1 00:01:05,858 --> 00:01:08,485 - Hur mår hon idag? - Som förut. 2 00:01:10,070 --> 00:01:11,071 Okej. 3 00:01:13,406 --> 00:01:15,033 - Tack. - Visst. 4 00:01:24,627 --> 00:01:26,086 Din terapilampa har kommit. 5 00:01:26,920 --> 00:01:28,505 Vad bra. 6 00:01:28,588 --> 00:01:32,092 Jag sa till dem att du inte får nog med sol. 7 00:01:32,175 --> 00:01:33,927 Och jag vet att det... 8 00:01:36,138 --> 00:01:37,347 ...gör dig upprörd. 9 00:01:47,691 --> 00:01:50,736 Vad bra. De borstar dina tänder. 10 00:01:52,446 --> 00:01:53,989 Jag betalar extra för det. 11 00:01:54,740 --> 00:01:56,992 Du måste ju sköta tänderna. 12 00:01:57,075 --> 00:02:00,704 Det är viktigt att ha ett fint leende i din bransch. 13 00:02:00,787 --> 00:02:02,331 Så att kunderna är nöjda. 14 00:02:03,165 --> 00:02:07,210 Inget går upp mot ett leende när man ska visa att man bryr sig. 15 00:02:11,882 --> 00:02:13,508 Jag har haft en tuff vecka. 16 00:02:14,677 --> 00:02:15,678 En... 17 00:02:17,554 --> 00:02:20,057 En gammal vän till mig är tillbaka i stan. 18 00:02:22,643 --> 00:02:25,520 Ett leende lär inte räcka för honom. 19 00:02:26,730 --> 00:02:28,732 Han har nog varit... 20 00:02:29,692 --> 00:02:33,070 ...min enda riktiga vän. 21 00:02:34,071 --> 00:02:35,488 Och nu tror jag att... 22 00:02:38,408 --> 00:02:44,164 Han vill ta ifrån mig allt som jag har jobbat så hårt för. 23 00:02:51,046 --> 00:02:57,302 Vet du att du är den enda personen i världen 24 00:02:57,385 --> 00:03:01,098 som jag kan vara helt ärlig mot? Vet du det? 25 00:03:02,432 --> 00:03:04,517 Jag menar, jag gav honom... 26 00:03:05,268 --> 00:03:08,772 ...den där killen... ett alternativ. 27 00:03:08,856 --> 00:03:11,942 Jag gav honom en chans att ändra på utgången. 28 00:03:12,025 --> 00:03:13,944 Och det... 29 00:03:14,027 --> 00:03:15,487 Fan också. 30 00:03:24,204 --> 00:03:26,123 Nu är du lite väl vild. 31 00:03:29,501 --> 00:03:34,840 Du har säkert byggt upp motståndskraft mot narkotika. 32 00:03:39,177 --> 00:03:41,847 Skulle du ändra på nåt? 33 00:03:42,931 --> 00:03:43,932 Om du kunde det? 34 00:03:44,682 --> 00:03:45,683 För du... 35 00:03:47,144 --> 00:03:48,478 ...hade ju ett val. 36 00:03:49,062 --> 00:03:52,274 Det hade inte jag. Det såg du till. 37 00:03:53,275 --> 00:03:54,317 Och ändå... 38 00:03:58,155 --> 00:03:59,156 ...är jag här. 39 00:04:01,158 --> 00:04:04,995 Alla år på grupphem... 40 00:04:05,954 --> 00:04:07,539 ...ger en tid att tänka efter. 41 00:04:15,588 --> 00:04:17,382 Nu återgäldar jag tjänsten. 42 00:04:22,930 --> 00:04:25,057 Du kanske gjorde mig en tjänst. 43 00:04:25,140 --> 00:04:29,519 Om man vill att barn ska bli svaga, då ska man ge dem allt. 44 00:04:29,602 --> 00:04:32,815 Men om man vill att de ska bli starka... 45 00:04:40,071 --> 00:04:41,615 ...då måste man vara hård. 46 00:04:48,163 --> 00:04:51,416 Lugn. 47 00:04:58,673 --> 00:04:59,674 Såja. 48 00:05:15,858 --> 00:05:18,318 Jag skulle ha gett dig... 49 00:05:20,445 --> 00:05:21,529 ...allt. 50 00:05:24,199 --> 00:05:28,536 Jag skulle ha gett dig allt du önskade. 