1
00:00:15,015 --> 00:00:16,099
-Bereit?
-Ok.
2
00:00:26,068 --> 00:00:27,069
Dad.
3
00:01:07,317 --> 00:01:10,195
{\an8}LÄNDLICHES ALABAMA
4
00:01:46,857 --> 00:01:48,483
Da kommt er!
5
00:01:50,819 --> 00:01:54,031
-Willkommen zu Hause.
-Der, der entkommen ist!
6
00:01:54,114 --> 00:01:55,573
Fick dich, Punisher!
7
00:01:55,658 --> 00:01:57,284
Du bist wieder sicher in Mexiko.
8
00:01:57,367 --> 00:01:59,494
Kommt der Punisher her, töten wir ihn.
9
00:02:03,290 --> 00:02:08,295
Der letzte Überlebende des Kartells
verdient eine Belohnung.
10
00:02:49,127 --> 00:02:53,631
{\an8}Boarding für Flug 1513 nach Dublin,
Irland, beginnt jetzt an Gate 31.
11
00:02:53,716 --> 00:02:58,345
Ich wiederhole:
Flug 1513 nach Dublin an Gate 31.
12
00:02:59,471 --> 00:03:00,347
Hier ist Mickey.
13
00:03:00,430 --> 00:03:02,599
Hat es noch einer geschafft?
14
00:03:02,682 --> 00:03:04,309
Ich bin als Einziger übrig?
15
00:03:05,060 --> 00:03:07,479
Nein, alles gut. Ich gehe gleich an Bord.
16
00:03:08,397 --> 00:03:11,233
Sag Dublin,
sie sollen meine Party vorbereiten.
17
00:03:11,316 --> 00:03:12,442
Ich bin unterwegs.
18
00:03:23,996 --> 00:03:25,247
Bitte nicht...
19
00:03:25,330 --> 00:03:28,208
Du hast gewonnen. Du hast alle getötet.
20
00:03:28,291 --> 00:03:31,586
Die Biker, die Kartelle,
die Kitchen Irish... alle sind weg.
21
00:03:31,669 --> 00:03:34,757
-Ja. Fast.
-Ich verstehe.
22
00:03:34,840 --> 00:03:36,424
Auge um Auge.
23
00:03:36,508 --> 00:03:38,676
-Ich habe eine Familie.
-Ich nicht.
24
00:03:38,761 --> 00:03:42,597
Um Himmels willen.
Mich zu töten, bringt deine nicht zurück.
25
00:03:42,680 --> 00:03:45,683
-Was ändert es, wenn ich tot bin?
-Nichts.
26
00:03:49,229 --> 00:03:50,230
Oh Gott.
27
00:03:54,776 --> 00:03:55,694
Mann.
28
00:03:57,821 --> 00:03:59,072
Ist das zu glauben?
29
00:03:59,156 --> 00:04:01,491
Nehmt euch ein Zimmer, ihr Dreckskerle!
30
00:04:01,574 --> 00:04:04,077
Das Boarding
für den Flug nach Dublin beginnt jetzt.
31
00:04:31,313 --> 00:04:33,606
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
32
00:05:38,463 --> 00:05:41,841
{\an8}SECHS MONATE SPÄTER
33
00:06:04,990 --> 00:06:08,493
-Bist du der Neue?
-Ja. DonnyChavez.
34
00:06:09,452 --> 00:06:11,955
Gut. Schauen wir mal, was du kannst. Komm.
35
00:06:33,560 --> 00:06:34,811
Das ist der Kloppi.
36
00:06:34,895 --> 00:06:37,981
Ignoriere ihn einfach.
Der hat sie nicht mehr alle.
37
00:06:54,456 --> 00:06:57,042
-Das ist es.
-Ja.
38
00:07:01,213 --> 00:07:03,923
Yo! Castiglione!
39
00:07:06,093 --> 00:07:08,928
Hey, du Trottel, Mittagszeit.
40
00:07:14,059 --> 00:07:16,728
-Der Vollidiot liebt diesen Hammer.
-Ja.
41
00:08:24,087 --> 00:08:25,963
Reis ist fertig!
42
00:09:38,995 --> 00:09:40,455
Hey, Schlafmütze.
43
00:09:51,925 --> 00:09:53,051
Dieser Scheißkerl.
44
00:09:53,135 --> 00:09:55,178
Er ist irre. Was soll man machen?
45
00:09:55,262 --> 00:09:56,929
Was ist mit dir?
46
00:09:58,306 --> 00:10:00,100
Von früh bis spät hier.
47
00:10:01,393 --> 00:10:05,230
Wenn sie keine Überstunden verlangen,
wirst du nicht dafür bezahlt.
48
00:10:05,313 --> 00:10:06,939
Aber das wusstest du, oder?
49
00:10:08,733 --> 00:10:10,110
Hast du eine Zunge?
50
00:10:10,193 --> 00:10:12,862
Ich weiß nicht, was mit dir los ist.
51
00:10:12,945 --> 00:10:16,241
Wahrscheinlich fährt
der "Fahrstuhl nicht ins Oberstübchen".
52
00:10:17,074 --> 00:10:18,743
Ist auch egal, oder?
53
00:10:18,826 --> 00:10:23,123
Aber diese Scheiße,
die du machst, schadet uns.
54
00:10:23,873 --> 00:10:26,042
Wir kriegen weniger Überstunden.
55
00:10:26,126 --> 00:10:28,211
Vielleicht versteht er einen Arschtritt.
56
00:10:28,295 --> 00:10:30,463
Werd endlich klug, du Schwachkopf.
57
00:10:30,547 --> 00:10:32,465
Na schön.
58
00:10:35,302 --> 00:10:38,430
-Scheiße, das war's mit dem Sandwich.
-Na also.
59
00:10:44,561 --> 00:10:46,438
Mich willst du nicht zum Feind haben.
60
00:11:00,952 --> 00:11:04,372
-Du machst wohl Witze!
-Mach es interessant.
61
00:11:04,497 --> 00:11:05,957
Ich mache dich fertig.
62
00:11:06,040 --> 00:11:07,083
-Setz Geld drauf.
-Ok.
63
00:11:07,167 --> 00:11:09,294
-50. 100.
-Du spuckst große Töne.
64
00:11:09,377 --> 00:11:10,962
Wo gehst du hin?
65
00:11:11,045 --> 00:11:11,963
Leichtes Geld.
66
00:11:12,046 --> 00:11:13,298
-Mal sehen.
-Darf ich mit?
67
00:11:13,381 --> 00:11:14,549
Kein Platz.
68
00:11:39,115 --> 00:11:41,075
Das ist ganz schön hoch. Scheiße.
69
00:11:44,120 --> 00:11:45,162
Ich bin Donny.
70
00:11:49,083 --> 00:11:51,461
Hier kann man unendlich weit sehen, was?
71
00:11:56,966 --> 00:11:58,551
Bist du deshalb hier oben?
72
00:12:00,720 --> 00:12:03,431
Ich bin hier oben,
weil hier sonst keiner ist.
73
00:12:10,438 --> 00:12:11,731
Pete, stimmt's?
