1
00:03:21,405 --> 00:03:23,525
Oh-ho! The scoundrel came back!
2
00:03:23,605 --> 00:03:25,165
-Kehaar!
3
00:03:30,765 --> 00:03:31,845
Quick, run!
4
00:03:32,165 --> 00:03:33,045
Run!
5
00:03:39,845 --> 00:03:41,445
Quick, everyone! Follow me!
6
00:03:42,005 --> 00:03:43,085
What is that?
7
00:03:43,165 --> 00:03:44,125
Come on! Let's go!
8
00:03:45,365 --> 00:03:47,045
Go, go, go!
9
00:03:47,125 --> 00:03:48,445
-Run! Hurry!
10
00:03:51,205 --> 00:03:52,645
Come on! Come on! Come on!
11
00:03:53,765 --> 00:03:54,725
Quick. Quickly!
12
00:03:59,285 --> 00:04:00,405
Get everyone to cover.
13
00:04:10,605 --> 00:04:12,605
We need to lose them before we head
for home.
14
00:04:12,685 --> 00:04:15,845
-Otherwise, they'll follow us to the Down.
15
00:04:15,925 --> 00:04:18,805
We'll head towards the human warren.
They might not follow us there.
16
00:04:18,885 --> 00:04:19,925
The human warren?
17
00:04:20,005 --> 00:04:24,245
-Hazel, that place is a death trap!
-Kehaar won't hold them off forever.
18
00:04:24,805 --> 00:04:26,084
Head for the bridge!
19
00:04:44,325 --> 00:04:48,325
Why are we even chasing down a bunch
of outsiders and does that never caused us
20
00:04:48,405 --> 00:04:50,045
any harm in the first place?
21
00:04:50,125 --> 00:04:53,805
It's a good question. The one rabbit Holly
actually seemed like a decent sort.
22
00:04:53,885 --> 00:04:57,325
Holly was responsible for the death
of my brother, Campion.
23
00:04:57,405 --> 00:05:01,725
Remember that
before you run your furry mouth.
24
00:05:01,805 --> 00:05:04,445
I'm your rank equal
in this warren, Captain Orchis,
25
00:05:04,525 --> 00:05:06,485
so, remember that before you run yours.
26
00:05:06,565 --> 00:05:08,925
It's not even about the outsiders.
27
00:05:09,005 --> 00:05:11,125
We... we all know why we're here.
28
00:05:11,205 --> 00:05:13,085
-It's Woundwort.
29
00:05:13,165 --> 00:05:15,085
Who called this meeting?
30
00:05:16,645 --> 00:05:19,565
Who... called... this meeting?
31
00:05:19,645 --> 00:05:24,045
I did, sir. You've been in your burrow
all day, and I didn't want to disturb you.
32
00:05:25,805 --> 00:05:28,365
Go and get the officers and the guards
and bring them in here.
33
00:05:29,245 --> 00:05:30,125
Hm.
34
00:05:47,005 --> 00:05:51,485
I’m off now, Hazel. Like I said,
birds need to find mothers, too.
35
00:05:52,845 --> 00:05:55,205
You’ll find your way back
to the downs fine. Aye!
36
00:05:55,765 --> 00:05:59,885
Maybe the next time I see you,
I’ll see little Hazels, too?
37
00:06:01,885 --> 00:06:06,765
Thank you, Kehaar. Without you, we
would've stopped running a long time ago.
38
00:06:07,245 --> 00:06:11,805
-I'll be back, when the cold winds return.
39
00:06:12,285 --> 00:06:16,165
You're going to have find a way to exist
without me for a while, plump rabbit.
40
00:06:16,245 --> 00:06:19,565
-For the last time, my name is Bigwig!
-I know it's Bigwig!
41
00:06:20,045 --> 00:06:22,965
But what's life if you can't tease
your pal a little, eh?
42
00:06:48,645 --> 00:06:52,765
I've called you here to invite you
to voice any concerns you may have.
43
00:06:58,165 --> 00:06:59,005
I...
44
00:07:00,445 --> 00:07:04,925
I feel like, by sending us to search
for the outsiders, we’re risking lives.
45
00:07:05,685 --> 00:07:08,325
These other rabbits have a bird
under their control.
46
00:07:08,405 --> 00:07:13,565
I mean, who knows what other kind of elil
they might have power over... eh?
47
00:07:16,325 --> 00:07:19,485
Are you really concerned about the lives
of your bucks?
48
00:07:20,605 --> 00:07:22,725
Or are you concerned about your own life?
49
00:07:23,205 --> 00:07:24,045
Well...
50
00:07:24,805 --> 00:07:27,165
Are you afraid, Sergeant?
51
00:07:28,245 --> 00:07:29,085
Eh...
52
00:07:30,405 --> 00:07:31,445
Maybe.
53
00:07:31,525 --> 00:07:33,005
Maybe I am afraid.
54
00:07:33,085 --> 00:07:35,045
-You disgust me!
