1 00:03:21,405 --> 00:03:23,525 Oh-ho! The scoundrel came back! 2 00:03:23,605 --> 00:03:25,165 -Kehaar! 3 00:03:30,765 --> 00:03:31,845 Quick, run! 4 00:03:32,165 --> 00:03:33,045 Run! 5 00:03:39,845 --> 00:03:41,445 Quick, everyone! Follow me! 6 00:03:42,005 --> 00:03:43,085 What is that? 7 00:03:43,165 --> 00:03:44,125 Come on! Let's go! 8 00:03:45,365 --> 00:03:47,045 Go, go, go! 9 00:03:47,125 --> 00:03:48,445 -Run! Hurry! 10 00:03:51,205 --> 00:03:52,645 Come on! Come on! Come on! 11 00:03:53,765 --> 00:03:54,725 Quick. Quickly! 12 00:03:59,285 --> 00:04:00,405 Get everyone to cover. 13 00:04:10,605 --> 00:04:12,605 We need to lose them before we head for home. 14 00:04:12,685 --> 00:04:15,845 -Otherwise, they'll follow us to the Down. 15 00:04:15,925 --> 00:04:18,805 We'll head towards the human warren. They might not follow us there. 16 00:04:18,885 --> 00:04:19,925 The human warren? 17 00:04:20,005 --> 00:04:24,245 -Hazel, that place is a death trap! -Kehaar won't hold them off forever. 18 00:04:24,805 --> 00:04:26,084 Head for the bridge! 19 00:04:44,325 --> 00:04:48,325 Why are we even chasing down a bunch of outsiders and does that never caused us 20 00:04:48,405 --> 00:04:50,045 any harm in the first place? 21 00:04:50,125 --> 00:04:53,805 It's a good question. The one rabbit Holly actually seemed like a decent sort. 22 00:04:53,885 --> 00:04:57,325 Holly was responsible for the death of my brother, Campion. 23 00:04:57,405 --> 00:05:01,725 Remember that before you run your furry mouth. 24 00:05:01,805 --> 00:05:04,445 I'm your rank equal in this warren, Captain Orchis, 25 00:05:04,525 --> 00:05:06,485 so, remember that before you run yours. 26 00:05:06,565 --> 00:05:08,925 It's not even about the outsiders. 27 00:05:09,005 --> 00:05:11,125 We... we all know why we're here. 28 00:05:11,205 --> 00:05:13,085 -It's Woundwort. 29 00:05:13,165 --> 00:05:15,085 Who called this meeting? 30 00:05:16,645 --> 00:05:19,565 Who... called... this meeting? 31 00:05:19,645 --> 00:05:24,045 I did, sir. You've been in your burrow all day, and I didn't want to disturb you. 32 00:05:25,805 --> 00:05:28,365 Go and get the officers and the guards and bring them in here. 33 00:05:29,245 --> 00:05:30,125 Hm. 34 00:05:47,005 --> 00:05:51,485 I’m off now, Hazel. Like I said, birds need to find mothers, too. 35 00:05:52,845 --> 00:05:55,205 You’ll find your way back to the downs fine. Aye! 36 00:05:55,765 --> 00:05:59,885 Maybe the next time I see you, I’ll see little Hazels, too? 37 00:06:01,885 --> 00:06:06,765 Thank you, Kehaar. Without you, we would've stopped running a long time ago. 38 00:06:07,245 --> 00:06:11,805 -I'll be back, when the cold winds return. 39 00:06:12,285 --> 00:06:16,165 You're going to have find a way to exist without me for a while, plump rabbit. 40 00:06:16,245 --> 00:06:19,565 -For the last time, my name is Bigwig! -I know it's Bigwig! 41 00:06:20,045 --> 00:06:22,965 But what's life if you can't tease your pal a little, eh? 42 00:06:48,645 --> 00:06:52,765 I've called you here to invite you to voice any concerns you may have. 43 00:06:58,165 --> 00:06:59,005 I... 44 00:07:00,445 --> 00:07:04,925 I feel like, by sending us to search for the outsiders, we’re risking lives. 45 00:07:05,685 --> 00:07:08,325 These other rabbits have a bird under their control. 46 00:07:08,405 --> 00:07:13,565 I mean, who knows what other kind of elil they might have power over... eh? 47 00:07:16,325 --> 00:07:19,485 Are you really concerned about the lives of your bucks? 48 00:07:20,605 --> 00:07:22,725 Or are you concerned about your own life? 49 00:07:23,205 --> 00:07:24,045 Well... 50 00:07:24,805 --> 00:07:27,165 Are you afraid, Sergeant? 51 00:07:28,245 --> 00:07:29,085 Eh... 52 00:07:30,405 --> 00:07:31,445 Maybe. 53 00:07:31,525 --> 00:07:33,005 Maybe I am afraid. 54 00:07:33,085 --> 00:07:35,045 -You disgust me! 55 00:07:35,125 --> 00:07:40,205 If you expire serving this warren, you should consider yourself fortunate 56 00:07:40,285 --> 00:07:42,845 to have the glory of such a death! 