74
00:12:13,900 --> 00:12:20,031
Meine Großmutter macht
die besten Sandwichs in ganz New York.
75
00:12:20,615 --> 00:12:23,660
Aber das weißt du erst,
wenn du eins probierst.
76
00:12:31,125 --> 00:12:32,502
Komm schon.
77
00:12:32,585 --> 00:12:34,087
Ein Mann muss essen.
78
00:12:34,170 --> 00:12:36,506
Gerade,
wenn er so den Hammer schwingt wie du.
79
00:12:36,589 --> 00:12:40,760
Wie Luke aus Der Unbeugsame.
Gefällt dir der Film?
80
00:12:40,843 --> 00:12:43,137
Wenn ich ein Sandwich nehme,
bist du dann still?
81
00:12:45,056 --> 00:12:46,391
Ich verspreche nichts.
82
00:12:52,188 --> 00:12:53,356
Danke.
83
00:12:55,317 --> 00:12:56,484
Weißt du...
84
00:12:58,778 --> 00:13:00,863
...alle halten dich für behindert.
85
00:13:03,866 --> 00:13:05,618
Ich wusste, das stimmt nicht.
86
00:13:09,205 --> 00:13:14,251
Lance hätte das nicht tun sollen.
Sie wollen alle nur Geld verdienen.
87
00:13:15,294 --> 00:13:17,589
Ich könnte selber Überstunden gebrauchen.
88
00:13:17,672 --> 00:13:20,800
Ich war eine Weile arbeitslos,
muss die Medizin meiner Oma zahlen.
89
00:13:28,307 --> 00:13:30,142
Das sind krasse Narben.
90
00:13:32,437 --> 00:13:35,272
-Ist das ein Einschussloch? Scheiße.
-Ja.
91
00:13:35,898 --> 00:13:38,276
Bist du in Wirklichkeit ein Actionheld?
92
00:13:39,861 --> 00:13:41,821
-Marine Corps.
-Ja?
93
00:13:43,531 --> 00:13:44,824
Mein Pa war da auch.
94
00:13:45,992 --> 00:13:48,911
Ja. In der Eins-Zwei in North Carolina.
95
00:13:48,995 --> 00:13:51,080
Er war für mich wie ein Superheld.
96
00:13:52,957 --> 00:13:54,501
Bloß sterben die nicht.
97
00:13:58,129 --> 00:13:59,756
Das tut mir leid.
98
00:14:01,383 --> 00:14:06,846
Mein Pa diente bei drei Einsätzen.
Zweimal Irak, Afghanistan.
99
00:14:09,974 --> 00:14:13,478
Eines Abends
kamen meine Eltern vom Kino zurück...
100
00:14:13,561 --> 00:14:16,814
Einer, der frisch den Führerschein hatte,
fuhr sie um.
101
00:14:20,317 --> 00:14:22,404
Am nächsten Morgen waren sie fort.
102
00:14:26,783 --> 00:14:28,242
Hast du Familie?
103
00:14:29,827 --> 00:14:31,037
Ich war 12.
104
00:14:32,246 --> 00:14:35,249
Ich musste hierherkommen
und bei meiner Oma wohnen.
105
00:14:36,751 --> 00:14:38,335
Ich habe nur noch sie.
106
00:14:40,505 --> 00:14:41,964
Dad, schau.
107
00:14:54,268 --> 00:14:55,978
Aber ich gab ihn nie auf.
108
00:14:57,814 --> 00:14:59,607
Semper Fi, oder?
109
00:14:59,690 --> 00:15:00,650
Hör mal, Donny.
110
00:15:00,733 --> 00:15:03,778
Danke für das Sandwich.
Ich... schätze das sehr.
111
00:15:05,405 --> 00:15:07,698
Aber ich suche keinen Kumpel.
112
00:15:09,534 --> 00:15:12,787
Was immer du suchst... Ich bin es nicht.
113
00:15:14,664 --> 00:15:17,583
Ja. Ok.
114
00:15:19,544 --> 00:15:21,754
Ich habe eine Geschichte gehört.
115
00:15:21,838 --> 00:15:25,049
Ein Soldat sitzt in einem Loch.
Er kann nicht raus und ruft um Hilfe.
116
00:15:25,133 --> 00:15:28,719
Ein Unteroffizier kommt vorbei und sagt:
"Komm damit klar. Grab tiefer."
117
00:15:29,804 --> 00:15:31,055
Er gibt ihm eine Schaufel.
118
00:15:32,432 --> 00:15:36,018
Der Soldat tut, wie ihm geraten,
und gräbt das Loch tiefer.
119
00:15:36,102 --> 00:15:38,521
Dann kommt ein Offizier vorbei
und sagt:
120
00:15:38,604 --> 00:15:41,399
"Benutz die Werkzeuge,
die dir dein Unteroffizier gab."
121
00:15:41,482 --> 00:15:43,776
Und wirft ihm einen Eimer zu.
122
00:15:43,860 --> 00:15:46,988
Der Soldat im Loch
füllt den Eimer mithilfe der Schaufel,
123
00:15:47,071 --> 00:15:48,948
und das Loch wird immer tiefer.
124
00:15:49,490 --> 00:15:54,537
Als Nächstes kommt ein Psychiater,
bietet ihm Medikamente an und sagt:
125
00:15:54,620 --> 00:15:57,957
"Damit vergisst du das Loch."
Und das tut er.
126
00:15:58,958 --> 00:16:00,877
Aber die Pillen gehen aus.
127
00:16:00,960 --> 00:16:03,546
Dann kommt ein Soldat wie er,
128
00:16:03,629 --> 00:16:08,009
mit Schlamm und Schmutz bedeckt,
und hört den Hilferuf.
129
00:16:08,092 --> 00:16:10,845
Der dreckige Soldat
springt ins Loch hinunter.
130
00:16:10,928 --> 00:16:12,388
Der Junge dreht durch.
131
00:16:12,472 --> 00:16:15,725
"Was machst du?
Jetzt stecken wir beide in einem Loch."
132
00:16:16,809 --> 00:16:18,895
Der dreckige Soldat lächelt bloß...
133
00:16:19,812 --> 00:16:23,483
...und sagt: "Beruhig dich, Kumpel.
Ich war hier schon mal.
134
00:16:24,192 --> 00:16:25,526
Ich kenne den Ausweg."
135
00:16:27,153 --> 00:16:29,697
Wir haben hier heute
einige neue Gesichter.
136
00:16:29,780 --> 00:16:33,201
Willkommen.
Wenn ihr reden wollt, legt los.
137
00:16:33,284 --> 00:16:35,995
Wenn ihr nur zuhören wollt,
ist das auch ok.
138
00:16:36,078 --> 00:16:38,915
Kein Urteilen,
nur Brüder und Schwestern, die verstehen.
139
00:16:38,998 --> 00:16:41,668
Ihr müsst verstehen,
die Welt verändert sich nicht.
140
00:16:41,751 --> 00:16:44,921
Die wahre verfolgte Minderheit
in diesem Land sind heute
141
00:16:45,004 --> 00:16:50,092
-christliche amerikanische Patrioten.