55
00:07:35,125 --> 00:07:40,205
If you expire serving this warren,
you should consider yourself fortunate
56
00:07:40,285 --> 00:07:42,845
to have the glory of such a death!
57
00:07:43,325 --> 00:07:45,525
-Those of you not loyal to me
58
00:07:45,605 --> 00:07:47,925
invite outsiders to steal our does...
59
00:07:48,605 --> 00:07:50,045
men to kill us,
60
00:07:50,125 --> 00:07:53,245
-and elil to bring us the white blindness.
61
00:07:54,205 --> 00:07:56,765
Those of you not loyal to me hate Efrafa.
62
00:07:57,045 --> 00:07:58,845
Are you loyal, Sergeant?
63
00:07:59,845 --> 00:08:01,165
Yes, sir.
64
00:08:01,645 --> 00:08:03,445
And what about you, Campion?
65
00:08:04,205 --> 00:08:05,645
-I am, General.
-Good!
66
00:08:05,725 --> 00:08:09,525
I don't care whether it takes
one Frith or a thousand,
67
00:08:09,605 --> 00:08:12,325
you will find the outsiders
who stole our does.
68
00:08:12,645 --> 00:08:15,645
And when you do,
we will destroy their warren
69
00:08:15,725 --> 00:08:17,805
and leave no trace of them on this earth!
70
00:08:18,685 --> 00:08:23,325
And to those of you who tremble
in the wake of birds, or foxes, or any of the thousand enemies of rabbits,
I say this...
71
00:08:29,045 --> 00:08:32,205
In Efrafa, we run from no elil.
72
00:08:32,805 --> 00:08:34,765
We are the elil.
73
00:08:41,325 --> 00:08:43,765
The does have seen
that the bird who saved us is gone.
74
00:08:43,845 --> 00:08:46,205
-They're exhausted and scared--
-But they have to move on.
75
00:08:46,285 --> 00:08:48,044
They'll die if they stay here.
76
00:08:56,205 --> 00:08:58,765
Speak from your heart, Hazel-rah.
77
00:09:03,365 --> 00:09:04,365
My name is Hazel.
78
00:09:06,205 --> 00:09:08,845
And I am Chief Rabbit of your new home.
79
00:09:11,245 --> 00:09:15,245
I know that it will take time for me
to earn your trust...
80
00:09:15,925 --> 00:09:17,485
and hopefully your friendship.
81
00:09:18,965 --> 00:09:20,965
But it is a privilege for me to do so...
82
00:09:21,845 --> 00:09:26,685
and to serve each and every one
of you, both old and new.
83
00:09:29,285 --> 00:09:32,125
You have fought so hard
to earn your freedom.
84
00:09:33,245 --> 00:09:36,165
But now you must fight to keep it.
85
00:09:37,125 --> 00:09:40,565
Because the battle for liberty
is one which has no end...
86
00:09:41,485 --> 00:09:45,605
and if we fall fighting,
if we stop running...
87
00:09:46,645 --> 00:09:49,205
then at least we knew
what it was like to run.
88
00:09:51,805 --> 00:09:54,925
I stand here
not asking you to follow me...
89
00:09:56,485 --> 00:09:57,965
but to follow each other.
90
00:10:00,285 --> 00:10:03,445
Let's help raise each other
to our strongest selves.
91
00:10:06,165 --> 00:10:07,205
Let's go home.
92
00:10:28,285 --> 00:10:29,365
Huh.
93
00:10:29,445 --> 00:10:30,445
Behold!
94
00:10:36,245 --> 00:10:37,845
-Imagine...
95
00:10:41,685 --> 00:10:43,165
Oh, by Frith, he made it.
96
00:10:45,045 --> 00:10:46,045
Hooray!
97
00:10:46,125 --> 00:10:48,205
-You're back.
98
00:10:49,605 --> 00:10:52,725
-Hyzenthlay, thank you for saving me.
99
00:10:52,805 --> 00:10:53,845
I owe you my life.
100
00:10:54,485 --> 00:10:58,965
Your warren has given me back my life,
and if the roles were reversed,
101
00:10:59,045 --> 00:11:00,205
you'd have done the same.
102
00:11:00,685 --> 00:11:02,565
-A thousand times.
103
00:11:02,645 --> 00:11:06,485
Plenty room for us all.
104
00:11:07,845 --> 00:11:10,885
Welcome to you all. Welcome home.
105
00:11:33,445 --> 00:11:36,885
-Oh, Bigwig, you are funny.
106
00:12:01,005 --> 00:12:04,165
Blackberry here doesn't like jokes.
He doesn't see the value in them.
107
00:12:04,245 --> 00:12:06,205
Now, that's not true at all!
108
00:12:08,365 --> 00:12:09,765
Yes, I am. Just let me....
109
00:12:10,685 --> 00:12:11,885
Hello, Strawberry.
110
00:12:11,965 --> 00:12:14,885
Erm, Dandelion and I
have something to say.
111
00:12:16,085 --> 00:12:18,805
Well, I'm going to say it,
because he speaks about once a fortnight.
112
00:12:18,885 --> 00:12:22,045
The thing is, we're both rather fond
of you.