57 00:07:43,325 --> 00:07:45,525 -Those of you not loyal to me 58 00:07:45,605 --> 00:07:47,925 invite outsiders to steal our does... 59 00:07:48,605 --> 00:07:50,045 men to kill us, 60 00:07:50,125 --> 00:07:53,245 -and elil to bring us the white blindness. 61 00:07:54,205 --> 00:07:56,765 Those of you not loyal to me hate Efrafa. 62 00:07:57,045 --> 00:07:58,845 Are you loyal, Sergeant? 63 00:07:59,845 --> 00:08:01,165 Yes, sir. 64 00:08:01,645 --> 00:08:03,445 And what about you, Campion? 65 00:08:04,205 --> 00:08:05,645 -I am, General. -Good! 66 00:08:05,725 --> 00:08:09,525 I don't care whether it takes one Frith or a thousand, 67 00:08:09,605 --> 00:08:12,325 you will find the outsiders who stole our does. 68 00:08:12,645 --> 00:08:15,645 And when you do, we will destroy their warren 69 00:08:15,725 --> 00:08:17,805 and leave no trace of them on this earth! 70 00:08:18,685 --> 00:08:23,325 And to those of you who tremble in the wake of birds, or foxes, or any of the thousand enemies of rabbits, I say this... 71 00:08:29,045 --> 00:08:32,205 In Efrafa, we run from no elil. 72 00:08:32,805 --> 00:08:34,765 We are the elil. 73 00:08:41,325 --> 00:08:43,765 The does have seen that the bird who saved us is gone. 74 00:08:43,845 --> 00:08:46,205 -They're exhausted and scared-- -But they have to move on. 75 00:08:46,285 --> 00:08:48,044 They'll die if they stay here. 76 00:08:56,205 --> 00:08:58,765 Speak from your heart, Hazel-rah. 77 00:09:03,365 --> 00:09:04,365 My name is Hazel. 78 00:09:06,205 --> 00:09:08,845 And I am Chief Rabbit of your new home. 79 00:09:11,245 --> 00:09:15,245 I know that it will take time for me to earn your trust... 80 00:09:15,925 --> 00:09:17,485 and hopefully your friendship. 81 00:09:18,965 --> 00:09:20,965 But it is a privilege for me to do so... 82 00:09:21,845 --> 00:09:26,685 and to serve each and every one of you, both old and new. 83 00:09:29,285 --> 00:09:32,125 You have fought so hard to earn your freedom. 84 00:09:33,245 --> 00:09:36,165 But now you must fight to keep it. 85 00:09:37,125 --> 00:09:40,565 Because the battle for liberty is one which has no end... 86 00:09:41,485 --> 00:09:45,605 and if we fall fighting, if we stop running... 87 00:09:46,645 --> 00:09:49,205 then at least we knew what it was like to run. 88 00:09:51,805 --> 00:09:54,925 I stand here not asking you to follow me... 89 00:09:56,485 --> 00:09:57,965 but to follow each other. 90 00:10:00,285 --> 00:10:03,445 Let's help raise each other to our strongest selves. 91 00:10:06,165 --> 00:10:07,205 Let's go home. 92 00:10:28,285 --> 00:10:29,365 Huh. 93 00:10:29,445 --> 00:10:30,445 Behold! 94 00:10:36,245 --> 00:10:37,845 -Imagine... 95 00:10:41,685 --> 00:10:43,165 Oh, by Frith, he made it. 96 00:10:45,045 --> 00:10:46,045 Hooray! 97 00:10:46,125 --> 00:10:48,205 -You're back. 98 00:10:49,605 --> 00:10:52,725 -Hyzenthlay, thank you for saving me. 99 00:10:52,805 --> 00:10:53,845 I owe you my life. 100 00:10:54,485 --> 00:10:58,965 Your warren has given me back my life, and if the roles were reversed, 101 00:10:59,045 --> 00:11:00,205 you'd have done the same. 102 00:11:00,685 --> 00:11:02,565 -A thousand times. 103 00:11:02,645 --> 00:11:06,485 Plenty room for us all. 104 00:11:07,845 --> 00:11:10,885 Welcome to you all. Welcome home. 105 00:11:33,445 --> 00:11:36,885 -Oh, Bigwig, you are funny. 106 00:12:01,005 --> 00:12:04,165 Blackberry here doesn't like jokes. He doesn't see the value in them. 107 00:12:04,245 --> 00:12:06,205 Now, that's not true at all! 108 00:12:08,365 --> 00:12:09,765 Yes, I am. Just let me.... 109 00:12:10,685 --> 00:12:11,885 Hello, Strawberry. 110 00:12:11,965 --> 00:12:14,885 Erm, Dandelion and I have something to say. 111 00:12:16,085 --> 00:12:18,805 Well, I'm going to say it, because he speaks about once a fortnight. 