-Und wieder derselbe Scheiß.
142
00:16:50,176 --> 00:16:53,513
Du bist blind, Arschloch. Zieh mich
nicht auf, nur weil ich sehen kann.
143
00:16:53,596 --> 00:16:55,389
Leck mich am Arsch, du Rassist.
144
00:16:55,472 --> 00:16:57,975
Isaac, lass O'Connor ausreden.
145
00:16:58,059 --> 00:17:01,437
Wir hören auch zu,
wenn du von deiner Tittenbar erzählst.
146
00:17:02,021 --> 00:17:03,898
Genau, da geht's immer rund.
147
00:17:03,981 --> 00:17:09,571
Wir müssen etwas
gegen die linksliberalen Arschlöcher tun,
148
00:17:09,654 --> 00:17:14,283
die dieses Land zugrunde richten und uns
unsere Rechte und Waffen nehmen wollen.
149
00:17:16,202 --> 00:17:18,037
Noch wer eine Meinung dazu?
150
00:17:19,622 --> 00:17:22,500
Ich weiß nur,
dass ich für dieses Land kämpfte
151
00:17:22,583 --> 00:17:24,544
und es keinen Platz für mich hat.
152
00:17:27,797 --> 00:17:30,675
Ich weiß nicht mehr, was die Regeln sind.
153
00:17:30,758 --> 00:17:34,345
Sie haben Angst, Mann.
Weil sie nicht blöd sind.
154
00:17:34,929 --> 00:17:39,016
Sie haben 15 Jahre eine Armee ausgebildet
und sie dann auf die Straße gesetzt.
155
00:17:39,600 --> 00:17:42,103
Es kommt eine Zeit,
wenn wir uns verteidigen müssen
156
00:17:42,186 --> 00:17:44,606
und die Welt wieder zu dem machen,
was sie war.
157
00:17:44,689 --> 00:17:46,482
Liebt ihr dieses Land, seid bereit.
158
00:17:46,566 --> 00:17:49,151
Der nächste Krieg wird hier sein.
159
00:17:49,902 --> 00:17:52,404
In den Straßen wird Blut fließen.
160
00:17:52,488 --> 00:17:54,741
Sic semper tyrannis.
161
00:17:55,449 --> 00:17:57,118
"So immer den Tyrannen"?
162
00:17:58,953 --> 00:18:01,247
Du hältst unsere Regierung
für Tyrannen, Lewis?
163
00:18:05,918 --> 00:18:10,089
Ich weiß nur, wir riskierten unsere Leben
und taten schreckliche Dinge.
164
00:18:10,172 --> 00:18:12,258
Und es bedeutete nicht,
als wir heimkamen.
165
00:18:24,228 --> 00:18:27,774
-Wie schläfst du?
-Besser.
166
00:18:27,857 --> 00:18:30,067
Ich arbeite viel, aber besser.
167
00:18:30,818 --> 00:18:32,111
Die Gruppe hilft.
168
00:18:34,196 --> 00:18:36,157
Ich lese viel.
169
00:18:38,117 --> 00:18:39,952
Gut, das gibt dir Perspektive.
170
00:18:40,494 --> 00:18:41,495
Aber...
171
00:18:42,788 --> 00:18:45,583
...die Antworten müssen
deine eigenen sein.
172
00:18:47,459 --> 00:18:50,922
Schau erst da rein,
bevor du etwas anderes betrachtest.
173
00:18:51,839 --> 00:18:52,840
Ok?
174
00:18:56,761 --> 00:18:58,054
Bis zum nächsten Mal.
175
00:18:58,971 --> 00:19:00,472
Pass auf dich auf.
176
00:19:14,654 --> 00:19:16,238
Gutes Meeting, Curt.
177
00:19:18,741 --> 00:19:20,326
Da ist er ja.
178
00:19:20,409 --> 00:19:23,620
-Geht's dir gut?
-Mir geht's prima, Frank. Und dir?
179
00:19:23,705 --> 00:19:26,332
Ja... Spitze.
180
00:19:26,415 --> 00:19:28,625
-Es ist lange her.
-Ich lese langsam.
181
00:19:30,502 --> 00:19:33,255
Ich weiß es zu schätzen.
Es hat mir gefallen.
182
00:19:34,298 --> 00:19:35,508
Wie ich Lewis sagte...
183
00:19:37,509 --> 00:19:40,972
...Bücher sind toll,
aber sie liefern nicht alle Antworten.
184
00:19:41,889 --> 00:19:44,600
-Kann ich einen Kaffee haben?
-Bedien dich.
185
00:19:45,518 --> 00:19:47,520
Lewis fährt die ganze Nacht Taxi.
186
00:19:48,354 --> 00:19:50,272
Ich glaube, das ist kein Zufall.
187
00:19:50,356 --> 00:19:54,026
Ich vermute,
er spricht mit seinem Spiegelbild.
188
00:19:55,277 --> 00:19:59,240
Das ist Teil des Problems.
Niemand möchte mehr er selbst sein.
189
00:20:00,700 --> 00:20:05,121
Internet, soziale Medien,
verdammte Talentshows für Arschlöcher...
190
00:20:06,247 --> 00:20:08,791
Jeder will jemand anderes sein.
191
00:20:10,209 --> 00:20:11,210
Niemand...
192
00:20:12,669 --> 00:20:16,758
...gibt sich damit zufrieden,
sich selbst im Spiegel zu sehen.
193
00:20:16,841 --> 00:20:19,176
Das bedeutet,
sie trifft keine Verantwortung.
194
00:20:20,845 --> 00:20:22,221
Was ist mit dir?
195
00:20:23,139 --> 00:20:24,724
Was macht dich glücklich?
196
00:20:26,183 --> 00:20:28,352
Ach komm. Glück...
197
00:20:28,436 --> 00:20:31,147
Glück bringt immer
'nen Tritt in die Eier mit sich.
198
00:20:32,106 --> 00:20:33,941
Also trittst du dir zuerst in die Eier.
199
00:20:35,526 --> 00:20:38,695
Das ist verrückt, Lieutenant. Hör mal...
200
00:20:39,864 --> 00:20:42,533
...du hast noch dein halbes Leben vor dir,
mein Freund.
201
00:20:42,616 --> 00:20:45,161
Wenn du es nicht lebst,
könntest du auch tot sein.
202
00:20:45,244 --> 00:20:48,956
-Ich bin tot, Curtis. Noch nicht gehört?
-Blödsinn.
203
00:20:49,040 --> 00:20:51,375
Du hast einen Namen, einen Pass...
204
00:20:52,293 --> 00:20:53,460
Frank Castle ist tot.
205
00:20:54,378 --> 00:20:57,548
Pete Castiglione... der hat ein Leben.
206
00:20:58,215 --> 00:21:02,678
Alle, die etwas mit Maria und den Kindern
zu tun hatten, sind tot.
207
00:21:02,762 --> 00:21:06,015
Mission erfüllt.
Und damit habe ich kein Problem.
208
00:21:06,098 --> 00:21:08,100
Hättest du gefragt, hätte ich geholfen.