113
00:12:22,125 --> 00:12:26,965
And, well, we'd appreciate it if you made
a decision which of us you like.
114
00:12:29,445 --> 00:12:31,205
Oh, brambles! Right!
115
00:12:31,285 --> 00:12:34,005
Erm, I'd forgotten about that. This is...
116
00:12:34,605 --> 00:12:36,565
Can I take some time to think about it?
117
00:12:37,085 --> 00:12:38,565
Of course. Of course.
118
00:12:38,645 --> 00:12:41,845
But be quick...
because there are more does around now,
119
00:12:41,925 --> 00:12:46,325
and, well, two eligible bucks like us
are bound to get snapped up fast.
120
00:12:50,045 --> 00:12:53,685
Why did you say that last bit? You didn't
say the last bit when we rehearsed it.
121
00:12:53,765 --> 00:12:56,245
I don't know. Maybe I don't want
to end up alone forever.
122
00:13:05,245 --> 00:13:06,805
In a hutch, it doesn't have much use,
123
00:13:06,885 --> 00:13:09,605
but a keen sense of smell
can keep you out of danger.
124
00:13:10,125 --> 00:13:12,685
Go on.
Tell me what you can smell right now.
125
00:13:16,045 --> 00:13:17,805
I can smell chestnuts.
126
00:13:18,365 --> 00:13:20,165
Er...
127
00:13:20,245 --> 00:13:21,685
I smell rabbits.
128
00:13:22,085 --> 00:13:24,125
Er... Oh.
129
00:13:25,605 --> 00:13:27,245
Lots of strange rabbits.
130
00:13:30,445 --> 00:13:31,285
Oh.
131
00:13:31,765 --> 00:13:33,205
Why don't you all go inside?
132
00:13:34,245 --> 00:13:35,485
Go on, quickly now.
133
00:14:13,965 --> 00:14:16,085
Hazel, we round up anyone at silflay
134
00:14:16,165 --> 00:14:18,165
and take them
into the Honeycomb at once.
135
00:14:18,645 --> 00:14:19,765
All right, Holly, go.
136
00:14:20,285 --> 00:14:22,845
Bigwig, tell Strawberry
to collapse all the entrances,
137
00:14:22,925 --> 00:14:24,845
except for the wood run and the big root.
138
00:14:27,045 --> 00:14:28,365
Wait, where are you going?
139
00:14:28,445 --> 00:14:30,045
I'm going to buy us some time.
140
00:14:30,125 --> 00:14:32,245
-Hazel, no, you--
-Bigwig! Go!
141
00:14:34,845 --> 00:14:36,605
Is there anything I can do, Hazel?
142
00:14:37,085 --> 00:14:40,805
Have you been able to make sense
of your visions The ropes?
143
00:14:41,165 --> 00:14:43,365
No, I don't know what any of it means.
144
00:14:44,005 --> 00:14:47,565
Don't worry. Get back to the warren
and try to keep everyone calm.
145
00:15:02,045 --> 00:15:03,285
Did Thlayli send you?
146
00:15:04,325 --> 00:15:05,885
I am a friend of Thlayli, yes.
147
00:15:05,965 --> 00:15:07,765
Ha! He's some Chief Rabbit,
148
00:15:07,845 --> 00:15:10,485
sending you out here
instead of coming himself.
149
00:15:14,525 --> 00:15:18,645
We... are... going... to destroy you.
150
00:15:21,765 --> 00:15:24,125
I imagine you planned
to take our warren by surprise,
151
00:15:24,205 --> 00:15:26,845
attack us at dawn,
when we moved out to silflay.
152
00:15:26,925 --> 00:15:29,725
But you approached downwind
and up here on the Downs,
153
00:15:29,805 --> 00:15:32,285
the wind is changeable.
That’s what gave you away.
154
00:15:33,045 --> 00:15:35,325
An inconvenience, nothing more.
155
00:15:35,405 --> 00:15:39,685
By closing off some of your tunnels,
you're merely delaying the inevitable.
156
00:15:40,165 --> 00:15:42,165
You should know
that you won’t find it easy.
157
00:15:42,725 --> 00:15:47,125
You will leave with far fewer bucks.
We should come to better terms.
158
00:15:47,205 --> 00:15:50,565
If we start a new warren in the belt
of woods halfway between our two homes,
159
00:15:50,645 --> 00:15:51,965
we could share resources.
160
00:15:52,845 --> 00:15:55,685
Rabbits have enough enemies
without fighting between us.
161
00:15:55,765 --> 00:15:59,165
You'd be seen as a leader of vision.
You'd be seen as a leader of genius.
162
00:15:59,245 --> 00:16:01,885
It, er, might be worth considering, sir.
163
00:16:03,685 --> 00:16:07,565
It amuses me that you feel
you're in a position to strike a deal.
164
00:16:08,445 --> 00:16:12,045
Let's see if you feel the same way
after three days without food.
165
00:16:13,605 --> 00:16:14,965
Very well.