112 00:12:18,885 --> 00:12:22,045 The thing is, we're both rather fond of you. 113 00:12:22,125 --> 00:12:26,965 And, well, we'd appreciate it if you made a decision which of us you like. 114 00:12:29,445 --> 00:12:31,205 Oh, brambles! Right! 115 00:12:31,285 --> 00:12:34,005 Erm, I'd forgotten about that. This is... 116 00:12:34,605 --> 00:12:36,565 Can I take some time to think about it? 117 00:12:37,085 --> 00:12:38,565 Of course. Of course. 118 00:12:38,645 --> 00:12:41,845 But be quick... because there are more does around now, 119 00:12:41,925 --> 00:12:46,325 and, well, two eligible bucks like us are bound to get snapped up fast. 120 00:12:50,045 --> 00:12:53,685 Why did you say that last bit? You didn't say the last bit when we rehearsed it. 121 00:12:53,765 --> 00:12:56,245 I don't know. Maybe I don't want to end up alone forever. 122 00:13:05,245 --> 00:13:06,805 In a hutch, it doesn't have much use, 123 00:13:06,885 --> 00:13:09,605 but a keen sense of smell can keep you out of danger. 124 00:13:10,125 --> 00:13:12,685 Go on. Tell me what you can smell right now. 125 00:13:16,045 --> 00:13:17,805 I can smell chestnuts. 126 00:13:18,365 --> 00:13:20,165 Er... 127 00:13:20,245 --> 00:13:21,685 I smell rabbits. 128 00:13:22,085 --> 00:13:24,125 Er... Oh. 129 00:13:25,605 --> 00:13:27,245 Lots of strange rabbits. 130 00:13:30,445 --> 00:13:31,285 Oh. 131 00:13:31,765 --> 00:13:33,205 Why don't you all go inside? 132 00:13:34,245 --> 00:13:35,485 Go on, quickly now. 133 00:14:13,965 --> 00:14:16,085 Hazel, we round up anyone at silflay 134 00:14:16,165 --> 00:14:18,165 and take them into the Honeycomb at once. 135 00:14:18,645 --> 00:14:19,765 All right, Holly, go. 136 00:14:20,285 --> 00:14:22,845 Bigwig, tell Strawberry to collapse all the entrances, 137 00:14:22,925 --> 00:14:24,845 except for the wood run and the big root. 138 00:14:27,045 --> 00:14:28,365 Wait, where are you going? 139 00:14:28,445 --> 00:14:30,045 I'm going to buy us some time. 140 00:14:30,125 --> 00:14:32,245 -Hazel, no, you-- -Bigwig! Go! 141 00:14:34,845 --> 00:14:36,605 Is there anything I can do, Hazel? 142 00:14:37,085 --> 00:14:40,805 Have you been able to make sense of your visions The ropes? 143 00:14:41,165 --> 00:14:43,365 No, I don't know what any of it means. 144 00:14:44,005 --> 00:14:47,565 Don't worry. Get back to the warren and try to keep everyone calm. 145 00:15:02,045 --> 00:15:03,285 Did Thlayli send you? 146 00:15:04,325 --> 00:15:05,885 I am a friend of Thlayli, yes. 147 00:15:05,965 --> 00:15:07,765 Ha! He's some Chief Rabbit, 148 00:15:07,845 --> 00:15:10,485 sending you out here instead of coming himself. 149 00:15:14,525 --> 00:15:18,645 We... are... going... to destroy you. 150 00:15:21,765 --> 00:15:24,125 I imagine you planned to take our warren by surprise, 151 00:15:24,205 --> 00:15:26,845 attack us at dawn, when we moved out to silflay. 152 00:15:26,925 --> 00:15:29,725 But you approached downwind and up here on the Downs, 153 00:15:29,805 --> 00:15:32,285 the wind is changeable. That’s what gave you away. 154 00:15:33,045 --> 00:15:35,325 An inconvenience, nothing more. 155 00:15:35,405 --> 00:15:39,685 By closing off some of your tunnels, you're merely delaying the inevitable. 156 00:15:40,165 --> 00:15:42,165 You should know that you won’t find it easy. 157 00:15:42,725 --> 00:15:47,125 You will leave with far fewer bucks. We should come to better terms. 158 00:15:47,205 --> 00:15:50,565 If we start a new warren in the belt of woods halfway between our two homes, 159 00:15:50,645 --> 00:15:51,965 we could share resources. 160 00:15:52,845 --> 00:15:55,685 Rabbits have enough enemies without fighting between us. 161 00:15:55,765 --> 00:15:59,165 You'd be seen as a leader of vision. You'd be seen as a leader of genius. 162 00:15:59,245 --> 00:16:01,885 It, er, might be worth considering, sir. 163 00:16:03,685 --> 00:16:07,565 It amuses me that you feel you're in a position to strike a deal. 164 00:16:08,445 --> 00:16:12,045 Let's see if you feel the same way after three days without food. 165 00:16:13,605 --> 00:16:14,965 Very well. 166 00:16:16,245 --> 00:16:19,805 Tell your chief rabbit that I look forward to seeing him again. 