1
00:00:15,015 --> 00:00:16,099
آماده ای؟ -
باشه -
2
00:00:26,068 --> 00:00:27,069
بابا
3
00:01:29,839 --> 00:01:30,673
...یه پیمونه
4
00:01:32,675 --> 00:01:33,510
دو پیمونه
5
00:01:34,469 --> 00:01:35,595
یازده سنت طلبمونه
(اسم کتاب مورد علاقه دخترش بوده)
6
00:01:46,856 --> 00:01:48,483
بالاخره اومد
7
00:01:50,818 --> 00:01:54,030
به خونه خوش اومدی -
آقای فراری اومد -
8
00:01:54,114 --> 00:01:55,573
لعنت بهت پانیشر، عوضی
9
00:01:55,657 --> 00:01:57,284
توی مکزیک جات امنه
10
00:01:57,367 --> 00:01:59,494
پانیشر بیاد سراغ خوارز، پدرشو در میاریم
11
00:02:03,290 --> 00:02:08,295
آخرین بازمانده کارتل، سزاوار پاداشه
12
00:02:48,668 --> 00:02:53,631
مسافرین پرواز 1513 به مقصد دوبلین، ایرلند، به
گیت 31 مراجعه کنند
13
00:02:53,715 --> 00:02:58,345
دوباره، مسافرین پرواز 1513 به گیت 31 مراجعه کنند
14
00:02:59,470 --> 00:03:01,890
سلام، میکی هستم
آره، کس دیگه ای تونست دووم بیاره؟
15
00:03:02,682 --> 00:03:04,309
اوه لعنتی، فقط من موندم؟
16
00:03:05,059 --> 00:03:07,395
نه، من خوبم. خوبم
الان میخوام سوار شم
17
00:03:08,646 --> 00:03:12,442
به دوبلین بگو برای یه پارتی بزرگ آماده شه
من تو راهم
18
00:03:23,995 --> 00:03:25,247
...لطفاً نکن
19
00:03:25,330 --> 00:03:28,207
تو بردی. همه رو کشتی
20
00:03:28,291 --> 00:03:31,586
...موتورسوار ها، کارتل، ایرلندی ها
همشون مُردن
21
00:03:31,669 --> 00:03:34,756
آره، آره، تقریباً -
متوجهم -
22
00:03:34,839 --> 00:03:36,424
این قضیه چشم در مقابل چشم و این چیزا
23
00:03:36,508 --> 00:03:38,676
خودم هم یه خانواده دارم -
من ندارم -
24
00:03:38,760 --> 00:03:42,597
محض رضای خدا مرد، کشتن من اونا
رو برنمیگردونه
25
00:03:42,680 --> 00:03:45,683
من بمیرم، چه تغییری ایجاد میشه؟ -
هیچی -
26
00:03:49,812 --> 00:03:51,856
اوه خدا
27
00:03:54,776 --> 00:03:57,737
خدایا
28
00:03:57,820 --> 00:04:00,823
باورت میشه؟ -
برین اتاق بگیرین حرومزاده های کثیف -
29
00:04:00,907 --> 00:04:04,077
پرواز 1513 به سمت دوبلین در حال
مسافرگیری می باشد
30
00:04:27,100 --> 00:04:42,100
.:تیم های شوتایم، ورلد مدیا و سابوان با افتخار تقدیم میکنند:.
.:. WwW.Show-Time.iN .:.
.:. WorldMedia .:.
.:. WwW.ManotoMovie.iR .:.
31
00:04:43,020 --> 00:04:53,042
:مترجمین
فـــرديـــن و محمد و عرفان «Captain-Flint»
32
00:05:27,000 --> 00:05:37,000
:کانال تلگرام
T.me/FardinSubs
33
00:06:00,735 --> 00:06:01,736
تو
34
00:06:04,989 --> 00:06:08,451
تو اون جدیده ای؟ -
آره، آه، دانی چاوز -
35
00:06:08,535 --> 00:06:11,954
خیلی خب. بریم ببینیم چه کاره ای
یالا
36
00:06:33,601 --> 00:06:34,852
این "گیمپ" ـه
37
00:06:34,936 --> 00:06:37,564
نگرانش نباشین. عقلش سر جاش نیست
38
00:06:54,456 --> 00:06:57,041
چه آشغالدونیایه -
آره، آره -
39
00:07:01,212 --> 00:07:03,923
هی تو
40
00:07:06,092 --> 00:07:08,928
هی احمق، وقت ناهاره
41
00:07:14,058 --> 00:07:16,728
عقبمونده چکشش رو دوست داره -
آره -
42
00:08:24,086 --> 00:08:25,963
برنج آماده است
43
00:09:38,995 --> 00:09:41,205
!هی ساعت خواب
44
00:09:51,340 --> 00:09:53,050
این آدم لعنتی
45
00:09:53,134 --> 00:09:55,177
دیوونه است لنس، میخوای چکار کنی؟
46
00:09:55,261 --> 00:09:56,929
هی، جریان چیه مرد؟
47
00:09:58,305 --> 00:10:00,099
صبح تا شب اینجایی
48
00:10:01,392 --> 00:10:04,520
میدونی، اگه اونا نگن و اضافی کار کنی، بهت
پولی نمیدن
49
00:10:04,604 --> 00:10:06,939
درسته؟ -
ولی از قبل میدونستی، درسته؟ -
50
00:10:08,733 --> 00:10:10,109
زبونت رو موش خورده؟
51
00:10:10,693 --> 00:10:12,862
نمیدونم مشکلت چیه مرد
52
00:10:12,945 --> 00:10:16,240
به نظرم بالاخونه رو داده اجاره
53
00:10:16,323 --> 00:10:18,743
هی، حالا هر چی. درسته؟
54
00:10:18,826 --> 00:10:23,122
ولی این کاری که میکنی، ما رو اذیت میکنه
55
00:10:23,873 --> 00:10:26,042
بخاطر تو، به ما اضافه کاری کمتری میدن
56
00:10:26,125 --> 00:10:28,210
بزن تو سرش لنس، شاید اونجوری فهمید
57
00:10:28,294 --> 00:10:30,212
سر عقل بیا منگل
58
00:10:30,296 --> 00:10:32,464
خیلی خب، خیلی خب
59
00:10:35,301 --> 00:10:38,429
لعنتی، اینم از ساندویچ کره مربات -
بالاخره -
60
00:10:44,560 --> 00:10:46,437
مرد، دوست نداری من دشمنت باشم
61
00:11:00,952 --> 00:11:02,787
شوخیتون گرفته -
همش حرف زدی -
62
00:11:02,870 --> 00:11:04,580
چرا باحال ترش نکنیم؟
63
00:11:04,664 --> 00:11:05,957
شکستت میدم
64
00:11:06,040 --> 00:11:07,083
روش شرط میبندم -
خیلی خب -
65
00:11:07,166 --> 00:11:09,293
پنجاه تا. صد تا -
اوه اوه، گنده تر از دهنتون حرف میزنین -
66
00:11:09,376 --> 00:11:10,962
کجا میرین؟ -
شکستت میدم -
67
00:11:11,045 --> 00:11:12,088
پول مفت
68
00:11:12,171 --> 00:11:13,297
خواهیم دید -
میتونم باهاتون بیام؟ -
69
00:11:13,839 --> 00:11:15,383
جا نداریم
70
00:11:39,115 --> 00:11:40,825
خیلی بالاست مرد، لعنتی
71
00:11:44,120 --> 00:11:45,162
دانی هستم
72
00:11:49,083 --> 00:11:51,085
از اینجا میشه همه جا رو دید. ها؟
73
00:11:57,049 --> 00:11:58,717
برای همین میای این بالا؟ -
همم -
74
00:12:00,845 --> 00:12:03,097
میام این بالا، چون کس دیگه ای نمیاد
75
00:12:05,016 --> 00:12:06,017
آره
76
00:12:10,437 --> 00:12:11,730
پیت بودی، درسته؟
77
00:12:13,900 --> 00:12:20,031
خب پیت، مادر بزرگم بهترین ساندویچ ها رو
توی شهرهای اطراف درست میکنه
78
00:12:20,614 --> 00:12:23,242
و تا وقتی یکیشون رو امتحان نکنی، نمیفهمی
79
00:12:31,125 --> 00:12:34,045
بیخیال مرد. یه مرد باید غذا بخوره
80
