1
00:00:05,339 --> 00:00:08,207
[water gurgling]
2
00:00:16,417 --> 00:00:18,183
[insects buzzing]
3
00:00:23,124 --> 00:00:28,193
-[medical equipment beeping]
-[raspy breathing]
4
00:00:41,542 --> 00:00:42,508
Sure.
5
00:00:46,714 --> 00:00:50,082
Orlando, I want you to know
6
00:00:51,185 --> 00:00:54,119
that it brings me so much peace
7
00:00:54,655 --> 00:00:57,222
to know that you're going
to move into my home
8
00:00:57,558 --> 00:00:58,657
without selling it.
9
00:01:01,429 --> 00:01:02,461
Dad, you're a renter.
10
00:01:04,065 --> 00:01:04,797
-[rapid beeping]
-[Pops farting]
11
00:01:06,233 --> 00:01:07,232
[Orlando groans]
12
00:01:10,638 --> 00:01:14,473
I have one more favor to ask.
13
00:01:15,576 --> 00:01:18,243
Remember when I took you camping
14
00:01:18,245 --> 00:01:21,080
up to Mosquito Lake
for the Fourth of July?
15
00:01:21,682 --> 00:01:23,315
Sure, but of course.
16
00:01:23,317 --> 00:01:29,388
I want you to go back on
the next Fourth of July
17
00:01:30,791 --> 00:01:34,293
and spread my ashes
18
00:01:35,329 --> 00:01:38,831
on the water of Mosquito Lake.
19
00:01:39,633 --> 00:01:40,833
Can you do that for me?
20
00:01:42,169 --> 00:01:46,672
-Aw, pops, that's illegal.
-[Pops retching]
21
00:01:47,141 --> 00:01:49,174
Well, hey, hey, hey.
22
00:01:49,176 --> 00:01:52,411
Pops, pops, pops, I'll do it.
23
00:01:52,413 --> 00:01:53,345
I'll do it.
24
00:02:03,624 --> 00:02:05,390
[phone] Bonjour.
25
00:02:05,593 --> 00:02:07,893
Oh, la, la, la, la, la, la.
26
00:02:07,895 --> 00:02:11,763
There is something I really,
really want to tell you.
27
00:02:15,302 --> 00:02:18,437
[lively music]
28
00:02:19,440 --> 00:02:22,374
[Orlando yawning]
29
00:02:28,816 --> 00:02:31,617
[Orlando sighs]
30
00:02:45,366 --> 00:02:46,298
George?
31
00:02:47,201 --> 00:02:49,368
I had nothing to do with this.
32
00:02:50,204 --> 00:02:52,704
[lively music]
33
00:02:54,542 --> 00:02:57,409
[birds chirping]
34
00:03:17,531 --> 00:03:22,701
Bonjour! Oh-la-la-la!
There is something--
35
00:03:34,415 --> 00:03:36,215
Don't you ever miss?
36
00:03:36,217 --> 00:03:37,482
You always know the author.
37
00:03:38,385 --> 00:03:39,718
Are you on the road already?
38
00:03:39,720 --> 00:03:40,786
Ready to go.
39
00:03:40,788 --> 00:03:42,321
And Pops is right here beside me
40
00:03:42,323 --> 00:03:43,422
in the passenger seat.
41
00:03:43,424 --> 00:03:45,557
Are you as excited as
I am about your trip
42
00:03:45,559 --> 00:03:46,525
to California tomorrow night?
43
00:03:46,527 --> 00:03:52,431
I am so excited,
apprehensive, scared.
44
00:03:52,433 --> 00:03:54,833
God, I can't wait
to see you again.
45
00:03:54,835 --> 00:03:57,970
Oh, honey, I want your
trip to be perfect.
46
00:03:57,972 --> 00:03:59,972
I've detailed my entire
house just for you.
47
00:03:59,974 --> 00:04:01,907
And don't you worry
about anything because
48
00:04:01,909 --> 00:04:03,875
I have taken
care of everything.
49
00:04:04,979 --> 00:04:07,446
It's hard to believe
that we've known each
other for six months
50
00:04:07,448 --> 00:04:10,582
-and we've only seen
each other once.
-It's crazy, isn't it?
51
00:04:11,986 --> 00:04:14,019
-[phone chimes]
-Oh, I got to take this call.
It's my mother.
52
00:04:14,021 --> 00:04:15,487
Oh, I understand.
53
00:04:16,757 --> 00:04:17,689
Yes.
54
00:04:18,525 --> 00:04:19,491
Yes.
55
00:04:19,493 --> 00:04:22,561
Karen, are you still
planning on going through
56
00:04:22,563 --> 00:04:23,729
with that trip of yours?
57
00:04:23,731 --> 00:04:27,499
[sighs] Mama, why can't
you be more supportive?
58
00:04:27,968 --> 00:04:31,303
We did not pay for braces
on your teeth
59
00:04:31,305 --> 00:04:32,871
for you to end up with
a French teacher,
60
00:04:32,873 --> 00:04:35,407
who at 35 is still a bachelor.
61
00:04:35,409 --> 00:04:40,012
Mom, he is a French professor
of literature, and he's 33.
62
00:04:40,014 --> 00:04:41,947
You forget, girl,
I met him once.
63
00:04:41,949 --> 00:04:43,682
And I'm telling you there is
something not right with him.
64
00:04:44,451 --> 00:04:46,885
He is a very responsible man.
65
00:04:46,887 --> 00:04:48,787
Responsible? [laughs]
66
00:04:48,789 --> 00:04:51,323
Look, okay, I'll
make you a deal.
67
00:04:51,325 --> 00:04:55,394
If he doesn't show up at the
airport on time to pick you up,
68
00:04:55,396 --> 00:04:57,496
you're going to get on
the next plane back to DC.
69
00:04:58,065 --> 00:05:00,999
-Promise me, Karen.
-I promise.
70
00:05:01,001 --> 00:05:02,067
All right, then.
71
00:05:03,370 --> 00:05:06,371
[big band music]
72
00:05:14,948 --> 00:05:18,884
-[lively music]
-[arrow buzzing]
73
00:05:20,020 --> 00:05:22,888
[birds chirping]
74
00:05:41,408 --> 00:05:43,342
[Orlando sighs]
75
00:05:48,649 --> 00:05:51,450
[comical music]
76
00:06:00,060 --> 00:06:02,594
-Happy Fourth of July.
-Happy Fourth of July
to you, too.
77
00:06:03,097 --> 00:06:06,064
-That's a nice dog.
-What's his name?
-Food.
78
00:06:06,900 --> 00:06:09,501
-Food?
-Yeah. I rescued him and
it's the only word
79
00:06:09,503 --> 00:06:10,702
I can get him to respond to.
80
00:06:11,071 --> 00:06:12,537
So where are you heading?
81
00:06:12,673 --> 00:06:15,941
Oh, oh, oh, I'm just
uh, here for a day hike.
82
00:06:16,443 --> 00:06:18,377
Nice, nice.
Do you come here often?
83
00:06:18,379 --> 00:06:20,812
Well, when I was a
kid with my father,
84
00:06:20,814 --> 00:06:21,980
every Fourth of July.
85
00:06:22,916 --> 00:06:25,050
You know, I noticed
those marmots
86
00:06:25,652 --> 00:06:27,686
are still getting under
the car there, just eating
through everything.
87
00:06:27,955 --> 00:06:30,489
It's actually not the marmots.
They haven't been a problem
this year.
88
00:06:30,491 --> 00:06:34,993
It's this uh... this ferret
that is causing me the
prob-- there he is!
89
00:06:34,995 --> 00:06:38,530
-[comical music]
-[ferret squeaking]
90
00:06:38,532 --> 00:06:39,631
Gosh darn, he's fast.
91
00:06:39,633 --> 00:06:42,567
So you going to joining us
for fireworks tonight?
92
00:06:42,903 --> 00:06:44,903
-Around here?
-Oh, gosh, no.
93
00:06:44,905 --> 00:06:47,806
Down at the bottom by
the Welcome Center.
94
00:06:47,808 --> 00:06:49,508
Oh. Oh, I don't think so.
95
00:06:49,510 --> 00:06:51,910
I'm kind of here to
get away from all that.
96
00:06:51,912 --> 00:06:54,980
But thanks for the invite,
Ranger Cantor.
97
00:06:54,982 --> 00:06:57,182
Oh, [chuckles] you can
call me Ranger Sarah.
98
00:06:57,851 --> 00:06:58,850
Ranger Sarah.
99
00:06:59,620 --> 00:07:00,585
Nicely done, sir.
100
00:07:02,156 --> 00:07:03,789
Going to go hike.
101
00:07:03,791 --> 00:07:05,891
Come back, whenever.
102
00:07:05,893 --> 00:07:09,594
-[serene music]
-[birds chirping]
103
00:07:37,524 --> 00:07:39,891
[Orlando sighs]
104
00:07:44,865 --> 00:07:48,633
[serene gospel choir music]
105
00:07:49,703 --> 00:07:50,936
[Orlando groans]
106
00:07:58,712 --> 00:07:59,644
Asshole.
107
00:08:00,647 --> 00:08:02,581
I always hated these
stupid trips,
108
00:08:03,717 --> 00:08:06,518
roughing it in nature,
make you more of a man.
109
00:08:07,588 --> 00:08:10,589
You know, all it ever did was
make me cold, wet, and sick.
110
00:08:11,658 --> 00:08:13,158
And why'd you have
to shoot George?
111
00:08:16,797 --> 00:08:17,829
Rest in peace.
112
00:08:18,966 --> 00:08:21,967
-[wind blowing]
-[flatulence rumbling]
113
00:08:22,870 --> 00:08:27,939
-[birds chirping]
-[water gurgling]
114
00:08:29,943 --> 00:08:30,876
Amazing.
115
00:08:31,945 --> 00:08:32,878
Amazing.
116
00:08:41,054 --> 00:08:46,124
-[Orlando sighs]
-[serene music]
117
00:08:46,260 --> 00:08:47,192
Man.
118
00:08:51,265 --> 00:08:54,065
[ominous music]
119
00:08:56,270 --> 00:09:00,005
[twangy suspenseful music]
120
00:09:09,583 --> 00:09:10,315
Shit.
121
00:09:12,219 --> 00:09:14,252
-[birds chirping]
-[water gurgling]
122
00:09:16,857 --> 00:09:19,591
[serene music]
123
00:09:23,263 --> 00:09:24,195
Ah.
124
00:09:25,699 --> 00:09:26,631
Ooh.
125
00:09:34,808 --> 00:09:37,876
[suspenseful music]
126
00:09:43,116 --> 00:09:44,049
Fuck.
127
00:09:46,653 --> 00:09:49,654
[car alarm blaring]
128
00:09:50,857 --> 00:09:53,058
[dramatic music]
129
00:09:53,060 --> 00:09:55,994
[twangy suspenseful music]
130
00:09:57,264 --> 00:10:01,766
-[dramatic music]
-[Orlando groaning]
131
00:10:02,235 --> 00:10:03,868
[twangy suspenseful music]
132
00:10:05,872 --> 00:10:09,307
-Food.
-[barking]
133
00:10:09,309 --> 00:10:12,644
[dramatic music]
134
00:10:13,614 --> 00:10:17,015
-Well, hello lady.
-Happy Fourth of July.
135
00:10:18,051 --> 00:10:21,252
[comical music]
136
00:10:21,254 --> 00:10:23,254
-There could be fireworks.
-Hmm.
137
00:10:24,124 --> 00:10:26,992
[dramatic music]
138
00:10:29,396 --> 00:10:33,131
[twangy suspenseful music]
139
00:10:34,067 --> 00:10:36,935
[dramatic music]
140
00:10:52,786 --> 00:10:54,419
-[Orlando groans]
-Come on, buddy, come on.
141
00:10:56,089 --> 00:10:57,689
-Oh.
-Good boy, good boy.
142
00:10:58,158 --> 00:11:00,392
Oh, hey, you decided to see
the fireworks after all.
143
00:11:00,394 --> 00:11:03,428
No, listen, someone
took all my things,
144
00:11:03,430 --> 00:11:05,897
my car keys, my wallet,
my cell phone.
145
00:11:05,899 --> 00:11:08,299
Wait, that's my cell phone.
146
00:11:08,301 --> 00:11:10,735
-Thank you, oh.
-I just found it.
147
00:11:10,737 --> 00:11:12,937
Thank God.
Okay, now, this is a good start.
148
00:11:12,939 --> 00:11:14,739
Yeah, I'm going to need
to see some ID first.
149
00:11:14,741 --> 00:11:16,841
No, you don't understand,
I have nothing.
150
00:11:16,843 --> 00:11:19,144
Everything I owned was
in that backpack.
151
00:11:19,146 --> 00:11:20,912
I need your help, please.
152
00:11:20,914 --> 00:11:22,380
I'm sorry, but I can't
give it to you
153
00:11:22,382 --> 00:11:23,782
without proper ID, sir.
154
00:11:26,219 --> 00:11:28,420
May I ask, where
did you find it?
155
00:11:28,422 --> 00:11:30,889
Oh, right there by that
very girly car.
156
00:11:31,992 --> 00:11:33,892
Okay, that's right,
but that's my car.
157
00:11:33,894 --> 00:11:36,461
-Oh, [laughs] really?
-Don't you remember
158
00:11:36,463 --> 00:11:39,864
when I parked it right here,
you and I met a couple
of hours ago?
159
00:11:39,866 --> 00:11:42,300
Okay, yeah, but that
doesn't mean
it's registered to you, sir.
160
00:11:43,704 --> 00:11:47,806
I'll tell you what, tell you
what. I will give you my
number, and you can dial it,
161
00:11:47,808 --> 00:11:50,241
and you can hear
my voice message.
162
00:11:50,243 --> 00:11:53,211
Yeah no, that's not gonna work
because cell phones
don't work up here.
163
00:11:53,213 --> 00:11:54,212
See, no bars.
164
00:11:54,481 --> 00:11:56,948
Ah, Food, stop it. Food!
165
00:11:58,251 --> 00:12:00,218
I'll show you some pictures.
I'll show you some pictures,
166
00:12:00,220 --> 00:12:02,220
and then you will know
that the phone is mine.
167
00:12:02,222 --> 00:12:04,789
Okay, I've got some questions
first, sir.
168
00:12:04,791 --> 00:12:05,724
What's your name?
169
00:12:05,726 --> 00:12:06,458
-Really?
-Uh huh.
170
00:12:06,460 --> 00:12:09,794
-Orlando Leal, Jr.
-Okay. Where do you live?
171
00:12:10,497 --> 00:12:11,930
-San Jose.
-Occupation?
172
00:12:12,199 --> 00:12:13,398
Professor of French Literature
173
00:12:13,400 --> 00:12:14,966
at San Jose Community College.
174
00:12:18,371 --> 00:12:21,206
-Yeah, yeah, yeah.
-Uh, huh-huh, you mean, "Oui,
oui, oui, oui, oui, oui, oui."
175
00:12:24,444 --> 00:12:25,944
Oh. [laughs]
176
00:12:26,413 --> 00:12:27,979
-Okay?
-Okay, here.
177
00:12:27,981 --> 00:12:28,913
You can enter your password.
178
00:12:32,018 --> 00:12:35,286
-See?
-Oh. Is that your wife?
179
00:12:35,288 --> 00:12:38,289
-It's my girlfriend.
-Oay, look, I'll tell you what
180
00:12:38,291 --> 00:12:41,359
I'm gonna do. I am gonna
write you a report.
181
00:12:41,361 --> 00:12:44,262
Maybe someone will find your
things and turn them in.
Going to get to it.
182
00:12:44,264 --> 00:12:46,531
Maybe? I'll freeze out
here tonight.
183
00:12:46,533 --> 00:12:49,467
What am I supposed to do?
Hey, what about that ferret?
184
00:12:49,469 --> 00:12:53,271
I mean, that thing will just
chew right through my new car.
No, no, I need your help.
185
00:12:53,273 --> 00:12:55,907
I have to pick up my girlfriend
from the airport tomorrow,
186
00:12:55,909 --> 00:12:57,542
and I cannot be late.
187
00:12:57,544 --> 00:12:59,978
Show some compassion.
Can you give me a ride?
188
00:12:59,980 --> 00:13:04,115
Oh, park regulations prohibit
anyone but park employees
189
00:13:04,117 --> 00:13:05,216
but park employees from
riding in official vehicles
190
00:13:05,218 --> 00:13:07,252
within national parks, sir.
191
00:13:08,555 --> 00:13:10,021
Maybe you'll find a ride
with someone else.
192
00:13:10,023 --> 00:13:14,559
Happy Fourth. [clicks teeth]
Independence. Come on.
193
00:13:14,561 --> 00:13:17,395
Maybe I'll burn this
damned park down,
194
00:13:17,397 --> 00:13:19,430
and then that will give you
a reason to call the cops.
195
00:13:19,432 --> 00:13:22,100
[Sarah] That's illegal, sir,
no matches in the park.
196
00:13:23,170 --> 00:13:26,538
[twangy suspenseful music]
197
00:13:54,000 --> 00:13:57,202
-[hip hop music]
-[people chattering]
198
00:14:00,440 --> 00:14:02,841
Then I realized after
I bought it, fuck,
199
00:14:02,843 --> 00:14:05,009
-all gold in here.
-[phone ringing]
200
00:14:05,011 --> 00:14:07,011
By then, I already
spent all my money.
201
00:14:07,480 --> 00:14:09,547
-Oh I know--
-Unknown number.
202
00:14:09,549 --> 00:14:11,282
Oh, thank you, thank you,
baby girl.
203
00:14:11,284 --> 00:14:12,584
Yo, yo, hello, what's
up, what's up?
204
00:14:12,586 --> 00:14:14,252
Hello, Jerome.
205
00:14:14,254 --> 00:14:15,453
It's me.
206
00:14:15,455 --> 00:14:16,554
I don't know nobody named Me.
207
00:14:16,556 --> 00:14:21,993
Look, where in the hell
is Francisquito Street?
208
00:14:22,329 --> 00:14:25,463
What? Who the fuck cares and
who the fuck is this?
209
00:14:25,465 --> 00:14:29,300
And the name ain't no Jerome,
understand? The name is Cowboy.
210
00:14:30,470 --> 00:14:34,539
Oh, come on, Jerome.
We spent nine and a half
months in a cell together
211
00:14:34,541 --> 00:14:41,379
-and you already forgot.
-Oh, shit, [laughs] it's
that Crazy Cracker Dakota.
212
00:14:41,381 --> 00:14:42,947
Everybody say Crazy
Cracker Dakota.
213
00:14:42,949 --> 00:14:46,017
-[all] Hey,
Crazy Cracker Dakota!
-[Cowboy] Hey, look, bud.
214
00:14:46,019 --> 00:14:48,353
It's been like three years
since I saw you last, man.
215
00:14:48,355 --> 00:14:50,922
And the name ain't no Jerome.
216
00:14:50,924 --> 00:14:54,492
I told you the name
is now Cowboy.
217
00:14:54,494 --> 00:14:56,594
Anyway, that's where
this guy lives,
218
00:14:56,596 --> 00:14:59,530
and well, he's black like you,
219
00:14:59,532 --> 00:15:03,401
and I thought you'd know him,
and that whole thing.
220
00:15:03,403 --> 00:15:06,204
That's some real racist shit.
And what are you talking
about, man?
221
00:15:06,206 --> 00:15:07,672
I need you to focus
in now, okay?
222
00:15:07,674 --> 00:15:09,440
What are you talking about?