209
00:21:08,184 --> 00:21:09,226
Ich weiß.
210
00:21:10,352 --> 00:21:11,395
Das weiß ich.
211
00:21:11,479 --> 00:21:13,522
Aber das ist Monate her.
212
00:21:13,605 --> 00:21:15,942
Jetzt bestrafst du dich nur selbst.
213
00:21:20,362 --> 00:21:21,738
Danke für den Kaffee.
214
00:21:35,461 --> 00:21:37,630
Wie oft denkst du daran?
215
00:21:37,713 --> 00:21:39,924
An den Scheiß, den wir dort machten?
216
00:21:40,967 --> 00:21:44,345
Ständig. Aber mein Gewissen ist rein.
217
00:21:45,262 --> 00:21:48,850
Afghanistan war anders, weißt du?
218
00:21:49,725 --> 00:21:50,643
Inwiefern anders?
219
00:21:50,726 --> 00:21:52,478
Einfach anders.
220
00:21:52,561 --> 00:21:56,023
Was wir dort taten,
hat Grenzen überschritten.
221
00:21:57,524 --> 00:21:58,985
Was hast du getan?
222
00:22:02,613 --> 00:22:04,866
Die größten Sorgen macht mir,
223
00:22:04,949 --> 00:22:08,077
dass du so lange in einem Loch warst,
dass es dein Zuhause ist.
224
00:22:09,871 --> 00:22:12,164
Vielleicht soll ich dort sein.
225
00:22:14,458 --> 00:22:17,419
Tu mir 'nen Gefallen.
Sei kein selbstbemitleidendes Arschloch.
226
00:22:18,670 --> 00:22:21,465
Sonst prügel ich dich
mit meinem künstlichen Bein zu Tode.
227
00:22:24,676 --> 00:22:26,053
Stell dir dein Grab vor.
228
00:22:26,137 --> 00:22:29,306
"Frank Castle verliert Kampf
gegen einbeinigen Mann."
229
00:22:29,390 --> 00:22:30,975
-Ich würde das tun.
-Ja.
230
00:22:31,058 --> 00:22:34,686
Das will ich sehen. Pass auf dich auf.
231
00:22:47,199 --> 00:22:49,076
KOMMUNIKATIONS-HÜTTE
232
00:22:53,830 --> 00:22:55,082
Ausweis, bitte.
233
00:22:59,128 --> 00:23:01,005
{\an8}HEROIN-SCHMUGGEL
234
00:23:13,392 --> 00:23:17,063
-In welchem Verhältnis standen Sie zu ihm?
-Ahmad Zubair war mein Partner.
235
00:23:17,146 --> 00:23:18,730
Man holte ihn aus seinem Haus,
236
00:23:18,814 --> 00:23:21,650
schoss ihm in den Kopf
und begrub ihn in einem anonymen Grab.
237
00:23:21,733 --> 00:23:23,152
Was für eine Geschichte.
238
00:23:23,235 --> 00:23:26,447
Keine gute Aussicht
für mich als Ihr neuer Partner.
239
00:23:26,530 --> 00:23:30,576
Es ist mehr als eine Geschichte.
Und Stein, wir sind keine Partner.
240
00:23:30,659 --> 00:23:31,743
Sam.
241
00:23:33,579 --> 00:23:39,543
Stein klingt wie ein großes Bierglas.
Und laut Auftrag sind wir genau das.
242
00:23:40,544 --> 00:23:41,795
Partner, meine ich.
243
00:23:41,878 --> 00:23:44,465
Klar, Sie sind die leitende Agentin
mit schönem Büro,
244
00:23:44,548 --> 00:23:48,970
und ich bin der Nachwuchs mit dem
Scheißschreibtisch, aber wir sind Partner.
245
00:23:49,053 --> 00:23:50,887
Verdienen Sie sich erst mein Vertrauen.
246
00:23:50,972 --> 00:23:53,724
Ja. Genau das muss ich tun.
247
00:23:53,807 --> 00:23:57,103
Ihre Anerkennung
ist das Wichtigste in meinem Leben.
248
00:23:58,812 --> 00:24:02,524
Denken Sie wirklich,
Wolf lässt Ihnen das alles durchgehen?
249
00:24:02,608 --> 00:24:03,775
MORDPLAN
250
00:24:03,859 --> 00:24:07,446
Ich kann die Leitung sicher
vom Wert des Falls überzeugen.
251
00:24:07,529 --> 00:24:10,157
Sie sind wohl wirklich neu hier.
252
00:24:12,368 --> 00:24:13,827
Guten Morgen, Sir.
253
00:24:13,910 --> 00:24:16,580
Sie sind drei Wochen zurück
und haben schon einen Fall.
254
00:24:16,663 --> 00:24:19,333
Den habe ich aus Afghanistan mitgebracht.
255
00:24:19,416 --> 00:24:23,045
Dieser Mann, AhmadZubair,
von der afghanischen Nationalpolizei,
256
00:24:23,129 --> 00:24:26,048
entdeckte,
dass US-Soldaten Heroin schmuggelten.
257
00:24:26,132 --> 00:24:27,674
Sie töteten ihn dafür.
258
00:24:29,093 --> 00:24:30,803
Stein, lassen Sie uns allein.
259
00:24:30,886 --> 00:24:32,888
Als Madanis neuer Partner...
260
00:24:32,972 --> 00:24:35,099
Schließen Sie die Tür hinter sich.
261
00:24:38,519 --> 00:24:39,603
Sie haben Glück.
262
00:24:39,687 --> 00:24:42,314
Viele gäben
für diesen Job ihre linke Titte her.
263
00:24:42,398 --> 00:24:45,859
Ich war dort zufrieden,
mit unversehrten Titten.
264
00:24:45,943 --> 00:24:47,277
Andere waren es nicht.
265
00:24:48,404 --> 00:24:52,283
Man erachtete Ihre Ermittlung in Kandahar
als niemandem dienlich.
266
00:24:52,366 --> 00:24:53,409
Wer sagt das?
267
00:24:53,492 --> 00:24:56,203
Sie müssen einen Schutzengel haben.
268
00:24:56,287 --> 00:24:59,040
Man holte Sie dort raus,
bevor Ihre Karriere Schaden nahm.
269
00:24:59,123 --> 00:25:01,000
Sie erfüllen wohl viele Kriterien.
270
00:25:01,083 --> 00:25:03,252
Ihr Aushängeschild
sollte sie nicht blamieren.
271
00:25:03,335 --> 00:25:05,171
Das war sexistisch, rassistisch
272
00:25:05,254 --> 00:25:08,424
und würdigte meine Kompetenzen herab,
alles in einem Satz.
273
00:25:08,507 --> 00:25:11,927
Verklagen Sie mich. Aussage gegen Aussage.
Wie bei Ihrem Fall.
274
00:25:12,010 --> 00:25:15,139
Die USA gaben Zubair ihr Wort.
Er wurde getötet.
275
00:25:15,222 --> 00:25:17,641
Wer weiß schon, warum er dort starb?
276
00:25:17,725 --> 00:25:19,268
Vielleicht war er korrupt.