00:12:34,128 --> 00:12:36,505
مخصوصاً جوری که تو با چکش کار میکردی
81
00:12:36,588 --> 00:12:38,674
"مثل "لوکِ دست قشنگ
(اسم فیلمی ساخت سال 1967)
82
00:12:38,757 --> 00:12:40,759
یه نفر برای خودش یه باندی بود
فیلمش رو دیدی؟
83
00:12:40,843 --> 00:12:43,137
،اگه یکی از ساندویچ ها رو بگیرم
خفه میشی؟
84
00:12:45,139 --> 00:12:46,307
قول نمیدم
85
00:12:52,188 --> 00:12:53,355
ممنونم
86
00:12:55,316 --> 00:12:56,483
...میدونی
87
00:12:58,861 --> 00:13:00,612
همه فکر میکنن عقب مونده ای
88
00:13:04,033 --> 00:13:05,367
ولی من میدونم نیستی
89
00:13:09,205 --> 00:13:11,332
لنس نباید اون کار رو میکرد، مرد
90
00:13:11,415 --> 00:13:14,251
همه فقط نگران پول درآوردن هستن. همین
91
00:13:15,294 --> 00:13:17,588
لعنتی، خودم هم دوست دارم از
اضافه کاری استفاده کنم
92
00:13:17,671 --> 00:13:20,799
یه مدت کار نکردم و حالا باید پول دوا درمون
مادربزرگم رو بدم
93
00:13:28,307 --> 00:13:30,142
زخم های جدیای هستن مرد
94
00:13:32,436 --> 00:13:34,146
اون جای گلوله است؟ -
آره -
95
00:13:34,230 --> 00:13:35,272
لعنتی
96
00:13:35,982 --> 00:13:38,192
یه جور مأمور مخفیِ خفنی، پیت؟
97
00:13:39,861 --> 00:13:41,820
نیروی دریایی -
واقعاً؟ -
98
00:13:41,904 --> 00:13:42,780
آره
99
00:13:43,530 --> 00:13:44,823
پدر منم توی ارتش بود
100
00:13:45,991 --> 00:13:48,494
آره. توی 1/2 توی کارولینای شمالی
101
00:13:48,994 --> 00:13:51,330
برام مثل یه قهرمان بود
102
00:13:52,957 --> 00:13:54,500
ولی قهرمانا نمیمیرن، درسته؟
103
00:13:58,128 --> 00:13:59,338
متأسفم
104
00:14:01,382 --> 00:14:03,092
پدرم توی سه تا عملیات بود
105
00:14:04,010 --> 00:14:06,845
دو بار توی عراق، یه بار هم توی افغانستان
106
00:14:09,974 --> 00:14:12,935
...بعد یه روز با مامانم داشتن از سینما میومدن خونه
107
00:14:13,811 --> 00:14:16,856
که یه بچه که تازه گواهینامه
گرفته بود، زد زیرشون
108
00:14:20,317 --> 00:14:22,444
صبح روز بعد بیدار شدم و هر دوشون
مرده بودن
109
00:14:26,032 --> 00:14:27,783
خانواده داری؟
110
00:14:29,826 --> 00:14:31,037
12سالم بود
111
00:14:32,246 --> 00:14:34,790
باید میومدم اینجا با مادربزرگم
زندگی میکردم
112
00:14:36,750 --> 00:14:38,335
اون تنها کسیه که برام مونده
113
00:14:40,546 --> 00:14:41,964
بابا نگا کن
114
00:14:43,299 --> 00:14:44,884
...خیلی سخته
115
00:14:49,846 --> 00:14:52,391
...گناه بقیه رو گردن بگیری...
116
00:14:54,351 --> 00:14:55,811
ولی هیچوقت لوشون ندادم
117
00:14:57,813 --> 00:14:59,606
همیشه وفادار. درسته؟
118
00:14:59,690 --> 00:15:03,777
ببین دانی، ممنون بخاطر ساندویچ
میدونی... ممنونم
119
00:15:05,404 --> 00:15:07,239
ولی دنبال رفیق نمیگردم. گرفتی؟
120
00:15:09,533 --> 00:15:12,786
دنبال هر چی که هستی، ... من نیستم
121
00:15:15,164 --> 00:15:17,499
آره... باشه
122
00:15:19,543 --> 00:15:21,253
یه داستانی شنیدم
123
00:15:21,837 --> 00:15:23,672
یه سرباز توی یه گودالـه
،و نمیتونه بیاد بیرون
124
00:15:23,756 --> 00:15:24,965
برای کمک فریاد میزنه
125
00:15:25,132 --> 00:15:29,511
یه سروان میاد و بهش میگه
"زمینو بکن پسر"
126
00:15:29,803 --> 00:15:31,055
و به سرباز یه بیل میده
127
00:15:32,431 --> 00:15:35,309
سرباز همون کاری رو میکنه که بهش
گفت و سوراخ رو عمیق تر میکنه
128
00:15:36,102 --> 00:15:37,769
بعد یه افسر میاد
129
00:15:37,853 --> 00:15:41,065
میگه "لعنتی پسر، از وسیله ای که سروان
"بهت داد استفاده کن
130
00:15:41,482 --> 00:15:42,983
و براش یه سطل میندازه
131
00:15:43,359 --> 00:15:46,988
پس سرباز توی گودال، از بیل استفاده میکنه
تا سطل رو پر کنه
132
00:15:47,071 --> 00:15:48,906
و گودال هنوز عمیقه، درسته؟
133
00:15:49,490 --> 00:15:53,995
بعدش، روانپزشک اومد و مواد پیشنهاد داد
بهش گفت
134
00:15:54,078 --> 00:15:56,705
"این کمکت میکنه که گودال رو فراموش کنی"
135
00:15:56,788 --> 00:15:57,957
و واقعاً هم کمک میکنن
136
00:15:58,958 --> 00:16:00,376
ولی بعدش قرص ها تموم شدن
137
00:16:00,960 --> 00:16:03,545
بعدش یه سرباز اومد
یه نفر درست مثل خودش
138
00:16:03,629 --> 00:16:07,216
پوشیده شده از خاک و گل
و صدای کمک رو میشنوه
139
00:16:08,092 --> 00:16:10,719
بعدش اون سرباز کثیف هم
میپره توی سوراخ
140
00:16:10,802 --> 00:16:12,388
و اون پسره، تعجب کرد
141
00:16:12,471 --> 00:16:15,641
چکار میکنی؟ حالا هر دومون"
"توی گودال گیر کردیم
142
00:16:16,808 --> 00:16:18,852
...و سرباز کثیفه فقط لبخند میزنه
143
00:16:19,811 --> 00:16:22,982
و میگه "آروم باش رفیق، قبلاً اینجا بودم
144
00:16:24,233 --> 00:16:25,442
"میدونم چطوری خارج بشم
145
00:16:27,152 --> 00:16:29,488
یه سری افراد جدید داریم
146
00:16:29,655 --> 00:16:30,656
خوش اومدین
147
00:16:30,947 --> 00:16:33,200
اگه میخواین حرف بزنین، حرف بزنین
148
00:16:33,284 --> 00:16:35,995
اگه میخواین فقط گوش کنین، اونم
مشکلی نداره
149
00:16:36,078 --> 00:16:38,914
اینجا قضاوت نمیکنیم
فقط خواهر و برادرایی هستیم که همدیگه رو درک میکنیم
150
00:16:38,998 --> 00:16:41,667
تنها چیزی که باید بفهمین اینه که
دنیا تغییری نمیکنه
151
00:16:42,251 --> 00:16:44,920
تنها اقلیتی که واقعاً داره تو این کشور
،مورد آزار قرار میگیره
152
00:16:45,504 --> 00:16:50,634
وطن پرست های آمریکایی هستن -
دوباره چرندهای همیشگی شروع شد -
153
00:16:50,718 --> 00:16:54,096
تو کوری عوضی. منو مسخره نکن
چون من میتونم ببینم
154
00:16:54,179 --> 00:16:55,389
شر و ور نگو
155
00:16:55,472 --> 00:16:58,850
آیزایک، بذار اوکانر حرفش رو تموم کنه