223
00:15:09,442 --> 00:15:12,310
I found this guy's wallet
and his keys,
224
00:15:12,979 --> 00:15:15,046
and I remember in jail
that you told me
225
00:15:15,048 --> 00:15:17,115
that if I ever came
across something
226
00:15:17,117 --> 00:15:19,417
that I thought would
be of your interest,
227
00:15:19,419 --> 00:15:23,021
that I should call you and
then we'd split it 50/50.
228
00:15:24,090 --> 00:15:28,293
Yeah, I know that's all true and
everything man, but you being
real unpatriotic right now.
229
00:15:28,295 --> 00:15:32,430
This is the Fourth of July,
understand? This is like
the birth of our nation
230
00:15:32,432 --> 00:15:37,535
and I'm celebrating the
birth like a newborn baby
sucking on some American titties
231
00:15:37,537 --> 00:15:39,470
and some Russian titties, too,
be honest with you.
232
00:15:39,472 --> 00:15:42,440
Oh, come on, you're still
doing gigs, aren't you?
233
00:15:42,442 --> 00:15:44,542
I've been looking
for an opportunity
234
00:15:44,544 --> 00:15:46,577
like this for a long time now,
235
00:15:46,579 --> 00:15:49,480
and mainly just to show you
that I'd be a great partner.
236
00:15:49,482 --> 00:15:52,050
Well, you could tell
a real cowboy
237
00:15:52,052 --> 00:15:53,651
by the kind of
horse he's riding.
238
00:15:54,354 --> 00:15:56,087
I'm talking about riding
your ass, girl.
239
00:15:56,089 --> 00:15:58,523
I'm talking about
riding your ass.
240
00:15:58,525 --> 00:16:01,559
Hey, man, this dude
better be worth it.
241
00:16:01,561 --> 00:16:06,564
[laughs] This dude
is worth gold.
242
00:16:06,566 --> 00:16:09,100
Alright then, looks like
we might have ourselves
243
00:16:09,102 --> 00:16:10,501
a little deal in the making.
244
00:16:12,038 --> 00:16:13,004
Thank you, white girls.
245
00:16:14,207 --> 00:16:16,574
[owls hooting]
246
00:16:16,576 --> 00:16:21,212
[patriotic big band music]
247
00:16:23,717 --> 00:16:26,517
[phone ring tone
French national anthem]
248
00:16:34,494 --> 00:16:37,662
-Hello?
-Karen, baby, ooh, it's me.
249
00:16:37,664 --> 00:16:40,498
Orlando, are you okay,
Honey Boo?
250
00:16:41,267 --> 00:16:42,567
I ran into some problems.
251
00:16:44,671 --> 00:16:48,206
What, I can hardly hear you.
Did you say you have a problem?
252
00:16:48,208 --> 00:16:51,175
Oh, no, no, it's nothing
that you need to worry about.
253
00:16:51,177 --> 00:16:55,313
I lost my wallet and I might
need you to call Greyhound
254
00:16:55,315 --> 00:16:57,081
and get me a ticket
back to San Jose.
255
00:16:57,083 --> 00:16:59,183
Honey, what is all that noise?
256
00:16:59,419 --> 00:17:02,053
I can't hear anything.
What's wrong?
257
00:17:02,055 --> 00:17:04,756
-Do I have to cancel my trip?
-No, no.
258
00:17:04,758 --> 00:17:06,491
-No, no, I told you--
-[crowd] Nine, eight--
259
00:17:06,493 --> 00:17:08,326
-Everything will be perfect.
-[crowd] Seven, six--
260
00:17:08,328 --> 00:17:09,794
-I'll call you again.
-What?
261
00:17:10,130 --> 00:17:12,163
-[crowd] Five, four--
-I said I'll call you again.
262
00:17:12,165 --> 00:17:14,799
[crowd] Three, two, one!
263
00:17:14,801 --> 00:17:18,436
-[fireworks popping]
-[crowd cheering]
264
00:17:20,273 --> 00:17:21,205
What?
265
00:17:21,207 --> 00:17:22,206
Whoo!
266
00:17:24,277 --> 00:17:27,278
-I'll call you again.
-Okay, okay.
267
00:17:30,550 --> 00:17:31,783
[sighs]
268
00:17:34,054 --> 00:17:37,455
-[fireworks popping]
-[crowd chattering]
269
00:17:39,526 --> 00:17:43,594
-Congratulations.
-For the Fourth of July?
270
00:17:43,596 --> 00:17:47,065
No, on the places you will go.
271
00:17:47,067 --> 00:17:49,067
Oh, you'll get there.
272
00:17:50,236 --> 00:17:53,104
-You guys have transportation?
-Yes, we do,
273
00:17:53,239 --> 00:17:56,574
and you are going to be the one
who will decide where to go--
274
00:17:56,576 --> 00:17:59,310
Because you know what you know.
275
00:18:00,447 --> 00:18:02,480
Exactly, I know where to go
276
00:18:02,482 --> 00:18:04,849
and I know how to get there.
277
00:18:04,851 --> 00:18:08,252
[laughs] Okay, I am
Orlando Leal, Jr.
278
00:18:08,254 --> 00:18:11,556
Finally, you gals are
like a gift from heaven.
279
00:18:12,459 --> 00:18:14,092
I'm Fabella.
280
00:18:14,094 --> 00:18:15,560
-Call me Fab.
-Okay.
281
00:18:15,562 --> 00:18:19,197
And I'm Gwendon, but
you can call me Gwendon.
282
00:18:19,199 --> 00:18:21,666
Oh, it's settled, you're
Gwendon. You're Gwendon.
283
00:18:21,668 --> 00:18:24,335
Come on, let's go. Let's go,
let's get out of here.
284
00:18:24,337 --> 00:18:28,439
Listen, I am in a bad
situation all day.
285
00:18:28,441 --> 00:18:32,310
Are you cold? I was spreading
my father's ashes
286
00:18:32,312 --> 00:18:34,545
-and, you know, it's illegal.
-It's beautiful stars.
287
00:18:34,547 --> 00:18:36,380
[Orlando] Yeah no
it's a very, very,
288
00:18:36,382 --> 00:18:38,649
-very beautiful night.
-And do you feel the air?
289
00:18:39,319 --> 00:18:41,586
The air is very fresh,
it's very fresh.
290
00:18:41,588 --> 00:18:46,424
Really, I need to get home,
I have to, what is this?
291
00:18:46,759 --> 00:18:48,693
-It's a bus.
-A bus?
292
00:18:48,695 --> 00:18:50,495
Okay, that's, that's perfect.
293
00:18:50,497 --> 00:18:52,163
[laughs] That's perfect.
294
00:18:52,165 --> 00:18:54,265
But it runs, doesn't it?
295
00:18:54,267 --> 00:18:55,199
Come on in.
296
00:18:55,835 --> 00:18:58,402
[trippy music]
297
00:18:58,705 --> 00:19:01,873
Orlando, this is our
journey companion, Negris.
298
00:19:03,409 --> 00:19:04,675
Wait, are these your
stage names?
299
00:19:04,677 --> 00:19:07,612
-Are you in a band?
-Come on, sit down.
300
00:19:07,614 --> 00:19:09,747
All the world's a stage.
301
00:19:09,749 --> 00:19:12,316
He's going to join us
in our ceremony.
302
00:19:12,318 --> 00:19:14,318
I don't know anything
about the ceremony,
303
00:19:14,320 --> 00:19:18,222
but I was kind of wondering
if you fellow travelers
304
00:19:18,224 --> 00:19:19,891
would help me get
back to San Jose.
305
00:19:19,893 --> 00:19:23,861
If San Jose is your destination,
San Jose it shall be.
306
00:19:24,597 --> 00:19:26,564
-[girls giggling]
-Thank you.
307
00:19:26,566 --> 00:19:29,600
That's very kind of you,
yeah, thanks.
308
00:19:29,602 --> 00:19:33,771
-You see, I lost my wallet.
-Shh, it doesn't matter
309
00:19:33,773 --> 00:19:36,674
what you've done or
where you've been.
310
00:19:37,510 --> 00:19:39,310
What's important
is where you are,
311
00:19:39,312 --> 00:19:42,747
and you have the right
to be here. [laughs]
312
00:19:43,783 --> 00:19:46,918
Oh, yeah, the big picture,
I get that.
313
00:19:46,920 --> 00:19:50,354
It's kind of this
existential idea,
314
00:19:50,356 --> 00:19:55,393
which actually is basically
French, right?
315
00:19:55,395 --> 00:19:57,528
Be here now.
316
00:19:58,598 --> 00:20:01,632
-[Negris exhales deeply]
-Okay.
317
00:20:05,371 --> 00:20:06,971
[funky music]
318
00:20:19,519 --> 00:20:23,421
-Dakota.
-[laughs] Yeah.
319
00:20:25,225 --> 00:20:28,960
Yeah, didn't I tell you
I'd come through?
320
00:20:28,962 --> 00:20:30,928
That's one of the things
you said, yeah.
321
00:20:30,930 --> 00:20:33,564
Mm-hmm.
Well, we got a deal, Jerome?
322
00:20:34,300 --> 00:20:37,468
No, man. I got out of
my ho-filled hot tub,
323
00:20:37,737 --> 00:20:41,839
put on my boots,
brought two of my guys
out here and their truck,
324
00:20:41,841 --> 00:20:44,575
just to look at your
ugly ass face.
325
00:20:44,577 --> 00:20:46,677
And the name is Cowboy, asshole.
326
00:20:47,280 --> 00:20:49,714
Well, now, I don't want
to call you Asshole.
327
00:20:50,683 --> 00:20:52,783
-Those are nice boots, though.
-Stop looking at my boots.
328
00:20:52,785 --> 00:20:55,453
-Stop looking at the boots.
-Well, I like them.
329
00:20:55,455 --> 00:20:56,887
Let me see the fucking wallet.
330
00:21:00,026 --> 00:21:00,958
Yeah, uh-hum!
331
00:21:01,761 --> 00:21:03,027
We said 50/50.
332
00:21:04,464 --> 00:21:05,830
Be cool, man, alright?
333
00:21:05,832 --> 00:21:07,031
I'm cool, you cool.
334
00:21:07,033 --> 00:21:08,499
You cool?
335
00:21:08,501 --> 00:21:09,567
Then I'm cool.
336
00:21:10,803 --> 00:21:11,902
Mm-hmm.
337
00:21:11,904 --> 00:21:13,838
Oh, brother, huh?
338
00:21:14,807 --> 00:21:17,908
Mr. Orlando, where does this
dude live? Where's his house?
339
00:21:19,579 --> 00:21:21,979
Right there. Why do you think
I'm parked there?
340
00:21:22,415 --> 00:21:23,781
I see. Did you stake it out?
341
00:21:23,983 --> 00:21:25,516
Someone might be home.
342
00:21:25,518 --> 00:21:26,550
It's dark in there.
343
00:21:26,753 --> 00:21:28,519
Are you afraid of the dark?
344
00:21:28,521 --> 00:21:30,688
-You look like a mountain man.
-No.
345
00:21:30,690 --> 00:21:34,025
Okay, then, take the keys,
go inside,
346
00:21:34,027 --> 00:21:36,594
-and see if there's
anything in there to take.
-Me?
347
00:21:36,596 --> 00:21:39,764
-Yes, you.
-No. Isn't that supposed
to be your job?
348
00:21:39,766 --> 00:21:43,534
Alright, alright. Let me just
break down this work
relationship to you, alright?
349
00:21:43,536 --> 00:21:47,305
My name is Cowboy,
and what I do is
I provide transportation
350
00:21:47,307 --> 00:21:48,839
and dissemination of goods.
351
00:21:48,841 --> 00:21:50,975
And you, my friend,
you are Dakota,
352
00:21:50,977 --> 00:21:54,312
and your job is to
secure said goods,
353
00:21:54,314 --> 00:21:56,314
secure them in
that house, brother.
354
00:21:58,584 --> 00:22:00,418
Alright, get out of the
truck, go do your job.
355
00:22:00,420 --> 00:22:01,786
[twangy suspenseful music]
356
00:22:01,788 --> 00:22:03,888
-There you go.
-Ain't no goddamn--
357
00:22:03,890 --> 00:22:05,623
-Don't mumble, man.
-[Dakota mumbling]
358
00:22:08,628 --> 00:22:13,698
-[Dakota groans]
-[dog barking]
359
00:22:22,041 --> 00:22:25,009
Let's see what we got here.
360
00:22:27,980 --> 00:22:30,614
[chuckles] Motherload.
361
00:22:30,616 --> 00:22:33,484
Well, hey, look, I need you
to run a little credit check
for me, man,
362
00:22:33,486 --> 00:22:34,585
on a line of credit.
363
00:22:34,587 --> 00:22:36,420
Yeah, yeah, yeah,
364
00:22:36,422 --> 00:22:40,358
last name Leal,
first name Orlando.
365
00:22:41,494 --> 00:22:43,894
That's a bullshit name, right?
Yeah, he's black, too.
366
00:22:43,896 --> 00:22:44,962
Yeah, that's crazy.
367
00:22:48,568 --> 00:22:50,835
[laughing]
368
00:22:56,943 --> 00:23:01,145
[laughs]
369
00:23:01,981 --> 00:23:02,913
Oh.
370
00:23:04,650 --> 00:23:06,917
[chuckles]
371
00:23:07,787 --> 00:23:08,719
Mm.
372
00:23:10,790 --> 00:23:11,722
Mm.
373
00:23:13,092 --> 00:23:14,024
Mm.
374
00:23:20,166 --> 00:23:24,168
-[twangy music]
-[Dakota moaning]
375
00:23:38,851 --> 00:23:42,553
What? Get, get, get over here.
376
00:23:43,022 --> 00:23:46,557
Go, no, come here.
What the heck is this, you
all are selling ice cream now?
377
00:23:47,126 --> 00:23:49,894
This is like residential
camouflage, man,
nobody will know.
378
00:23:49,896 --> 00:23:51,429
I mean, look at the
neighborhood,
379
00:23:51,431 --> 00:23:52,463
white folks love ice cream.
380
00:23:52,465 --> 00:23:55,199
This is my brother-in-law's,
okay, it's all I could get,
381
00:23:55,201 --> 00:23:57,968
-but we can fit a lot inside.
-Alright, alright.
382
00:23:57,970 --> 00:24:00,471
Back it up, let's fill it up.
Come on.
383
00:24:01,441 --> 00:24:04,775
-Good, just be careful, man,
just don't--
-And you are?
384
00:24:04,777 --> 00:24:05,876
Oh, I got you.
385
00:24:05,878 --> 00:24:07,678
We are [clears throat]
386
00:24:07,680 --> 00:24:08,946
we are volunteers, ma'am.
387
00:24:08,948 --> 00:24:09,980
-Oh, yeah?
-Yes.
388
00:24:09,982 --> 00:24:10,915
Volunteers?
389
00:24:11,784 --> 00:24:12,716
Oh, we from the charity.
390
00:24:12,718 --> 00:24:17,721
We're here to take Orlando's
old furniture to charity.
391
00:24:17,723 --> 00:24:19,523
Oh, is he moving?
392
00:24:19,525 --> 00:24:20,891
'Cause he told me he
was just going to go
393
00:24:20,893 --> 00:24:22,159
to Sequoia for the day.
394
00:24:22,161 --> 00:24:24,195
Oh, no, no, no, no,
he's not moving.
395
00:24:24,197 --> 00:24:25,896
See, it's his lucky night,
he just won
396
00:24:25,898 --> 00:24:27,765
all new furniture
in a big sweepstakes,
397
00:24:27,767 --> 00:24:30,601
and we're here to
take his old stuff
398
00:24:30,603 --> 00:24:31,902
and donate it to the charity.
399
00:24:32,572 --> 00:24:34,004
-Oh, yeah?
-Yes.
400
00:24:34,006 --> 00:24:36,106
-What charity?
-Oh, that would be
401
00:24:36,108 --> 00:24:40,511
the uh, Save The Free
Range Chicken Charity.
402
00:24:40,513 --> 00:24:45,916
Oh, yeah.
You know, I had an uncle, he's
defunct now, my Tío Chato,
403
00:24:46,486 --> 00:24:48,152
but anyway, that's
another story.
404
00:24:48,154 --> 00:24:50,154
Like I was saying, he
liked to get involved
405
00:24:50,156 --> 00:24:52,490
with a whole bunch of
charities to the point
406
00:24:52,492 --> 00:24:54,658
that his wife wouldn't
even talk to him anymore
407
00:24:54,660 --> 00:24:56,527
'cause he never paid
attention to her.
408
00:24:56,529 --> 00:25:00,764
It became like a, what do
you call that, a compulsion.
409
00:25:00,766 --> 00:25:03,234
-Oh.
-So she finally
ended up divorcing him.
410
00:25:03,236 --> 00:25:07,071
Oh, oh, that's a lot of words
to come out of your mouth.
411
00:25:07,073 --> 00:25:09,874
Oh, yeah. Well, I could tell you
some stories, you know.
412
00:25:09,876 --> 00:25:11,742
-I bet you could.
-[phone ringing]
413
00:25:11,744 --> 00:25:12,676
Oh, hold on.
414
00:25:13,713 --> 00:25:15,579
Ooh, Meche.
415
00:25:15,581 --> 00:25:17,181
Hey you're not going
to believe this,
416
00:25:17,183 --> 00:25:18,682
but you know my next
door neighbor,
417
00:25:18,684 --> 00:25:20,684
well, he just won a bunch
418
00:25:20,686 --> 00:25:22,786
of new furniture in
this sweepstakes.
419
00:25:22,788 --> 00:25:24,922
And these really cool
guys are here.
420
00:25:24,924 --> 00:25:26,824
They're going to take all
the old furniture away.
421
00:25:26,826 --> 00:25:28,993
Yeah, yeah.
422
00:25:28,995 --> 00:25:32,897
You know, remember, my
next door neighbor, Orlando.
423
00:25:32,899 --> 00:25:36,767
-Of course we're good friends.
Yeah, what do you mean?
-Nothing.
424
00:25:36,769 --> 00:25:39,737
-Okay. Alright, I'll see you
in a bit. Okay, bye.
-Bye.
425
00:25:39,739 --> 00:25:41,105
[comical mariachi music]
426
00:25:44,143 --> 00:25:46,076
We're going to need
these boxes for
the stuff in the living room.
427
00:25:47,079 --> 00:25:48,012
[Tato] Simon.
428
00:26:02,028 --> 00:26:03,928
-Fuck this!
-Come on, let's go.
429
00:26:04,664 --> 00:26:05,229
Come on.
430
00:26:25,351 --> 00:26:26,784
What do we got here?
431
00:26:26,786 --> 00:26:27,918
One elk.
432
00:26:29,689 --> 00:26:30,788
It's not an elk.
433
00:26:32,258 --> 00:26:33,991
Oh, my bad, one reindeer.
434
00:26:35,061 --> 00:26:36,727
It's not a damned reindeer.
435
00:26:37,597 --> 00:26:39,330
-Well, what is it?
-It's a moose.
436
00:26:39,966 --> 00:26:44,001
Right here, ándale.
437
00:26:50,943 --> 00:26:53,777
-We want to donate
some stuff, too.
-Okay.
438
00:26:53,779 --> 00:26:55,346
This is my friend
Jasmine and Juan.
439
00:26:55,681 --> 00:26:58,349
Juan's unemployed right now,
but that's another story.
440
00:26:58,351 --> 00:27:02,386
Anyway, like Mother Theresa
said, "Give until it hurts."
441
00:27:02,388 --> 00:27:03,854
[Cowboy] That's very
nice of you.