277
00:25:19,893 --> 00:25:22,730
Ich wurde abgezogen,
weil etwas zum Himmel stank
278
00:25:22,813 --> 00:25:25,066
und ich kurz davor war, es herauszufinden.
279
00:25:25,149 --> 00:25:26,608
Und jetzt sind Sie hier.
280
00:25:26,692 --> 00:25:29,236
Ich mag Hartnäckigkeit und Energie.
281
00:25:29,319 --> 00:25:31,113
Das finde ich bei Frauen heiß.
282
00:25:31,196 --> 00:25:33,907
Aber Ungehorsam werde ich nicht dulden.
Klar?
283
00:25:33,991 --> 00:25:35,784
Fragen Sie Ihren Kumpel Stein.
284
00:25:36,535 --> 00:25:38,370
Kandahar ist tabu.
285
00:25:38,454 --> 00:25:40,873
Sonst können Sie gleich kündigen.
286
00:25:42,916 --> 00:25:44,084
Sie sind der Boss.
287
00:25:44,168 --> 00:25:45,753
Ja, das bin ich.
288
00:25:54,803 --> 00:25:56,347
Ich brauche einen Drink.
289
00:25:56,430 --> 00:25:58,890
-Murphy's?
-Ja. Vielleicht hat Rhonda Schicht.
290
00:25:58,974 --> 00:26:00,684
Sprich sie diesmal an.
291
00:26:00,767 --> 00:26:03,145
-Als würde sie das bemerken.
-Leck mich, du Depp.
292
00:26:03,229 --> 00:26:04,521
Ein Drink wäre gut.
293
00:26:08,734 --> 00:26:09,860
Komm schon, Lance.
294
00:26:10,569 --> 00:26:13,655
Lasst mich mitkommen.
Die erste Runde geht auf mich.
295
00:26:13,739 --> 00:26:14,823
In Ordnung.
296
00:26:15,741 --> 00:26:17,284
Ja, sicher.
297
00:26:17,368 --> 00:26:19,661
Warum nicht?
298
00:26:31,715 --> 00:26:34,135
-Gutes Meeting mit Wolf, was?
-Super.
299
00:26:34,218 --> 00:26:37,304
Als Ihr direkter Untergebener
in der Befehlskette...
300
00:26:37,471 --> 00:26:39,556
...darf ich fragen, was Sie denken?
301
00:26:39,640 --> 00:26:41,558
Lassen Sie den "Untergebener"-Scheiß.
302
00:26:41,642 --> 00:26:44,145
Ich brauche
Ihre Klugscheißer-Kommentare nicht.
303
00:26:44,228 --> 00:26:46,313
Ich weiß nicht,
was ich sonst zu bieten habe.
304
00:26:50,984 --> 00:26:53,612
Woher ich wusste,
dass Wolf Ihren Fall nicht will?
305
00:26:56,740 --> 00:26:58,200
Sie haben mich als Partner.
306
00:27:00,285 --> 00:27:01,703
Warum sagen Sie mir das?
307
00:27:02,288 --> 00:27:03,789
Sie wirken wie ein guter Mensch.
308
00:27:04,956 --> 00:27:08,126
Sie könnten hier Karriere machen,
wenn Sie wollen.
309
00:27:09,253 --> 00:27:10,712
Wie haben Sie ihn angepisst?
310
00:27:13,924 --> 00:27:15,717
Verdienen Sie erst mein Vertrauen.
311
00:27:18,094 --> 00:27:19,221
Also...
312
00:27:20,806 --> 00:27:22,015
...was jetzt?
313
00:27:29,440 --> 00:27:31,400
Besorgen Sie mir alle Informationen
314
00:27:31,483 --> 00:27:34,570
zu einem Colonel der Marine Force Recon
namens Schoonover,
315
00:27:34,653 --> 00:27:37,531
der Drogenrazzia an den Docks
der 41. Straße letztes Jahr
316
00:27:37,614 --> 00:27:41,493
und alles Verfügbare zu einem
seiner Männer, Lieutenant Frank Castle.
317
00:27:42,328 --> 00:27:44,955
Der Punisher? Er ist tot.
318
00:27:46,248 --> 00:27:49,210
Castle und Schoonover dienten
in Afghanistan in einer Einheit,
319
00:27:49,293 --> 00:27:54,256
und dann sterben beide an einem Tag 30 km
voneinander entfernt hier in New York.
320
00:27:55,382 --> 00:27:56,967
Halten Sie das für Zufall?
321
00:27:59,678 --> 00:28:02,639
-Werden Sie das durchziehen?
-Haben Sie damit ein Problem?
322
00:28:05,559 --> 00:28:06,435
Nein.
323
00:28:07,644 --> 00:28:09,521
Ich sitze schon in der Scheiße.
324
00:28:11,232 --> 00:28:16,069
Mich wundert nur, dass so ein Ass wie Sie
sich zu mir gesellen will.
325
00:28:19,990 --> 00:28:21,575
Rhonda!
326
00:28:21,658 --> 00:28:25,161
Noch fünf Bier
und fünf Shots von dem guten Zeug
327
00:28:25,246 --> 00:28:27,956
für mich und meine neuen Kumpels.
328
00:28:28,040 --> 00:28:30,375
Letzte Runde, dann mache ich zu.
329
00:28:30,459 --> 00:28:33,045
Kotzt er, wischt ihr Arschlöcher das auf.
330
00:28:33,128 --> 00:28:35,381
Hast du gehört? Reiß dich zusammen.
331
00:28:38,384 --> 00:28:39,760
Ich brauche noch einen Job.
332
00:28:40,469 --> 00:28:44,723
Ich habe diesen Gnucci-Kredithai.
Der Kerl ist hinter mir her.
333
00:28:44,806 --> 00:28:48,644
Er droht, mir die Beine zu brechen,
mein Auto zu klauen, das ganze Programm.
334
00:28:52,481 --> 00:28:56,318
Was hast du dir dabei gedacht,
von denen Geld zu nehmen?
335
00:28:56,402 --> 00:28:58,362
Was dachtest du, würde passieren?
336
00:28:58,445 --> 00:28:59,821
Hast du was für mich?
337
00:29:01,531 --> 00:29:02,741
-Danke, Rhonda.
-Ja.
338
00:29:02,824 --> 00:29:05,201
Ganz ruhig, ok?
339
00:29:06,453 --> 00:29:09,873
Ich ruf meinen Cousin an.
Vielleicht hat er wieder was für uns.
340
00:29:09,956 --> 00:29:12,918
-Es eilt, Paulie.
-Ja. Ok. Gut.
341
00:29:13,001 --> 00:29:14,336
Ich rufe heute Abend an.
342
00:29:16,297 --> 00:29:17,589
Reiß dich zusammen.
343
00:29:17,673 --> 00:29:20,008
-Wie der Kerl drauf ist.
-Sie guckt.
344
00:29:21,885 --> 00:29:22,928
Eure Rechnung.
345
00:29:27,266 --> 00:29:28,475
Bezahl die Dame.
346
00:29:30,394 --> 00:29:32,521
Was? Du hast gesagt, du zahlst.