167 00:16:21,925 --> 00:16:24,925 Each of you take your bucks and cover one of the entrances. 168 00:16:25,405 --> 00:16:28,565 Nothing leaves this warren and lives. 169 00:16:30,885 --> 00:16:32,725 Woundwort plans to lay siege to us. 170 00:16:32,805 --> 00:16:35,005 We’ll take it in shifts, guarding the three entrances. 171 00:16:35,365 --> 00:16:38,485 Those of you who do not wish to be engaged in the fighting, stay in here. 172 00:16:38,565 --> 00:16:42,805 And those of you who do wish to fight, get in line behind Bigwig! 173 00:16:42,885 --> 00:16:45,725 You can’t be serious about standing up to them, Hazel. 174 00:16:45,805 --> 00:16:49,765 I know more than anyone what it’s like to be in a warren sacked by Woundwort. 175 00:16:50,325 --> 00:16:52,205 Believe me, we need to leave. 176 00:16:52,285 --> 00:16:54,365 What happens when the Efrafans chase you down? 177 00:16:54,925 --> 00:16:58,365 What of those who can’t move at speed? Tell me, where exactly do you plan to go? 178 00:17:03,085 --> 00:17:05,285 Those of you who wish to leave are welcome. 179 00:17:06,565 --> 00:17:09,205 But this is my home. It's our home. 180 00:17:10,205 --> 00:17:12,165 And, by Frith, I will defend it. 181 00:17:16,725 --> 00:17:20,525 Then so it is. Hawkbit, Dandelion, go and guard the entrance by the wood run. 182 00:17:21,405 --> 00:17:25,765 Holly, Hyzenthlay and Blackavar, the big root. Bigwig, Blackberry, with me! 183 00:18:11,205 --> 00:18:14,205 I’m gonna get killed. That’s what’s going to happen. 184 00:18:14,285 --> 00:18:18,405 But you and Strawberry, you’ll somehow escape and you'll start a family together. 185 00:18:18,485 --> 00:18:22,965 But deep down, it’s me she loves, me, so she’ll call one of your kids Hawkbit. 186 00:18:23,045 --> 00:18:26,485 That way she can remember me and dream about what could have been. 187 00:18:26,565 --> 00:18:31,405 Black Rabbit, take me! I'll kill you myself if you don't shut up! 188 00:18:31,485 --> 00:18:34,125 Oh, nice, yeah! That's a nice thing to hear from someone 189 00:18:34,205 --> 00:18:37,085 -you're about to go into battle with. 190 00:18:51,165 --> 00:18:53,925 They're right there. What's up there? 191 00:18:54,005 --> 00:18:56,525 They've gone up to the tunnel. Let's get them. 192 00:18:56,605 --> 00:18:58,285 They're... I can see them. 193 00:19:06,565 --> 00:19:11,285 When you arrived here, I told myself I'd do whatever I could to make you smile. 194 00:19:13,045 --> 00:19:15,965 Now I'm afraid I'm not going to get the chance to see it happen. 195 00:19:17,045 --> 00:19:20,045 So, how were you planning on doing it? 196 00:19:21,325 --> 00:19:25,805 Well, I'd thought about saying something to show you how much I respect you. 197 00:19:27,845 --> 00:19:31,445 But, in the end, I just planned on telling you how... 198 00:19:32,565 --> 00:19:33,885 beautiful I think you are. 199 00:19:54,965 --> 00:19:58,005 Sir, two of my bucks have deserted. 200 00:19:58,085 --> 00:20:00,805 The bird, sir, we found hraka, and we think it's here. 201 00:20:00,885 --> 00:20:02,445 I told you the bird is gone! 202 00:20:03,885 --> 00:20:05,605 I should've killed you in the chamber. 203 00:20:05,685 --> 00:20:07,485 My bucks grow restless, too, sir. 204 00:20:07,565 --> 00:20:09,765 They're not used to sitting out in the open like this. 205 00:20:10,925 --> 00:20:13,725 What is the brief in terms of taking prisoners, sir? 206 00:20:14,405 --> 00:20:15,565 No prisoners. 207 00:20:15,645 --> 00:20:18,805 But, sir, what about those not engaged in the fight? 208 00:20:18,885 --> 00:20:20,885 Capturing the strongest bucks and sparing the does 209 00:20:20,965 --> 00:20:22,925 -would surely be wise-- 210 00:20:25,765 --> 00:20:29,565 If you continue to make a habit 211 00:20:29,645 --> 00:20:32,005 of questioning me, Captain... 