همونطور که وقتی تو
156
00:16:58,934 --> 00:17:01,437
پشت سر هم درمورد اتفاق هفته گذشتهی بارت
حرف میزنی، ساکت میشیم
157
00:17:01,520 --> 00:17:03,897
پشت سر هم رو خوب گفتی
158
00:17:03,980 --> 00:17:09,570
باید یکاری درمورد آزادی خواه های کار درست
بکنیم
159
00:17:09,653 --> 00:17:11,822
همونایی که دارن کشور رو نابود میکنن
160
00:17:11,905 --> 00:17:14,283
کسایی که میخوان حق ما و تفنگ ما رو
ازمون بگیرن
161
00:17:16,202 --> 00:17:17,578
کس دیگهای نظری نداره؟
162
00:17:19,621 --> 00:17:24,543
من فقط میدونم که برای این کشور جنگیدم
ولی الان جایی درش ندارم
163
00:17:27,796 --> 00:17:30,674
دیگه نمیدونم قوانین چی هستن. میدونی؟
164
00:17:31,258 --> 00:17:34,344
اونا ترسیدن، مرد
چون احمق نیستن
165
00:17:34,928 --> 00:17:39,015
اونا 15 سال صرف کردن یه ارتش بسازن
و حالا توی خیابونا رهاشون کردن
166
00:17:39,600 --> 00:17:42,103
یه زمانی میرسه که باید از خودمون دفاع کنیم
167
00:17:42,186 --> 00:17:44,605
و...و اوضاع رو مثل سابق بکنیم
168
00:17:44,688 --> 00:17:47,066
این کشور رو دوست داری؟
پس بهتره آماده باشی
169
00:17:47,149 --> 00:17:48,859
چون جنگ بعدی اینجا خواهد بود
170
00:17:49,901 --> 00:17:52,404
توی خیابونا خون جریان پیدا خواهد کرد
171
00:17:52,488 --> 00:17:54,740
172
00:17:55,449 --> 00:17:57,118
همیشه ظالم هستن"؟"
173
00:17:58,952 --> 00:18:01,247
واقعاً فکر میکنی دولتمون ظالمه، لوئیز؟
174
00:18:05,918 --> 00:18:09,963
تمام چیزی که میدونم اینه که ما جونمون رو
...به خطر انداختیم و کارای بدی کردیم
175
00:18:10,339 --> 00:18:12,258
ولی وقتی برگشتیم خونه
انگار کاری نکرده بودیم
176
00:18:24,228 --> 00:18:26,021
خوابت چطوره لوييس ؟
177
00:18:26,105 --> 00:18:30,066
به ، بهتره ، زياد کار ميکنم ولي ، بهتره
178
00:18:30,817 --> 00:18:32,111
به لطف گروه
179
00:18:34,196 --> 00:18:36,157
زياد ميخوندم
180
00:18:38,284 --> 00:18:39,576
روشن بيني خوبه
181
00:18:40,494 --> 00:18:41,703
... ولي
182
00:18:42,788 --> 00:18:45,040
جوابا بايد خود واقعيت باشن
183
00:18:47,459 --> 00:18:50,921
تو بايد اينجا شخصيت صادقانه اي داشته باشي
تا ما يجا ديگه رو نگرديم
184
00:18:51,838 --> 00:18:52,839
باشه ؟
185
00:18:56,760 --> 00:18:58,053
دفعه بعدي ميبينمت
186
00:18:58,970 --> 00:19:00,472
مراقب خودت باش لويس
187
00:19:14,653 --> 00:19:16,363
جلسه خوبي بود
188
00:19:18,740 --> 00:19:20,117
اینم از ایشون
189
00:19:20,409 --> 00:19:23,620
خوبي ؟ -
عاليم ، فرانک ، تو چطوري ؟ -
190
00:19:23,704 --> 00:19:26,165
اوه ، اره ، عالي
191
00:19:26,415 --> 00:19:28,625
مدت زيادي گذشته -
اره ، من کند خوانم -
192
00:19:28,709 --> 00:19:29,585
اره
193
00:19:30,502 --> 00:19:32,003
من بهش احترام ميزارم -
درسته -
194
00:19:32,087 --> 00:19:33,255
واقعا ازش لذت بردم
195
00:19:34,465 --> 00:19:35,507
... همونطوري که به لوئيس گفتم
196
00:19:37,509 --> 00:19:40,971
کتابا عالين
ولي همه جوابا رو ندارن
197
00:19:42,055 --> 00:19:44,140
ميتونم قهوه بگيرم ؟ -
از خودت پذيرايي کن -
198
00:19:45,517 --> 00:19:47,186
لويي تمام شب رانندگي ميکنه
199
00:19:48,354 --> 00:19:50,272
منم فک نميکنم اين اتفاقي باشه
200
00:19:50,356 --> 00:19:54,025
من شک دارم اين با خودش
تو اينه حرف ميزنه
201
00:19:55,277 --> 00:19:59,240
و اين يه بخش از مشکله فرانک
هيچکي ديگه نميخواد خودش باشه
202
00:20:00,699 --> 00:20:05,120
اينترنت ، شبکه هاي اجتماعي
شو هاي استعداد یابی و ..
203
00:20:06,247 --> 00:20:08,790
همه ميخوان يه کس ديگه اي بشن
204
00:20:10,209 --> 00:20:11,210
... هيچکس
205
00:20:12,669 --> 00:20:16,757
وقتي تو اينه به خودش نگا ميکنه
و خودشو ميبينه ، خوشحال نيست
206
00:20:16,840 --> 00:20:19,384
در نتيجه اين معني رو ميده که اونا
مسئوليت پدير نباشن
207
00:20:20,844 --> 00:20:22,221
خب ، تو چي فرانک ؟
208
00:20:23,138 --> 00:20:24,723
چقد هزينه ميبره تا چيزي تورو خوشحال کنه ؟
209
00:20:26,183 --> 00:20:28,101
بيخيال ، خوشحالم کنه ؟
210
00:20:28,560 --> 00:20:31,146
خوشحالي ، مثل يه ضربه اي به تخم هاست
که منتظر اتافق افتادنشه
211
00:20:32,105 --> 00:20:33,940
پس تو اول به تخمات ضربه بزن
212
00:20:35,526 --> 00:20:38,695
مسخرس ، وکيل
ببين
213
00:20:39,863 --> 00:20:42,324
تو نصف عمرتو داري تا زندگي کني
دوست من
214
00:20:42,616 --> 00:20:45,160
اگه اينکارو نکني ، با مرده هيچ فرقي نداري
215
00:20:45,244 --> 00:20:48,955
اوه ، من مُردم کورتيس ، نشنيدي ؟
مزخرفه -
216
00:20:49,039 --> 00:20:51,375
تو شناسنامه داري، پاسپورت داري
... تا جايي که من يادمه
217
00:20:52,293 --> 00:20:53,460
فرنک کسل مرده
218
00:20:54,378 --> 00:20:57,548
پيت کستیگلیونی ... اون زندگي يکيو گرفت
219
00:20:58,214 --> 00:21:02,678
هرکسي ارتباطي با اتفاقي که واسه ماريا يا
اين بچه افتاده داشته ، مرده
220
00:21:02,761 --> 00:21:06,014
ماموريت انجام شد
و من مشکلي با اين ندارم
221
00:21:06,097 --> 00:21:08,099
اگه از من ميپرسيدي
کمکت مي کردم
222
00:21:08,183 --> 00:21:09,225
اينو ميدونم
223
00:21:10,352 --> 00:21:12,938
ميدونم کمک ميکردي -
ولي اين مال ماه ها پيشه -
224
00:21:13,605 --> 00:21:15,941
الان تنها کسي که داري تنبيهش
ميکني ، خودته
225
00:21:20,362 --> 00:21:21,738
واسه قهوه ممنونم
226
00:21:31,540 --> 00:21:32,583
هي کرت
227
00:21:35,460 --> 00:21:39,506
هر چند مدت يک بار بهش فک ميکني ؟
ميدوني ، گندي که اونجا زديم ؟
228
00:21:40,966 --> 00:21:42,301
هميشه
229
00:21:42,593 --> 00:21:44,345
ولي وجدان من راحته
230