347
00:29:43,490 --> 00:29:44,950
Na gut.
348
00:29:45,033 --> 00:29:47,411
-Ja!
-Ja, verdammt!
349
00:29:47,494 --> 00:29:49,496
-Ich wusste, du zahlst.
-Das große Geld.
350
00:29:59,130 --> 00:30:00,841
Hey, Schlafmütze.
351
00:30:11,017 --> 00:30:13,895
-Wie spät ist es?
-Es ist 10:30 Uhr.
352
00:30:16,357 --> 00:30:18,442
Du hattest deinen Schlaf nötig.
353
00:30:19,610 --> 00:30:21,903
Jetzt, da du zu Hause bist,
haben wir alle Zeit.
354
00:30:33,499 --> 00:30:35,125
Mein Cousin hat was Gutes.
355
00:30:35,208 --> 00:30:37,210
Gut. Was ist das für ein Job?
356
00:30:37,293 --> 00:30:41,965
Ein Poker-Spiel mit hohen Einsätzen.
50, vielleicht 70 Riesen.
357
00:30:42,048 --> 00:30:44,843
Ich weiß.
Knarren sind am Tisch verboten.
358
00:30:44,926 --> 00:30:48,138
Bis auf den Wächter an der Tür.
Wir gehen rein...
359
00:30:48,722 --> 00:30:51,558
...schalten ihn aus, decken den Raum ab.
360
00:30:51,641 --> 00:30:53,226
Einer schnappt das Geld,
361
00:30:53,310 --> 00:30:55,312
und einer wartet im Auto.
362
00:30:55,771 --> 00:30:59,024
Wo ist der Haken?
Warum macht das nicht jede Woche einer?
363
00:31:00,025 --> 00:31:02,653
Es wird von den Gnuccis beschützt.
364
00:31:02,736 --> 00:31:05,656
Spinnst du? Du willst
ein Spiel von der Mafia ausrauben?
365
00:31:05,739 --> 00:31:08,700
-Ich weiß nicht. Das ist...
-Sei keine Memme.
366
00:31:08,784 --> 00:31:11,161
Und außerdem dachte ich...
367
00:31:11,244 --> 00:31:15,290
...dir gefällt es, den Gnucci-Kredithai
mit seinem eigenen Geld zu bezahlen.
368
00:31:15,374 --> 00:31:16,917
-Ja, das tut es.
-Na also.
369
00:31:17,000 --> 00:31:18,544
-Das tut es.
-Braver Junge.
370
00:31:18,627 --> 00:31:19,628
In Ordnung.
371
00:31:22,213 --> 00:31:23,214
Wer ist das?
372
00:31:25,050 --> 00:31:26,259
Sieh mal einer an...
373
00:31:28,554 --> 00:31:29,846
Captain Bekloppt.
374
00:31:31,264 --> 00:31:32,766
Hast du uns belauscht?
375
00:31:36,645 --> 00:31:39,565
Überall, wo ich hinsehe,
bist du und nervst mich.
376
00:31:41,692 --> 00:31:42,901
Also, du...
377
00:31:44,444 --> 00:31:46,863
...solltest dich um deinen Kram kümmern.
378
00:31:47,781 --> 00:31:49,450
Diese Dinge gehen dich nichts an.
379
00:31:50,742 --> 00:31:52,160
Was?
380
00:31:52,243 --> 00:31:53,995
Was? Was hast du vor?
381
00:31:59,084 --> 00:32:00,711
Wo gehst du hin?
382
00:32:04,923 --> 00:32:06,550
Du wirst dir noch wehtun.
383
00:32:11,638 --> 00:32:16,435
Hast du etwas mit dem Hammer vor?
Was hast du vor?
384
00:32:16,518 --> 00:32:18,520
Willst du es mit mir aufnehmen?
385
00:32:18,604 --> 00:32:22,398
Ich bin hier. Ich gehe nirgendwohin.
386
00:32:22,483 --> 00:32:26,528
Ich mache dich mühelos fertig.
Ist das klar?
387
00:32:28,405 --> 00:32:30,407
Stell dich mir nicht in den Weg,
388
00:32:30,490 --> 00:32:33,577
sonst ist dein Arsch
das neue Zuhause des Hammers.
389
00:32:34,745 --> 00:32:36,455
Verstanden?
390
00:32:44,588 --> 00:32:45,672
Scheiße!
391
00:32:51,720 --> 00:32:52,929
Ruft Hilfe. Schnell!
392
00:32:56,725 --> 00:32:58,810
Gott! Man kann den Knochen sehen!
393
00:32:58,894 --> 00:33:00,479
Ruft einen Krankenwagen.
394
00:33:00,562 --> 00:33:04,608
Du warst bei den Marines. Du kannst sicher
erste Hilfe oder Militärmedizin! Komm!
395
00:33:17,412 --> 00:33:19,330
Wir müssen das heute Abend absagen.
396
00:33:19,414 --> 00:33:22,083
Nein.
Wir können nicht den Schwanz einziehen.
397
00:33:23,001 --> 00:33:26,087
-Ich dachte, du brauchst das Geld.
-Brauch ich auch.
398
00:33:26,171 --> 00:33:29,633
Dann tun wir es, ok?
Es gibt keinen Grund zur Sorge.
399
00:33:36,723 --> 00:33:39,350
-Was ist mit ihm?
-Mit ihm?
400
00:33:39,434 --> 00:33:42,062
-Ist nicht dein Ernst.
-Warum? Er hat Erfahrung.
401
00:33:42,145 --> 00:33:44,105
Hey, Donny. Komm her.
402
00:33:49,027 --> 00:33:52,864
-Das war ganz schön Scheiße, was?
-Scheißpech. Für ihn, für uns.
403
00:33:53,782 --> 00:33:56,827
Wir haben heute Abend was.
Da können wir echtes Geld machen.
404
00:33:56,910 --> 00:34:00,581
Aber ohne Scut fehlt uns ein Mann.
405
00:34:00,664 --> 00:34:03,959
Ich werde ehrlich sein.
Das ist nicht ganz legal.
406
00:34:04,042 --> 00:34:06,545
-Hast du Eier?
-Und wie.
407
00:34:06,628 --> 00:34:08,421
Kein Zweifel. Bist du dabei?
408
00:34:10,549 --> 00:34:13,594
-Ich muss mehr wissen.
-Du bist dabei oder nicht.
409
00:34:13,677 --> 00:34:17,806
Ordentlich Kohle für eine Stunde Arbeit.
Du würdest uns einen Gefallen tun.
410
00:34:20,225 --> 00:34:22,393
-Gut, ich helfe euch.
-Schön.
411
00:34:22,477 --> 00:34:23,895
Er wird erwachsen, was?
412
00:34:23,979 --> 00:34:25,271
Einer von den Jungs.
413
00:34:25,355 --> 00:34:27,482
Hilf uns beim Saubermachen.
414
00:34:28,483 --> 00:34:29,735
Gut, hier drüben.
415
00:34:46,251 --> 00:34:49,671
Warum bist du so ungern zu Hause,
was meinst du?