212 00:20:32,965 --> 00:20:36,125 believe me, I will cure you of it. 213 00:20:37,125 --> 00:20:38,005 Sir. 214 00:20:39,845 --> 00:20:42,485 To Inle with starving them out! 215 00:20:43,445 --> 00:20:45,805 Move in! Storm the tunnels! 216 00:21:35,925 --> 00:21:37,285 -Oh. 217 00:21:45,005 --> 00:21:45,845 Hazel? 218 00:21:48,925 --> 00:21:50,365 -Dandelion! 219 00:21:58,085 --> 00:22:00,365 The Efrafans are opening up the closed tunnels! 220 00:22:00,445 --> 00:22:02,645 They will tear us to pieces. 221 00:22:02,725 --> 00:22:04,485 If I'm to meet the Black Rabbit today, 222 00:22:04,565 --> 00:22:07,485 then there's one or two from Efrafa who will come with me. 223 00:22:15,445 --> 00:22:16,885 -Oh! 224 00:22:20,365 --> 00:22:21,365 Thethuthinang! 225 00:22:34,965 --> 00:22:38,405 Just subdue her. No one uses lethal force today. 226 00:22:44,125 --> 00:22:46,325 -There you are. Come here! 227 00:22:46,405 --> 00:22:47,885 Bluebell, be careful! 228 00:23:00,205 --> 00:23:02,125 We've got 'em! 229 00:23:07,485 --> 00:23:10,285 Hazel, we're done for. The Efrafans have occupied the main tunnel. 230 00:23:10,365 --> 00:23:11,685 We can't take much more of this. 231 00:23:11,765 --> 00:23:13,885 Look out! 232 00:23:16,125 --> 00:23:19,285 Evacuate. Collapse the main tunnel. Get the wounded to the Honeycomb. 233 00:23:33,405 --> 00:23:34,965 -I've got her! -Hyzenthlay! 234 00:24:03,765 --> 00:24:05,165 Oh, no. 235 00:24:07,285 --> 00:24:09,205 Holly. 236 00:24:09,645 --> 00:24:12,405 Holly! Holly! 237 00:24:12,485 --> 00:24:14,485 No! No! Holly! No! 238 00:24:15,005 --> 00:24:16,045 No! No! 239 00:24:27,525 --> 00:24:31,325 It's okay. I don't think they'll be able to get through. 240 00:24:32,365 --> 00:24:34,285 -They're trying to dig us out! 241 00:24:34,365 --> 00:24:36,725 They're opening entrances everywhere! We can't hold them off. Hazel. Hazel, it's Holly. 242 00:24:44,725 --> 00:24:46,045 Back! 243 00:24:47,165 --> 00:24:48,925 Tell everyone to fall back to the Honeycomb. 244 00:25:32,565 --> 00:25:34,245 I can't believe he's gone, Hazel. 245 00:25:37,725 --> 00:25:39,765 My heart has joined the thousand. 246 00:25:41,045 --> 00:25:43,245 For my friend stopped running today. 247 00:25:51,765 --> 00:25:54,925 The entrance is sealed, Hazel, but it won't keep them for long. 248 00:26:02,365 --> 00:26:04,485 They've fallen back into a large burrow. 249 00:26:04,565 --> 00:26:06,325 We can try to force our way down the tunnels, 250 00:26:06,405 --> 00:26:08,925 but in tight quarters, our casualties will be high. 251 00:26:09,005 --> 00:26:11,365 Pull your bucks back. Where is this burrow? 252 00:26:11,445 --> 00:26:12,845 Directly beneath the tree. 253 00:26:13,725 --> 00:26:14,605 Hm. 254 00:26:33,965 --> 00:26:35,005 Shh. Listen. 255 00:26:40,525 --> 00:26:41,805 Everyone, be quiet! They've left the tunnels. 256 00:26:59,525 --> 00:27:01,725 -They're coming in from above! 257 00:27:03,285 --> 00:27:05,085 If they drop straight down into the chamber, 258 00:27:05,165 --> 00:27:07,085 we won't be able to put up any defence, Hazel. 259 00:27:10,405 --> 00:27:12,765 Everyone, go to the back burrow and seal it off. 260 00:27:12,845 --> 00:27:15,045 Bigwig and I are going to hold them off until you do. 261 00:27:15,445 --> 00:27:17,245 -Listen to me! 262 00:27:19,205 --> 00:27:21,845 When they come through, you give them everything you've got. 263 00:27:21,925 --> 00:27:22,885 But, Hazel... 264 00:27:24,405 --> 00:27:25,805 I never told you that... 265 00:27:29,045 --> 00:27:30,005 I love you. 266 00:27:31,285 --> 00:27:32,445 You didn't have to. 267 00:27:50,565 --> 00:27:52,005 Quite the spot we're in. 268 00:27:52,085 --> 00:27:54,725 I didn't think it would end like this, Thlayli. 269 00:27:55,405 --> 00:27:57,765 I thought it would end with Bluebell boring our grandkids 270 00:27:57,845 --> 00:27:59,445 with tales of our great adventures. 