442
00:27:03,856 --> 00:27:06,657
Hey, boss, we ain't
got no more room.
443
00:27:06,659 --> 00:27:09,760
-Especially for an antelope.
-It's a moose!
444
00:27:10,062 --> 00:27:11,662
Okay, geez.
445
00:27:14,066 --> 00:27:17,034
[ethereal music]
446
00:27:17,036 --> 00:27:20,938
You know, I, I really appreciate
you guys helping me out.
447
00:27:20,940 --> 00:27:24,642
-My car is here, but my stuff--
-Shh.
448
00:27:24,644 --> 00:27:26,143
¶ All of you on the streets ¶
449
00:27:26,145 --> 00:27:30,381
We are bound to be transported
to the spirit world.
450
00:27:31,083 --> 00:27:32,916
Well, I don't need
to go that far.
451
00:27:32,918 --> 00:27:34,652
San Jose will do.
452
00:27:34,654 --> 00:27:36,854
This plant is from
the Brazilian forest.
453
00:27:37,123 --> 00:27:40,290
-I got it from a shaman.
-Oh, well, this, listen,
454
00:27:40,292 --> 00:27:42,760
this looks really fun
and all but I,
455
00:27:42,762 --> 00:27:44,995
I really just need to know
when you're planning
on heading back,
456
00:27:45,431 --> 00:27:47,831
you know, just like
ballpark estimate.
457
00:27:48,134 --> 00:27:50,668
Yes, it's all natural.
458
00:27:50,670 --> 00:27:53,237
With all due respects
to your religion,
459
00:27:54,040 --> 00:27:56,373
I mean, it is a religion.
460
00:27:56,375 --> 00:27:58,108
I'm just not really
into this kind of stuff.
461
00:27:58,110 --> 00:27:59,376
It's called virola,
462
00:28:00,046 --> 00:28:02,212
extracted from trees
of the genus.
463
00:28:02,882 --> 00:28:05,082
And what does the plant do?
464
00:28:05,084 --> 00:28:07,951
Its principal psychoactive
ingredients
465
00:28:08,120 --> 00:28:11,989
include powerful tryptamine
alkaloids and beta carbolines.
466
00:28:12,758 --> 00:28:13,857
But what does it do?
467
00:28:15,061 --> 00:28:17,361
It promotes the ascension
of the spirit.
468
00:28:17,363 --> 00:28:21,298
-through the mucous membranes.
-[girls giggling]
469
00:28:21,300 --> 00:28:24,702
[Orlando chokes and coughs]
470
00:28:24,704 --> 00:28:27,905
There is no reason to be afraid.
471
00:28:27,907 --> 00:28:29,740
Me, afraid?
472
00:28:29,742 --> 00:28:31,208
No, I'm not, I'm not afraid.
473
00:28:31,210 --> 00:28:34,378
-Follow me.
-Oh, oh, wait,
474
00:28:35,314 --> 00:28:36,413
I'm dizzy.
475
00:28:36,415 --> 00:28:38,282
Oh, my head's spinning.
476
00:28:38,284 --> 00:28:41,051
-Oh, I'm falling apart.
-Within the next 100 years,
477
00:28:41,220 --> 00:28:43,353
you have to ask yourself,
478
00:28:43,355 --> 00:28:46,290
what type of planet
are we going to be
479
00:28:46,959 --> 00:28:50,360
or are we all going to
be planets ourselves?
480
00:28:51,497 --> 00:28:54,832
-Huh?
-Survival is not
a guarantee, man.
481
00:28:55,334 --> 00:28:57,334
And fighting for it is optional.
482
00:28:59,805 --> 00:29:02,439
[Orlando groaning]
483
00:29:07,413 --> 00:29:10,514
[voices echoing]
Don't be so afraid.
484
00:29:10,516 --> 00:29:12,950
No, no, I'm not brave.
485
00:29:12,952 --> 00:29:14,251
I'm not brave.
486
00:29:15,921 --> 00:29:18,355
[ethereal music]
487
00:29:31,270 --> 00:29:33,036
Don't kill her.
488
00:29:33,038 --> 00:29:35,172
[rolling door slams]
489
00:29:42,214 --> 00:29:45,149
-[Cowboy groans]
-Well, I'll take this one.
490
00:29:46,418 --> 00:29:50,954
-Well, look what else I found.
-Oh, that might matter.
491
00:29:50,956 --> 00:29:53,290
No, I'm going to hold
onto this, okay.
I might need it.
492
00:29:53,292 --> 00:29:56,460
-Now what?
-Well, now you go home,
get yourself a good night rest
493
00:29:56,462 --> 00:29:59,029
-and I'll call you as
things progress.
-Where is my cut?
494
00:29:59,832 --> 00:30:01,799
Now, we are equal partners,
remember?
495
00:30:02,168 --> 00:30:04,101
Look, Dakota, I hate to
say this to you, man,
496
00:30:04,103 --> 00:30:06,336
and I don't want this
to sound offensive,
497
00:30:06,338 --> 00:30:07,905
but if we're going to
be equal partners,
498
00:30:07,907 --> 00:30:10,307
you got to step up your
clothes game, man.
499
00:30:10,309 --> 00:30:12,042
What the hell is that
supposed to mean?
500
00:30:12,044 --> 00:30:15,245
-Look, look at yourself.
-It's a rugged look.
501
00:30:15,247 --> 00:30:16,814
It's a horrible look.
502
00:30:19,251 --> 00:30:20,567
When was the last
time you got laid?
503
00:30:20,568 --> 00:30:21,884
Man to man, when was the
last time you got laid?
504
00:30:22,121 --> 00:30:23,987
-Ah, well, uh--
-I guess it was in prison.
505
00:30:24,557 --> 00:30:26,824
Look at me eye to eye,
was it in prison?
506
00:30:26,826 --> 00:30:28,926
I'm just saying there's
a method to this madness
507
00:30:28,928 --> 00:30:30,194
that you see before you today.
508
00:30:30,196 --> 00:30:32,429
Here's what I want
you to do, partner.
509
00:30:32,431 --> 00:30:35,399
I want you to take
$100, right here.
510
00:30:36,068 --> 00:30:38,068
Go out and get yourself
a makeover.
511
00:30:39,505 --> 00:30:41,839
-You think so?
-Absolutely.
512
00:30:41,841 --> 00:30:45,309
Find a shower somewhere.
You know, comb your beard.
513
00:30:45,311 --> 00:30:49,580
-Check for gnats.
-Now, we have an understanding,
now, right?
514
00:30:49,582 --> 00:30:52,382
This is your Cowboy.
Of course, we've got
an understanding.
515
00:30:52,384 --> 00:30:55,619
I know we had our problems
back in that cell,
516
00:30:55,621 --> 00:30:58,956
but I knew we were meant
for greatness.
517
00:30:59,992 --> 00:31:03,160
-[birds chirping]
-[rooster crows]
518
00:31:05,497 --> 00:31:09,466
-Ugh.
-[melancholy music]
519
00:31:14,006 --> 00:31:14,938
Ugh.
520
00:31:27,319 --> 00:31:30,187
-[Orlando groaning]
-[lighthearted music]
521
00:32:02,388 --> 00:32:05,022
-[siren chirps]
-Whoa, whoa, whoa, whoa.
522
00:32:05,958 --> 00:32:07,958
[officer] Okay, hold on,
make this nice and easy.
523
00:32:07,960 --> 00:32:09,393
Put your hands where
I could see them.
524
00:32:12,965 --> 00:32:14,698
Where you going dressed
like that at 5:00
in the morning, guy?
525
00:32:14,700 --> 00:32:16,967
Oh, Officer, I,
526
00:32:16,969 --> 00:32:20,203
I lost my wallet and my car
keys. And my car is still there,
527
00:32:20,205 --> 00:32:22,039
but I had to go home
and get my spare keys.
528
00:32:23,008 --> 00:32:24,708
I was just walking down
the hill to the main road.
529
00:32:24,710 --> 00:32:26,209
[Carruthers] Let's see your ID.
530
00:32:26,211 --> 00:32:28,512
No, my ID is in my wallet, sir.
531
00:32:30,382 --> 00:32:32,382
So what do you do for a living?
532
00:32:32,384 --> 00:32:35,185
I'm a professor of
French literature.
533
00:32:35,187 --> 00:32:37,387
That's how French people
dress for class?
534
00:32:37,389 --> 00:32:40,357
You know, Officer, there's
a certain odor back here.
535
00:32:40,359 --> 00:32:43,293
Oh yeah, like what?
Like a jockstrap flew
out of a donkey's ass
536
00:32:43,295 --> 00:32:46,163
-at 90 miles an hour?
-That's, that's very
perceptive of you.
537
00:32:46,165 --> 00:32:48,332
You have a way with
words, Officer.
538
00:32:48,334 --> 00:32:51,969
Yeah. No, actually, a guy
threw up back out there
a couple months ago.
539
00:32:52,371 --> 00:32:56,306
The uh, the stomach acid
leaves a very robust aroma,
540
00:32:56,308 --> 00:32:59,142
that mixed with piss, so
you've got that going on.
541
00:32:59,144 --> 00:33:01,678
Like to keep it that way
for our special VIP guests.
542
00:33:03,082 --> 00:33:06,216
So how are you getting down
there to San Jose, hitchhiking?
543
00:33:06,218 --> 00:33:08,518
Oh, any way I can.
544
00:33:08,520 --> 00:33:10,253
Okay, tell you what.
545
00:33:10,255 --> 00:33:14,758
I'm going to leave you
in this old country back road
over here, still illegal,
546
00:33:14,760 --> 00:33:18,161
at least no one will bother you
and you've got a better
chance of getting a ride.
547
00:33:18,163 --> 00:33:19,696
No, no, no, I appreciate
that, Officer.
548
00:33:19,698 --> 00:33:23,600
Well, I have absolutely
no reason to believe anything
you've told me,
549
00:33:23,602 --> 00:33:26,036
but since it was just
our country's birthday,
550
00:33:26,038 --> 00:33:27,371
I'm going to ahead and
give you a break.
551
00:33:28,374 --> 00:33:30,173
Stay out of trouble,
don't make me regret this.
552
00:33:30,175 --> 00:33:31,775
Oh, I won't.
553
00:33:32,578 --> 00:33:34,011
I won't.
554
00:33:34,013 --> 00:33:37,381
Okay, ugh, watch your step.
555
00:33:37,383 --> 00:33:40,617
-Oh, it's cramped in there.
-Little tight.
556
00:33:40,619 --> 00:33:44,221
[radio] Orville to Unit 1099,
we have two 1057, 31st.
557
00:33:45,791 --> 00:33:48,258
-Copy that.
-Happy Fifth of July.
558
00:33:48,260 --> 00:33:49,659
Behave.
559
00:33:49,661 --> 00:33:51,061
Off to catch me a drunk driver.
560
00:33:52,564 --> 00:33:55,432
[sirens wailing]
561
00:33:57,236 --> 00:34:00,103
-[vulture squawks]
-[Orlando groans]
562
00:34:00,105 --> 00:34:02,272
[motorcycle rumbling]
563
00:34:07,179 --> 00:34:09,813
-Butt fucker!
-Hey!
564
00:34:09,815 --> 00:34:14,451
-[phone] Bonjour. Oh, la, la.
-I've got to change
this ringtone.
565
00:34:14,453 --> 00:34:16,753
-There is something--
-Hello?
566
00:34:16,755 --> 00:34:19,623
Oh, my God, I just realized
it's 6:20 in the morning there.
567
00:34:20,459 --> 00:34:22,692
I can never get it straight
if you're ahead or behind.
568
00:34:23,228 --> 00:34:24,795
No, no, it's okay, sweetie,
I'm already up.
569
00:34:24,797 --> 00:34:29,299
So what happened, are you okay?
Where are you?
570
00:34:29,635 --> 00:34:32,569
-Someone lost a greyhound?
-Oh, yeah, it's a lady,
571
00:34:32,571 --> 00:34:34,171
but they found it,
everything's perfect.
572
00:34:34,406 --> 00:34:37,207
Good, because my mother
is already freaking out
573
00:34:37,209 --> 00:34:38,141
about me coming there.
574
00:34:39,511 --> 00:34:40,811
Django.
575
00:34:40,813 --> 00:34:42,612
-What was that?
-[phone chirps]
576
00:34:42,614 --> 00:34:44,648
Ooh, this is my mom,
let me call you back.
577
00:34:47,419 --> 00:34:50,287
[truck rumbling]
578
00:35:02,568 --> 00:35:04,801
-Taxi?
-[phone] I have found the
nearest taxi service.
579
00:35:04,803 --> 00:35:06,536
Would you like me to call them?
580
00:35:06,538 --> 00:35:08,405
-Yeah, yeah.
-[phone] I didn't get that.
581
00:35:08,407 --> 00:35:09,706
Do you want me to call them?
582
00:35:09,708 --> 00:35:11,808
-Yes.
-Connecting.
583
00:35:11,810 --> 00:35:14,277
[phone ringing]
584
00:35:14,279 --> 00:35:15,445
Hello?
585
00:35:15,447 --> 00:35:16,880
Hello, I'm on a country road
586
00:35:16,882 --> 00:35:18,748
and I need a ride
back to San Jose.
587
00:35:18,750 --> 00:35:20,717
[dispatcher] San Jose?
Where exactly are you?
588
00:35:20,719 --> 00:35:23,186
It's just outside Sequoia
headed west.
589
00:35:23,188 --> 00:35:27,124
I'm across from some
cornfields and three towers...
590
00:35:27,126 --> 00:35:29,726
[dispatcher] Sequoia, that's
47 miles from where we are.
591
00:35:29,728 --> 00:35:31,761
You expect me to send
a driver out there?
592
00:35:31,763 --> 00:35:33,497
-Let me get your credit--
-Never mind.
593
00:35:35,534 --> 00:35:37,801
I left the party because
that bitch,
594
00:35:37,803 --> 00:35:39,536
Janet Mitchell tried
to tell me that--
595
00:35:39,538 --> 00:35:40,770
-Hi.
-[Heather screams]
596
00:35:41,206 --> 00:35:43,206
Oh, oh my God,
Herman, a black man.
597
00:35:43,208 --> 00:35:45,542
Oh, no, no, no, sweetheart.
I'm coming for my--
598
00:35:45,544 --> 00:35:48,245
-[taser crackling]
-Hello?
599
00:35:48,247 --> 00:35:50,647
-He tried to get in my car,
and I tasered him.
-What's he doing now?
600
00:35:50,649 --> 00:35:52,282
-Well, what do I do now?
-[Herman] Heather.
601
00:35:52,284 --> 00:35:53,817
What's he doing now?
602
00:35:53,819 --> 00:35:55,619
-Stay in the car, Heather.
-Oh my God.
603
00:35:55,621 --> 00:35:57,888
-Heather, please.
-He's going to kill me.
604
00:35:57,890 --> 00:36:00,223
-Calm down, Heather. Hello?
-I just, I need your help.
605
00:36:00,225 --> 00:36:01,758
Hey, you, look at me!
606
00:36:01,760 --> 00:36:02,826
[Orlando screams]
607
00:36:05,397 --> 00:36:07,564
-I'm getting out!
-[lighthearted music]
608
00:36:07,566 --> 00:36:09,666
Now you, listen to me.
609
00:36:11,803 --> 00:36:13,503
Don't try anything
funny with me.
610
00:36:13,505 --> 00:36:16,173
I'm the county calf
roping champion.
611
00:36:16,175 --> 00:36:18,942
I can take very good
care of myself.
612
00:36:19,711 --> 00:36:21,278
How am I going to hurt you?
613
00:36:21,847 --> 00:36:22,812
I teach French.
614
00:36:22,814 --> 00:36:27,217
I'm just trying to get back to
San Jose to get my spare keys
615
00:36:27,219 --> 00:36:29,286
so I can keep my car from
being destroyed by ferrets.
616
00:36:29,755 --> 00:36:30,754
Look at me!
617
00:36:31,356 --> 00:36:33,290
I have no clothes.
618
00:36:33,292 --> 00:36:36,860
Wow, you're in worse
shape than me.
619
00:36:36,862 --> 00:36:38,495
Please just, just
give me a hand.
620
00:36:39,598 --> 00:36:43,233
Well, I'm just going
another mile,
621
00:36:43,235 --> 00:36:45,268
and my father's going to
kill me for being out drunk
622
00:36:45,270 --> 00:36:47,804
and so late with a black man.
623
00:36:49,908 --> 00:36:51,908
Well, this is all I can
help you with.
624
00:37:00,552 --> 00:37:02,219
It's better than nothing.
625
00:37:12,364 --> 00:37:14,731
[horn plays "La Cucaracha"]
626
00:37:18,737 --> 00:37:21,338
Another dead end. Hey, you told
me you knew the way.
627
00:37:23,742 --> 00:37:26,810
I'm following the directions,
but they don't make no sense.
628
00:37:26,812 --> 00:37:29,379
If you weren't high all the
time, we'd be there by now.
629
00:37:29,381 --> 00:37:30,847
Man, the sun's already
coming out
630
00:37:30,849 --> 00:37:33,316
and I got to be at
work in an hour.
631
00:37:33,318 --> 00:37:36,253
Then tell your brother-in-law
to put a GPS in here.
632
00:37:36,255 --> 00:37:38,855
GPS, maybe we need a new you.
633
00:37:39,391 --> 00:37:42,025
Hey, we haven't even
delivered the goods yet.
634
00:37:44,997 --> 00:37:46,446
I'm going to lose my job.
635
00:37:46,447 --> 00:37:47,896
Hey, is this Cowboy
going to have us killed?
636
00:37:49,368 --> 00:37:50,300
Dude,
637
00:37:50,302 --> 00:37:52,936
you're thinking this
way too much.
638
00:37:53,538 --> 00:37:54,638
Give your brains a break.
639
00:37:54,640 --> 00:37:55,805
Here.
640
00:37:58,377 --> 00:37:59,309
Relax.
641
00:38:04,316 --> 00:38:07,550
You stupid, man, stupid.
642
00:38:08,854 --> 00:38:11,855
[truck backfiring]
643
00:38:18,797 --> 00:38:20,697
I'll be back for you, Moose.
644
00:38:20,699 --> 00:38:24,401
[twangy suspenseful music]
645
00:38:36,481 --> 00:38:38,948
[funky music]
646
00:38:46,992 --> 00:38:49,993
[melancholy music]
647
00:38:51,596 --> 00:38:54,030
I'm sorry, I'm sorry,
648
00:38:54,032 --> 00:38:55,398
I need a hand.
649
00:38:55,400 --> 00:39:01,671
I'm hungry, and I need a ride
back to San Jose. Please.
650
00:39:01,673 --> 00:39:05,442
25,000, that's the dude's
credit line?
651
00:39:06,378 --> 00:39:07,610
-Oh, my.
-Jerome!
652
00:39:08,847 --> 00:39:11,448
-No, I mean Cowboy.
-Oh, ho!
653
00:39:12,084 --> 00:39:15,618
-Yeah, I've got to go.
Wow, Dakota!
-[Dakota chuckles]
654
00:39:15,620 --> 00:39:20,390
-And I mean, mmm.
-Let's go to work.
655
00:39:20,392 --> 00:39:22,826
Wow, how did you find me?
How did you know I was here?
656
00:39:22,828 --> 00:39:26,896
Well, I was just down at the
corner at the barbershop.
657
00:39:26,898 --> 00:39:30,467
You told me to get a new look,
so there you go, partner.