166
00:16:16,245 --> 00:16:19,805
Tell your chief rabbit that I look forward
to seeing him again.
167
00:16:21,925 --> 00:16:24,925
Each of you take your bucks
and cover one of the entrances.
168
00:16:25,405 --> 00:16:28,565
Nothing leaves this warren and lives.
169
00:16:30,885 --> 00:16:32,725
Woundwort plans to lay siege to us.
170
00:16:32,805 --> 00:16:35,005
We’ll take it in shifts,
guarding the three entrances.
171
00:16:35,365 --> 00:16:38,485
Those of you who do not wish to be engaged
in the fighting, stay in here.
172
00:16:38,565 --> 00:16:42,805
And those of you who do wish to fight,
get in line behind Bigwig!
173
00:16:42,885 --> 00:16:45,725
You can’t be serious
about standing up to them, Hazel.
174
00:16:45,805 --> 00:16:49,765
I know more than anyone what it’s like
to be in a warren sacked by Woundwort.
175
00:16:50,325 --> 00:16:52,205
Believe me, we need to leave.
176
00:16:52,285 --> 00:16:54,365
What happens
when the Efrafans chase you down?
177
00:16:54,925 --> 00:16:58,365
What of those who can’t move at speed?
Tell me, where exactly do you plan to go?
178
00:17:03,085 --> 00:17:05,285
Those of you who wish to leave
are welcome.
179
00:17:06,565 --> 00:17:09,205
But this is my home. It's our home.
180
00:17:10,205 --> 00:17:12,165
And, by Frith, I will defend it.
181
00:17:16,725 --> 00:17:20,525
Then so it is. Hawkbit, Dandelion,
go and guard the entrance by the wood run.
182
00:17:21,405 --> 00:17:25,765
Holly, Hyzenthlay and Blackavar,
the big root. Bigwig, Blackberry, with me!
183
00:18:11,205 --> 00:18:14,205
I’m gonna get killed.
That’s what’s going to happen.
184
00:18:14,285 --> 00:18:18,405
But you and Strawberry, you’ll somehow
escape and you'll start a family together.
185
00:18:18,485 --> 00:18:22,965
But deep down, it’s me she loves, me,
so she’ll call one of your kids Hawkbit.
186
00:18:23,045 --> 00:18:26,485
That way she can remember me
and dream about what could have been.
187
00:18:26,565 --> 00:18:31,405
Black Rabbit, take me!
I'll kill you myself if you don't shut up!
188
00:18:31,485 --> 00:18:34,125
Oh, nice, yeah!
That's a nice thing to hear from someone
189
00:18:34,205 --> 00:18:37,085
-you're about to go into battle with.
190
00:18:51,165 --> 00:18:53,925
They're right there.
What's up there?
191
00:18:54,005 --> 00:18:56,525
They've gone up to the tunnel.
Let's get them.
192
00:18:56,605 --> 00:18:58,285
They're... I can see them.
193
00:19:06,565 --> 00:19:11,285
When you arrived here, I told myself
I'd do whatever I could to make you smile.
194
00:19:13,045 --> 00:19:15,965
Now I'm afraid I'm not going
to get the chance to see it happen.
195
00:19:17,045 --> 00:19:20,045
So, how were you planning on doing it?
196
00:19:21,325 --> 00:19:25,805
Well, I'd thought about saying something
to show you how much I respect you.
197
00:19:27,845 --> 00:19:31,445
But, in the end,
I just planned on telling you how...
198
00:19:32,565 --> 00:19:33,885
beautiful I think you are.
199
00:19:54,965 --> 00:19:58,005
Sir, two of my bucks have deserted.
200
00:19:58,085 --> 00:20:00,805
The bird, sir, we found hraka,
and we think it's here.
201
00:20:00,885 --> 00:20:02,445
I told you the bird is gone!
202
00:20:03,885 --> 00:20:05,605
I should've killed you in the chamber.
203
00:20:05,685 --> 00:20:07,485
My bucks grow restless, too, sir.
204
00:20:07,565 --> 00:20:09,765
They're not used to sitting out
in the open like this.
205
00:20:10,925 --> 00:20:13,725
What is the brief in terms
of taking prisoners, sir?
206
00:20:14,405 --> 00:20:15,565
No prisoners.
207
00:20:15,645 --> 00:20:18,805
But, sir, what about
those not engaged in the fight?
208
00:20:18,885 --> 00:20:20,885
Capturing the strongest bucks
and sparing the does
209
00:20:20,965 --> 00:20:22,925
-would surely be wise--
210
00:20:25,765 --> 00:20:29,565
If you continue to make a habit
211
00:20:29,645 --> 00:20:32,005
of questioning me, Captain...
212
00:20:32,965 --> 00:20:36,125
believe me, I will cure you of it.
213
00:20:37,125 --> 00:20:38,005
Sir.
214
00:20:39,845 --> 00:20:42,485
To Inle with starving them out!
215
00:20:43,445 --> 00:20:45,805
Move in! Storm the tunnels!
216
00:21:35,925 --> 00:21:37,285
-Oh.