416
00:34:49,755 --> 00:34:53,634
Ich hasse es, heimgeschickt zu werden,
und dass das niemand verbirgt.
417
00:34:53,717 --> 00:34:56,803
Vor allem hasse ich,
dass niemand die Wahrheit will.
418
00:34:56,887 --> 00:35:00,849
Ich möchte nur sicher sein, dass
dieser Fall nicht einfach ein Weg ist,
419
00:35:00,932 --> 00:35:03,559
dich nicht dem Verlust
eines Nahestehenden zu stellen.
420
00:35:03,644 --> 00:35:06,437
Ich habe niemanden verloren.
Sie haben ihn getötet.
421
00:35:07,773 --> 00:35:09,775
Ich sagte Ahmad, er könnte uns vertrauen.
422
00:35:11,234 --> 00:35:12,694
Er könnte mir vertrauen.
423
00:35:16,865 --> 00:35:19,367
Wie viel trinkst du in letzter Zeit?
424
00:35:19,450 --> 00:35:22,412
Gott, Mom. Ab und zu.
425
00:35:22,495 --> 00:35:25,791
Vielleicht mehr, jetzt, da ich Zugang
zu deinen $100-Flaschen habe.
426
00:35:27,208 --> 00:35:30,211
Ich weiß, du meinst es gut,
aber ich brauche keine Therapie.
427
00:35:30,295 --> 00:35:32,255
Sicher nicht von dir. Nichts für ungut.
428
00:35:33,256 --> 00:35:34,507
Schon in Ordnung.
429
00:35:35,425 --> 00:35:37,260
Das. Genau das.
430
00:35:37,343 --> 00:35:39,930
Deshalb würde eine Therapie
für mich nie funktionieren.
431
00:35:40,013 --> 00:35:42,474
Es ist,
als befragt man einen Verdächtigen,
432
00:35:42,557 --> 00:35:44,893
der alle Antworten hat
und einen nur anlächelt.
433
00:35:44,976 --> 00:35:47,729
Es geht nicht darum,
dass ich Psychiaterin bin.
434
00:35:47,812 --> 00:35:49,147
Ich bin deine Mutter.
435
00:35:51,691 --> 00:35:53,318
Schön, dass du zurück bist.
436
00:35:57,656 --> 00:35:59,824
Es ist schön, das mit dir zu teilen.
437
00:36:01,910 --> 00:36:03,369
Es ist vorübergehend.
438
00:36:04,746 --> 00:36:06,497
Bis ich eine Wohnung finde.
439
00:36:10,001 --> 00:36:14,965
Jeden Abend trinke ich ein Glas Wein
zum Abendessen mit deinem Vater.
440
00:36:15,048 --> 00:36:17,550
Gewöhnlich schenkt er ihn für mich ein.
441
00:36:17,633 --> 00:36:22,305
Und kein einziges Mal in 40 Jahren
hat er mit mir getrunken.
442
00:36:22,388 --> 00:36:25,558
Sein Glaube ist so stark
wie meine Zweifel daran.
443
00:36:25,641 --> 00:36:30,355
Manchmal frage ich ihn:
"Wie kann ein Chirurg an Gott glauben?"
444
00:36:31,314 --> 00:36:33,274
Er sagt, er würde durchdrehen,
445
00:36:33,358 --> 00:36:37,070
wenn er in der Welt
kein Leitprinzip erkennen könnte.
446
00:36:38,196 --> 00:36:41,324
Ich glaube an ein System. Unser System.
447
00:36:41,407 --> 00:36:45,411
Das dich und Dad aufnahm
und wohlhabend und angesehen machte.
448
00:36:46,662 --> 00:36:48,498
Dieses Land gab uns Freiheit.
449
00:36:49,749 --> 00:36:52,544
Aber die ist zerbrechlich.
Sie braucht Schutz.
450
00:36:54,504 --> 00:36:56,840
Der Glaube deines Vaters an Gott
bedeutet nicht,
451
00:36:56,923 --> 00:36:59,467
dass er die Makel
seiner Religion nicht sieht.
452
00:37:00,301 --> 00:37:02,763
Warum sagst du mir nicht,
was du zu sagen versuchst?
453
00:37:04,848 --> 00:37:09,477
Dein Fall ist Ketzerei, Dinah.
Das hat man dir gesagt.
454
00:37:10,478 --> 00:37:12,313
Was du tust, macht mir Angst.
455
00:37:15,066 --> 00:37:17,569
Ich will nicht,
dass du dein Leben riskierst.
456
00:37:22,115 --> 00:37:24,868
F. SCOTT FITZGERALD
DER KNACKS
457
00:37:53,146 --> 00:37:54,230
Lass den Motor an.
458
00:38:03,782 --> 00:38:05,158
Legen wir los.
459
00:38:28,723 --> 00:38:30,809
Steh auf! Komm, beweg deinen Arsch!
460
00:38:31,476 --> 00:38:32,768
Niemand bewegt sich!
461
00:38:32,853 --> 00:38:35,271
-Sonst geht's euch wie ihm! Blick runter.
-Runter!
462
00:38:38,483 --> 00:38:40,318
Pack die Kohle in die Tasche!
463
00:38:44,072 --> 00:38:47,367
-Scheiße.
-Na schön, hört zu, Leute.
464
00:38:47,450 --> 00:38:49,619
Das läuft schön glatt ab.
465
00:38:49,702 --> 00:38:52,788
Wir wissen, ihr seid nicht bewaffnet.
Also keine Heldentaten.
466
00:38:52,873 --> 00:38:56,792
-Ihr solltet gehen, solange ihr könnt.
-Klappe, sonst ergeht's dir wie ihm.
467
00:38:56,877 --> 00:38:59,212
-Blick runter!
-Wisst ihr, wessen Spiel das ist?
468
00:38:59,795 --> 00:39:02,507
Ich schätze nicht.
Sonst wärt ihr nicht hier.
469
00:39:02,590 --> 00:39:06,636
Oder vielleicht
seid ihr Gnucci-Scheißer uns scheißegal.
470
00:39:07,553 --> 00:39:09,347
-Ihr werdet alle sterben.
-Gehen wir.
471
00:39:09,430 --> 00:39:11,224
-Gehen wir!
-Beeilung!
472
00:39:11,307 --> 00:39:12,976
Bewegung!
473
00:39:13,894 --> 00:39:16,354
Gehen wir. Schau ihn nicht an!
Augen runter!
474
00:39:16,437 --> 00:39:20,358
Wenn du Grips hast,
lässt du die Tasche fallen und gehst.
475
00:39:20,441 --> 00:39:22,527
Nicht sprechen, Arschloch.
476
00:39:23,194 --> 00:39:24,279
Sonst was?
477
00:39:27,115 --> 00:39:30,118
Los. Wir haben nicht den ganzen Tag Zeit!
Ist uns egal!
478
00:39:30,201 --> 00:39:33,955
Nimm jeden letzten Dollar der Scheißkerle!
Beeilung!
479
00:39:36,832 --> 00:39:38,001
Was machst du?
480
00:39:38,877 --> 00:39:40,711
-Heb das auf!
-Scheiße.