658
00:39:30,469 --> 00:39:34,137
Yeah, buddy, you did that.
That is what I'm talking about.
659
00:39:34,139 --> 00:39:37,440
I knew you'd like it
because it's back when
I was kicking ass.
660
00:39:37,609 --> 00:39:40,009
Yeah, yeah, yeah, like
it doesn't even describe.
661
00:39:40,011 --> 00:39:41,644
-Mm-hmm.
-So you already made it
662
00:39:41,646 --> 00:39:42,979
all the way from the
mountains back?
663
00:39:42,981 --> 00:39:47,884
No, no, we got to go up and
get the dude's car in Sequoia.
664
00:39:47,886 --> 00:39:50,086
Oh. Oh yeah, yeah, yeah, look,
665
00:39:50,922 --> 00:39:54,924
another little thing popped up
that I've got to deal with
at this moment in time.
666
00:39:54,926 --> 00:39:58,094
Why don't you go and
procure that automobile?
667
00:39:58,096 --> 00:40:00,897
Then, I, your partner,
will sell it.
668
00:40:02,100 --> 00:40:05,001
-You've got it, partner!
-Yeah!
669
00:40:05,003 --> 00:40:06,803
-[both laughing]
-Alright.
670
00:40:06,805 --> 00:40:09,672
[Dakota] No problem there,
not a problem.
671
00:40:09,674 --> 00:40:10,673
Idiot.
672
00:40:13,478 --> 00:40:15,412
[knocking at door]
673
00:40:15,847 --> 00:40:17,580
[door lock buzzes]
674
00:40:21,820 --> 00:40:22,419
Ladies.
675
00:40:26,558 --> 00:40:27,490
How you doing?
676
00:40:30,762 --> 00:40:32,195
Ah, well.
677
00:40:32,196 --> 00:40:33,629
-Good morning.
-Good morning to you, sir.
678
00:40:33,632 --> 00:40:36,433
Is there something specific
that you're looking for?
679
00:40:36,802 --> 00:40:39,169
As a matter of fact, there is.
680
00:40:39,771 --> 00:40:43,473
I'm going to be affirming
my love for my lady,
681
00:40:43,475 --> 00:40:45,141
and I'd like to see a diamond,
682
00:40:45,143 --> 00:40:47,811
in the form of an
engagement ring.
683
00:40:47,813 --> 00:40:52,215
Wise choice. Diamonds are still
a girl's best friend, young man.
684
00:40:52,217 --> 00:40:55,485
-That is true.
-I'm Mr. Feldman, and you are?
685
00:40:55,487 --> 00:40:58,188
Mr. Leal, Orlando Leal,
686
00:40:58,190 --> 00:41:00,757
like Neal but with an L.
687
00:41:00,759 --> 00:41:01,991
-Mr. Leal.
-Mm-hmm.
688
00:41:02,727 --> 00:41:06,095
-[chips crunching]
-[traffic humming]
689
00:41:07,065 --> 00:41:09,499
You know, "Initiative is doing
690
00:41:09,501 --> 00:41:11,234
the right thing without
being told."
691
00:41:13,071 --> 00:41:14,003
Victor Hugo.
692
00:41:15,173 --> 00:41:17,073
[Feldman] These are straight
out of the oven,
693
00:41:17,075 --> 00:41:19,909
metaphorically speaking,
of course.
694
00:41:19,911 --> 00:41:21,845
I just love this piece.
695
00:41:21,847 --> 00:41:23,880
Oh yes, I see why you love it.
696
00:41:23,882 --> 00:41:25,648
That is something to be loved.
697
00:41:25,650 --> 00:41:27,750
Now, what is the price on this?
698
00:41:27,752 --> 00:41:31,187
-Oh, that's $2250.
-Oh $22,500?
699
00:41:31,189 --> 00:41:35,091
No, no, no, no, $2,250.
700
00:41:35,694 --> 00:41:36,860
Oh.
701
00:41:36,862 --> 00:41:39,929
Oh, Mr. Feldman, my woman is
702
00:41:39,931 --> 00:41:41,664
so special and I,
703
00:41:43,635 --> 00:41:45,835
I love her so much.
704
00:41:47,038 --> 00:41:48,872
I just hoping that I
could find something
705
00:41:48,874 --> 00:41:49,973
that's as special as she is.
706
00:41:50,942 --> 00:41:53,209
How special did you want to go?
707
00:41:53,211 --> 00:41:57,280
Well, I think we could afford
to add another special zero
708
00:41:57,282 --> 00:42:01,084
to the end of that $2,250.
Let me show you a picture
of my girl.
709
00:42:01,086 --> 00:42:04,621
Her name is Karen,
and I keep this little photo
of her everywhere I go.
710
00:42:04,623 --> 00:42:07,991
Oh, I understand.
711
00:42:07,993 --> 00:42:10,226
I think I know just
what you're looking for.
712
00:42:10,228 --> 00:42:12,529
-I'll be right back.
-I will wait here.
713
00:42:14,799 --> 00:42:18,167
You ladies look beautiful today.
I don't know if either
of you are into cowboys,
714
00:42:18,169 --> 00:42:19,969
but I'd like to be into you.
715
00:42:19,971 --> 00:42:22,205
-In your dreams.
-Let's just go.
716
00:42:22,207 --> 00:42:24,140
Alright, see you later, then.
717
00:42:24,709 --> 00:42:26,109
-[door chime rings]
-[Cowboy grunts]
718
00:42:26,578 --> 00:42:28,044
[funky music]
719
00:42:29,180 --> 00:42:30,113
Hello.
720
00:42:31,783 --> 00:42:34,317
[crows cawing]
721
00:42:41,593 --> 00:42:42,692
Wake up!
722
00:42:42,694 --> 00:42:47,964
Look at what time it is, man,
you and your stupid idea
of getting high.
723
00:42:47,966 --> 00:42:50,700
We're dead.
Fuck, what now, Tato?
724
00:42:52,103 --> 00:42:53,803
I have to pee badly.
725
00:42:53,805 --> 00:42:56,139
-You kidding me?
-When nature calls.
726
00:42:58,610 --> 00:43:00,343
-I have to pee, too. Hurry up.
-Okay.
727
00:43:08,620 --> 00:43:10,687
-Hey, CJ?
-What now, Tato?
728
00:43:11,623 --> 00:43:12,655
Aren't you hungry?
729
00:43:12,657 --> 00:43:16,359
What is wrong with you?
Man, how do you stay so skinny?
730
00:43:16,795 --> 00:43:17,727
Yoga.
731
00:43:21,199 --> 00:43:22,832
Alright, man, let's eat.
732
00:43:22,834 --> 00:43:24,200
Let's go make some food.
733
00:43:24,202 --> 00:43:26,936
[upbeat music]
734
00:43:34,946 --> 00:43:36,946
[Feldman]
This is top of the line,
735
00:43:38,350 --> 00:43:42,752
-$22,995.
-Hmm.
736
00:43:42,754 --> 00:43:46,823
Now, that is exactly
what I am talking about.
737
00:43:46,825 --> 00:43:48,358
What's the resale value
on something like this?
738
00:43:49,628 --> 00:43:51,928
I mean, just in case, you
know, she doesn't want it,
739
00:43:51,930 --> 00:43:56,032
or I suddenly get the
Alzheimer's and she
decides to leave?
740
00:43:56,034 --> 00:43:59,836
Well, I can assure you,
it will retain its value.
741
00:43:59,838 --> 00:44:01,971
In fact, its value will
increase over time.
742
00:44:02,641 --> 00:44:06,175
Well, Mr. Feldman, we
have got ourselves a deal.
743
00:44:06,177 --> 00:44:07,877
-Oh, wonderful.
-Indeed.
744
00:44:07,879 --> 00:44:10,647
Your fiancée will
be very pleased.
745
00:44:11,783 --> 00:44:13,983
And what size is she?
746
00:44:13,985 --> 00:44:15,818
36 double D.
747
00:44:21,059 --> 00:44:25,161
-I meant ring size.
-Oh, oh, finger size.
748
00:44:25,163 --> 00:44:27,664
That would be not important
right now.
749
00:44:27,832 --> 00:44:29,432
I'm sure this will fit.
I'll just take it.
750
00:44:29,434 --> 00:44:31,868
Okay, fine. You know,
she can always come back
751
00:44:31,870 --> 00:44:34,237
-and have it resized any time.
-Yeah, sure.
752
00:44:34,239 --> 00:44:35,872
Now, how will you be paying?
753
00:44:35,874 --> 00:44:38,107
I'd like to pay in plastic, sir.
754
00:44:38,109 --> 00:44:39,776
-Mm-hmm.
-There you are.
755
00:44:39,778 --> 00:44:41,310
Mm-hmm. And I'll of course,
756
00:44:41,312 --> 00:44:42,945
I'll need
to see some identification.
757
00:44:42,947 --> 00:44:43,946
[Cowboy] Naturally,
you would, sir.
758
00:44:45,250 --> 00:44:46,182
So...
759
00:44:51,923 --> 00:44:55,425
-It's interesting.
-Oh, you're not about to
racially profile me, are you,
760
00:44:56,194 --> 00:44:57,727
'cause that was before
I, you know,
761
00:44:57,729 --> 00:44:59,996
kind of modernized myself.
762
00:44:59,998 --> 00:45:01,464
That was before, you
know, the makeover.
763
00:45:04,335 --> 00:45:05,268
Of course.
764
00:45:14,412 --> 00:45:16,713
-[chuckles].
-You're approved.
765
00:45:16,715 --> 00:45:18,114
Oh, good, goody, goody,
goody, goody, goody.
766
00:45:18,116 --> 00:45:20,283
-If you would just sign here.
-Okay.
767
00:45:21,453 --> 00:45:22,385
Alright.
768
00:45:23,922 --> 00:45:26,456
Karen and I, we met on a
French literature blog.
769
00:45:27,959 --> 00:45:31,127
It was an intense discussion
on Mathilde's Life
770
00:45:31,129 --> 00:45:32,495
by Guy de Maupassant.
771
00:45:32,497 --> 00:45:37,967
And I wrote, "Mathilde believes
she deserves another life."
772
00:45:37,969 --> 00:45:39,802
She wants to be envied
and sought after,
773
00:45:39,804 --> 00:45:42,171
and these are things that
people just identify with."
774
00:45:43,374 --> 00:45:46,776
Oh, but that's when
the magic happened.
775
00:45:50,048 --> 00:45:51,347
Because Karen, she wrote,
776
00:45:51,349 --> 00:45:54,083
[Karen voiceover]
"The difference
is that some people
777
00:45:54,085 --> 00:45:57,386
aren't willing
to make the sacrifices...
778
00:45:57,388 --> 00:46:03,025
for one night of pleasure."
779
00:46:03,027 --> 00:46:05,394
In such a poetic way.
780
00:46:05,396 --> 00:46:08,131
I mean, that's when
I knew, I mean,
781
00:46:08,133 --> 00:46:09,866
that we were just meant
for each other.
782
00:46:09,868 --> 00:46:14,070
She's perfect for me. Ah.
783
00:46:14,472 --> 00:46:18,040
You know, CJ, it doesn't get
better in life than this.
784
00:46:18,042 --> 00:46:20,309
We're fucked, man, we're fucked.
785
00:46:21,312 --> 00:46:24,113
Why do bad things happen to
good people all the time?
786
00:46:28,186 --> 00:46:29,836
I knew that when I spread
the ashes it was illegal.
787
00:46:29,837 --> 00:46:31,487
You know, I probably shouldn't
have called my dad an asshole,
but for goodness sake,
788
00:46:31,489 --> 00:46:33,289
I'm just a lover of
French literature.
789
00:46:33,291 --> 00:46:37,059
I'm just a lover, not
a fighter, that's it!
790
00:46:37,061 --> 00:46:38,561
-I love French--
-[slaps thuds]
791
00:46:38,563 --> 00:46:39,495
Hey!
792
00:46:40,265 --> 00:46:41,564
I said I wasn't a fighter.
793
00:46:42,500 --> 00:46:45,368
-Oh, but that--
-[truck rumbling]
794
00:46:45,370 --> 00:46:48,004
Hey. Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
795
00:46:48,006 --> 00:46:51,207
Hey, guys, guys, guys.
I lost my car keys.
796
00:46:51,209 --> 00:46:52,942
I just need a ride to San Jose.
797
00:46:52,944 --> 00:46:54,944
That's it, just to San Jose.
798
00:46:55,180 --> 00:46:57,013
[lighthearted music]
799
00:46:57,482 --> 00:46:58,881
Good boy, Food.
800
00:47:03,087 --> 00:47:05,087
[truck rumbling]
801
00:47:11,896 --> 00:47:13,362
[suspenseful music]
802
00:47:13,364 --> 00:47:15,264
How are you doing, sweet meat?
803
00:47:17,035 --> 00:47:20,002
-[Dakota laughs]
-[funky music]
804
00:47:20,872 --> 00:47:22,371
We're headed to San Jose,
aren't we?
805
00:47:23,308 --> 00:47:24,240
San Jose?
806
00:47:27,178 --> 00:47:28,344
[honking blares]
807
00:47:28,346 --> 00:47:31,480
[lighthearted music]
808
00:47:37,956 --> 00:47:40,289
Alright, just San Jose.
809
00:47:44,462 --> 00:47:48,431
Do you think I got where
I am by begging?
810
00:47:48,433 --> 00:47:50,399
Get a job, assclown.
811
00:47:50,401 --> 00:47:53,169
[Dakota laughing]
812
00:47:57,976 --> 00:48:00,476
[engine spluttering]
813
00:48:05,149 --> 00:48:06,315
What the hell?
814
00:48:08,119 --> 00:48:11,187
Why you click beast,
clank slacking...
815
00:48:13,558 --> 00:48:15,191
Ha-ha-ha!
816
00:48:16,594 --> 00:48:17,526
Ha!
817
00:48:18,196 --> 00:48:20,496
[steam hissing]
818
00:48:22,233 --> 00:48:23,165
Woo-hoo.
819
00:48:24,135 --> 00:48:25,134
Woo-hoo.
820
00:48:29,908 --> 00:48:32,475
[birds chirping]
821
00:48:47,959 --> 00:48:50,426
Six, that's all you get me?
822
00:48:52,063 --> 00:48:53,396
How am I going to run business
823
00:48:53,398 --> 00:48:55,231
if people don't want
to work, huh?
824
00:49:07,145 --> 00:49:07,977
Are those sandwiches?
825
00:49:12,216 --> 00:49:15,985
-Is this whole grain?
-Yeah, I think so.
826
00:49:15,987 --> 00:49:18,321
Ugh, oh, I'm famished.
827
00:49:18,323 --> 00:49:20,623
You don't know how long
I was out there, mmm.
828
00:49:20,625 --> 00:49:22,391
Do you have any hand sanitizer?
829
00:49:24,329 --> 00:49:26,495
-Here, wear this.
-Hm?
830
00:49:26,731 --> 00:49:27,697
[phone ringing]
831
00:49:29,567 --> 00:49:31,400
[phone ringing]
832
00:49:31,402 --> 00:49:33,002
Don't answer it.
833
00:49:33,004 --> 00:49:35,271
Let the message go to speaker.
834
00:49:36,975 --> 00:49:38,541
[CJ] CJ here, leave a message.
835
00:49:39,510 --> 00:49:44,580
-[comical music]
-[Dakota gasping]
836
00:50:09,040 --> 00:50:10,506
[Cowboy] CJ, it's Caballo.
837
00:50:11,109 --> 00:50:12,708
Yeah, that's the only word
I know in Spanish, man.
838
00:50:12,710 --> 00:50:14,343
Look here, I'm on
my way to storage.
839
00:50:14,345 --> 00:50:16,278
Make sure that you
both are there
840
00:50:16,280 --> 00:50:19,682
with the truck and the goods
so I can pay you all.
841
00:50:19,684 --> 00:50:21,317
-Cowboy, out.
-I told you!
842
00:50:21,319 --> 00:50:23,219
-Tato, I told you, man.
-[Tato whimpers]
843
00:50:24,322 --> 00:50:25,554
We are dead men.
844
00:50:26,224 --> 00:50:29,291
This Cowboy, he's little,
but he's vicious.
845
00:50:29,293 --> 00:50:32,128
-You know why he wears
those cowboy boots?
-Nuh-uh.
846
00:50:32,130 --> 00:50:34,063
I heard a story about
this dude named Manny
847
00:50:34,065 --> 00:50:36,499
who tried to rip up some
of Cowboy's shit.
848
00:50:36,501 --> 00:50:38,467
Cowboy kicked him in
the balls so hard
849
00:50:38,469 --> 00:50:40,302
they came out of his throat.
850
00:50:41,205 --> 00:50:42,138
Out his mouth?
851
00:50:42,707 --> 00:50:43,672
Both of them.
852
00:50:45,543 --> 00:50:47,543
-[Tato gags]
-[musical sting]
853
00:50:48,813 --> 00:50:51,080
Come on, let's go, everybody,
let's go.
854
00:50:51,082 --> 00:50:52,748
The sun's going down.
855
00:50:52,750 --> 00:50:54,550
Sir, Orlando Leal.
856
00:50:55,219 --> 00:50:57,586
Okay, I just want to express
my gratitude for all your help.
857
00:50:57,588 --> 00:51:00,489
Really, I'm so grateful.
If you give me your address,
858
00:51:00,491 --> 00:51:03,292
I insist on reimbursing you
for any of your expenses.
859
00:51:03,294 --> 00:51:05,361
You talk too much, you work now.
860
00:51:08,833 --> 00:51:12,301
Oh, obviously there's
been some kind of mistake.
I'm not here to work.
861
00:51:12,303 --> 00:51:15,571
You don't work, why
do you eat my food?
Maria, give him a bag.
862
00:51:16,607 --> 00:51:19,809
Well, sir, I thought that this
was a charity that was for
distressed travelers.
863
00:51:19,811 --> 00:51:22,178
I mean, I do volunteer
work at my church.
864
00:51:22,180 --> 00:51:23,079
No, hey no, hey!
865
00:51:23,081 --> 00:51:26,348
This has been a mistake,
I'm not here for any work.
866
00:51:26,350 --> 00:51:28,684
No mistake, no charity,
you work.
867
00:51:28,686 --> 00:51:32,455
Hey, hey, hey, calm down, okay?
No, I will reimburse you
when I get my wallet.
868
00:51:32,457 --> 00:51:34,824
Hey, hey, hey, no,
hey, hey, hey, hey.
869
00:51:35,726 --> 00:51:37,860
Son of a bitch, I'll kill you!
870
00:51:37,862 --> 00:51:40,229
Maria, go get my gun.
871
00:51:41,365 --> 00:51:44,233
[dramatic music]
872
00:51:47,338 --> 00:51:50,773
[motorcycle rumbling]
873
00:51:52,777 --> 00:51:55,845
[gun cocking]
874
00:52:04,889 --> 00:52:07,723
[lighthearted music]
875
00:52:22,673 --> 00:52:25,875
Hmm, what are you grateful
for today?
876
00:52:28,579 --> 00:52:31,714
[Dakota] Today,
not a fucking lot of much.
877
00:52:35,453 --> 00:52:38,921
-Anything to share?
-[Dakota whimpers]
878
00:52:40,224 --> 00:52:42,258
Because we know how to help you.
879
00:52:42,560 --> 00:52:44,460
[Dakota] I'm not sharing.
880
00:52:46,430 --> 00:52:49,365
[heavy breathing]
881
00:52:58,943 --> 00:53:01,410
[Orlando whimpering]
882
00:53:09,554 --> 00:53:10,553
My sonatas.