271 00:27:59,525 --> 00:28:02,165 Ha! Maybe in some world it did. 272 00:28:03,445 --> 00:28:05,845 Fiver I just came to say sorry for not being able to help us. 273 00:28:08,405 --> 00:28:11,365 -No, no, no, Fiver, stop. -For not being able to see clearly. 274 00:28:11,445 --> 00:28:14,285 You were right. What use am I if I don't have my visions? 275 00:28:14,365 --> 00:28:15,485 Fiver, listen to me. 276 00:28:15,565 --> 00:28:19,125 Your friendship is worth more to me than any vision and it always will. 277 00:28:19,605 --> 00:28:22,725 Now, by the time Inle rises, our bodies may lie broken 278 00:28:22,805 --> 00:28:25,245 but what connects us is unbreakable. 279 00:28:25,325 --> 00:28:27,325 Unbreakable. 280 00:28:46,205 --> 00:28:47,165 No! 281 00:28:53,605 --> 00:28:54,565 What was that? 282 00:28:55,125 --> 00:28:57,685 What have you stopped for? 283 00:28:58,165 --> 00:28:59,285 Keep digging! 284 00:29:00,285 --> 00:29:02,845 You! Inform the General we've almost broken through. 285 00:29:02,925 --> 00:29:03,925 Yes, sir. 286 00:29:17,765 --> 00:29:20,125 I know what we have to do. 287 00:29:20,205 --> 00:29:23,445 -We have to get to the farm. -Brother, we're surrounded. 288 00:29:23,525 --> 00:29:25,325 We won't be able to dig out fast enough. 289 00:29:25,405 --> 00:29:28,525 I can get you out. 290 00:29:33,325 --> 00:29:36,125 Go! Go! Seal yourselves in to the back burrow, 291 00:29:36,205 --> 00:29:38,445 but leave the tunnel open on this side. All right? 292 00:29:39,845 --> 00:29:42,485 I have one final trick for you. When you are spent, 293 00:29:42,565 --> 00:29:46,605 when you've given all that you can give, you tell them that you guard this burrow 294 00:29:46,685 --> 00:29:48,045 for your Chief Rabbit. 295 00:29:52,205 --> 00:29:53,205 Trust me, my friend. 296 00:30:02,805 --> 00:30:04,845 The men say they heard a noise, sir. 297 00:30:04,925 --> 00:30:07,445 A great wailing. You don't think that bird's back? 298 00:30:07,525 --> 00:30:13,325 If you mention that bird one more time, I will destroy you! 299 00:30:18,125 --> 00:30:22,605 Campion, prepare to follow me in, but not too close, in case we're ambushed. 300 00:30:23,565 --> 00:30:24,765 I will not! 301 00:30:27,965 --> 00:30:30,325 You dare disobey me? 302 00:30:30,805 --> 00:30:32,445 What kind of a soldier are you? 303 00:30:33,365 --> 00:30:37,165 I'd rather be a good rabbit than a good soldier, sir. 304 00:30:37,845 --> 00:30:39,845 Orchis, finish him. 305 00:30:41,925 --> 00:30:43,245 Sainfoin, come with me. 306 00:30:47,245 --> 00:30:50,405 Bucks under the command of Captain Campion to join my battalion. All bucks under my command are dismissed. 307 00:30:57,605 --> 00:31:00,525 Leave here and you'll be hunted down! 308 00:31:00,605 --> 00:31:01,925 You'll be dead! 309 00:31:02,765 --> 00:31:05,405 My rank equal you may be, Orchis, 310 00:31:05,485 --> 00:31:08,645 but my equal in combat, you are not! I strongly advise you to step away from me. 311 00:31:25,725 --> 00:31:27,485 Blackavar, we need a third runner. 312 00:31:27,965 --> 00:31:30,885 Dandelion is our fleetest, but he's injured so we need you. 313 00:31:31,925 --> 00:31:35,285 Your plan is dangerous, Hazel, and the chances are it won't succeed. 314 00:31:35,805 --> 00:31:39,085 But if it does... I want to be able to look back one day 315 00:31:39,165 --> 00:31:41,805 and say I played my part in it. 316 00:31:42,285 --> 00:31:45,805 We're at the surface! 317 00:31:48,485 --> 00:31:51,925 As soon as we're out, close the hole and cave the tunnel in all the way along. 318 00:32:10,325 --> 00:32:12,085 Fiver, run and don't look back. 319 00:32:44,805 --> 00:32:48,085 Eh Where've they gone? 320 00:32:48,165 --> 00:32:49,325 -Shh! 321 00:33:14,325 --> 00:33:15,165 Ah... 322 00:33:18,605 --> 00:33:20,045 Bluebell? -Yes. 323 00:33:20,645 --> 00:33:22,645 What do you call a happy rabbit? 324 00:33:28,765 --> 00:33:30,805 -A hoptimist! 325 00:33:32,285 --> 00:33:35,125 They're behind here, all right. 