00:21:45,261 --> 00:21:48,849
افغانستان ... فرق ميکرد ، ميدوني ؟
231
00:21:49,808 --> 00:21:51,643
چطور فرق مي کرد ؟ -
فرق ميکرد ديگه -
232
00:21:52,561 --> 00:21:55,605
کارايي که ما کرديم
درست ديده نشدن
233
00:21:57,524 --> 00:21:58,984
چي ميخواي بگي فرنک ؟
234
00:22:01,737 --> 00:22:04,614
چيزي که خيلي منو نگران ميکنه
235
00:22:04,948 --> 00:22:08,076
که تو مدت زیادی رو توی گودال موندی و حالا
برات شده خونه
236
00:22:09,870 --> 00:22:12,163
شايد اونجا جاييه که بايد باشم
237
00:22:14,458 --> 00:22:17,419
يه لطفي در حقم بکن فرانک
زياد عوضي نباش
238
00:22:18,670 --> 00:22:21,465
قبل از اينکه من با اين يه پا مصنوعي
تا سر حد مرگ نزدمت
239
00:22:24,676 --> 00:22:26,052
سنگ قبرتو تصور کن
240
00:22:26,136 --> 00:22:29,305
" فرانک کسل ، از يه مرد يه پا باخت "
241
00:22:29,390 --> 00:22:30,974
من اينکارو مي کردم -
اره -
242
00:22:31,057 --> 00:22:32,851
من در واقع دوست دارم ببينم اينو
243
00:22:32,934 --> 00:22:34,686
مراقب خودت باش کرت
244
00:22:53,830 --> 00:22:55,081
کارت شناسايي لطفا ؟
245
00:23:13,349 --> 00:23:17,145
خب ، اين يارو چه نسبتي با تو داشت ؟
احمد زوبير همکار من بود -
246
00:23:17,228 --> 00:23:19,481
اون از خونش قندهار گرفته شده بوده
به سرش شليک شده
247
00:23:19,564 --> 00:23:22,859
و توي قبر نامعلومي اتيشش زدن -
اين يه داستان کليه -
248
00:23:23,234 --> 00:23:26,447
به عنوان همکار جديد اختصاصيت
واسه من منطقي نيست
249
00:23:27,030 --> 00:23:30,575
بيشتر از يه داستانه
و استن ... ما همکار نيستيم
250
00:23:30,659 --> 00:23:31,743
سم
251
00:23:33,579 --> 00:23:36,039
استين مثه يه ليوان اب جو بزرگه
252
00:23:36,122 --> 00:23:39,460
و ، اه ، با توجه به وضايفمون
اين دقيقا چيزيه که هستيم
253
00:23:40,544 --> 00:23:41,795
همکار ، منظورمه
254
00:23:41,878 --> 00:23:44,465
قطعا ، تو رئيسي
با يه دفتر خوشگل
255
00:23:44,548 --> 00:23:46,800
و من يه جوانم
با يه ميز زشت اون بيرون
256
00:23:46,883 --> 00:23:48,969
ولي ... با اين وجود ، همکاريم
257
00:23:49,052 --> 00:23:51,763
اول بايد اعتماد منو جلب کني -
اره -
258
00:23:51,847 --> 00:23:53,724
اين دقيقا کاريه که بايد بکنم
259
00:23:53,807 --> 00:23:57,102
تاييد شما بلافاصله تبديل
به مهمترين چيز زندگي من شده
260
00:23:58,812 --> 00:24:02,608
ماداني ، تو واقعا فکر ميکني ولف
اجازه ميده با همه اينا کار کني ؟
261
00:24:03,859 --> 00:24:07,154
من مطمئنم ميتونم اس اي سي رو متقاعد کنم
که من لياقت اون پرونده هارو دارم
262
00:24:07,529 --> 00:24:10,156
خب ... من فکر ميکنم تو اينجا تازه کاري
263
00:24:12,868 --> 00:24:13,827
صبح بخير قربان
264
00:24:13,910 --> 00:24:16,580
تو سه هفته به کشور بر مي گردي
و از قبل يه پرونده برام اوردي
265
00:24:16,663 --> 00:24:19,332
من اينو از افغانستان
اوردم قربان
266
00:24:19,415 --> 00:24:23,044
اين مرد احمد زوبير
از پليس ملي افغانستان
267
00:24:23,128 --> 00:24:26,047
سربازاي ايلات متحده رو وقتي داشتن دنبال هروئين
ميگشتن، پيدا کرده
268
00:24:26,131 --> 00:24:27,674
و اونا بخاطر اين کارش ، کشتنش
269
00:24:29,300 --> 00:24:30,802
استن ، تنهامون بزار
270
00:24:30,886 --> 00:24:32,888
"قربان ، اه ، به عنوان همکار جديد "مدنی
271
00:24:32,971 --> 00:24:34,723
.. نبايد من -
داري ميري بيرون درم ببند -
272
00:24:38,519 --> 00:24:39,603
تو خوش شانسي مدنی
273
00:24:39,686 --> 00:24:42,313
خيلي از مردم واسه اين کار سر و دست
ميشکونن
274
00:24:42,397 --> 00:24:45,859
من با جايي که قبلا بودم ، مشکلي نداشتم
275
00:24:45,942 --> 00:24:47,110
بقيه هم نداشتن
276
00:24:48,403 --> 00:24:52,032
تحقيقاتي که توي قندهار پيش ميبردي
به نظر نميومد طرف کسي باشي
277
00:24:52,365 --> 00:24:53,408
از نظر کي ؟
278
00:24:53,491 --> 00:24:56,202
فرنکلي ، تو حتما يه فرشته نگهبان
داري مدنی
279
00:24:56,286 --> 00:24:59,039
اونا قبل از اينکه تو به کارت اسيب بزني
بيرون کشيدن
280
00:24:59,122 --> 00:25:00,624
من فک ميکنم تو جعبه هاي زيادي گرفتي
281
00:25:00,707 --> 00:25:03,251
چون اونا نميخواستن يه دختر پستچي
ابروشونو ببره
282
00:25:03,334 --> 00:25:05,170
واو . اون تبعيض جنسي ، نژادي
283
00:25:05,253 --> 00:25:08,423
و زير سوال بردن تمام توانايي هاي من
تويه يه جمله بود قربان . عاليه
284
00:25:08,506 --> 00:25:11,927
خب ، ازم شکایت کن ، الان حرف تو ضد منه
انگار الان بحث سر پرونده توئه
285
00:25:12,010 --> 00:25:15,138
ايالات متحده به احمد زوبير قول داد
ولي بعدا به کشتنش داد
286
00:25:15,221 --> 00:25:17,641
يه جايي مثه اينجا ،
کی میدونه چی به کشتنش دادش؟
287
00:25:17,724 --> 00:25:19,059
اون ممکن بود ضد ما بوده
288
00:25:19,976 --> 00:25:22,729
من از افغانستان بيرون کشيده شدم
چون چيزي به اسمان چسبيده شد
289
00:25:22,813 --> 00:25:25,065
و من نزديک بودم
که ببينم دقيقا چيه
290
00:25:25,148 --> 00:25:26,608
و الان اينجايي
291
00:25:26,692 --> 00:25:29,235
الان ، من سرسخت و پر انزژي هستم
مدنی
292
00:25:29,319 --> 00:25:30,946
من فهميدم که واسه يه زن خيلي تحريک برانگيزه
293
00:25:31,029 --> 00:25:33,824
ولي در برابر نافرماني کوتاه نميام
روشن شد ؟
294
00:25:33,907 --> 00:25:35,909
از اون دوست استن بپرس
295
00:25:36,534 --> 00:25:40,246
الان ، بحث قندهار مختومس
در غير اينصورت ، ميتوني استعفا بدي
296
00:25:42,916 --> 00:25:45,335
رئيس شمايي -
بله منم -
297
00:25:54,803 --> 00:25:56,346
من يه مشروب ميخوام
298
00:25:56,429 --> 00:25:58,974
مورفي ؟ -
شايد راندا به کارمون بياد -
299
00:25:59,057 --> 00:26:00,684
