --> 00:48:48,970 Yo era Satán. Ella trabajó duro en la escuela. 1410 00:48:49,012 --> 00:48:50,138 A mí no me importaba. 1411 00:48:50,180 --> 00:48:52,349 Andaba por ahí causando caos. 1412 00:48:52,390 --> 00:48:55,852 Desde los 15, sabía que quería trabajar en yates. 1413 00:48:55,894 --> 00:48:57,228 Viajando, divirtiéndome... 1414 00:48:57,270 --> 00:48:59,105 Mirando a las camareras. 1415 00:48:59,147 --> 00:49:01,649 Es solo que me gusta hacer cosas 1416 00:49:01,691 --> 00:49:04,069 que no debería estar haciendo. 1417 00:49:04,110 --> 00:49:05,570 Mira, hoy fue un desastre. 1418 00:49:05,612 --> 00:49:07,989 -Mañana será un flujo mejor. -Sí. 1419 00:49:08,031 --> 00:49:09,574 Estamos bajo cero grados ahora. 1420 00:49:09,616 --> 00:49:11,201 Sí. Llegaremos a cero, y se sentirá muy bien. 1421 00:49:11,242 --> 00:49:12,786 -[ríe] -Sí. Buenas noches. 1422 00:49:12,827 --> 00:49:14,996 También soy un influencer, chicos. 1423 00:49:15,038 --> 00:49:16,289 Uno muy gay. 1424 00:49:16,331 --> 00:49:17,957 -¡Ey! -¡Ey, ey! 1425 00:49:17,999 --> 00:49:19,626 ¿Te puedo molestar y pedir un mojito? 1426 00:49:19,668 --> 00:49:21,044 Ah, sí. 1427 00:49:21,086 --> 00:49:22,671 ¿Es posible pedir comida nocturna? 1428 00:49:22,712 --> 00:49:24,547 -¿Queso fundido? -¿Queso fundido? 1429 00:49:24,589 --> 00:49:26,091 Y macarrones con queso. 1430 00:49:26,132 --> 00:49:27,676 Un gran plato de nachos. 1431 00:49:27,717 --> 00:49:30,428 -¿Nachos? Está bien. -Queso, guacamole. 1432 00:49:30,470 --> 00:49:32,180 -Muchísimas gracias. -De nada. 1433 00:49:32,222 --> 00:49:36,226 Sí, no es problema. Ayúdame, Dios. 1434 00:49:38,895 --> 00:49:40,397 ¡Hay una fiesta aquí! 1435 00:49:40,438 --> 00:49:42,315 -Um, queremos usar el jacuzzi. -Está bien. 1436 00:49:42,357 --> 00:49:44,567 Macarrones con queso. Por el amor de Dios. 1437 00:49:44,609 --> 00:49:47,362 Tengo que despertar al chef. Pidieron demasiada comida. 1438 00:49:47,404 --> 00:49:49,864 [toca a la puerta] 1439 00:49:49,906 --> 00:49:51,908 [Ellie exhala] 1440 00:49:51,950 --> 00:49:53,827 En botes que trabajé antes, 1441 00:49:53,868 --> 00:49:57,122 jamás preparé comida para gente ebria. 1442 00:49:57,163 --> 00:49:59,791 Me siento apabullada. 1443 00:49:59,833 --> 00:50:02,794 Necesito ayuda. 1444 00:50:02,836 --> 00:50:05,088 Lo siento, chef. 1445 00:50:05,130 --> 00:50:06,673 Pidieron comida. 1446 00:50:15,807 --> 00:50:16,891 Macarrones con queso. Por el amor de Dios. 1447 00:50:18,184 --> 00:50:20,353 Oye, mi mojito sigue sin llegar. 1448 00:50:20,395 --> 00:50:21,479 [suspira] 1449 00:50:21,521 --> 00:50:24,024 [toca a la puerta] 1450 00:50:26,276 --> 00:50:29,154 Lo siento, chef. 1451 00:50:29,195 --> 00:50:30,613 Pidieron comida. 1452 00:50:30,655 --> 00:50:32,949 -¿Qué? -Lo sé. 1453 00:50:32,991 --> 00:50:35,660 Es demasiada comida para hacerla yo. 1454 00:50:35,702 --> 00:50:37,912 Quieren varias cosas. 1455 00:50:37,954 --> 00:50:40,081 Mm, mm. 1456 00:50:41,624 --> 00:50:44,002 Te ayudo. Lo haremos juntos. 1457 00:50:44,044 --> 00:50:45,879 Mm, mm. No lo creo. 1458 00:50:45,920 --> 00:50:49,215 Quieren queso fundido. Nachos y guacamole. 