883
00:53:14,458 --> 00:53:18,227
[phone] Bonjour, oh,
la, la, la, la, la, la.
884
00:53:18,863 --> 00:53:20,262
-There is something--
-Oh, fuck me.
885
00:53:20,264 --> 00:53:22,731
[phone] I really, really want
to tell you.
886
00:53:24,302 --> 00:53:25,467
I'm not fucking sleeping.
887
00:53:25,469 --> 00:53:26,802
[Karen] Honey Boo, is that you?
888
00:53:26,804 --> 00:53:28,304
Oh, oh, it's me.
889
00:53:28,306 --> 00:53:30,239
Karen, it's you.
890
00:53:32,577 --> 00:53:33,509
It's both of us.
891
00:53:35,947 --> 00:53:37,746
Oh, it's, of course.
892
00:53:38,616 --> 00:53:39,615
No French?
893
00:53:42,853 --> 00:53:44,920
So, what are you wearing?
894
00:53:45,957 --> 00:53:47,389
Shorts and a tank top.
895
00:53:47,825 --> 00:53:49,458
Did you just come
back from a run?
896
00:53:50,361 --> 00:53:52,728
Yeah, I've been running.
897
00:53:53,464 --> 00:53:54,964
[Karen moans and laughs]
898
00:53:55,666 --> 00:53:58,601
So you must be all sweaty.
899
00:53:58,603 --> 00:53:59,902
Are you training for me?
900
00:54:01,005 --> 00:54:01,971
Oh, yeah.
901
00:54:02,740 --> 00:54:06,508
-I'm all steamed up.
-Mm.
902
00:54:07,411 --> 00:54:11,914
Do you remember the first
time we had sex?
It was over the phone.
903
00:54:11,916 --> 00:54:14,984
Yeah, French literature, you
know, can be quite a turn-on.
904
00:54:16,354 --> 00:54:19,021
No, baby, you were a turn-on.
905
00:54:20,491 --> 00:54:22,291
So listen, I don't have to be to
906
00:54:22,293 --> 00:54:23,859
the airport for another
few hours,
907
00:54:23,861 --> 00:54:26,862
and I'm all packed up
and ready to go.
908
00:54:29,333 --> 00:54:30,466
Are you...
909
00:54:31,035 --> 00:54:32,401
touching yourself?
910
00:54:35,539 --> 00:54:38,340
Karen, Karen, can you hear me?
911
00:54:39,443 --> 00:54:40,409
Hello?
912
00:54:41,045 --> 00:54:42,478
Hello?
913
00:54:42,480 --> 00:54:46,048
[lighthearted music]
914
00:54:46,050 --> 00:54:48,317
Oh, you too, George?
915
00:54:49,620 --> 00:54:51,687
Call up Dakota, he'll
know where my stuff at.
916
00:54:52,957 --> 00:54:54,590
[Cowboy clears throat]
917
00:54:54,992 --> 00:55:00,462
-[payphone ringing]
-[funky music]
918
00:55:07,705 --> 00:55:10,472
Hey, boss, we ain't
got no more room.
919
00:55:10,474 --> 00:55:12,975
-Especially for an antelope.
-It's a moose!
920
00:55:15,046 --> 00:55:16,412
-[phone beeps]
-What?
921
00:55:17,481 --> 00:55:20,516
Are you kidding me? Oh, no.
922
00:55:20,951 --> 00:55:24,753
Uhn-uh! You all three
better not be working together
to mess with my stuff.
923
00:55:24,755 --> 00:55:27,589
You'd better not be messing
with the Cowboy's game.
924
00:55:27,591 --> 00:55:29,425
Don't nobody mess with Cowboy!
925
00:55:29,427 --> 00:55:31,460
Nobody mess with Cowboy!
926
00:55:34,465 --> 00:55:36,365
Oh, my God.
927
00:55:37,501 --> 00:55:40,703
They were really sloppy
these charity people.
928
00:55:41,372 --> 00:55:46,575
-Irma.
-Hey, congratulations on
the sweepstakes, dude.
929
00:55:49,380 --> 00:55:51,947
-What sweepstakes?
-The new furniture.
930
00:55:52,683 --> 00:55:55,984
So you saw who did this?
931
00:55:55,986 --> 00:56:00,089
Saw them? I helped them,
and donated some stuff, too.
932
00:56:00,091 --> 00:56:01,757
Oh yeah, we all did.
933
00:56:02,993 --> 00:56:07,129
Irma, I was robbed.
They robbed me.
934
00:56:07,798 --> 00:56:08,931
They took all my shit.
935
00:56:08,933 --> 00:56:10,866
Irma, how could you?
936
00:56:11,869 --> 00:56:13,369
[Tato] So what's next, Jefe ?
937
00:56:13,771 --> 00:56:15,671
I may never amount
to anything, Tato,
938
00:56:16,073 --> 00:56:18,674
but you know, it doesn't
mean I have to stoop so low
939
00:56:18,676 --> 00:56:21,143
that I break into some guy's
house and steal his shit.
940
00:56:21,879 --> 00:56:22,811
Yeah.
941
00:56:23,414 --> 00:56:25,581
You know what? Fuck Cowboy.
942
00:56:29,787 --> 00:56:34,089
You know, ése, my problem...
is La Ruca.
943
00:56:34,759 --> 00:56:35,691
What Ruca?
944
00:56:35,693 --> 00:56:38,761
The only woman who ever
really loved me
945
00:56:38,763 --> 00:56:40,963
and wanted to be the
mother of my children.
946
00:56:43,601 --> 00:56:47,770
-I could have had a good life.
-[melancholy music]
947
00:56:49,006 --> 00:56:51,073
So what happened?
948
00:56:51,075 --> 00:56:53,475
I was an idiot and a coward.
949
00:56:54,111 --> 00:56:58,814
I thought, back then so much
pussy and so little time.
950
00:57:00,818 --> 00:57:05,187
She just--
she just got tired of it
and married somebody else.
951
00:57:06,524 --> 00:57:09,925
[Irma]
Hey, Orlando, I'm so sorry.
I already called the police
952
00:57:09,927 --> 00:57:11,927
and they're going to
be here any minute.
953
00:57:11,929 --> 00:57:14,830
-The police? Okay, I have to go.
-Orlando Leal?
954
00:57:16,901 --> 00:57:18,033
I'm Officer Morales.
955
00:57:19,103 --> 00:57:20,569
But you still think about her?
956
00:57:21,439 --> 00:57:22,438
Every day, ése.
957
00:57:23,474 --> 00:57:24,673
So give her a call.
958
00:57:25,576 --> 00:57:27,609
No, I don't know about that.
959
00:57:28,679 --> 00:57:31,880
Come on. She may still want
your sexual juices.
960
00:57:32,583 --> 00:57:33,849
She's married.
961
00:57:37,822 --> 00:57:38,887
[engine rumbling]
962
00:57:41,459 --> 00:57:42,825
Hey, do you have any varos?
963
00:57:42,827 --> 00:57:44,026
Man, you know I don't
got no money.
964
00:57:44,028 --> 00:57:45,127
I'm a socialist.
965
00:57:45,129 --> 00:57:46,061
A socialist?
966
00:57:48,165 --> 00:57:51,500
-Hey.
-A socialist, eh?
967
00:57:51,502 --> 00:57:55,103
-That's my hot Cheetos money.
-The truck is eating the
hot Cheetos today.
968
00:57:55,105 --> 00:57:56,705
May I see some identification?
969
00:57:57,007 --> 00:58:02,144
I just told you, Officer,
they stole my wallet,
970
00:58:03,080 --> 00:58:06,615
and my car keys, and my
house keys down in Sequoia.
971
00:58:06,617 --> 00:58:08,116
And then they came here
972
00:58:08,118 --> 00:58:10,486
and they robbed me
before I could get back.
973
00:58:10,988 --> 00:58:12,788
You know, they probably
stole my car, too.
974
00:58:12,790 --> 00:58:14,723
-Oh, yeah, huh?
-Yes.
975
00:58:14,725 --> 00:58:17,793
Here's a copy of his
rental agreement, Officer.
976
00:58:17,795 --> 00:58:20,662
-He's my tenant.
-Thank you.
977
00:58:20,664 --> 00:58:23,065
You know, just out of
curiosity, Officer,
978
00:58:23,067 --> 00:58:24,867
why do you think somebody
would pretend
979
00:58:25,269 --> 00:58:28,003
to live at a house
that's just been robbed?
980
00:58:28,739 --> 00:58:31,640
-Insurance.
-Okay, that's--
981
00:58:31,642 --> 00:58:33,609
Let me ask you something.
How did you get up here
without your car?
982
00:58:34,545 --> 00:58:36,578
-I hitchhiked.
-Hitchhiked.
983
00:58:37,281 --> 00:58:39,715
You know, I can't help you
if you're not taking
this seriously.
984
00:58:39,717 --> 00:58:41,583
-I am serious.
-Oh, yeah?
985
00:58:41,919 --> 00:58:42,851
Who picked you up?
986
00:58:43,187 --> 00:58:44,953
-A girl.
-A girl?
987
00:58:44,955 --> 00:58:47,189
Yeah, the county calf
roping champion,
988
00:58:47,191 --> 00:58:48,156
she picked me up.
989
00:58:48,158 --> 00:58:52,794
-What was she doing
coming up here?
-I don't know, to buy a calf.
990
00:58:52,796 --> 00:58:55,230
What the hell difference
does it make?
My place has been robbed.
991
00:58:55,232 --> 00:58:57,199
-[phone ringing]
-Hold on a second.
992
00:58:59,870 --> 00:59:03,539
Hey, baby. Oh, yeah, mija,
I'll just be a second.
993
00:59:03,541 --> 00:59:05,941
Yes, let me clear this up
real quick.
994
00:59:05,943 --> 00:59:07,876
Oh, yeah, alright,
talk to you soon.
995
00:59:07,878 --> 00:59:11,780
Alright, sorry about that.
Alright, so you were robbed.
996
00:59:12,616 --> 00:59:14,783
-Things we know.
-That's a shame.
997
00:59:14,785 --> 00:59:17,920
[Gwendon screaming]
998
00:59:17,922 --> 00:59:18,854
My baby!
999
00:59:20,591 --> 00:59:23,292
[ethereal music]
1000
00:59:23,294 --> 00:59:25,861
¶ Once you
Once you got it better ¶
1001
00:59:25,863 --> 00:59:29,097
¶ I been worried I been brave ¶
1002
00:59:29,099 --> 00:59:30,999
-¶ Wha rah rah brrt ¶
-¶ I'm real I'm not a thing ¶
1003
00:59:34,705 --> 00:59:36,338
-¶ The origin shut ¶
-¶ Shut up ¶
1004
00:59:36,340 --> 00:59:39,341
¶ Be more rocking I'm ahead
I need to clap ¶
1005
00:59:39,343 --> 00:59:42,244
-¶ Clap clap clap ¶
-¶ Let me fruss ¶
1006
00:59:42,246 --> 00:59:44,279
¶ Off of you ¶
1007
00:59:44,281 --> 00:59:45,581
¶ It's the nice guy I fruss ¶
1008
00:59:47,651 --> 00:59:50,052
-Alright, now what?
-Well, what?
1009
00:59:51,188 --> 00:59:52,120
What's next?
1010
00:59:52,122 --> 00:59:54,656
Well, I'm going to give
you a copy of the report
1011
00:59:54,658 --> 00:59:56,224
and if something comes
up, we'll call you.
1012
00:59:56,660 --> 00:59:59,061
But, but wait,
aren't you just going to
go after the bad guys?
1013
00:59:59,063 --> 01:00:00,963
-Mister--
-There's two Hispanic guys.
1014
01:00:00,965 --> 01:00:03,198
There's one black cowboy, and
then there's one whatever.
1015
01:00:03,601 --> 01:00:05,667
You can go after these guys.
1016
01:00:06,604 --> 01:00:08,870
We get about a dozen
robberies a day.
1017
01:00:08,872 --> 01:00:10,639
My advice, get an alarm,
1018
01:00:10,641 --> 01:00:12,774
or a get a dog, or get both.
1019
01:00:14,011 --> 01:00:15,243
-Have a good day.
-But--
1020
01:00:18,716 --> 01:00:20,082
That's a nice-looking bike.
1021
01:00:20,985 --> 01:00:25,053
[phone] Bonjour, oh,
la, la, la, la, la, la.
1022
01:00:25,055 --> 01:00:27,089
-There is something--
-Hello?
1023
01:00:27,091 --> 01:00:29,758
-Is this Mr. Orlando Leal?
-Speaking.
1024
01:00:29,760 --> 01:00:31,293
[man] I'm calling
from Visa card.
1025
01:00:31,295 --> 01:00:33,095
Do you have your card
in your possession, sir?
1026
01:00:33,097 --> 01:00:35,897
-No, why?
-Because there was a charge
1027
01:00:35,899 --> 01:00:39,735
to your card this morning,
in the amount of $24,995.
1028
01:00:39,737 --> 01:00:41,169
Did you make that purchase, sir?
1029
01:00:41,171 --> 01:00:43,739
-Fuck no, I--
-Excuse me?
1030
01:00:43,741 --> 01:00:46,942
I did not make a purchase
in that amount.
1031
01:00:46,944 --> 01:00:49,277
I was robbed and I had
everything taken from me.
1032
01:00:49,279 --> 01:00:52,047
Well, you should have
informed us immediately.
1033
01:00:52,049 --> 01:00:54,082
But, I don't have your number.
1034
01:00:54,084 --> 01:00:56,351
It's on the back of your
card that I don't have.
1035
01:00:56,353 --> 01:00:59,254
Well, you could have
gotten it from
your billing statement.
1036
01:00:59,256 --> 01:01:01,256
[suspenseful music]
1037
01:01:01,258 --> 01:01:03,258
Oh, I'm tell you
two kitchen boys,
1038
01:01:03,260 --> 01:01:07,162
you two are going to be one taco
short of a combination plate!
1039
01:01:07,164 --> 01:01:08,096
I'm serious.
1040
01:01:10,034 --> 01:01:12,901
-[man] So have I answered
all of your questions, sir?
-Yes, you have.
1041
01:01:12,903 --> 01:01:15,303
Good, so from one
to 10, 10 being best,
1042
01:01:15,305 --> 01:01:18,840
-how would you rate
this call, sir?
-It's a 10.
1043
01:01:18,842 --> 01:01:22,744
You will get a call
asking you if you were
satisfied with my service.
1044
01:01:22,746 --> 01:01:23,679
My name is--
1045
01:01:24,848 --> 01:01:26,248
[phone] Bonjour.
1046
01:01:26,250 --> 01:01:29,151
-Oh, la, la--
-I'll tell you what.
1047
01:01:29,153 --> 01:01:30,252
Why don't we go outside
and play a game
1048
01:01:30,254 --> 01:01:31,787
of hide and go fuck yourself?
1049
01:01:32,256 --> 01:01:33,889
[Karen] Orlando?
1050
01:01:33,891 --> 01:01:35,057
Oh, Karen.
1051
01:01:35,059 --> 01:01:36,425
Oh, I'm so sorry.
1052
01:01:36,427 --> 01:01:39,394
Oh, oh, sweetie, these
telemarketers,
1053
01:01:40,064 --> 01:01:41,229
they're driving me crazy.
1054
01:01:41,231 --> 01:01:43,298
Orlando, you're scaring me.
1055
01:01:43,300 --> 01:01:46,101
In 15 minutes, I'll be
headed to the airport and,
1056
01:01:47,337 --> 01:01:49,971
are you sure you're okay
with me coming so soon?
1057
01:01:51,041 --> 01:01:52,741
You sound flustered.
1058
01:01:52,743 --> 01:01:54,209
Of course, sugar plum.
1059
01:01:55,813 --> 01:01:58,847
You just don't know
how fast my heart beats
1060
01:01:58,849 --> 01:02:00,749
when I hear the sound
of your voice.
1061
01:02:02,152 --> 01:02:03,885
Don't blame me for being
anxious, please.
1062
01:02:03,887 --> 01:02:05,153
I just...
1063
01:02:05,155 --> 01:02:06,421
I want this to be so special.
1064
01:02:07,391 --> 01:02:11,293
-You mean everything to me.
-You promise?
1065
01:02:11,295 --> 01:02:12,260
Mon chéri,
1066
01:02:17,201 --> 01:02:17,983
I have something to tell you.
1067
01:02:17,984 --> 01:02:18,766
And it's very important
to me that you know.
1068
01:02:19,002 --> 01:02:20,802
Oh, call me romantic,
1069
01:02:21,205 --> 01:02:23,438
but I just love it when
you call me, mon chéri.
1070
01:02:23,440 --> 01:02:25,107
It just makes me melt.
1071
01:02:26,110 --> 01:02:27,976
But what were you going to say?
1072
01:02:27,978 --> 01:02:29,177
I--
1073
01:02:30,981 --> 01:02:32,247
I've got a surprise for you.
1074
01:02:32,850 --> 01:02:33,849
A surprise?
1075
01:02:35,219 --> 01:02:36,785
I remodeled my entire house.
1076
01:02:36,787 --> 01:02:38,754
Oh, that's nice.
1077
01:02:39,223 --> 01:02:45,026
Well, I should be there in 10
hours, 15 minutes, 20 seconds,
1078
01:02:45,262 --> 01:02:46,828
but who's counting?
1079
01:02:50,234 --> 01:02:53,034
[lighthearted music]
1080
01:02:53,036 --> 01:02:53,969
Who am I?
1081
01:02:53,971 --> 01:02:58,206
I have a code 347, a
canine loose in the park.
1082
01:02:58,208 --> 01:03:00,208
He goes by the name Food,
1083
01:03:00,210 --> 01:03:02,344
and he might be chasing a...
1084
01:03:03,547 --> 01:03:05,013
this ferret and--
1085
01:03:06,150 --> 01:03:07,816
Stop right there.
1086
01:03:07,818 --> 01:03:10,952
[Dakota] Oh, it's you, hi.
1087
01:03:10,954 --> 01:03:13,522
-Hi, are you okay?
-Fine, why?
1088
01:03:16,026 --> 01:03:17,225
Oh, my God.
1089
01:03:18,362 --> 01:03:20,328
Look, I got to get
back to my pickup.
1090
01:03:20,330 --> 01:03:22,898
Oh, no, no, no, no, no.
You're not going anywhere.
1091
01:03:22,900 --> 01:03:24,132
I'm going to have you
come around here.
1092
01:03:24,134 --> 01:03:25,567
We're going to go
for a little ride.
1093
01:03:25,569 --> 01:03:27,235
No, I'm fine, please.
1094
01:03:27,237 --> 01:03:30,138
Maybe put a blanket down
on the seat, no, okay.
1095
01:03:31,074 --> 01:03:35,010
We could have some hand
sanitizer at the ranger's
station, that would be great.
1096
01:03:35,012 --> 01:03:37,846
Hey, this is just a
little bump in the road.
1097
01:03:37,848 --> 01:03:39,981
You'll get over it.
1098
01:03:39,983 --> 01:03:43,251
Fifty years from now, you
won't even remember
1099
01:03:43,253 --> 01:03:45,887
that they stole all your shit,
1100
01:03:46,156 --> 01:03:49,124
and you'll have Karen
by your side.
1101
01:03:49,960 --> 01:03:50,892
No.
1102
01:03:51,528 --> 01:03:52,460
No.
1103
01:03:54,298 --> 01:03:56,965
No, guys like me,
1104
01:03:58,168 --> 01:03:59,968
we don't end up with the girl.