شايد اينبار تو باهاش صحبت مي کني
300
00:26:00,767 --> 00:26:03,144
همونطوري که اون اخطار داد -
بیخیال شو، آشغال -
301
00:26:03,228 --> 00:26:04,520
من مشروب میخوام
302
00:26:08,734 --> 00:26:09,776
بيخيال لنس
303
00:26:10,694 --> 00:26:13,154
بزاريد منم باهاتون بيام بچه ها
ببينيد ، دور اول به حساب منه
304
00:26:13,238 --> 00:26:14,823
خيلي خب
305
00:26:15,741 --> 00:26:17,283
اره حتما
306
00:26:17,367 --> 00:26:19,661
چرا نه ، ها ، چرا نه ؟
307
00:26:31,715 --> 00:26:34,134
ملاقات خوبي با ولف بود ، ها ؟ -
حرف نداشت -
308
00:26:34,217 --> 00:26:36,803
به عنوان همکار جوان شما
در زنجيره فرمانبرداري
309
00:26:37,721 --> 00:26:39,555
اجازه دارم بپرسم حستون راجب
اين چيه ؟
310
00:26:39,640 --> 00:26:41,557
چطوره اين "جوان" مسخره رو
کنار بزاري ؟
311
00:26:41,642 --> 00:26:44,144
من الان ميتونم
بدون نظرات عاقلانهات زندگي کنم
312
00:26:44,227 --> 00:26:46,479
مطمئن نيستم که ديگه چي بايد پيشنهاد بدم
313
00:26:50,984 --> 00:26:53,611
ميدوني من از کجا ميدونم که ولف
پرونده تورو نميخواد ؟
314
00:26:56,740 --> 00:26:58,199
تو منو به عنوان همکار داري
315
00:27:00,326 --> 00:27:01,703
تو اينو بهم ميگي چرا ؟
316
00:27:02,287 --> 00:27:03,789
تو به نظر مياي ادم خوبی میای
317
00:27:04,956 --> 00:27:08,126
يکي که تو اين زمينه تجربه داشته باشه
اگه واقعا يکيو بخواي
318
00:27:08,209 --> 00:27:10,712
چي کار کردي که اعصابشو بهم ريختي ؟
319
00:27:14,132 --> 00:27:15,717
تو اول بايد اعتماد منو بدست بياري
320
00:27:18,094 --> 00:27:19,220
... پس
321
00:27:20,806 --> 00:27:22,015
الان چي ؟
322
00:27:29,439 --> 00:27:31,399
الان ازت ميخوام هرچي راحب افسر
323
00:27:31,482 --> 00:27:34,569
نيروي درياي کلنل به نام اسکونور داري
بهم بدي
324
00:27:34,652 --> 00:27:37,238
مواد منفجره و دارو ها تو خيابون 41 يکم
پارسال گرفته شد
325
00:27:37,322 --> 00:27:39,783
و هرچيز قابل دسترس راجب
... يکي از ادماش
326
00:27:39,866 --> 00:27:41,492
فرمانده فرنک کسل
327
00:27:42,327 --> 00:27:44,955
پانيشر ؟ اون مرده
328
00:27:46,247 --> 00:27:49,209
کسل و اسکونور توی یه واحد توی افغانستان
خدمت کردن
329
00:27:49,292 --> 00:27:52,838
و بعدش تو یه روز و با فاصله
20مایل از همدیگه
330
00:27:52,921 --> 00:27:54,255
اینجا توی نیویورک مُردن
331
00:27:55,465 --> 00:27:56,967
به نظرت تصادفی بوده؟
332
00:27:59,677 --> 00:28:02,638
هر طور شده میخوای اینو ادامه بدی؟ -
تو مشکلی داری؟ -
333
00:28:05,517 --> 00:28:06,434
نه
334
00:28:07,643 --> 00:28:09,437
همین الانش هم توی تپه ای از کثافت
فرو رفتم
335
00:28:11,231 --> 00:28:16,069
فقط تعجب کردم که آدم کاردرستی مثل تو
اینقدر دوست داره به من بپیونده
336
00:28:19,989 --> 00:28:21,199
راندا
337
00:28:21,657 --> 00:28:25,161
5تا آبجو دیگه و 5 لیوان دیگه
از اون چیز خوبا
338
00:28:25,245 --> 00:28:27,956
برای من و این رفیقای خوبم
339
00:28:28,039 --> 00:28:30,583
این دور آخره و بعدش دیگه میخوام ببندم
340
00:28:30,666 --> 00:28:33,044
اون بالا بیاره، شما عوضی ها باید
جمعش کنین، فهمیدین؟
341
00:28:33,128 --> 00:28:35,380
فهمیدی دانی؟ خودتو جمع کن
342
00:28:35,463 --> 00:28:36,882
هی
343
00:28:38,383 --> 00:28:39,760
من به یه کار دیگه نیاز دارم
344
00:28:40,468 --> 00:28:44,723
،اون گوچی های مالِ مردم خور
ولمون نمیکنه
345
00:28:44,806 --> 00:28:48,643
،اون عوضی تهدیدم کرده که پام رو میشکنه
ماشینم رو میگیره و این چیزا
346
00:28:51,687 --> 00:28:54,024
مرد، پیش خودت چه فکری میکردی؟
347
00:28:54,107 --> 00:28:56,317
وقتی داشتی از اونا پول میگرفتی
چه فکری میکردی؟
348
00:28:56,401 --> 00:28:58,361
فکر میکردی که این اتفاق بیفته؟
349
00:28:58,444 --> 00:28:59,821
چیزی برام داری یا نه؟
350
00:29:00,405 --> 00:29:02,741
ممنون راندا -
خواهش میکنم -
351
00:29:02,824 --> 00:29:05,201
باشه خیلی خب
...آروم باش مرد، باشه؟
352
00:29:06,453 --> 00:29:09,497
به پسرعموم زنگ میزنم ببینم میتونه دوباره
باهاشون ارتباط برقرار کنه یا نه. خوبه؟
353
00:29:09,956 --> 00:29:12,918
زودتر پائولی، زود -
آره، باشه، خیلی خب، باشه -
354
00:29:13,001 --> 00:29:14,335
امشب بهش زنگ میزنم. خوبه؟
355
00:29:14,419 --> 00:29:16,212
356
00:29:16,296 --> 00:29:17,588
خودتو جمع کن، دانی
357
00:29:17,672 --> 00:29:20,008
حالت این پسره، مرد -
اون داره نگامون میکنه -
358
00:29:21,885 --> 00:29:22,928
حسابتون
359
00:29:27,265 --> 00:29:28,474
پول خانوم رو بده
360
00:29:30,393 --> 00:29:32,520
چیه؟ خودت گفتی حساب میکنی، درسته؟
361
00:29:42,405 --> 00:29:43,406
آره آره
362
00:29:43,489 --> 00:29:44,950
خیلی خب
363
00:29:45,033 --> 00:29:47,410
آره -
لعنی، آره -
364
00:29:47,493 --> 00:29:49,495
- می دانستم که تو خریداری کردی
- دلارهای بزرگ
365
00:29:59,130 --> 00:30:02,300
سلام، ساعتِ خواب
366
00:30:02,383 --> 00:30:03,885
سلام -
سلام -
367
00:30:11,017 --> 00:30:13,895
ساعت چنده؟ -
ده و نیم -
368
00:30:16,356 --> 00:30:17,941
به خواب نیاز داشتی
369
00:30:18,524 --> 00:30:19,525
آره
370
00:30:19,609 --> 00:30:21,903
حالا که خونهای، یه عالمه وقت داریم
371
00:30:33,498 --> 00:30:35,125
پسرعموم یه کار خوب داره
372
00:30:35,208 --> 00:30:37,210
خیلی خب، خیلی خب
چه کاریه؟
373
00:30:37,293 --> 00:30:39,337
.بازی پوکره، بین خرپولا
374
00:30:39,420 --> 00:30:41,965
50یا شاید حتی 70 هزارتا
375
00:30:42,048 --> 00:30:44,843
میدونم. میدونم. اون قانون "هیچ تفنگی
.روی میز نباشه" دارن
376
00:30:44,926 --> 00:30:48,138