1459 00:50:49,257 --> 00:50:51,343 Macarrones con queso. 1460 00:50:51,384 --> 00:50:52,761 Mm, mm. 1461 00:50:52,802 --> 00:50:55,305 Um, puedo hacerles solo queso fundido 1462 00:50:55,347 --> 00:50:57,015 y decirles que es todo lo que recibirán. 1463 00:50:57,057 --> 00:50:58,641 Sí. Gracias. 1464 00:50:58,683 --> 00:51:00,810 De nada. 1465 00:51:00,852 --> 00:51:02,979 Muy bien. 1466 00:51:03,021 --> 00:51:05,732 Les daré queso fundido. Es todo. Diablos. 1467 00:51:05,774 --> 00:51:06,983 Creo que en unos 15 minutos. 1468 00:51:07,025 --> 00:51:08,485 Está llenándose de agua caliente. 1469 00:51:08,526 --> 00:51:10,612 Probablemente no tiene salsa de tienda. 1470 00:51:10,653 --> 00:51:12,197 -¿Necesitas más vodka? -¿Otro traguito? 1471 00:51:12,238 --> 00:51:13,823 -Dos de vodka. -Claro. 1472 00:51:13,865 --> 00:51:15,116 Ellie, Ellie. 1473 00:51:15,158 --> 00:51:18,286 Dos traguitos de vodka a la terraza, por favor. 1474 00:51:18,328 --> 00:51:20,038 ¿Sabes si traerá los mojitos? 1475 00:51:20,080 --> 00:51:21,998 Les daré sándwiches de queso fundido, es todo. 1476 00:51:22,040 --> 00:51:24,626 -¿Nos traen mojitos? -Los pedimos hace 45 minutos. 1477 00:51:24,668 --> 00:51:27,837 -Y un Moscow Mule, dos mojitos. -Y más rosé. 1478 00:51:27,879 --> 00:51:29,214 Pfft. 1479 00:51:29,255 --> 00:51:30,632 Interior, Gael. 1480 00:51:30,674 --> 00:51:33,176 Estamos esperando dos mojitos 1481 00:51:33,218 --> 00:51:34,511 y dos Moscow Mules. 1482 00:51:34,552 --> 00:51:36,054 ¿Me dices en cuánto vienen? 1483 00:51:36,096 --> 00:51:37,389 Um, bien, vamos a... 1484 00:51:37,430 --> 00:51:38,848 Bien, voy a subir. 1485 00:51:38,890 --> 00:51:41,559 -Bien, entendido. -Es una cosa tras otra. 1486 00:51:41,601 --> 00:51:45,146 Bien, lo que hay en el menú es solo queso fundido. 1487 00:51:45,188 --> 00:51:46,690 Es la única opción ahora mismo. 1488 00:51:46,731 --> 00:51:49,192 -¿Qué tiene eso? -Queso. 1489 00:51:49,234 --> 00:51:51,111 -Queso y pan. -Es todo. 1490 00:51:51,152 --> 00:51:53,029 Los mojitos que ya pedimos, ¿vienen? 1491 00:51:53,071 --> 00:51:54,614 Sí, pero hago sándwiches. 1492 00:51:54,656 --> 00:51:57,200 Soy la única persona trabajando en comida y tragos. 1493 00:51:57,242 --> 00:51:59,869 -Hago lo que puedo. -Lo haces excelente. 1494 00:51:59,911 --> 00:52:02,163 -Nos acaban de retar. -¿Por qué no puede cocinar ella? 1495 00:52:02,205 --> 00:52:03,707 -¿Está bien la temperatura? -Sí, bien. Muchas gracias. 1496 00:52:03,748 --> 00:52:05,417 -Gracias. -De nada. 1497 00:52:07,085 --> 00:52:08,920 Mojito. 1498 00:52:08,962 --> 00:52:11,339 -Lo siento tanto. -No sé qué pasa. 1499 00:52:11,381 --> 00:52:13,216 No puedo hacer tragos y comida. 1500 00:52:13,258 --> 00:52:15,051 Entonces, queso fundido. ¿Un queso fundido? 1501 00:52:15,093 --> 00:52:16,553 No, todos quieren. 1502 00:52:16,594 --> 00:52:17,887 Por supuesto. 1503 00:52:17,929 --> 00:52:20,682 Obviamente lo dio todo en la cena. 1504 00:52:20,724 --> 00:52:22,892 Pensarías que los nachos son más fáciles. 