217
00:21:45,005 --> 00:21:45,845
Hazel?
218
00:21:48,925 --> 00:21:50,365
-Dandelion!
219
00:21:58,085 --> 00:22:00,365
The Efrafans are opening up
the closed tunnels!
220
00:22:00,445 --> 00:22:02,645
They will tear us to pieces.
221
00:22:02,725 --> 00:22:04,485
If I'm to meet the Black Rabbit today,
222
00:22:04,565 --> 00:22:07,485
then there's one or two
from Efrafa who will come with me.
223
00:22:15,445 --> 00:22:16,885
-Oh!
224
00:22:20,365 --> 00:22:21,365
Thethuthinang!
225
00:22:34,965 --> 00:22:38,405
Just subdue her.
No one uses lethal force today.
226
00:22:44,125 --> 00:22:46,325
-There you are. Come here!
227
00:22:46,405 --> 00:22:47,885
Bluebell, be careful!
228
00:23:00,205 --> 00:23:02,125
We've got 'em!
229
00:23:07,485 --> 00:23:10,285
Hazel, we're done for. The Efrafans
have occupied the main tunnel.
230
00:23:10,365 --> 00:23:11,685
We can't take much more of this.
231
00:23:11,765 --> 00:23:13,885
Look out!
232
00:23:16,125 --> 00:23:19,285
Evacuate. Collapse the main tunnel.
Get the wounded to the Honeycomb.
233
00:23:33,405 --> 00:23:34,965
-I've got her!
-Hyzenthlay!
234
00:24:03,765 --> 00:24:05,165
Oh, no.
235
00:24:07,285 --> 00:24:09,205
Holly.
236
00:24:09,645 --> 00:24:12,405
Holly! Holly!
237
00:24:12,485 --> 00:24:14,485
No! No! Holly! No!
238
00:24:15,005 --> 00:24:16,045
No! No!
239
00:24:27,525 --> 00:24:31,325
It's okay. I don't think
they'll be able to get through.
240
00:24:32,365 --> 00:24:34,285
-They're trying to dig us out!
241
00:24:34,365 --> 00:24:36,725
They're opening entrances everywhere!
We can't hold them off. Hazel. Hazel, it's Holly.
242
00:24:44,725 --> 00:24:46,045
Back!
243
00:24:47,165 --> 00:24:48,925
Tell everyone to fall back
to the Honeycomb.
244
00:25:32,565 --> 00:25:34,245
I can't believe he's gone, Hazel.
245
00:25:37,725 --> 00:25:39,765
My heart has joined the thousand.
246
00:25:41,045 --> 00:25:43,245
For my friend stopped running today.
247
00:25:51,765 --> 00:25:54,925
The entrance is sealed, Hazel,
but it won't keep them for long.
248
00:26:02,365 --> 00:26:04,485
They've fallen back into a large burrow.
249
00:26:04,565 --> 00:26:06,325
We can try to force our way
down the tunnels,
250
00:26:06,405 --> 00:26:08,925
but in tight quarters,
our casualties will be high.
251
00:26:09,005 --> 00:26:11,365
Pull your bucks back.
Where is this burrow?
252
00:26:11,445 --> 00:26:12,845
Directly beneath the tree.
253
00:26:13,725 --> 00:26:14,605
Hm.
254
00:26:33,965 --> 00:26:35,005
Shh. Listen.
255
00:26:40,525 --> 00:26:41,805
Everyone, be quiet! They've left the tunnels.
256
00:26:59,525 --> 00:27:01,725
-They're coming in from above!
257
00:27:03,285 --> 00:27:05,085
If they drop straight down
into the chamber,
258
00:27:05,165 --> 00:27:07,085
we won't be able
to put up any defence, Hazel.
259
00:27:10,405 --> 00:27:12,765
Everyone, go to the back burrow
and seal it off.
260
00:27:12,845 --> 00:27:15,045
Bigwig and I are going
to hold them off until you do.
261
00:27:15,445 --> 00:27:17,245
-Listen to me!
262
00:27:19,205 --> 00:27:21,845
When they come through,
you give them everything you've got.
263
00:27:21,925 --> 00:27:22,885
But, Hazel...
264
00:27:24,405 --> 00:27:25,805
I never told you that...
265
00:27:29,045 --> 00:27:30,005
I love you.
266
00:27:31,285 --> 00:27:32,445
You didn't have to.
267
00:27:50,565 --> 00:27:52,005
Quite the spot we're in.
268
00:27:52,085 --> 00:27:54,725
I didn't think
it would end like this, Thlayli.
269
00:27:55,405 --> 00:27:57,765
I thought it would end with Bluebell
boring our grandkids
270
00:27:57,845 --> 00:27:59,445
with tales of our great adventures.
271
00:27:59,525 --> 00:28:02,165
Ha! Maybe in some world it did.
272
00:28:03,445 --> 00:28:05,845
Fiver I just came to say sorry
for not being able to help us.
273
00:28:08,405 --> 00:28:11,365
-No, no, no, Fiver, stop.
-For not being able to see clearly.