.به استثنای یه نگهبان که دم در وایساده
...میریم داخل
377
00:30:48,721 --> 00:30:51,557
،نگهبانو میزنیم
.دو نفرمون اتاق رو پوشش میدن
378
00:30:51,641 --> 00:30:54,686
،یه نفرمونم پولارو جمع میکنه
.و یکی دیگه هم تو ماشین بیرون میشینه
379
00:30:55,103 --> 00:30:58,481
کدوم پول؟ اگه اینجوریه
چرا یکی هر هفته بهشون دستبرد نمیزنه؟
380
00:30:59,232 --> 00:31:01,985
.اونجا تحت حفاظت "گوچی"هاست
381
00:31:02,735 --> 00:31:03,987
خل و چلی؟
382
00:31:04,070 --> 00:31:05,655
میخوای یه بازی ظاهری رو بزنی؟
383
00:31:05,738 --> 00:31:08,699
..نمیدونم "پاولی"، "پاولی" این -
.هی. ترسو نباش -
384
00:31:08,783 --> 00:31:11,161
..و علاوه بر این، من فکر کردم
385
00:31:11,244 --> 00:31:15,290
تو میخوای پول ربای "گوچی" رو
.با پول خودش پس بدی
386
00:31:15,373 --> 00:31:16,917
.آره باشه -
.اینم از این -
387
00:31:17,000 --> 00:31:18,543
.انجامش میدم -
.کار خوبی میکنی -
388
00:31:18,626 --> 00:31:20,378
.باشه
389
00:31:22,213 --> 00:31:23,214
اون کیه؟
390
00:31:25,050 --> 00:31:26,176
..ببینین این کیه
391
00:31:27,886 --> 00:31:30,096
"کاپیتان بتشت"
392
00:31:31,264 --> 00:31:32,765
داشتی به حرفای ما گوش میدادی؟
393
00:31:34,059 --> 00:31:35,060
394
00:31:35,643 --> 00:31:36,644
395
00:31:36,727 --> 00:31:39,564
.هرجا که من میچرخم تو هم اونجایی
.اعصابمو خورد میکنی
396
00:31:41,691 --> 00:31:42,901
..حالا، تو
397
00:31:44,610 --> 00:31:46,654
.باید سرت به کار خودت باشه
398
00:31:47,780 --> 00:31:50,033
پاتو تو کفشی کردی که
مال تو نیست، ها؟
399
00:31:50,741 --> 00:31:52,160
چیه؟
400
00:31:52,243 --> 00:31:53,995
چیه؟ چیکار میخوای بکنی؟
401
00:31:54,079 --> 00:31:55,080
ها؟
402
00:31:56,456 --> 00:31:57,540
چیکار میخوای بکنی؟
403
00:31:59,084 --> 00:32:00,710
کجا میری؟ کجا داری میری؟
404
00:32:00,793 --> 00:32:01,836
هی کجا میری؟
405
00:32:04,923 --> 00:32:06,549
.صدمه میبینی، حمال
406
00:32:10,178 --> 00:32:11,554
.اوه
407
00:32:11,637 --> 00:32:14,349
میخوای کاری با اون چکش بکنی؟
408
00:32:14,432 --> 00:32:16,434
ها؟ میخوای... میخوای کاری بکنی؟
409
00:32:16,517 --> 00:32:18,519
میخوای چیکار کنی؟ میخوای منو بگیری؟
410
00:32:18,603 --> 00:32:20,480
درست همینجام
411
00:32:20,563 --> 00:32:22,398
.من جایی نمیرم
412
00:32:22,482 --> 00:32:25,151
و بدون عرق کردن دهنتو
.سرویس میکنم
413
00:32:25,235 --> 00:32:27,278
میفهمی؟ ها؟
414
00:32:28,404 --> 00:32:31,074
،آره، بهتره که سر راهم نباشی
415
00:32:31,157 --> 00:32:33,576
.یا اون چکش رو میکنمش تو خشتکت
416
00:32:33,659 --> 00:32:36,454
فهمیدی؟
417
00:32:38,414 --> 00:32:40,541
.آره خودشه -
ها؟ -
418
00:32:44,587 --> 00:32:46,672
!لعنتی
419
00:32:51,719 --> 00:32:53,096
!یکیو خبر کنید. عجله کنید
420
00:32:56,724 --> 00:32:58,809
!خدایا! میشه استخونشو دید
421
00:32:58,893 --> 00:33:00,478
.خیلی خب. یه آمبولانس خبر کنید
422
00:33:00,561 --> 00:33:01,771
توی نیروی دریای بودی. درسته؟
423
00:33:01,854 --> 00:33:04,607
باید کمک های اولیه یا پزشکی یا از
!اینجور چیزا بدونی! یالا
424
00:33:17,412 --> 00:33:19,330
.باید امشبو لغوش کنیم
425
00:33:19,414 --> 00:33:21,957
نه، رفیق. اونوقت پسرعموی
.من فکر میکنه ترسیدیم
426
00:33:22,042 --> 00:33:24,377
.فکر میکردم پول لازم داری
427
00:33:25,211 --> 00:33:27,838
.آره -
پس بریم انجامش بدیم، ها؟ -
428
00:33:27,922 --> 00:33:29,632
.چیزی واسه نگرانی نیست
.نگران نباش
429
00:33:34,720 --> 00:33:36,639
..هی، هی، هی -
هوم؟ -
430
00:33:36,722 --> 00:33:39,350
اون چی؟ -
اون؟ -
431
00:33:39,434 --> 00:33:42,062
.نمیتونی جدی باشی -
.چی؟ اون تاحالا خلاف نکرده -
432
00:33:42,145 --> 00:33:44,897
.هی "دانی" بیا اینجا -
433
00:33:49,110 --> 00:33:52,697
خرابکاری ای بودها ، نه؟ -
.آره لعنت به شانسش، و شانس ما -
434
00:33:53,781 --> 00:33:56,826
.هی، ببین، واسه امشب یه فکری داریم
.یکم واسمون پول در میاره
435
00:33:56,909 --> 00:34:00,580
ولی "اسکات" افتاد زمین
.و نقشمون خراب شد
436
00:34:00,663 --> 00:34:03,958
."نمیخوام بهت دروغ بگم، "دانی
.دقیقا اینکار قانونی... نیست
437
00:34:04,042 --> 00:34:06,544
جراتشو داری؟ -
.هی، مرد، جراتم بالاست -
438
00:34:06,627 --> 00:34:08,421
شکی درش نیست. پس هستی؟
439
00:34:10,548 --> 00:34:13,593
.نه، مرد، باید بیشتر دربارش بدونم -
.نه. یا هستی یا نیستی -
440
00:34:13,676 --> 00:34:17,805
.پول واقعی، واسه یه ساعت کار
.ها؟ یه لطفی در حقمون بکن
441
00:34:19,014 --> 00:34:20,141
.باشه
442
00:34:20,225 --> 00:34:22,393
.خیلی خب، کمکتون میکنم -
.خیلی خب -
443
00:34:22,477 --> 00:34:23,894
خب دیگه، داره بزرگ میشه، ها؟
444
00:34:23,978 --> 00:34:25,480
.یکی از پسرا -
.داره بزرگ میشه -
445
00:34:25,563 --> 00:34:27,482
خیلی خب، بیا کمکون
.کن این کثافت رو جمع کنیم
446
00:34:28,483 --> 00:34:29,734
.خب، اینجا
447
00:34:46,251 --> 00:34:49,670
چیه که از وقتی اومدی خونه
انقد داره آزارت میده؟ به چی فکر میکنی؟
448
00:34:49,754 --> 00:34:53,633
.این آزارم میده که مجبور شدم دوباره برگردم
و این آزارم میده که هیچکس این حقیقتو پنهون نگه نمیداره
449
00:34:53,716 --> 00:34:56,802
...بیشتر، من
.این آزارم میده که هیچکس حقیقتو نمیخواد
450
00:34:56,886 --> 00:35:00,848
فقط میخوام مطمئن بشم که این پرونده، فقط بهونه ای
نیست که
451
00:35:00,931 --> 00:35:03,559
باهاش با از از دست دادن یکی از
عزیزانت کنار بیای؟
452
00:35:03,643 --> 00:35:06,437
.من هیچکسیو از دست ندادم
.اونا کشتنش