1105
01:04:01,004 --> 01:04:02,270
What are you talking about?
1106
01:04:02,272 --> 01:04:03,972
You're a good guy.
1107
01:04:04,174 --> 01:04:06,474
You don't even jaywalk
like I do.
1108
01:04:06,610 --> 01:04:08,610
Just be a man.
1109
01:04:09,313 --> 01:04:10,312
Be a man.
1110
01:04:11,215 --> 01:04:12,147
Be a man.
1111
01:04:13,417 --> 01:04:15,550
I'm no longer even a decent man.
1112
01:04:16,386 --> 01:04:20,922
I've broken the law just
twice this week.
No, actually once.
1113
01:04:20,924 --> 01:04:22,557
The other one was just
blatant pride.
1114
01:04:23,360 --> 01:04:25,393
That bike I brought inside,
1115
01:04:26,096 --> 01:04:28,463
-'cause I stole it.
-You what?
1116
01:04:28,465 --> 01:04:31,066
-Yeah.
-Oh yeah?
1117
01:04:31,635 --> 01:04:34,636
-But, that's not nice.
-Hmm.
1118
01:04:35,372 --> 01:04:36,404
[phone] Bonjour--
1119
01:04:36,974 --> 01:04:37,906
[phone beeps]
1120
01:04:38,909 --> 01:04:40,909
-Orlando here.
-Hello, Mr. Leal,
1121
01:04:40,911 --> 01:04:42,911
Officer Buford here,
Highway Patrol.
1122
01:04:42,913 --> 01:04:44,880
-We found your car.
-Whoa, whoa, that's great!
1123
01:04:44,882 --> 01:04:46,448
-You need to come get it.
-[piano keys banging]
1124
01:04:46,450 --> 01:04:48,984
Listen, just text
me the location.
1125
01:04:48,986 --> 01:04:50,552
I'm on it immediately.
1126
01:04:50,554 --> 01:04:53,455
Yes, thank you, thank
you so much, thank you.
1127
01:04:53,457 --> 01:04:56,057
-Ah, they found my car.
-Oh, yeah?
1128
01:04:56,059 --> 01:04:59,194
I have four hours
until they tow it.
Shall I risk it?
1129
01:04:59,196 --> 01:05:01,663
Oh, yeah, go get your car.
1130
01:05:03,200 --> 01:05:04,466
Be a man.
1131
01:05:04,468 --> 01:05:07,502
[dramatic music]
1132
01:05:20,150 --> 01:05:22,284
Hey, how about that?
1133
01:05:22,286 --> 01:05:24,185
Her mother said she not
only remembers me,
1134
01:05:24,187 --> 01:05:25,921
but she has fond memories, too.
1135
01:05:28,125 --> 01:05:30,926
Her daughter's husband died
a year ago of a heart attack,
1136
01:05:30,928 --> 01:05:32,661
so she's working in
the fields again.
1137
01:05:42,306 --> 01:05:44,940
[engine rumbling]
1138
01:05:44,942 --> 01:05:47,542
[siren blaring]
1139
01:05:52,716 --> 01:05:54,683
[Carruthers] Hey you,
stop right there.
1140
01:05:54,685 --> 01:05:56,051
Hands where I could see them.
1141
01:05:56,053 --> 01:05:58,119
Look, you don't understand.
1142
01:05:59,222 --> 01:06:04,092
Officer, it's you. Yeah, you
gave me a ride yesterday.
That's my car.
1143
01:06:04,094 --> 01:06:05,727
Oh, yeah, Orlando,
like Bloom but not.
1144
01:06:06,964 --> 01:06:09,230
The car was abandoned
on the side of the
highway today, guy.
1145
01:06:09,232 --> 01:06:11,533
Yeah, by the same guys
who took my wallet
1146
01:06:11,535 --> 01:06:14,302
and robbed my house.
They took everything I own.
1147
01:06:14,304 --> 01:06:15,971
Tell you what, I have
the name and an address
1148
01:06:15,973 --> 01:06:17,706
of the registered
owner right here.
1149
01:06:17,708 --> 01:06:19,040
Why don't you go ahead
and tell me yours.
1150
01:06:19,042 --> 01:06:24,546
Orlando Leal Jr. 2156
Francisquito in San Jose.
1151
01:06:24,982 --> 01:06:27,649
Confirmed. Problem is that car
is not drivable.
1152
01:06:27,651 --> 01:06:31,319
Rats chewed apart everything
under the hood, so no go.
1153
01:06:31,321 --> 01:06:35,290
-Actually, it wasn't the rats,
it was the ferret.
-Whatever.
1154
01:06:35,625 --> 01:06:38,660
Tow truck's on his way.
The good news is, well,
1155
01:06:38,662 --> 01:06:40,462
you don't have to worry
about paying any fines
or tow charges.
1156
01:06:40,464 --> 01:06:44,532
Thank you, Officer.
You have no idea how much
you're helping me out.
1157
01:06:45,068 --> 01:06:46,334
PS, protect and serve.
1158
01:06:46,336 --> 01:06:48,303
Ah, ah, ah, not so far.
1159
01:06:49,006 --> 01:06:52,040
What about this beautiful bike,
whose is that, is it yours?
1160
01:06:52,743 --> 01:06:54,242
-Not really.
-Friend's?
1161
01:06:54,244 --> 01:06:58,279
What were you going
to do with the bike
once you retrieved the car, guy?
1162
01:06:59,082 --> 01:07:00,715
You know, do you have
a phone charger?
1163
01:07:00,717 --> 01:07:04,252
Negative. Son, I like you, okay?
1164
01:07:05,288 --> 01:07:08,556
We're going to have to do
a little background check
on this bike, okay?
1165
01:07:08,558 --> 01:07:10,525
SP, standard procedure.
1166
01:07:11,595 --> 01:07:12,660
HT, hang tight.
1167
01:07:14,231 --> 01:07:17,232
[melancholy music]
1168
01:07:21,605 --> 01:07:25,407
[motorcycle engine rumbling]
1169
01:07:25,409 --> 01:07:30,445
-[dramatic music]
-[horn honking]
1170
01:07:31,381 --> 01:07:33,415
And you're better now, yes.
1171
01:07:34,084 --> 01:07:37,052
But you still shouldn't drive.
You should call a friend
to drive you back.
1172
01:07:37,054 --> 01:07:38,353
No need to do that.
1173
01:07:39,056 --> 01:07:40,188
I'll take care of him.
1174
01:07:40,724 --> 01:07:41,689
I'm his friend.
1175
01:07:41,691 --> 01:07:45,427
-And you are?
-Well, they call me Cowboy,
1176
01:07:45,762 --> 01:07:48,129
and I've been looking
all over for this rascal.
1177
01:07:48,598 --> 01:07:52,567
-Do you know this cow-- person?
-Uhm.
1178
01:07:53,336 --> 01:07:55,136
Okay, he can't drive in
his condition, clearly.
1179
01:07:55,138 --> 01:07:57,739
Of course he can't, ma'am,
that's exactly why I'm here.
1180
01:07:58,508 --> 01:08:01,276
What about his pickup?
If it's not removed,
it's going to be towed.
1181
01:08:01,278 --> 01:08:04,245
Well, to tell you the truth,
I'd be surprised if that
old thing even runs.
1182
01:08:05,182 --> 01:08:08,716
But missus, you do whatever
it is that you need to do.
Tow it if you want to.
1183
01:08:09,319 --> 01:08:11,653
Right now I am more
concerned about my buddy here
1184
01:08:11,655 --> 01:08:13,555
than I am that old pickup truck.
1185
01:08:15,092 --> 01:08:17,759
Okay well, I'll take that back.
1186
01:08:17,761 --> 01:08:19,327
You,
1187
01:08:19,329 --> 01:08:21,262
-you have a nice day.
-You too, ma'am.
1188
01:08:21,264 --> 01:08:23,098
And there's no smoking
in the park.
1189
01:08:23,100 --> 01:08:25,133
Well, of course not, Ma'am.
1190
01:08:26,269 --> 01:08:29,771
Somebody should have told you
no smoking years ago,
you little hottie.
1191
01:08:29,773 --> 01:08:31,206
-Okay, stop it.
-Hottie, hottie.
1192
01:08:31,208 --> 01:08:32,774
Hottie, hottie,
with a ranger's body.
1193
01:08:32,776 --> 01:08:34,209
-Pew, stop.
-[chuckles]
1194
01:08:34,211 --> 01:08:35,810
Alright, best buddy,
1195
01:08:35,812 --> 01:08:38,680
let's see if we can't get
on them old feet of yours.
1196
01:08:38,682 --> 01:08:42,550
Pal of mine, oh.
Watch your steps.
Get your sea legs going.
1197
01:08:42,552 --> 01:08:45,453
There you go. There is your
wobbly-legged little soldier.
1198
01:08:45,455 --> 01:08:47,188
Careful, watch your
step, friend.
1199
01:08:47,190 --> 01:08:50,258
Watch your step, partner,
there you go.
1200
01:08:50,260 --> 01:08:53,161
Alright now, one simple
question, Redneck, where is it?
1201
01:08:54,364 --> 01:08:57,332
Huh, partner? What?
1202
01:08:57,334 --> 01:09:00,535
That thing with the wheels
and the tires?
1203
01:09:02,139 --> 01:09:04,139
No, no, see, I already
stole that
1204
01:09:04,875 --> 01:09:06,641
and I, and, and I was
bringing it to you
1205
01:09:06,643 --> 01:09:09,310
and then the damned thing
just broke down.
1206
01:09:09,312 --> 01:09:11,613
What, wait a minute.
Are you trying to tell me
1207
01:09:11,615 --> 01:09:17,418
that you stole that ice cream
truck full of goods
just to bring it back to me?
1208
01:09:17,621 --> 01:09:19,754
Now, what kind of sense
does that make?
Do you think I'm an idiot?
1209
01:09:19,756 --> 01:09:22,624
Where the hell is that truck,
and where did it break down?
1210
01:09:22,626 --> 01:09:26,761
No, no, I swear, I was
bringing you back--
1211
01:09:26,763 --> 01:09:31,332
Wait a minute,
what truck, what goods?
1212
01:09:31,334 --> 01:09:33,568
What if she doesn't
want to talk to me?
1213
01:09:36,173 --> 01:09:39,641
You're not going to
get all sentimental
and shit on me, are you?
1214
01:09:39,643 --> 01:09:42,844
-We're the brown pride?
-I'm trying, man, I'm trying.
1215
01:09:42,846 --> 01:09:45,847
Here, you just need to relax.
1216
01:09:45,849 --> 01:09:47,415
We're going to do this right.
1217
01:09:49,586 --> 01:09:50,952
Maybe that's a good idea.
1218
01:09:52,923 --> 01:09:53,855
Oh, yeah.
1219
01:09:55,759 --> 01:09:58,626
[dramatic music]
1220
01:10:00,564 --> 01:10:03,364
[comical music]
1221
01:10:15,946 --> 01:10:18,947
[brakes squeaking]
1222
01:10:23,653 --> 01:10:26,321
No, no, we're no longer in
the gastronomy business.
1223
01:10:26,323 --> 01:10:29,324
We're in the moving
of goods business.
1224
01:10:29,326 --> 01:10:30,325
It's more lucrative.
1225
01:10:35,365 --> 01:10:36,598
Does a Maria work here?
1226
01:10:37,767 --> 01:10:38,850
Maria?
1227
01:10:38,851 --> 01:10:39,934
[laughs] There are many Marias.
1228
01:10:40,604 --> 01:10:41,703
Take your pick.
1229
01:10:42,839 --> 01:10:44,606
[siren blares]
1230
01:10:49,446 --> 01:10:52,680
Halt. You're under arrest
for grand theft
1231
01:10:52,682 --> 01:10:55,283
and leaving the scene
of a crime.
1232
01:10:55,285 --> 01:10:56,951
You have the right
to remain silent.
1233
01:10:56,953 --> 01:10:59,487
Anything you say or do
may be held against you.
1234
01:10:59,489 --> 01:11:01,756
He's the one.
He stole my motorcycle.
1235
01:11:01,758 --> 01:11:04,325
The right to an attorney.
If you cannot afford
an attorney,
1236
01:11:04,327 --> 01:11:05,426
one will be appointed to you.
1237
01:11:05,428 --> 01:11:08,630
No attorney, you go straight
to jail, ha!
1238
01:11:08,632 --> 01:11:11,566
If you do not keep quiet,
I'm going to read these
same rights to you too,
1239
01:11:11,568 --> 01:11:12,834
in English and Japanese.
1240
01:11:12,836 --> 01:11:14,969
-I'm Chinese.
-I don't care.
1241
01:11:15,572 --> 01:11:17,605
Now, do you understand these
rights as I have told you?
1242
01:11:18,575 --> 01:11:20,308
You stole my motorcycle.
1243
01:11:20,877 --> 01:11:23,611
Correction, I borrowed
his motorcycle.
1244
01:11:28,018 --> 01:11:31,552
Ah-ha, calm down, okay?
Suspect is already
under custody.
1245
01:11:31,554 --> 01:11:33,855
Now, we're going to handle
this matter in a civilized
and legal way.
1246
01:11:34,357 --> 01:11:36,424
Now, you the owner of the
reported stolen vehicle?
1247
01:11:37,727 --> 01:11:40,595
Yes. He stole it and pushed
me to the ground.
1248
01:11:40,597 --> 01:11:44,966
-Okay, you're prepared
to press charges, sir?
-Yes, I'll press charger.
1249
01:11:44,968 --> 01:11:48,603
Officer, I can produce
at least 12 witnesses
1250
01:11:48,605 --> 01:11:51,506
that will swear that he
let me borrow that bike.
1251
01:11:51,508 --> 01:11:53,708
-Bullshit.
-Oh, you can talk to
them right now.
1252
01:11:53,710 --> 01:11:55,710
You can gather all the
testimony you need.
1253
01:11:56,946 --> 01:11:58,379
Now, who are these dozens
of witnesses?
1254
01:11:58,381 --> 01:12:00,948
Well, they work for him.
They're working here right now.
1255
01:12:01,785 --> 01:12:03,785
Yeah, well, what are they?
1256
01:12:03,787 --> 01:12:05,720
What do they call them?
They are,
1257
01:12:05,722 --> 01:12:10,325
oh, farm laborers,
migrant workers, un--
1258
01:12:10,327 --> 01:12:13,328
Liar, you thief!
You stole my bike,
1259
01:12:13,330 --> 01:12:16,364
you pushed me to the ground.
No need to talk to nobody.
1260
01:12:16,366 --> 01:12:20,001
Now, Mr. Huang, this is
where the crime took place
and they were witnesses?
1261
01:12:20,003 --> 01:12:21,969
It's my duty to gather
all the evidence.
1262
01:12:23,039 --> 01:12:25,373
Why do you wanted to
bother my workers?
1263
01:12:25,375 --> 01:12:26,507
They're busy working.
1264
01:12:26,509 --> 01:12:28,409
Huang, sir,
1265
01:12:28,611 --> 01:12:30,678
the way we handle disputes
like this one in this country
1266
01:12:30,680 --> 01:12:33,981
is through good old judicial
system, okay, the JS.
1267
01:12:33,983 --> 01:12:36,784
You want to press
charger, charges,
1268
01:12:36,786 --> 01:12:39,120
it's my duty to gather
all the evidence,
1269
01:12:39,122 --> 01:12:40,855
every last juicy drop.
1270
01:12:42,125 --> 01:12:45,693
-Okay, okay,
me no press charger.
-Charges.
1271
01:12:46,563 --> 01:12:50,665
You go, take him.
Smart ass.
1272
01:12:50,667 --> 01:12:52,800
Don't come back here ever again.
1273
01:12:53,803 --> 01:12:55,737
[Orlando] Wait, where
are we going?
1274
01:12:55,739 --> 01:12:58,906
I'm booking you for
resisting arrest by escaping.
1275
01:12:58,908 --> 01:13:01,442
Yeah, but technically you
didn't put me under arrest.
1276
01:13:01,444 --> 01:13:03,378
You just asked to scan
the plates on my bike.
1277
01:13:03,980 --> 01:13:05,747
[Carruthers] I might
let you bullshit
your way out of that one,
1278
01:13:05,749 --> 01:13:07,515
but I'm not letting you
get out of this one.
1279
01:13:07,517 --> 01:13:09,016
Within the last 18 hours,
1280
01:13:09,018 --> 01:13:11,619
I've been drugged,
tased, sprayed.
1281
01:13:11,621 --> 01:13:13,521
I even had to accept food
1282
01:13:13,523 --> 01:13:15,556
from a homeless man
who had a sign.
1283
01:13:16,393 --> 01:13:17,625
Now in the next five hours,
1284
01:13:17,627 --> 01:13:20,461
the perfect woman for me is
going to land at the airport,
1285
01:13:20,463 --> 01:13:23,965
and if I'm not there to pick
her up, I'm going to lose her.
1286
01:13:23,967 --> 01:13:27,135
Two words, about face.
1287
01:13:27,137 --> 01:13:28,970
-Oh, gosh, come--
-Yep.
1288
01:13:29,906 --> 01:13:32,607
[somber music]
1289
01:13:34,911 --> 01:13:36,177
Maria?
1290
01:13:45,021 --> 01:13:46,954
Maria, Maria, Maria!
1291
01:13:50,860 --> 01:13:52,827
[mariachi music]
1292
01:14:07,110 --> 01:14:09,811
Can't you see? Este vato
doesn't get a second chance.
1293
01:14:09,813 --> 01:14:11,746
-Stop it, bro.
-No.
1294
01:14:11,748 --> 01:14:15,650
My life is all lime and
salt, no tequila.
1295
01:14:15,652 --> 01:14:16,984
Hey, what are you doing?
1296
01:14:16,986 --> 01:14:18,786
-[banging on truck]
-Hey, stop it.
1297
01:14:18,788 --> 01:14:19,954
And who's going to make...
1298
01:14:23,193 --> 01:14:25,126
-Maria?
-CJ?
1299
01:14:27,664 --> 01:14:28,830
CJ.
1300
01:14:30,500 --> 01:14:31,566
Why are you here?
1301
01:14:32,735 --> 01:14:33,668
Because...
1302
01:14:36,773 --> 01:14:39,807
losing you was the biggest
mistake of my life.
1303
01:14:41,177 --> 01:14:42,777
I was a fool and a coward,
1304
01:14:44,814 --> 01:14:46,080
but all of that is in the past.
1305
01:14:46,082 --> 01:14:48,649
Now, I am here to take you away.
1306
01:14:49,686 --> 01:14:50,618
Oh.
1307
01:14:51,554 --> 01:14:52,587
Why there talk here?
1308
01:14:52,589 --> 01:14:53,621
Who's this man?
1309
01:14:55,492 --> 01:14:57,058
Mr. Huang, my boss.
1310
01:14:57,060 --> 01:14:58,926
You mean your ex-boss?
1311
01:14:58,928 --> 01:14:59,594
Hey,
1312
01:15:03,099 --> 01:15:04,098
Señor Mr. Huang,
1313
01:15:04,100 --> 01:15:07,201
I'm here to tell you
that Maria is putting in
1314
01:15:07,203 --> 01:15:08,669
her resignation effective--
1315
01:15:12,108 --> 01:15:13,574
I need this job.
1316
01:15:13,576 --> 01:15:14,809
Speak English.
1317
01:15:14,811 --> 01:15:15,776
She work here.
1318
01:15:15,778 --> 01:15:17,278
She leaved, she fired.