326 00:33:36,005 --> 00:33:37,165 I can smell them. 327 00:33:40,805 --> 00:33:42,205 I think we lost them, Hazel. 328 00:33:43,125 --> 00:33:45,445 Are you sure you're okay to go through with this? 329 00:33:49,925 --> 00:33:52,365 This is where we leave you, Blackavar. Good luck. 330 00:33:56,605 --> 00:33:58,165 Frith speed you both. 331 00:34:02,885 --> 00:34:04,605 Sir! The ground! 332 00:34:12,045 --> 00:34:13,365 You look injured, General. 333 00:34:14,405 --> 00:34:16,565 How does it feel to have a mark of your own? 334 00:35:00,805 --> 00:35:05,565 I once told you that I would kill you, Thlayli. And this time... 335 00:35:05,645 --> 00:35:09,685 -...there's no white bird to save you! 336 00:35:42,325 --> 00:35:43,325 Oh, no. 337 00:35:51,605 --> 00:35:54,165 -Ah! 338 00:36:05,525 --> 00:36:07,765 Fiver! Fiver, no! 339 00:36:09,605 --> 00:36:10,445 Fiver, no! 340 00:36:20,245 --> 00:36:21,205 No! 341 00:36:22,045 --> 00:36:24,085 -Leave me, Hazel! -No! 342 00:36:25,125 --> 00:36:26,845 You have to... go! 343 00:36:28,325 --> 00:36:29,445 Go! 344 00:36:44,525 --> 00:36:49,725 I could send my bucks down here one after the other if need be, Thlayli. 345 00:36:50,285 --> 00:36:52,085 But it seems a waste to kill you. 346 00:36:53,485 --> 00:36:57,605 Come back to Efrafa, and you can lead any mark you want. 347 00:36:58,485 --> 00:37:01,445 Silflay hraka. You embleer rah. 348 00:37:02,805 --> 00:37:05,445 My Chief Rabbit ordered me to defend this run... 349 00:37:06,285 --> 00:37:11,285 and until he says otherwise, I will stay right here. 350 00:37:12,725 --> 00:37:14,165 His Chief Rabbit? 351 00:37:14,845 --> 00:37:17,085 He's not Chief Rabbit? 352 00:37:28,605 --> 00:37:29,525 Run! 353 00:38:07,685 --> 00:38:12,245 Thlayli, the one who did this to him, isn’t even the Chief Rabbit! 354 00:38:12,325 --> 00:38:14,365 And you all heard that terrible noise! 355 00:38:14,445 --> 00:38:17,685 Who knows what kind of elil they have command of now? 356 00:38:17,765 --> 00:38:20,925 Who knows what’s waiting for us in that burrow? 357 00:38:24,085 --> 00:38:28,565 What's happened to him? -This war is nearly over! 358 00:38:31,565 --> 00:38:33,045 Cowards! 359 00:38:34,565 --> 00:38:35,845 Leave, then! 360 00:38:36,325 --> 00:38:39,925 Without me to protect you, most of you will be dead within a week. 361 00:38:42,285 --> 00:38:43,525 Gather your bucks. 362 00:38:44,045 --> 00:38:47,645 It’s time to finish this warren once and for all. 363 00:39:46,805 --> 00:39:48,125 Surround him! 364 00:39:52,325 --> 00:39:53,685 Oh, Frith. 365 00:39:57,445 --> 00:39:59,445 -General! 366 00:40:02,685 --> 00:40:04,885 Oh, please! Oh, please! Please! 367 00:40:10,445 --> 00:40:11,765 Hazel-rah. 368 00:40:13,045 --> 00:40:14,405 Hazel 369 00:40:16,205 --> 00:40:17,765 He's their leader? 370 00:40:18,765 --> 00:40:20,125 What's that? 371 00:40:25,165 --> 00:40:28,605 That lame rabbit is your leader? 372 00:40:33,845 --> 00:40:35,645 -General, retreat! Run! 373 00:40:36,525 --> 00:40:38,485 What are you running from, you cowards? 374 00:40:38,965 --> 00:40:40,445 Run! 375 00:41:23,085 --> 00:41:24,485 We fear no elil. 376 00:41:25,645 --> 00:41:26,845 I fear no dog. 377 00:41:27,765 --> 00:41:31,205 I fear nothing! 378 00:42:22,085 --> 00:42:24,965 Upon the homba, he gave great cunning, 379 00:42:25,045 --> 00:42:28,645 upon the hawk, sharp talons, upon the cat, silent feet, 380 00:42:28,725 --> 00:42:31,885 upon the weasel, great speed, upon the wolf, great teeth, 381 00:42:31,965 --> 00:42:35,925 all to hunt and slay the children of El-Ahrairah. 382 00:42:39,645 --> 00:42:41,245 No. 383 00:42:44,285 --> 00:42:47,085 Fiver 384 00:42:49,205 --> 00:42:53,205 Is that...? It can't be! Fiver! Fiver! 385 00:42:53,285 --> 00:42:56,285 How did he... How did he...? 386 00:42:56,365 --> 00:42:58,565 He's back! I don't understand. 