453
00:35:07,772 --> 00:35:09,774
.به "احمد" گفتم که میتونه بهمون اعتماد کنه
454
00:35:11,234 --> 00:35:12,693
.بهش گفتم که میتونه به من اعتماد کنه
455
00:35:16,864 --> 00:35:19,367
این روزا چقدر مشروب خوردی؟
456
00:35:19,450 --> 00:35:22,412
.خدایا مامان. حالا و بعدا
457
00:35:22,495 --> 00:35:25,790
شاید مصرفم بیشتره شده، من خونهام و به
.بطری 100 دلاریت دسترسی دارم
458
00:35:27,208 --> 00:35:29,877
،میدونم که صلاح من رو میخوای
.اما به درمانت احتیاجی ندارم
459
00:35:30,295 --> 00:35:32,255
.قطعا نه از طرف تو. بهت برنخوره
460
00:35:33,256 --> 00:35:34,507
.برنخورد
461
00:35:35,425 --> 00:35:37,260
.همینه، خودشه
462
00:35:37,343 --> 00:35:39,929
بخاطر همینه که
.این درمان رو من جواب نمیده
463
00:35:40,012 --> 00:35:41,139
..حرف زدن با تو مثل
464
00:35:41,222 --> 00:35:43,474
بازجویی یه مجرمیه که
جواباشو میدونی
465
00:35:43,558 --> 00:35:44,892
.و فقط لبخند میزنی
466
00:35:44,975 --> 00:35:49,147
.بخاطر روانپزشک بودن نیست
.بخاطر مادر بودنه
467
00:35:51,691 --> 00:35:53,108
.خوب شد که برگشتی
468
00:35:57,738 --> 00:35:59,740
.و خوبه که اینو باهات به اشتراک میذارم
469
00:36:01,909 --> 00:36:03,369
.موقته
470
00:36:04,745 --> 00:36:06,497
.فقط تا وقتی که یه جایی پیدا کنم
471
00:36:10,001 --> 00:36:14,130
هر شب بعد از شام یه لیوان
.مشروب با پدرت میخورم
472
00:36:15,047 --> 00:36:16,757
.معمولا اون برام میریزه
473
00:36:17,633 --> 00:36:21,387
و یه بارم توی این چهل سال
.به من ملحق نشده
(باهام مشروب نخورده)
474
00:36:22,388 --> 00:36:25,141
.همونقدری که من ایمان ندارم اون ایمان داره
475
00:36:25,641 --> 00:36:30,355
،و بعضی وقتا ازش میپرم
"چطور یه جراح به خدا اعتقاد داره؟"
476
00:36:31,314 --> 00:36:33,274
و میگه اگر نتونه یه جور راهنما
477
00:36:33,358 --> 00:36:37,069
.برای عالم هستی ببینه دیونه میشه
478
00:36:38,196 --> 00:36:41,324
.من به یه سیستم ایمان دارم، سیستم خودمون
479
00:36:41,407 --> 00:36:45,411
اونی که شما و پدر رو
.محترم و پولدار کرده
480
00:36:46,662 --> 00:36:48,498
.این کشور بهمون آزادی داده
481
00:36:49,874 --> 00:36:52,543
.اما شکنندست. باید ازش حفاظت بشه
482
00:36:54,504 --> 00:36:56,839
ایمان پدرت به خدا به معنی
483
00:36:56,922 --> 00:36:59,467
این نیست که نتونه معایب
.دینش رو ببینه
484
00:37:00,301 --> 00:37:02,762
چرا بهم نمیگی که داری سعی میکنی
چیرو بهم بفهمونی مامان؟
485
00:37:04,847 --> 00:37:09,477
."این پرونده ای که داری اشتباهه، "دینا
به اندازه کافی بهت گفتیم
486
00:37:10,478 --> 00:37:12,313
.کاری که میکنی منو میترسونه
487
00:37:15,066 --> 00:37:17,151
.نمیخوام سرتو تو یه سینی ببینم
488
00:37:53,228 --> 00:37:54,229
.روشن نگهش دار
489
00:38:03,781 --> 00:38:05,283
.بزنیم بیرون
490
00:38:28,723 --> 00:38:30,808
!بلند شو، یالا، تن لشتو تکون بده
491
00:38:31,476 --> 00:38:32,768
!هیچکس تکون نخوره! هیچکس
492
00:38:32,852 --> 00:38:35,270
.یا مثل اون کتک میخورید! چشا پایین -
!عقب وایسا -
493
00:38:38,483 --> 00:38:40,318
!هی، پولارو جمع کن
494
00:38:44,071 --> 00:38:47,367
.لعنتی -
.خب گوش کنید رفقا -
495
00:38:47,450 --> 00:38:49,619
.قراره آسون و خوشگل پیش بره
496
00:38:49,702 --> 00:38:52,788
.ما هیچکدومتونو نمیشناسم
پس قهرمان بازی ای نباشه، خب؟
497
00:38:52,872 --> 00:38:54,374
.شما پسرا تا وقتی که میتونید باید از اینجا برید
498
00:38:54,457 --> 00:38:56,792
،خفه شو ایتالیایی
.یا تورم مثل اون میزنیم
499
00:38:56,876 --> 00:38:59,211
!نگاهتون به میز باشه -
میدونید این بازی مال کیه؟ -
500
00:38:59,795 --> 00:39:02,507
بعید میدونم. وگرنه
.شماها نباید اینجا باشید
501
00:39:02,590 --> 00:39:07,053
یا اینکه ما هیچ اهمیتی به
.شما "گوچی" های کثافت نمیدیم
502
00:39:07,553 --> 00:39:09,347
.همتون مردید -
!یالا، عجله کن -
503
00:39:09,430 --> 00:39:11,223
!بجنب -
.عجله کنید -
504
00:39:11,306 --> 00:39:12,975
!تکون بخور، تکون بخور
505
00:39:13,893 --> 00:39:16,354
!بجنب، بهش نگاه نکن
!چشت به میز باشه
506
00:39:16,437 --> 00:39:19,440
اگر اون کیفو بندازی زمین و بری
.چیزیت نمیشه بچه
507
00:39:20,441 --> 00:39:23,110
.دیگه حرف نزن، عوضی
508
00:39:23,193 --> 00:39:24,278
یا چی میشه؟
509
00:39:27,114 --> 00:39:30,117
!عجله کن. کل روزو وقت نداریم
510
00:39:30,200 --> 00:39:33,954
تا آخرین دلار رو بریز تو اون
!کیسه ها! عجله کن
511
00:39:36,832 --> 00:39:38,000
چیکار میکنی؟
512
00:39:38,876 --> 00:39:40,711
!بچه، برشون دار -
.لعنتی -
513
00:39:41,754 --> 00:39:43,297
!یالا
514
00:39:52,222 --> 00:39:55,393
."لعنتی، واقعا گند زدی "دونالد
515
00:39:56,226 --> 00:39:58,145
.باید بکشیمشون -
.نه! بیخیال -
516
00:39:58,228 --> 00:40:01,399
!از اینجا میریم بیرون. تکون بخور، تکون بخور -
.لعنتی -
517
00:40:01,482 --> 00:40:02,983
!تکون بخور -
.یالا -
518
00:40:21,251 --> 00:40:23,087
.هی ساعتِ خواب -
چیه؟ -
519
00:40:23,170 --> 00:40:25,130
.سلام -
.سلام -
520
00:40:25,214 --> 00:40:26,591
.آره
521
00:40:36,434 --> 00:40:39,520
ساعت چنده؟ -
.ساعت 10:30 -
522
00:40:41,981 --> 00:40:43,566
.به خوابت احتیاج داشتی
523
00:40:45,192 --> 00:40:47,820
حالا که خونه ای کلی
.وقت داریم
524
00:40:52,700 --> 00:40:54,243
.میرم صبحانه درست کنم
525
00:40:54,326 --> 00:40:55,745
.باشه -
.باشه -
526
00:41:03,168 --> 00:41:04,211
!نــــــه
527
00:41:17,517 --> 00:41:19,519
!بابا
528
00:41:19,602 --> 00:41:21,854
!بابا، ببین
529