1319
01:15:19,883 --> 01:15:21,549
Listen, I have some
money saved up,
1320
01:15:21,551 --> 01:15:23,684
and a little casita
in the sweet rampla,
1321
01:15:23,686 --> 01:15:24,719
which is all ours.
1322
01:15:25,688 --> 01:15:27,288
[Huang] Hey, you two, leave.
1323
01:15:31,728 --> 01:15:33,528
You, go back to work, now.
1324
01:15:41,838 --> 01:15:43,070
I love you.
1325
01:15:48,311 --> 01:15:50,011
Sorry, Mr. Huang.
1326
01:15:52,148 --> 01:15:53,814
[upbeat music]
1327
01:16:00,924 --> 01:16:02,189
[all laughing]
1328
01:16:03,927 --> 01:16:05,693
[laughing]
1329
01:16:20,843 --> 01:16:21,609
Ugh.
1330
01:16:25,615 --> 01:16:26,747
Okay.
1331
01:16:31,287 --> 01:16:34,355
-[melancholy music]
-Thanks for the help.
1332
01:16:37,894 --> 01:16:39,193
Okay.
1333
01:16:39,195 --> 01:16:40,361
There's the highway.
1334
01:16:40,363 --> 01:16:42,196
Good luck, stay out of trouble.
1335
01:16:42,198 --> 01:16:43,965
Don't make me regret this.
1336
01:16:45,034 --> 01:16:46,067
Hey, I never caught your name.
1337
01:16:46,069 --> 01:16:47,702
Didn't throw it.
1338
01:16:47,704 --> 01:16:48,903
Carruthers with a C.
1339
01:16:50,273 --> 01:16:51,205
-Thanks.
-Yep.
1340
01:16:52,108 --> 01:16:54,842
[upbeat music]
1341
01:16:56,045 --> 01:16:57,378
Good afternoon.
1342
01:16:59,182 --> 01:17:00,281
Good afternoon.
1343
01:17:01,217 --> 01:17:04,185
-[baby crying]
-[people chattering]
1344
01:17:09,926 --> 01:17:11,792
I know, honey, I'll
be home tomorrow.
1345
01:17:11,794 --> 01:17:13,027
I know, I love you, too.
1346
01:17:13,730 --> 01:17:14,662
Okay, baby.
1347
01:17:14,664 --> 01:17:15,663
Alright, bye-bye.
1348
01:17:16,132 --> 01:17:19,100
[dramatic rock music]
1349
01:17:21,371 --> 01:17:23,771
[both laughing]
1350
01:17:27,210 --> 01:17:28,909
-I'm Warren.
-Karen.
1351
01:17:30,346 --> 01:17:31,278
Nerak?
1352
01:17:33,216 --> 01:17:35,716
Oh, my name spelled backwards.
1353
01:17:36,085 --> 01:17:37,885
How did you do that so fast?
1354
01:17:39,322 --> 01:17:40,988
My first girlfriend's
name was Karen,
1355
01:17:40,990 --> 01:17:42,823
and when we were about
13 years old,
1356
01:17:42,825 --> 01:17:47,361
I used to call her Nerak and
she would call me Nosredna.
1357
01:17:47,363 --> 01:17:49,263
-Nosredna?
-Anderson.
1358
01:17:49,265 --> 01:17:50,431
It's my last name
spelled backwards.
1359
01:17:50,433 --> 01:17:52,967
Backwards, okay, I see.
1360
01:17:52,969 --> 01:17:54,168
That's so sweet.
1361
01:17:58,307 --> 01:17:59,907
[Karen hums]
1362
01:18:00,076 --> 01:18:05,312
-[upbeat music]
-[Maria moaning]
1363
01:18:07,850 --> 01:18:11,452
Orale, leave some for
the honeymoon, okay?
1364
01:18:15,692 --> 01:18:18,192
[tires screeching]
1365
01:18:25,101 --> 01:18:26,834
And what's with you,
you tired of living?
1366
01:18:26,836 --> 01:18:28,469
No, no, I'm headed to San Jose.
1367
01:18:28,471 --> 01:18:31,338
-I can really use a ride.
-Sorry, vato.
1368
01:18:31,340 --> 01:18:34,709
-Listen, I'm in a jam.
You got to help me.
-Hey, slow down.
1369
01:18:34,711 --> 01:18:37,478
We're already full, there's
three of us inside.
You don't want us to
1370
01:18:37,480 --> 01:18:42,083
-get a ticket, do you?
-Alright, I'll ride in the back.
You know, I don't care.
1371
01:18:42,085 --> 01:18:45,252
-I'll make ice cream sundaes for
everybody while you're driving.
-What kind of sundaes?
1372
01:18:45,254 --> 01:18:50,191
-Banana split.
-No, bro, we're full. Plus,
we're transporting merchandise.
1373
01:18:50,193 --> 01:18:53,027
Look at me, I'm wearing a pink
shirt. These are not
even my clothes.
1374
01:18:53,029 --> 01:18:55,162
You wouldn't leave another man
in distress out here, would you?
1375
01:18:57,433 --> 01:18:59,166
[CJ] I don't want to
make Maria wait.
1376
01:18:59,168 --> 01:19:00,835
Sorry, maybe next time.
1377
01:19:02,271 --> 01:19:03,437
-That's fine, thanks.
-Here.
1378
01:19:07,376 --> 01:19:08,375
-Here.
-What?
1379
01:19:08,377 --> 01:19:09,844
It's not much,
1380
01:19:09,846 --> 01:19:11,078
but it's better than nothing.
1381
01:19:20,423 --> 01:19:21,522
I don't know you.
1382
01:19:25,361 --> 01:19:28,496
[lighthearted music]
1383
01:19:34,403 --> 01:19:37,371
[Cowboy] Uhmph, I've got to pee
so bad my teeth are yellow.
1384
01:19:37,507 --> 01:19:40,241
Now, you see there, a real
cowboy would have said,
1385
01:19:40,243 --> 01:19:42,343
"I've got to see a
man about a horse."
1386
01:19:42,345 --> 01:19:44,411
Shut up. And you're coming
with me, come on.
1387
01:19:44,413 --> 01:19:48,015
No way. I got no desire looking
at your pipe.
1388
01:19:48,017 --> 01:19:51,218
I have a beautiful pipe,
and you're coming with me.
1389
01:19:51,220 --> 01:19:53,354
I'm concerned about your
bladder, get out!
1390
01:19:59,929 --> 01:20:02,329
[Cowboy groaning]
1391
01:20:06,202 --> 01:20:08,836
-[urine splattering]
-[Cowboy] Oh, yeah. Woo.
1392
01:20:08,838 --> 01:20:11,005
[Dakota] You know, Cowboy,
if we're going to be partners--
1393
01:20:11,007 --> 01:20:12,807
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
1394
01:20:12,809 --> 01:20:14,241
This partnership is over, okay?
1395
01:20:14,243 --> 01:20:17,578
It's dissolved, annulled,
it's done.
1396
01:20:17,580 --> 01:20:21,448
You dumb ass, country ass,
droopy cooter.
1397
01:20:21,450 --> 01:20:23,551
And by the way, the name
ain't Cowboy no more.
1398
01:20:23,553 --> 01:20:24,485
I'm going back.
1399
01:20:25,221 --> 01:20:26,320
It's Jerome now.
1400
01:20:27,523 --> 01:20:29,490
Yargh, what the hell?
1401
01:20:29,492 --> 01:20:31,292
What are you doing?
1402
01:20:31,294 --> 01:20:34,328
Do you realize how
expensive these boots are?
1403
01:20:34,330 --> 01:20:37,431
You can't just buy these
boots anywhere! What the hell?
1404
01:20:37,433 --> 01:20:42,469
Come here, get back.
Get back here!
1405
01:20:43,105 --> 01:20:44,238
Son of a bitch.
1406
01:20:44,240 --> 01:20:46,240
-[zipper zips]
-Aargh!
1407
01:20:48,277 --> 01:20:51,078
-I got to eat something
or I'm going to faint.
-Again?
1408
01:20:51,080 --> 01:20:52,580
I got the munchies.
1409
01:20:52,582 --> 01:20:54,148
Yeah, me too, but do
you have any money?
1410
01:20:54,150 --> 01:20:55,950
I don't got no money.
1411
01:20:59,255 --> 01:21:01,956
[music sting]
1412
01:21:06,529 --> 01:21:09,263
[somber music]
1413
01:21:14,337 --> 01:21:15,269
Oh.
1414
01:21:17,373 --> 01:21:17,504
Huh.
1415
01:21:22,111 --> 01:21:24,879
"We are healed from suffering
1416
01:21:24,881 --> 01:21:30,517
when you've experienced
it to the full." Marcel Proust.
1417
01:21:34,023 --> 01:21:37,157
Pops, I'm sorry I called
you an asshole.
1418
01:21:37,894 --> 01:21:38,626
Please,
1419
01:21:40,029 --> 01:21:41,061
do something.
1420
01:21:41,063 --> 01:21:45,232
He's probably already waiting
for me at the airport.
1421
01:21:46,168 --> 01:21:47,902
-And what-- Warren?
-Yeah.
1422
01:21:47,904 --> 01:21:50,371
-Where do you live?
-Oh, I live back in Georgetown.
1423
01:21:50,373 --> 01:21:52,206
I'm just in California
for one night.
1424
01:21:52,208 --> 01:21:55,910
I've got an early board meeting,
and then back to D.C.
1425
01:21:55,912 --> 01:21:57,344
Hmm.
1426
01:21:57,346 --> 01:22:00,147
-I'm an architect.
-How nice.
1427
01:22:03,052 --> 01:22:04,919
Who am I fooling?
1428
01:22:04,921 --> 01:22:08,055
The writing has been on the wall
and I refuse to read it.
1429
01:22:09,025 --> 01:22:11,358
I can just feel like
something is wrong.
1430
01:22:12,328 --> 01:22:13,594
He might not even show up.
1431
01:22:14,964 --> 01:22:16,196
I'm so
1432
01:22:16,198 --> 01:22:17,932
naive,
1433
01:22:17,934 --> 01:22:19,533
so sheltered.
1434
01:22:19,535 --> 01:22:22,303
Ah, what an idiot! [sobbing]
1435
01:22:22,305 --> 01:22:24,571
Here, take this, please.
Karen, come on.
1436
01:22:24,573 --> 01:22:26,974
Come on, he's going to show up.
You have to understand,
1437
01:22:26,976 --> 01:22:29,944
you put yourself in a
really vulnerable position.
1438
01:22:29,946 --> 01:22:32,313
It's completely natural
to have jitters.
1439
01:22:34,183 --> 01:22:35,182
Are you married?
1440
01:22:35,184 --> 01:22:36,650
[dramatic music]
1441
01:22:37,653 --> 01:22:40,120
[horn plays "La Cucaracha"]
1442
01:22:48,097 --> 01:22:49,697
-[tires screech]
-[Maria screams]
1443
01:22:54,704 --> 01:22:57,604
[Dakota] Hey, beaner,
is your ass itching?
1444
01:22:57,606 --> 01:23:00,641
Why does the garbage man
always forget to take
out the white trash?
1445
01:23:00,643 --> 01:23:03,610
Oh, yeah, where did you
leave your leaf blower?
1446
01:23:03,612 --> 01:23:06,313
Your house moves, but
none of your nine cars do.
1447
01:23:06,315 --> 01:23:09,616
Hey, let's move it
before the police arrive.
1448
01:23:09,618 --> 01:23:12,486
Well, you give me 100 bucks
and I'll be out of here.
1449
01:23:12,488 --> 01:23:15,055
-What, what?
-Give you what?
1450
01:23:15,057 --> 01:23:16,223
We didn't hit your car.
1451
01:23:17,093 --> 01:23:19,560
Hey, I know you.
1452
01:23:19,562 --> 01:23:21,228
You were with us at the house.
1453
01:23:21,230 --> 01:23:23,364
What are you doing
in Cowboy's car?
1454
01:23:23,366 --> 01:23:27,001
And you're the guys that
Cowboy is looking for.
1455
01:23:27,003 --> 01:23:28,635
[Dakota laughs]
1456
01:23:28,637 --> 01:23:31,271
-Cowboy is looking for us.
-Cowboy is looking for us?
1457
01:23:31,640 --> 01:23:34,775
Yeah, yeah, Cowboy's
looking for you.
1458
01:23:34,777 --> 01:23:36,210
And now I found you.
1459
01:23:37,446 --> 01:23:40,447
[Dakota screaming]
1460
01:23:41,584 --> 01:23:44,585
Señor Mr. Cowboy, I swear
on my mamacita's grave,
1461
01:23:44,587 --> 01:23:48,689
Never miss a good chance to
shut up while you're ahead.
1462
01:23:50,426 --> 01:23:54,094
Alright, we're going to play
a little bit of vehicle
switcheroo. Give me the keys.
1463
01:23:55,464 --> 01:23:57,765
-I left the keys in
the truck, Jefe.
-Okay.
1464
01:23:57,767 --> 01:23:59,666
But it's okay.
When you get in the truck,
1465
01:23:59,668 --> 01:24:01,301
the keys will be there
waiting for you.
1466
01:24:01,303 --> 01:24:03,470
-I get it.
-I'm going to drive the truck
1467
01:24:03,472 --> 01:24:06,306
that's got the keys in it,
and you're going
to drive the car,
1468
01:24:06,308 --> 01:24:08,642
which also has the keys in it.
1469
01:24:08,644 --> 01:24:10,444
So there, do you understand?
1470
01:24:11,047 --> 01:24:12,312
-Yes, boss.
-Let's go to the warehouse!
1471
01:24:12,314 --> 01:24:13,647
-Move it.
-Yes, boss, yes, boss.
1472
01:24:13,649 --> 01:24:16,483
Hey, Maria, we're going
in this car now.
1473
01:24:17,286 --> 01:24:18,719
Whoa, whoa, whoa, get,
get over here.
1474
01:24:18,721 --> 01:24:20,687
Get over here now!
1475
01:24:23,459 --> 01:24:24,475
Who the hell is Maria?
1476
01:24:24,476 --> 01:24:25,492
The love of my life,
I'm going to marry her.
1477
01:24:25,494 --> 01:24:27,694
Oh, well,
congratulations to you.
1478
01:24:27,696 --> 01:24:29,596
-Thank you, Cowboy.
-Oh, not a problem, got!
1479
01:24:29,598 --> 01:24:32,633
We about to do this thing,
stay right there.
1480
01:24:33,736 --> 01:24:37,137
Ha, ha! Ha, ha, here we go.
1481
01:24:37,306 --> 01:24:39,306
You, to the automobile, me,
1482
01:24:39,308 --> 01:24:40,741
to the ice cream truck,
let's go.
1483
01:24:40,743 --> 01:24:42,276
Okay, but one more thing, Jefe.
1484
01:24:42,278 --> 01:24:45,212
We just put like 50 bucks
of our own cash in gas, so--
1485
01:24:45,214 --> 01:24:47,581
Do you really want to
do that right now?
1486
01:24:48,717 --> 01:24:52,119
-[dramatic music]
-That's what I thought.
1487
01:24:52,121 --> 01:24:55,422
-Move it!
-[men whimpering]
1488
01:24:57,626 --> 01:25:00,494
[birds chirping]
1489
01:25:01,430 --> 01:25:04,698
[distant car rumbling]
1490
01:25:15,644 --> 01:25:17,878
Hey, hitchhiking is considered
1491
01:25:17,880 --> 01:25:20,881
opportunistic transportation,
sir, and it is illegal.
1492
01:25:21,450 --> 01:25:24,351
No, look, I just
need to get back
1493
01:25:24,353 --> 01:25:26,520
to Sequoia to retrieve
my pickup.
1494
01:25:26,522 --> 01:25:28,122
Oh, your pickup is
not there anymore.
1495
01:25:28,124 --> 01:25:30,190
What? Mother piss box.
1496
01:25:30,192 --> 01:25:33,193
Are you telling me that
somebody has stolen my pickup?
1497
01:25:33,195 --> 01:25:36,697
No, no, it wasn't stolen,
it's been impounded.
It's at the police garage.
1498
01:25:37,366 --> 01:25:41,468
That's what your, your charming
Cowboy friend told me to do.
1499
01:25:41,470 --> 01:25:44,371
It's going to cost you about
$500 to get it back, sir.
1500
01:25:44,373 --> 01:25:46,140
-He did what?
-Yeah.
1501
01:25:46,142 --> 01:25:47,708
Well, fuck a piss shit.
1502
01:25:47,710 --> 01:25:49,843
That black
Clint Eastwood wannabe,
1503
01:25:49,845 --> 01:25:53,213
-he is going to pay for this.
-Hey, you watch your mouth.
1504
01:25:53,516 --> 01:25:54,748
I have a dog in the back.
1505
01:25:58,521 --> 01:26:01,288
Why the fuck
do you have to be using
1506
01:26:01,290 --> 01:26:03,857
all that goddamn profanity
all the time?
1507
01:26:03,859 --> 01:26:05,425
You piece of shit!
1508
01:26:09,398 --> 01:26:11,298
[Dakota] I'm just so confused.
1509
01:26:11,834 --> 01:26:13,901
I don't even know
who I am anymore.
1510
01:26:13,903 --> 01:26:16,837
Yeah, God, that happens
to me all the time.
1511
01:26:16,839 --> 01:26:20,240
Alright, alright, if you
calm down, you stop cursing,
1512
01:26:20,242 --> 01:26:21,942
I will take you where
you want to go.
1513
01:26:21,944 --> 01:26:23,177
Come on, hop in.
1514
01:26:24,547 --> 01:26:25,579
Come on.
1515
01:26:28,951 --> 01:26:30,217
Mind the hat.
1516
01:26:31,954 --> 01:26:33,487
Where you going?
1517
01:26:34,957 --> 01:26:38,859
Well, could you take me back
that way where you came from?
1518
01:26:38,861 --> 01:26:40,827
Yeah, sure, no problem.
1519
01:26:41,664 --> 01:26:43,197
Alright.
1520
01:26:43,199 --> 01:26:44,731
Didn't you lose your dog?
1521
01:26:44,733 --> 01:26:47,401
Yeah, yeah I found him
about five miles back
1522
01:26:47,403 --> 01:26:48,902
with a German shepherd.
1523
01:26:48,904 --> 01:26:50,571
I think he's too young to date,
1524
01:26:50,573 --> 01:26:51,939
but you know, what can you do?
1525
01:26:51,941 --> 01:26:53,740
Kids these days.
1526
01:26:53,742 --> 01:26:56,610
-[car honking]
-Go.
1527
01:26:56,612 --> 01:26:58,979
You have no right to get
me involved in all this.
1528
01:26:58,981 --> 01:27:00,714
Hey, there's no all this.
1529
01:27:00,716 --> 01:27:02,916
We're going to get paid.
What's the big deal?
1530
01:27:02,918 --> 01:27:04,551
Cómo? What's the big deal?
1531
01:27:04,553 --> 01:27:06,520
The man came at us with a gun.
1532
01:27:06,522 --> 01:27:08,455
Oh, my God, I can't believe you.
1533
01:27:08,457 --> 01:27:12,726
Come on, let's go, let's go,
let's move it. Move it, come on.
1534
01:27:12,728 --> 01:27:16,363
-You disappear from my
life for 15 years.
-13.5.
1535
01:27:16,365 --> 01:27:19,866
Ay, okay, 13.5. And then
you kidnap me from my job
1536
01:27:19,868 --> 01:27:22,803
to get me involved in some
sort of criminal activity?
1537
01:27:24,506 --> 01:27:25,889
-[punch thuds]
-Ow!