274
00:28:11,445 --> 00:28:14,285
You were right. What use am I
if I don't have my visions?
275
00:28:14,365 --> 00:28:15,485
Fiver, listen to me.
276
00:28:15,565 --> 00:28:19,125
Your friendship is worth more to me
than any vision and it always will.
277
00:28:19,605 --> 00:28:22,725
Now, by the time Inle rises,
our bodies may lie broken
278
00:28:22,805 --> 00:28:25,245
but what connects us is unbreakable.
279
00:28:25,325 --> 00:28:27,325
Unbreakable.
280
00:28:46,205 --> 00:28:47,165
No!
281
00:28:53,605 --> 00:28:54,565
What was that?
282
00:28:55,125 --> 00:28:57,685
What have you stopped for?
283
00:28:58,165 --> 00:28:59,285
Keep digging!
284
00:29:00,285 --> 00:29:02,845
You! Inform the General
we've almost broken through.
285
00:29:02,925 --> 00:29:03,925
Yes, sir.
286
00:29:17,765 --> 00:29:20,125
I know what we have to do.
287
00:29:20,205 --> 00:29:23,445
-We have to get to the farm.
-Brother, we're surrounded.
288
00:29:23,525 --> 00:29:25,325
We won't be able to dig out fast enough.
289
00:29:25,405 --> 00:29:28,525
I can get you out.
290
00:29:33,325 --> 00:29:36,125
Go! Go!
Seal yourselves in to the back burrow,
291
00:29:36,205 --> 00:29:38,445
but leave the tunnel open on this side.
All right?
292
00:29:39,845 --> 00:29:42,485
I have one final trick for you.
When you are spent,
293
00:29:42,565 --> 00:29:46,605
when you've given all that you can give,
you tell them that you guard this burrow
294
00:29:46,685 --> 00:29:48,045
for your Chief Rabbit.
295
00:29:52,205 --> 00:29:53,205
Trust me, my friend.
296
00:30:02,805 --> 00:30:04,845
The men say they heard
a noise, sir.
297
00:30:04,925 --> 00:30:07,445
A great wailing.
You don't think that bird's back?
298
00:30:07,525 --> 00:30:13,325
If you mention that bird one more time,
I will destroy you!
299
00:30:18,125 --> 00:30:22,605
Campion, prepare to follow me in,
but not too close, in case we're ambushed.
300
00:30:23,565 --> 00:30:24,765
I will not!
301
00:30:27,965 --> 00:30:30,325
You dare disobey me?
302
00:30:30,805 --> 00:30:32,445
What kind of a soldier are you?
303
00:30:33,365 --> 00:30:37,165
I'd rather be a good rabbit
than a good soldier, sir.
304
00:30:37,845 --> 00:30:39,845
Orchis, finish him.
305
00:30:41,925 --> 00:30:43,245
Sainfoin, come with me.
306
00:30:47,245 --> 00:30:50,405
Bucks under the command of Captain Campion
to join my battalion. All bucks under my command are dismissed.
307
00:30:57,605 --> 00:31:00,525
Leave here
and you'll be hunted down!
308
00:31:00,605 --> 00:31:01,925
You'll be dead!
309
00:31:02,765 --> 00:31:05,405
My rank equal you may be, Orchis,
310
00:31:05,485 --> 00:31:08,645
but my equal in combat, you are not! I strongly advise you
to step away from me.
311
00:31:25,725 --> 00:31:27,485
Blackavar, we need a third runner.
312
00:31:27,965 --> 00:31:30,885
Dandelion is our fleetest,
but he's injured so we need you.
313
00:31:31,925 --> 00:31:35,285
Your plan is dangerous, Hazel,
and the chances are it won't succeed.
314
00:31:35,805 --> 00:31:39,085
But if it does... I want to be able
to look back one day
315
00:31:39,165 --> 00:31:41,805
and say I played my part in it.
316
00:31:42,285 --> 00:31:45,805
We're at the surface!
317
00:31:48,485 --> 00:31:51,925
As soon as we're out, close the hole
and cave the tunnel in all the way along.
318
00:32:10,325 --> 00:32:12,085
Fiver, run and don't look back.
319
00:32:44,805 --> 00:32:48,085
Eh Where've they gone?
320
00:32:48,165 --> 00:32:49,325
-Shh!
321
00:33:14,325 --> 00:33:15,165
Ah...
322
00:33:18,605 --> 00:33:20,045
Bluebell?
-Yes.
323
00:33:20,645 --> 00:33:22,645
What do you call a happy rabbit?
324
00:33:28,765 --> 00:33:30,805
-A hoptimist!
325
00:33:32,285 --> 00:33:35,125
They're behind here, all right.
326
00:33:36,005 --> 00:33:37,165
I can smell them.
327
00:33:40,805 --> 00:33:42,205
I think we lost them, Hazel.
328
00:33:43,125 --> 00:33:45,445
Are you sure you're okay
to go through with this?
329
00:33:49,925 --> 00:33:52,365
This is where we leave you, Blackavar.