00:41:21,937 --> 00:41:24,273
!نه
530
00:41:47,713 --> 00:41:50,340
لعنت، لعنت، لعنت، لعنت
531
00:41:50,424 --> 00:41:53,218
.تفنگو بده من -
.اشتباه کردم، مرد ببخشید -
532
00:41:53,302 --> 00:41:55,345
..من نمیدونستم چه
..فکر میکردم
533
00:41:55,429 --> 00:41:56,430
،فکر میکردم که گواهیناممو بیارم
534
00:41:56,514 --> 00:41:58,390
میدونی، محض احتیاط
.که شاید پلیسا جلومونو بگیرن
535
00:41:58,473 --> 00:42:00,184
واسه اینکه عادی رفتار کنیم، درسته؟
."و من متاسفم، "لنس
536
00:42:03,228 --> 00:42:04,897
.باید ناپدید بشه
.اونا دنبالش میگردن
537
00:42:04,980 --> 00:42:06,857
.من لوتون نمیدم، قول میدم
538
00:42:07,482 --> 00:42:11,028
،هرکاری باهات میکنن، مرد
.اگر لومون ندی دهنتو سرویس میکنن
539
00:42:15,825 --> 00:42:17,367
.باید تمومش کنیم
540
00:42:17,451 --> 00:42:19,036
.نه -
.نه. نه -
541
00:42:19,119 --> 00:42:21,997
.باید ناپدید بشه
542
00:42:22,957 --> 00:42:26,418
.میکسر رو روشن کن -
جدی اینکارو میکنیم؟ -
543
00:42:26,501 --> 00:42:27,920
!اونو همین الان روشنش کن
544
00:42:28,003 --> 00:42:29,379
.لطفا
545
00:42:39,264 --> 00:42:40,558
چه خبره، ها؟
546
00:42:40,641 --> 00:42:42,852
.بیا یکم اضافه کاری وایسیم -
!نه! نه -
547
00:42:44,687 --> 00:42:47,022
!لعنت! بگیرش! یالا! بدو بدو
548
00:42:47,607 --> 00:42:50,317
!یالا بگیرش
549
00:42:50,400 --> 00:42:52,527
!بجنب بدو -
!لعنتی -
550
00:42:52,612 --> 00:42:53,654
!لعنتی
551
00:42:58,242 --> 00:43:00,661
.بذارش زمین -
.من فرار میکنم، فرار میکنم، فقط بذارید برم -
552
00:43:00,745 --> 00:43:03,497
."نمیشه "دونی -
.فقط با تیر بزنش -
553
00:43:06,041 --> 00:43:08,878
.بیخیالش، خودم میزنمش -
!نه، تیر نه -
554
00:43:19,388 --> 00:43:22,266
!بلندش کنید -
!نه -
555
00:43:22,349 --> 00:43:23,851
.خیلی خب بریم
556
00:43:23,934 --> 00:43:26,061
!نه! نه -
!لعنتی -
557
00:43:26,979 --> 00:43:30,440
!یالا -
!نه! نه! نه -
558
00:43:30,524 --> 00:43:33,736
!لنس" من متاسفم! متاسفم"
!من چیزی نمیگم، مرد
559
00:43:35,404 --> 00:43:37,281
!نه
560
00:43:37,364 --> 00:43:40,117
!نه! نه! نه! نه
561
00:43:40,200 --> 00:43:41,576
!یالا -
!نه -
562
00:43:43,037 --> 00:43:46,373
!نه! نه! نه
563
00:43:54,548 --> 00:43:57,217
!نه
564
00:43:57,301 --> 00:44:00,054
!لنس"! نه، لطفا"
565
00:44:00,137 --> 00:44:02,807
!لنس"! خاموش کن"
566
00:44:02,890 --> 00:44:04,474
!لنس"! لطفا"
567
00:44:04,558 --> 00:44:06,018
!خودت اینکارو با خودت کردی
568
00:44:06,101 --> 00:44:08,896
!لطفا! کمکم کنید -
.خاموشش کن -
569
00:44:08,979 --> 00:44:10,355
!خاموشش کن
570
00:44:10,439 --> 00:44:13,025
.هی... این بدبختو ببینید
571
00:44:13,108 --> 00:44:14,819
!"لنس"
572
00:44:15,610 --> 00:44:18,948
!خاموشش کن! نه
573
00:44:20,700 --> 00:44:22,576
!"لنس" -
.امشب همینجوری داره بهتر و بهتر میشه -
574
00:44:35,172 --> 00:44:37,257
575
00:44:38,550 --> 00:44:41,804
576
00:44:43,722 --> 00:44:45,182
577
00:44:50,938 --> 00:44:55,400
!"نه، لطفا! "لنس
578
00:44:56,568 --> 00:44:58,654
579
00:45:06,871 --> 00:45:09,331
!"پاولی"
580
00:45:11,834 --> 00:45:13,794
!پاولی" منو ول نکن"
581
00:45:24,012 --> 00:45:26,306
582
00:45:26,390 --> 00:45:29,518
583
00:45:29,601 --> 00:45:32,354
584
00:45:32,438 --> 00:45:35,315
585
00:45:35,399 --> 00:45:36,650
586
00:45:40,237 --> 00:45:42,906
587
00:45:42,990 --> 00:45:46,410
اوه، لطفا. لطفا، فقط
.بذار من برم، مرد
588
00:45:46,493 --> 00:45:49,121
.پولو بگیر. پولو بگیر، مرد
589
00:45:49,204 --> 00:45:50,956
.مجبور نیستی منو بخاطر این بکشی
590
00:45:51,582 --> 00:45:54,084
.یا ما میمردیم یا اون
591
00:45:54,168 --> 00:45:55,669
!اوه، خدا
592
00:45:56,378 --> 00:45:58,798
این جریان از کجا شروع شده؟ -
چی؟ -
593
00:45:58,881 --> 00:46:01,550
!خدا
594
00:46:02,134 --> 00:46:03,468
!نه
595
00:46:04,636 --> 00:46:07,097
.صحبت کن
596
00:46:09,183 --> 00:46:13,312
!باشه! باشه
.تو زیرزمین یه رستورانه
597
00:46:13,395 --> 00:46:15,689
"لینلو" تو "لیتل ایتالی"
598
00:46:15,772 --> 00:46:17,858
.خیلی خب بهت گفتم
599
00:46:18,608 --> 00:46:22,988
.نه، نه، نه، نه، بهت گفتم
600
00:46:23,072 --> 00:46:24,949
میخوای چیکار کنی؟
601
00:46:25,032 --> 00:46:26,658
.دنبال یه خونه واسه این میگردم
602
00:46:26,741 --> 00:46:27,993
!نـــــــه
603
00:46:34,708 --> 00:46:35,750
!کمک
604
00:47:08,450 --> 00:47:11,120
تا وقتی که این یاروهارو
.نگرفتیم کسی نخوابه
605
00:47:11,203 --> 00:47:13,330
."با این بچه شروع کنید، "دونالد چاوز
606
00:47:13,413 --> 00:47:15,790
آدم من تو حوزه یه آدرس
.تو "کویینز" بهم داد
607
00:47:15,875 --> 00:47:17,626
.اون با مادربزرگش زندگی میکنه
608
00:47:17,709 --> 00:47:20,795
هرکاری که لازم شد بکنید
.تا مجبور بشه بقیه رو لو بده
609
00:47:22,506 --> 00:47:25,217
.خدایا. ببین چرا برق قطع شده -
.باشه میرم -
610
00:47:26,218 --> 00:47:27,302
!بپایید
611
00:48:51,928 --> 00:48:53,347
612
00:48:53,430 --> 00:48:54,431
613
00:48:56,683 --> 00:48:59,019
614
00:49:00,020 --> 00:49:01,480
.آره، مرد
615
00:49:09,321 --> 00:49:11,073
."خوش برگشتی "فرانک
616
00:49:11,074 --> 00:49:21,096
سریالفا | سینمای ایران و جهان در مقابل چشمانتان
WwW.SeriesFa.Co
617
00:49:22,700 --> 00:49:32,700
جدیدترین فیلم و سریال های روز دنیا در WwW.MovieScreen.iR
618
00:49:33,100 --> 00:49:35,100
:کانال تلگرام
T.me/FardinSubs
T.me/Showtime