1538
01:27:25,890 --> 01:27:27,273
I am a decent woman, and
I have a son to raise.
1539
01:27:27,476 --> 01:27:28,842
It's not what you think.
1540
01:27:28,844 --> 01:27:30,377
Let's go, let's do this.
1541
01:27:34,583 --> 01:27:35,582
What's in the truck, CJ?
1542
01:27:35,918 --> 01:27:36,883
[lighthearted music]
1543
01:27:37,586 --> 01:27:38,719
Stuff.
1544
01:27:40,723 --> 01:27:43,023
Look, I love you and I
will always love you,
1545
01:27:43,025 --> 01:27:45,659
and I'm going to help
you raise your boy.
That's all that matters.
1546
01:27:45,661 --> 01:27:47,828
Yeah, but how do you know
he's not going to kill us all?
1547
01:27:47,830 --> 01:27:51,398
-[whimpers] We don't.
-Fuck, Tato!
1548
01:27:51,400 --> 01:27:53,433
-Oh, no, fuck this shit.
-Maria?
1549
01:27:55,037 --> 01:27:56,803
-Hey, Maria.
-Tato.
1550
01:27:56,805 --> 01:28:01,041
No, Maria's right, fuck this
shit, I'm keeping my balls.
1551
01:28:02,311 --> 01:28:04,945
Tato, Maria, come back.
1552
01:28:04,947 --> 01:28:06,680
Don't make it 13.6!
1553
01:28:07,750 --> 01:28:08,682
Maria!
1554
01:28:09,818 --> 01:28:11,585
Oh, Maria!
1555
01:28:12,021 --> 01:28:14,554
What the f--, come on!
1556
01:28:14,556 --> 01:28:16,556
-[mariachi music]
-No!
1557
01:28:16,558 --> 01:28:18,992
How come everybody run
away from Cowboy?
1558
01:28:18,994 --> 01:28:21,561
Why does everybody run
away from Cowboy?
1559
01:28:22,498 --> 01:28:25,065
-Ah!
-Whoa. Sir, sir, please.
1560
01:28:25,067 --> 01:28:26,833
I'm sorry,
I didn't mean to frighten you.
1561
01:28:26,835 --> 01:28:29,303
Put your hands where I can
see them, both of them.
1562
01:28:29,305 --> 01:28:32,706
-Right here, I just--
-Step away from the vehicle.
1563
01:28:32,708 --> 01:28:34,708
-Yes, just--
-Step away!
1564
01:28:34,710 --> 01:28:35,909
Right there, stay there.
1565
01:28:39,782 --> 01:28:41,081
Don't shoot, don't shoot.
1566
01:28:41,750 --> 01:28:43,684
I'm not a thief,
I am not a thief.
1567
01:28:43,686 --> 01:28:45,085
I'm just a law-abiding citizen
1568
01:28:45,087 --> 01:28:46,720
with a master's in
French literature.
1569
01:28:47,356 --> 01:28:50,590
Oh, I'm sorry. I thought maybe
you was somebody I knew.
1570
01:28:51,560 --> 01:28:55,329
-No, no, no.
-My bad then, brother.
My bad, put your hands down.
1571
01:28:55,331 --> 01:28:57,864
We're just two brothers
standing beside the road.
1572
01:28:57,866 --> 01:29:00,334
Ain't no sense in drawing
attention to ourselves, right?
1573
01:29:00,336 --> 01:29:02,469
-Yes.
-Alright, argh!
1574
01:29:02,671 --> 01:29:05,906
God, shit, argh, some on
my neck, some on my neck.
1575
01:29:05,908 --> 01:29:07,674
Something on the back of
my neck. Get it, get it.
1576
01:29:07,676 --> 01:29:09,976
-It's just a bee.
-I get it, get it, get it.
1577
01:29:10,713 --> 01:29:14,848
-Gah! Damn.
-Oh, you've never been stung?
1578
01:29:14,850 --> 01:29:18,018
-No, I've never been stung.
-Well, you know, some people
they have allergic reactions.
1579
01:29:18,020 --> 01:29:21,922
I don't have reactions, okay?
I'm a reactor.
1580
01:29:22,524 --> 01:29:23,457
I don't have them.
1581
01:29:24,126 --> 01:29:26,460
Ugh, thank you for that, man.
1582
01:29:26,462 --> 01:29:27,994
-That's alright.
-What are you doing out here?
1583
01:29:27,996 --> 01:29:30,097
You know, in about four hours,
I'm supposed to pick up
1584
01:29:30,099 --> 01:29:33,600
-my girlfriend from the airport
and I got robbed.
-Wow.
1585
01:29:33,602 --> 01:29:35,769
So even if I get there, I
mean, what can I do with her?
1586
01:29:35,771 --> 01:29:37,604
I got cleaned out.
1587
01:29:37,606 --> 01:29:39,806
-Oh, that's, that's a tragedy.
-Yeah.
1588
01:29:39,808 --> 01:29:42,476
An American, an
African-American tragedy.
1589
01:29:42,978 --> 01:29:44,678
-You know.
-Sorry, man.
1590
01:29:44,680 --> 01:29:45,712
-It's the way the
country's going.
-Hmm.
1591
01:29:46,815 --> 01:29:49,583
So a career with the
Forest Service
1592
01:29:49,585 --> 01:29:52,719
will challenge you to manage
and care for over, guess,
1593
01:29:52,721 --> 01:29:56,156
no, don't guess,
193 million acres
1594
01:29:56,158 --> 01:29:58,692
of our nation's most
magnificent land.
1595
01:29:59,695 --> 01:30:02,129
Tell you what, though, man,
one brother to another,
let me help you out.
1596
01:30:02,865 --> 01:30:04,965
How would you like to make
$100 cash money right now?
1597
01:30:06,635 --> 01:30:08,435
Well, yeah, but what
do I have to do?
1598
01:30:08,437 --> 01:30:11,805
Can you drive a truck?
-Well, I guess, yeah.
1599
01:30:11,807 --> 01:30:14,474
That's it then. I just need you
to drive that truck.
1600
01:30:14,476 --> 01:30:19,546
I'm gonna follow you in the car.
We'll eh, a couple miles
down the road to this warehouse.
1601
01:30:19,548 --> 01:30:22,182
And when we get there, we
drop it off, you collect.
1602
01:30:22,184 --> 01:30:24,084
Boom, bam, bip, it's all done.
1603
01:30:24,787 --> 01:30:27,087
-But how am I going to
get to the airport?
-Well, the bip part is
1604
01:30:27,089 --> 01:30:28,688
you get to the airport
the best way you can.
1605
01:30:28,690 --> 01:30:30,724
I just told you, I'm
going to give you $100.
1606
01:30:31,059 --> 01:30:33,727
A hundred dollars you
can take a cab, Uber.
1607
01:30:33,729 --> 01:30:37,431
-You can have a woman in a
motorized massage chair.
-I get it.
1608
01:30:37,433 --> 01:30:39,666
-I don't--
-I get it, okay, poor Karen.
1609
01:30:39,668 --> 01:30:41,735
-Oh, Karen, wow.
-Yeah.
1610
01:30:41,737 --> 01:30:43,170
-It's a beautiful name.
-Oh, she's lovely.
1611
01:30:43,172 --> 01:30:44,538
Do you have a picture of her?
1612
01:30:45,073 --> 01:30:47,641
-In my wallet.
-Those sons of bitches.
1613
01:30:47,643 --> 01:30:49,176
You know, no disrespect,
1614
01:30:50,479 --> 01:30:51,978
but how do I know you're
going to pay me?
1615
01:30:52,915 --> 01:30:55,582
-I just--
-Okay, okay, I'm dealing
with a businessman.
1616
01:30:55,584 --> 01:30:59,586
-I get it, I get it.
You're an entrepreneur.
-This is new, this is new.
1617
01:30:59,588 --> 01:31:04,691
Okay, okay, hold on. How about I
just front you...
1618
01:31:04,693 --> 01:31:08,562
20 dollars,
get the rest when you get there.
1619
01:31:08,964 --> 01:31:14,835
-Yeah, I, half would be better.
It's just normal.
-Okay.
1620
01:31:14,837 --> 01:31:18,205
-Half.
-Alright, Mr. Black
businessman of America.
1621
01:31:18,207 --> 01:31:19,506
Here's $40.
1622
01:31:19,508 --> 01:31:22,075
-Take it or leave it.
-[Orlando mutters]
1623
01:31:22,077 --> 01:31:24,010
-Got it.
-Alright, okay.
Let's do this thing then.
1624
01:31:26,482 --> 01:31:27,747
-Stop!
-What, why?
1625
01:31:27,749 --> 01:31:30,050
Because I said stop the car.
1626
01:31:30,052 --> 01:31:32,152
It was really nice meeting you.
1627
01:31:35,891 --> 01:31:37,958
-Jeez.
-Son of a bitch!
1628
01:31:38,660 --> 01:31:41,161
Karen, sweetie, it's Orlando.
1629
01:31:41,163 --> 01:31:45,499
Listen, there's,
there's something really
important I've got to tell you.
1630
01:31:47,669 --> 01:31:51,137
Hey, hey, you can't partner up
with this piece of shit.
1631
01:31:51,139 --> 01:31:53,273
He shits on everybody
around him.
1632
01:31:53,275 --> 01:31:55,075
You damned double-crosser.
1633
01:31:55,077 --> 01:31:57,978
Excuse me.
Who, who are you?
1634
01:31:58,881 --> 01:32:01,848
I'm the one who put
together this whole heist,
1635
01:32:01,850 --> 01:32:04,284
and I'm the one about
to kill a Cowboy.
1636
01:32:04,286 --> 01:32:05,819
[scoffs] Oh, yeah?
1637
01:32:06,722 --> 01:32:09,022
Well, what you going
to do, Tom Tumbleweed?
1638
01:32:09,024 --> 01:32:11,658
First, I'm going to derail you,
1639
01:32:11,660 --> 01:32:13,527
and then I'm going to
pee on you again,
1640
01:32:13,529 --> 01:32:16,596
and then I'm going to take
the whole thing for myself.
1641
01:32:17,065 --> 01:32:19,966
[Cowboy coughing]
1642
01:32:21,670 --> 01:32:23,003
The deal is off.
1643
01:32:23,005 --> 01:32:24,304
Just give me my $100 back.
1644
01:32:25,307 --> 01:32:27,807
What the fuck is going on?
1645
01:32:28,844 --> 01:32:30,777
Oh, my sweet Jesus.
1646
01:32:32,080 --> 01:32:35,015
[Cowboy babbling]
1647
01:32:46,895 --> 01:32:49,229
Oh, wait, is that a bee buzzing
1648
01:32:49,231 --> 01:32:50,830
around your shoulder there?
1649
01:32:51,333 --> 01:32:54,334
[Cowboy screaming]
1650
01:32:57,239 --> 01:32:59,940
Karen, it's me.
I'm so sorry about this
1651
01:32:59,942 --> 01:33:02,842
but I have something really
important I have to tell you.
1652
01:33:02,844 --> 01:33:04,911
And I should have told
you a long time ago, but--
1653
01:33:05,981 --> 01:33:09,049
[suspenseful music]
1654
01:33:42,884 --> 01:33:44,217
Ah-ha, ha ha.
1655
01:33:44,219 --> 01:33:46,353
-Ah ah ah!
-So you're the one.
1656
01:33:47,389 --> 01:33:52,392
-You, you're the one who
stole my possessions.
-You're the butthole.
1657
01:33:52,394 --> 01:33:55,996
Yes, I stole your wallet,
and your keys, and your car,
1658
01:33:55,998 --> 01:34:01,067
and I even gave out your address
so they could fill that truck
with all your jerk off shit.
1659
01:34:01,837 --> 01:34:03,770
Then you're the one who's
going to pay for this.
1660
01:34:03,772 --> 01:34:06,406
Oh, and who's going to
be the collector, you?
1661
01:34:06,408 --> 01:34:08,842
Well, as a matter
of fact, yes, me.
1662
01:34:08,844 --> 01:34:11,077
Oh, I am really scared.
1663
01:34:11,680 --> 01:34:15,015
-Now, get out of my way.
I've got to--
-[urn thudding]
1664
01:34:17,419 --> 01:34:18,685
Ow, ugh, oh.
1665
01:34:20,689 --> 01:34:23,857
Yes, it's like Sartre
said, well, fuck Sartre.
1666
01:34:24,292 --> 01:34:26,359
"Everybody has a plan until
they get hit in the face."
1667
01:34:28,063 --> 01:34:28,995
That's Mike Tyson.
1668
01:34:30,732 --> 01:34:31,965
Fuck this shit.
1669
01:34:36,805 --> 01:34:37,737
Thanks, pop.
1670
01:34:37,739 --> 01:34:40,140
You were just teaching
me how to survive.
1671
01:34:40,942 --> 01:34:43,810
[majestic music]
1672
01:34:47,683 --> 01:34:51,418
["Stars and Stripes Forever"]
1673
01:34:55,357 --> 01:34:58,124
[comical music]
1674
01:35:04,833 --> 01:35:06,933
I think you just have
to trust your gut.
1675
01:35:06,935 --> 01:35:08,334
I think it's going to
work out just fine.
1676
01:35:12,007 --> 01:35:14,441
-I think this is where
we say goodbye.
-Yeah.
1677
01:35:14,443 --> 01:35:17,210
Are you sure you don't
want me to stick around
just to make sure he shows up?
1678
01:35:17,212 --> 01:35:19,779
No, no, no, you should
get to your hotel.
1679
01:35:20,382 --> 01:35:21,314
Yeah.
1680
01:35:23,452 --> 01:35:27,153
Just in case you need
to get a hold of me,
offer still stands.
1681
01:35:28,123 --> 01:35:30,390
Thanks.
No, I really appreciate it.
1682
01:35:31,026 --> 01:35:32,892
It's my pleasure. Take care.
1683
01:35:37,132 --> 01:35:38,465
-Oh, hey, Warren.
-Yeah.
1684
01:35:42,204 --> 01:35:44,003
You forgot something.
1685
01:35:44,473 --> 01:35:47,474
[lighthearted music]
1686
01:35:49,111 --> 01:35:50,043
[Orlando] Karen.
1687
01:35:52,380 --> 01:35:53,313
Orlando?
1688
01:35:55,150 --> 01:35:57,417
Looks like
you underestimated him.
1689
01:35:57,419 --> 01:35:58,351
Good luck.
1690
01:36:21,209 --> 01:36:22,292
-You came!
-Oh.
1691
01:36:22,293 --> 01:36:23,376
I have to be honest,
I didn't think you were
going to show up.
1692
01:36:23,378 --> 01:36:27,113
No, no, no, nothing
could have kept me from
coming here tonight.
1693
01:36:27,115 --> 01:36:29,949
What the, what's up with
the ice cream truck?
1694
01:36:29,951 --> 01:36:32,185
Baby, it's a long story.
1695
01:36:33,155 --> 01:36:34,087
Yes!
1696
01:36:41,830 --> 01:36:44,230
You can tell me all about it
after a nice hot bath
1697
01:36:44,232 --> 01:36:46,866
and a glass of wine
at your place.
1698
01:36:46,868 --> 01:36:48,234
Well, actually, we're not
going back to my place.
1699
01:36:48,236 --> 01:36:53,406
I thought we'd spent your
first night in town in a hotel,
in a suite.
1700
01:36:54,309 --> 01:36:57,544
Yeah, alright, with
room service, a bathtub,
1701
01:36:57,546 --> 01:37:00,580
-fit for a princess.
-Oh, really?
1702
01:37:00,582 --> 01:37:02,115
What's this all about?
1703
01:37:02,117 --> 01:37:03,216
Ah, we'll discuss it
over champagne.
1704
01:37:04,119 --> 01:37:05,351
Oh. [Karen coos]
1705
01:37:07,088 --> 01:37:08,388
You got me a welcome gift?
1706
01:37:09,457 --> 01:37:12,091
-Hmm?
-[Karen gasps]
1707
01:37:14,462 --> 01:37:17,964
Oh my, oh my God, you propose?
1708
01:37:17,966 --> 01:37:19,365
Oh my, oh my God.
1709
01:37:20,335 --> 01:37:21,835
Where did, where did
that come from?
1710
01:37:21,837 --> 01:37:23,970
-Yes?
-Yes, I even yes!
1711
01:37:27,509 --> 01:37:31,411
-Oh, my God, wait until I
tell my mother about this.
-Yeah, but where--
1712
01:37:31,413 --> 01:37:34,848
[officer] Sir, you've
got to move your truck.
1713
01:37:34,850 --> 01:37:36,316
Oh, oh, my God.
1714
01:37:38,053 --> 01:37:40,587
It's the perfect size.
How did you know?
1715
01:37:40,589 --> 01:37:42,422
¶ Call me Daddy ¶
1716
01:37:42,424 --> 01:37:43,623
¶ Whisper in her ear ¶
1717
01:37:43,625 --> 01:37:44,624
¶ Call me Daddy ¶
1718
01:37:44,626 --> 01:37:47,227
¶ Call me the new girl ¶
1719
01:37:47,229 --> 01:37:49,362
¶ Her and her best friend ¶
1720
01:37:49,364 --> 01:37:51,631
¶ Call them to come out ¶
1721
01:37:51,633 --> 01:37:54,534
¶ Now you in love ah ¶
1722
01:37:54,536 --> 01:37:56,569
¶ Excuse me, miss
What's your name ¶
1723
01:37:59,140 --> 01:38:00,640
¶ Got a pocket full of dollars
Let me be your change ¶
1724
01:38:00,641 --> 01:38:02,141
¶ And I'm loving the way
Your body fit in them jeans
While we for this we get ¶
1725
01:38:02,143 --> 01:38:03,610
¶ The rest to take
A walk in my dreams ¶
1726
01:38:03,612 --> 01:38:04,444
¶ Let's go ¶
1727
01:38:04,446 --> 01:38:04,878
[ominous music]
1728
01:38:08,650 --> 01:38:11,651
[police whistle blaring]
1729
01:38:12,254 --> 01:38:16,456
["Stars and Stripes Forever"]
1730
01:38:19,461 --> 01:38:22,061
[Fab] Congratulations.
1731
01:38:23,064 --> 01:38:24,631
For what, for escaping?
1732
01:38:24,633 --> 01:38:28,134
[Gwendon] No, on the
places you'll go.
1733
01:38:30,472 --> 01:38:32,071
Well, let's go.
1734
01:38:33,041 --> 01:38:36,376
[funky patriotic music]
1735
01:38:46,421 --> 01:38:48,321
[Carruthers] Think it's
time to call it a day.
1736
01:38:48,323 --> 01:38:49,622
[Dakota laughs]
1737
01:38:49,624 --> 01:38:51,524
[Dakota vocalizing]
1738
01:38:51,526 --> 01:38:52,592
[Dakota farting]
1739
01:39:12,347 --> 01:39:17,417
¶ Stars and stripes forever ¶
1740
01:39:19,220 --> 01:39:26,292
¶ Stars and stripes forever ¶
1741
01:39:26,628 --> 01:39:29,662
[funky patriotic music]
1742
01:40:25,020 --> 01:40:26,319
[mariachi music]
1743
01:41:01,256 --> 01:41:04,057
[calm music]
1744
01:41:10,465 --> 01:41:13,066
¶ Imma please all my girls
Be the baddest ¶
1745
01:41:13,068 --> 01:41:15,401
¶ ¶
1746
01:41:20,508 --> 01:41:22,508
¶ ¶
1747
01:41:27,615 --> 01:41:30,216
¶ ¶