Good luck.
330
00:33:56,605 --> 00:33:58,165
Frith speed you both.
331
00:34:02,885 --> 00:34:04,605
Sir! The ground!
332
00:34:12,045 --> 00:34:13,365
You look injured, General.
333
00:34:14,405 --> 00:34:16,565
How does it feel to have a mark
of your own?
334
00:35:00,805 --> 00:35:05,565
I once told you that I would kill you,
Thlayli. And this time...
335
00:35:05,645 --> 00:35:09,685
-...there's no white bird to save you!
336
00:35:42,325 --> 00:35:43,325
Oh, no.
337
00:35:51,605 --> 00:35:54,165
-Ah!
338
00:36:05,525 --> 00:36:07,765
Fiver! Fiver, no!
339
00:36:09,605 --> 00:36:10,445
Fiver, no!
340
00:36:20,245 --> 00:36:21,205
No!
341
00:36:22,045 --> 00:36:24,085
-Leave me, Hazel!
-No!
342
00:36:25,125 --> 00:36:26,845
You have to... go!
343
00:36:28,325 --> 00:36:29,445
Go!
344
00:36:44,525 --> 00:36:49,725
I could send my bucks down here
one after the other if need be, Thlayli.
345
00:36:50,285 --> 00:36:52,085
But it seems a waste to kill you.
346
00:36:53,485 --> 00:36:57,605
Come back to Efrafa,
and you can lead any mark you want.
347
00:36:58,485 --> 00:37:01,445
Silflay hraka. You embleer rah.
348
00:37:02,805 --> 00:37:05,445
My Chief Rabbit ordered me
to defend this run...
349
00:37:06,285 --> 00:37:11,285
and until he says otherwise,
I will stay right here.
350
00:37:12,725 --> 00:37:14,165
His Chief Rabbit?
351
00:37:14,845 --> 00:37:17,085
He's not Chief Rabbit?
352
00:37:28,605 --> 00:37:29,525
Run!
353
00:38:07,685 --> 00:38:12,245
Thlayli, the one who did this to him,
isn’t even the Chief Rabbit!
354
00:38:12,325 --> 00:38:14,365
And you all heard that terrible noise!
355
00:38:14,445 --> 00:38:17,685
Who knows what kind of elil
they have command of now?
356
00:38:17,765 --> 00:38:20,925
Who knows what’s waiting for us
in that burrow?
357
00:38:24,085 --> 00:38:28,565
What's happened to him?
-This war is nearly over!
358
00:38:31,565 --> 00:38:33,045
Cowards!
359
00:38:34,565 --> 00:38:35,845
Leave, then!
360
00:38:36,325 --> 00:38:39,925
Without me to protect you,
most of you will be dead within a week.
361
00:38:42,285 --> 00:38:43,525
Gather your bucks.
362
00:38:44,045 --> 00:38:47,645
It’s time to finish this warren
once and for all.
363
00:39:46,805 --> 00:39:48,125
Surround him!
364
00:39:52,325 --> 00:39:53,685
Oh, Frith.
365
00:39:57,445 --> 00:39:59,445
-General!
366
00:40:02,685 --> 00:40:04,885
Oh, please! Oh, please! Please!
367
00:40:10,445 --> 00:40:11,765
Hazel-rah.
368
00:40:13,045 --> 00:40:14,405
Hazel
369
00:40:16,205 --> 00:40:17,765
He's their leader?
370
00:40:18,765 --> 00:40:20,125
What's that?
371
00:40:25,165 --> 00:40:28,605
That lame rabbit is your leader?
372
00:40:33,845 --> 00:40:35,645
-General, retreat!
Run!
373
00:40:36,525 --> 00:40:38,485
What are you running from, you cowards?
374
00:40:38,965 --> 00:40:40,445
Run!
375
00:41:23,085 --> 00:41:24,485
We fear no elil.
376
00:41:25,645 --> 00:41:26,845
I fear no dog.
377
00:41:27,765 --> 00:41:31,205
I fear nothing!
378
00:42:22,085 --> 00:42:24,965
Upon the homba,
he gave great cunning,
379
00:42:25,045 --> 00:42:28,645
upon the hawk, sharp talons,
upon the cat, silent feet,
380
00:42:28,725 --> 00:42:31,885
upon the weasel, great speed,
upon the wolf, great teeth,
381
00:42:31,965 --> 00:42:35,925
all to hunt and slay
the children of El-Ahrairah.
382
00:42:39,645 --> 00:42:41,245
No.
383
00:42:44,285 --> 00:42:47,085
Fiver
384
00:42:49,205 --> 00:42:53,205
Is that...? It can't be! Fiver!
Fiver!
385
00:42:53,285 --> 00:42:56,285
How did he... How did he...?
386
00:42:56,365 --> 00:42:58,565
He's back!
I don't understand.
387
00:42:58,645 --> 00:43:00,965
By Frith, he made it!
-You're back!
388
00:43:01,045 --> 00:43:02,325
What happened to you?
389
00:43:02,405 --> 00:43:06,725
It was the humans, Hazel. The little girl.