1505 00:52:22,934 --> 00:52:24,561 Empezaré con siete quesos fundidos. 1506 00:52:24,602 --> 00:52:26,062 -Sí, solo queso fundido. -Está bien. 1507 00:52:26,104 --> 00:52:28,690 No es mi responsabilidad hacer comida. 1508 00:52:28,732 --> 00:52:31,735 Si fuera mantequilla, ¿dónde estaría? 1509 00:52:31,776 --> 00:52:33,737 Intentaré despertar al chef una vez más. 1510 00:52:33,778 --> 00:52:36,197 -Está bien. -Por el amor de Dios. 1511 00:52:36,239 --> 00:52:37,949 No es mi responsabilidad 1512 00:52:37,991 --> 00:52:41,036 cocinar comida para los huéspedes. 1513 00:52:41,077 --> 00:52:44,539 No solo no puedo darle cócteles a los huéspedes, 1514 00:52:44,581 --> 00:52:45,832 pero además pareciera 1515 00:52:45,874 --> 00:52:47,625 que no puedo controlar a los huéspedes. 1516 00:52:47,667 --> 00:52:49,294 [susurra] Cálmate, respira. 1517 00:52:49,336 --> 00:52:51,171 El comportamiento egoísta de Jono 1518 00:52:51,212 --> 00:52:53,131 me hace ver mal. 1519 00:52:53,173 --> 00:52:54,883 ¿Qué hay de mí? 1520 00:53:01,139 --> 00:53:02,182 Chef... 1521 00:53:03,600 --> 00:53:06,102 Mira, la única razón de que volviera 1522 00:53:06,144 --> 00:53:09,022 es porque esto se volverá un problema. 1523 00:53:09,064 --> 00:53:11,608 No quiero que te pase esto por algo tonto conmigo. 1524 00:53:11,649 --> 00:53:12,901 ¿De qué hablas? 1525 00:53:12,942 --> 00:53:14,819 Quieren la comida, y será un problema. 1526 00:53:14,861 --> 00:53:17,030 Odio que me despierten. Lo odio. 1527 00:53:17,072 --> 00:53:18,698 Lo odio. Lo odio. 1528 00:53:18,740 --> 00:53:20,909 No haré nada. No he dormido suficiente. 1529 00:53:20,950 --> 00:53:22,452 Se está volviendo un gran problema. 1530 00:53:22,494 --> 00:53:23,745 Pueden comer sándwiches de queso fundido. 1531 00:53:23,787 --> 00:53:25,121 Dijiste que podías hacerlo. 1532 00:53:25,163 --> 00:53:27,123 Quería darte la oportunidad de reconsiderar, 1533 00:53:27,165 --> 00:53:29,918 porque no quiero que esta experiencia para ti 1534 00:53:29,959 --> 00:53:32,629 se vuelva negativa por esto. 1535 00:53:32,671 --> 00:53:33,922 Perra, ¿eres tonta? 1536 00:53:33,963 --> 00:53:35,465 Esto no será bueno para ti. 1537 00:53:35,507 --> 00:53:37,217 -Solo considéralo. -No. 1538 00:53:43,807 --> 00:53:45,850 Próximamente en "Below Deck Mediterranean". 1539 00:53:45,892 --> 00:53:47,894 -Me falta ropa interior. -A mí también. 1540 00:53:47,936 --> 00:53:50,605 Revisé el cuarto de mi amigo, pero no quiero hacer eso. 1541 00:53:50,647 --> 00:53:53,441 Hago todo lo que puedo. 1542 00:53:53,483 --> 00:53:55,151 Nunca despiertes al chef. 1543 00:53:55,193 --> 00:53:56,486 Me esforcé tanto 1544 00:53:56,528 --> 00:53:58,321 y se convirtió en que desperté al chef. 1545 00:53:58,363 --> 00:54:00,156 Esta perra me volverá loco. 1546 00:54:00,198 --> 00:54:01,700 ¡Uh! 1547 00:54:01,741 --> 00:54:03,326 Quizá me gusta un poco. 1548 00:54:03,368 --> 00:54:05,370 Debemos perder las cámaras. 1549 00:54:05,412 --> 00:54:06,955 ¿De verdad tienes novio? 1550 00:54:06,996 --> 00:54:09,207 Yo no estaría feliz si fuera él. 1551 00:54:09,249 --> 00:54:09,374 A GAEL: TODO DESPEJADO.