481
00:39:41,754 --> 00:39:43,298
Gehen wir!
482
00:39:45,592 --> 00:39:46,676
FÜHRERSCHEIN
483
00:39:52,223 --> 00:39:55,393
Scheiße,
du hast es echt vermasselt, Donald.
484
00:39:56,227 --> 00:39:59,772
-Wir müssen sie umlegen.
-Nein! Komm. Raus hier.
485
00:39:59,856 --> 00:40:01,399
-Bewegung!
-Scheiße.
486
00:40:01,482 --> 00:40:02,984
-Bewegung!
-Komm.
487
00:40:21,252 --> 00:40:23,088
-Hey, Schlafmütze.
-Was?
488
00:40:35,976 --> 00:40:39,520
-Wie spät ist es?
-Es ist 10:30 Uhr.
489
00:40:41,981 --> 00:40:43,858
Du hattest deinen Schlaf nötig.
490
00:40:45,151 --> 00:40:48,029
Jetzt, da du zu Hause bist,
haben wir alle Zeit.
491
00:40:52,700 --> 00:40:54,244
Ich mache Frühstück.
492
00:41:20,936 --> 00:41:23,023
-Dad, schau!
-Nein!
493
00:41:47,713 --> 00:41:50,341
Scheiße.
494
00:41:50,425 --> 00:41:53,219
-Gib mir die Knarre.
-Ich habe einen Fehler gemacht. Sorry.
495
00:41:53,303 --> 00:41:56,472
Ich wusste nicht... ich dachte,
ich nehme meinen Führerschein mit,
496
00:41:56,556 --> 00:41:58,391
falls die Bullen uns anhalten.
497
00:41:58,474 --> 00:42:00,184
Um normal zu wirken. Sorry.
498
00:42:03,229 --> 00:42:04,897
Er muss weg. Sie werden ihn suchen.
499
00:42:04,980 --> 00:42:06,857
Ich verrate euch nicht. Versprochen.
500
00:42:07,483 --> 00:42:11,029
Bei dem, was sie mit dir machen werden,
wärst du verrückt, es nicht zu tun.
501
00:42:15,825 --> 00:42:17,368
Wir müssen das tun.
502
00:42:19,120 --> 00:42:20,746
Er muss verschwinden.
503
00:42:23,791 --> 00:42:26,419
-Starte den Mischer.
-Tun wir das wirklich?
504
00:42:26,502 --> 00:42:27,920
Starte das Ding sofort!
505
00:42:28,003 --> 00:42:29,380
Bitte.
506
00:42:39,265 --> 00:42:42,852
-Machen wir ein paar Überstunden.
-Nein!
507
00:42:44,687 --> 00:42:47,022
Scheiße! Schnappt ihn euch! Kommt! Los!
508
00:42:48,941 --> 00:42:50,318
Schnappt ihn euch!
509
00:42:50,401 --> 00:42:52,528
-Bewegung!
-Scheiße!
510
00:42:58,243 --> 00:43:00,661
-Leg das weg.
-Ich verschwinde. Lasst mich gehen.
511
00:43:00,745 --> 00:43:03,498
-Das geht nicht.
-Erschieß ihn einfach.
512
00:43:06,041 --> 00:43:08,878
-Vergiss es. Ich erschieße ihn.
-Nein. Keine Kugeln!
513
00:43:19,389 --> 00:43:22,267
-Richtet ihn auf!
-Nein!
514
00:43:22,350 --> 00:43:23,851
Na schön, gehen wir.
515
00:43:23,934 --> 00:43:26,061
-Nein!
-Scheiße!
516
00:43:26,979 --> 00:43:30,441
-Komm schon!
-Nein!
517
00:43:30,525 --> 00:43:33,736
Es tut mir so leid!
Ich werde nichts sagen!
518
00:43:40,201 --> 00:43:41,577
-Komm schon!
-Nein!
519
00:43:57,302 --> 00:44:00,054
Lance! Bitte nicht!
520
00:44:00,138 --> 00:44:02,807
Macht ihn aus!
521
00:44:02,890 --> 00:44:06,018
-Bitte!
-Das hast du dir selbst zuzuschreiben.
522
00:44:06,101 --> 00:44:08,896
-Bitte! Helft mir!
-Macht ihn aus.
523
00:44:08,979 --> 00:44:10,356
Macht ihn aus! Hilfe!
524
00:44:10,440 --> 00:44:13,025
Schaut mal, es ist der Kloppi.
525
00:44:15,611 --> 00:44:18,948
Macht ihn aus! Nein!
526
00:44:20,700 --> 00:44:22,577
Heute Abend wird immer besser.
527
00:44:50,938 --> 00:44:52,523
Nein, bitte! Lance!
528
00:45:11,834 --> 00:45:13,669
Paulie, lass mich nicht zurück!
529
00:45:42,990 --> 00:45:46,411
Bitte, lass mich gehen.
530
00:45:46,494 --> 00:45:50,956
Nimm das Geld, Mann.
Du musst mich nicht töten.
531
00:45:51,582 --> 00:45:53,292
Sonst wären wir dran gewesen!
532
00:45:56,379 --> 00:45:58,798
-Wo ist es abgelaufen?
-Was?
533
00:46:00,550 --> 00:46:01,551
Gott!
534
00:46:04,637 --> 00:46:05,638
Sag schon.
535
00:46:08,974 --> 00:46:15,690
Ok! Im Keller eines Restaurants.
Linello's in Little Italy.
536
00:46:15,773 --> 00:46:17,858
Ok. Ich habe es dir gesagt.
537
00:46:19,985 --> 00:46:24,949
Nein. Ich hab es dir gesagt.
Was hast du vor?
538
00:46:25,032 --> 00:46:26,659
Das Ding sucht ein neues Zuhause.
539
00:46:34,709 --> 00:46:35,751
Hilfe!
540
00:47:05,072 --> 00:47:08,368
VERLASS DIE STADT
541
00:47:08,451 --> 00:47:11,120
Niemand schläft, bis wir die Kerle haben.
542
00:47:11,203 --> 00:47:13,330
Fangt mit diesem Kerl Donald Chavez an.
543
00:47:13,414 --> 00:47:15,875
Mein Mann bei der Polizei
hat eine Adresse in Queens.
544
00:47:15,958 --> 00:47:17,627
Er lebt bei seiner Oma.
545
00:47:17,710 --> 00:47:20,796
Tut, was nötig ist,
damit er die anderen verrät.
546
00:47:22,507 --> 00:47:25,217
-Gott. Geh zum Hauptschalter.
-Wird erledigt.
547
00:47:26,218 --> 00:47:27,302
Achtung!
548
00:48:52,472 --> 00:48:54,640
GANG-ERKENNUNG LÄUFT
549
00:48:58,018 --> 00:48:59,937
{\an8}ÜBEREINSTIMMUNG
550
00:49:00,020 --> 00:49:01,481
{\an8}Ja, Mann.
551
00:49:09,321 --> 00:49:11,073
Willkommen zurück, Frank.
552
00:50:13,510 --> 00:50:15,512
Untertitel von: Christiane Krüger