She saved me from the cat.
390
00:43:08,685 --> 00:43:12,525
Maybe some humans do understand
that all living things suffer,
391
00:43:12,605 --> 00:43:15,245
that all living things deserve respect.
392
00:43:43,005 --> 00:43:45,565
You know who really likes play fighting,
don't you?
393
00:43:45,645 --> 00:43:47,485
Who
394
00:43:47,565 --> 00:43:49,365
-Your Uncle Blackberry!
395
00:43:49,445 --> 00:43:52,405
Yay! Uncle Blackberry!
-No, absolutely not!
396
00:43:52,485 --> 00:43:54,845
I do not like play fighting!
397
00:43:54,925 --> 00:43:58,285
-I said I do not like play...
398
00:43:58,805 --> 00:44:03,405
Ah! I still can't believe she chose Bigwig
over two eligible bachelors like us.
399
00:44:08,125 --> 00:44:09,845
Whoa, whoa, whoa, I saw her first!
400
00:44:09,925 --> 00:44:13,325
Oi! Dandelion! I saw her first!
Dandelion! I saw her first!
401
00:44:14,765 --> 00:44:16,245
Look at the state of you all!
402
00:44:16,645 --> 00:44:18,765
-What are you doing with all those...
403
00:44:19,045 --> 00:44:21,685
Mm. Yes, worms.
404
00:44:21,765 --> 00:44:23,805
Listen, it was a long flight here.
405
00:44:23,885 --> 00:44:27,325
I have a worm problem, okay?
It's not my fault!
406
00:44:42,525 --> 00:44:45,805
-Just a little bit tired is all.
407
00:44:46,765 --> 00:44:50,565
Well, come in soon.
Don't you fall asleep out here again.
408
00:44:50,645 --> 00:44:52,845
-I won't.
409
00:45:02,325 --> 00:45:04,685
-Oh, nothing much.
410
00:45:05,685 --> 00:45:08,405
I just wanted to come
and sit with you a moment, if I may.
411
00:45:12,885 --> 00:45:15,085
What a path we've walked together, eh?
412
00:45:16,005 --> 00:45:20,645
Oh, it's been such a pleasure,
an honour and a real privilege.
413
00:45:20,725 --> 00:45:21,565
Hm.
414
00:45:22,525 --> 00:45:24,085
Are you all right, Fiver?
415
00:45:24,165 --> 00:45:27,005
Yeah, I'm fine.
I just came to say good night to you.
416
00:45:28,085 --> 00:45:30,445
My leader... my brother...
417
00:45:32,045 --> 00:45:33,205
my friend.
418
00:45:34,405 --> 00:45:35,365
So...
419
00:45:37,125 --> 00:45:38,005
good night.
420
00:45:39,445 --> 00:45:40,725
Good night, Hrairoo.
421
00:46:37,965 --> 00:46:39,005
Do I know you?
422
00:46:40,365 --> 00:46:41,685
We've spoken before.
423
00:46:43,205 --> 00:46:46,045
You've been tired recently,
haven't you, old friend?
424
00:46:48,525 --> 00:46:50,565
Well, I can do something about that.
425
00:46:52,005 --> 00:46:55,165
I've come to ask you
if you'd like to join my Owsla.
426
00:46:56,445 --> 00:46:57,925
We'd love to you have you...
427
00:46:58,645 --> 00:47:00,525
and I'm sure you'll enjoy it.
428
00:47:00,605 --> 00:47:02,965
You needn't worry about them.
429
00:47:09,245 --> 00:47:12,165
They'll be all right,
and thousands like them.
430
00:47:13,645 --> 00:47:16,285
If you'll come along,
I'll show you what I mean.
431
00:47:21,525 --> 00:47:22,685
I'd be honoured.
432
00:47:54,965 --> 00:47:58,125
So, which story
would you like to hear?
433
00:47:58,205 --> 00:47:59,605
Hazel-rah! Hrairoo!
434
00:47:59,685 --> 00:48:02,445
-Tell us about Hazel-rah!
-Tell us about Thlayli!
435
00:48:02,525 --> 00:48:05,565
Hazel-rah!
"The Adventures of Hazel-rah
436
00:48:05,645 --> 00:48:08,965
and his Brave Band
of Ragtag Rabbits," it is.
437
00:48:10,765 --> 00:48:12,165
The primroses were over.
438
00:48:13,165 --> 00:48:16,365
Towards the edge of the wood,
where the ground became open
439
00:48:16,445 --> 00:48:20,565
and sloped down to an old fence
and a brambly ditch beyond...
440
00:48:21,605 --> 00:48:25,285
only a few fading patches
of pale yellow still showed
441
00:48:25,365 --> 00:48:27,925
among the dog's mercury
and oak-tree roots.
442
00:48:28,805 --> 00:48:30,125
On the other side of the fence,
443
00:48:30,205 --> 00:48:32,765
the upper part of the field
was full of rabbit holes.
444
00:48:32,845 --> 00:48:35,485
In places, the grass was gone altogether