387 00:42:58,645 --> 00:43:00,965 By Frith, he made it! -You're back! 388 00:43:01,045 --> 00:43:02,325 What happened to you? 389 00:43:02,405 --> 00:43:06,725 It was the humans, Hazel. The little girl. She saved me from the cat. 390 00:43:08,685 --> 00:43:12,525 Maybe some humans do understand that all living things suffer, 391 00:43:12,605 --> 00:43:15,245 that all living things deserve respect. 392 00:43:43,005 --> 00:43:45,565 You know who really likes play fighting, don't you? 393 00:43:45,645 --> 00:43:47,485 Who 394 00:43:47,565 --> 00:43:49,365 -Your Uncle Blackberry! 395 00:43:49,445 --> 00:43:52,405 Yay! Uncle Blackberry! -No, absolutely not! 396 00:43:52,485 --> 00:43:54,845 I do not like play fighting! 397 00:43:54,925 --> 00:43:58,285 -I said I do not like play... 398 00:43:58,805 --> 00:44:03,405 Ah! I still can't believe she chose Bigwig over two eligible bachelors like us. 399 00:44:08,125 --> 00:44:09,845 Whoa, whoa, whoa, I saw her first! 400 00:44:09,925 --> 00:44:13,325 Oi! Dandelion! I saw her first! Dandelion! I saw her first! 401 00:44:14,765 --> 00:44:16,245 Look at the state of you all! 402 00:44:16,645 --> 00:44:18,765 -What are you doing with all those... 403 00:44:19,045 --> 00:44:21,685 Mm. Yes, worms. 404 00:44:21,765 --> 00:44:23,805 Listen, it was a long flight here. 405 00:44:23,885 --> 00:44:27,325 I have a worm problem, okay? It's not my fault! 406 00:44:42,525 --> 00:44:45,805 -Just a little bit tired is all. 407 00:44:46,765 --> 00:44:50,565 Well, come in soon. Don't you fall asleep out here again. 408 00:44:50,645 --> 00:44:52,845 -I won't. 409 00:45:02,325 --> 00:45:04,685 -Oh, nothing much. 410 00:45:05,685 --> 00:45:08,405 I just wanted to come and sit with you a moment, if I may. 411 00:45:12,885 --> 00:45:15,085 What a path we've walked together, eh? 412 00:45:16,005 --> 00:45:20,645 Oh, it's been such a pleasure, an honour and a real privilege. 413 00:45:20,725 --> 00:45:21,565 Hm. 414 00:45:22,525 --> 00:45:24,085 Are you all right, Fiver? 415 00:45:24,165 --> 00:45:27,005 Yeah, I'm fine. I just came to say good night to you. 416 00:45:28,085 --> 00:45:30,445 My leader... my brother... 417 00:45:32,045 --> 00:45:33,205 my friend. 418 00:45:34,405 --> 00:45:35,365 So... 419 00:45:37,125 --> 00:45:38,005 good night. 420 00:45:39,445 --> 00:45:40,725 Good night, Hrairoo. 421 00:46:37,965 --> 00:46:39,005 Do I know you? 422 00:46:40,365 --> 00:46:41,685 We've spoken before. 423 00:46:43,205 --> 00:46:46,045 You've been tired recently, haven't you, old friend? 424 00:46:48,525 --> 00:46:50,565 Well, I can do something about that. 425 00:46:52,005 --> 00:46:55,165 I've come to ask you if you'd like to join my Owsla. 426 00:46:56,445 --> 00:46:57,925 We'd love to you have you... 427 00:46:58,645 --> 00:47:00,525 and I'm sure you'll enjoy it. 428 00:47:00,605 --> 00:47:02,965 You needn't worry about them. 429 00:47:09,245 --> 00:47:12,165 They'll be all right, and thousands like them. 430 00:47:13,645 --> 00:47:16,285 If you'll come along, I'll show you what I mean. 431 00:47:21,525 --> 00:47:22,685 I'd be honoured. 432 00:47:54,965 --> 00:47:58,125 So, which story would you like to hear? 433 00:47:58,205 --> 00:47:59,605 Hazel-rah! Hrairoo! 434 00:47:59,685 --> 00:48:02,445 -Tell us about Hazel-rah! -Tell us about Thlayli! 435 00:48:02,525 --> 00:48:05,565 Hazel-rah! "The Adventures of Hazel-rah 436 00:48:05,645 --> 00:48:08,965 and his Brave Band of Ragtag Rabbits," it is. 437 00:48:10,765 --> 00:48:12,165 The primroses were over. 438 00:48:13,165 --> 00:48:16,365 Towards the edge of the wood, where the ground became open 439 00:48:16,445 --> 00:48:20,565 and sloped down to an old fence and a brambly ditch beyond... 440 00:48:21,605 --> 00:48:25,285 only a few fading patches of pale yellow still showed 441 00:48:25,365 --> 00:48:27,925 among the dog's mercury and oak-tree roots. 442 00:48:28,805 --> 00:48:30,125 On the other side of the fence, 443 00:48:30,205 --> 00:48:32,765 the upper part of the field was full of rabbit holes. 444 00:48:32,845 --> 00:48:35,485 In places, the grass was gone altogether