51 00:05:31,414 --> 00:05:33,166 Om du hade velat ha mig. 52 00:05:40,257 --> 00:05:41,550 Vi ses nästa vecka, mamma. 53 00:05:52,810 --> 00:05:55,147 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 54 00:07:00,837 --> 00:07:02,380 ANALYS KLAR 100 % MATCHNING 55 00:07:02,464 --> 00:07:03,465 Frank? 56 00:07:04,841 --> 00:07:06,218 Kan du komma hit? 57 00:07:08,178 --> 00:07:10,096 Jag gjorde en sökning på bilden. 58 00:07:10,805 --> 00:07:12,390 Jag har hittat honom. 59 00:07:13,391 --> 00:07:14,434 Jävlar. 60 00:07:15,852 --> 00:07:19,814 - Ja, titta. - William "Bill" Rawlins III. 61 00:07:19,898 --> 00:07:24,152 Direktör för hemliga operationer på CIA. Nu börjar bilden klarna. 62 00:07:24,235 --> 00:07:26,821 Det är ingen fältagent som agerar på eget bevåg. 63 00:07:26,904 --> 00:07:29,950 Det krävs en höjdare för att få ihop allt. 64 00:07:30,033 --> 00:07:32,869 "Skadad i tjänst." Jag slog sönder hans öga. 65 00:07:32,953 --> 00:07:36,664 - Den jäveln utnyttjade det. - Nej. Han föddes som en höjdare. 66 00:07:36,748 --> 00:07:40,168 Hans familj är i princip kunglig. En maktfaktor bakom tronen. 67 00:07:40,251 --> 00:07:44,130 En rik släkt från Virginia. Plantager, skeppning och industri, vapen... 68 00:07:44,214 --> 00:07:47,842 - Vem vet vad mer de är inblandade i. - Är du kär i honom? 69 00:07:47,926 --> 00:07:50,303 Han är direktör för hemliga operationer. 70 00:07:51,096 --> 00:07:52,430 Så vitt jag vet... 71 00:07:54,807 --> 00:07:57,060 - Fan också. - Vad är det? 72 00:07:58,019 --> 00:08:01,064 Han kanske bara väntar på att nån ska leta efter honom. 73 00:08:01,148 --> 00:08:03,733 Jag kanske har avslöjat oss genom att rota i det. 74 00:08:03,816 --> 00:08:05,527 Ett team kan vara på väg. 75 00:08:05,610 --> 00:08:06,819 Vänta nu... 76 00:08:06,903 --> 00:08:09,990 Nej, vänta. Du har varit på den sajten hela dagen. 77 00:08:10,073 --> 00:08:12,617 Har du sett nåt om oss? Nåt överhuvudtaget? 78 00:08:12,700 --> 00:08:14,952 - Nej. - Du har inte det, va? 79 00:08:15,037 --> 00:08:17,205 Han har obegränsade resurser. 80 00:08:17,289 --> 00:08:22,169 Så fort han fiser, får presidenten nys om det. Är det inte så? 81 00:08:22,835 --> 00:08:24,004 Jo. 82 00:08:24,087 --> 00:08:27,215 David, CIA och FBI är inte på väg. 83 00:08:27,298 --> 00:08:32,262 Stod det nåt om Kentucky på sajten? Eller om att jag var på en militärbas? 84 00:08:32,345 --> 00:08:37,642 Bulletin skrev att Bennett hade blivit ihjälhuggen på ett motell. Det är allt. 85 00:08:37,725 --> 00:08:40,270 De dödade honom. Vad bra. 86 00:08:41,188 --> 00:08:43,731 Men de är inte på väg hit. 87 00:08:43,815 --> 00:08:47,319 Jag sköt mot honom, men det står inget om det. 88 00:08:48,236 --> 00:08:51,990 Du är rädd. Det förstår jag, men tänk på hur Rawlins mår. 89 00:08:52,074 --> 00:08:54,826 Vi har vårt på det torra just nu. 90 00:08:57,204 --> 00:09:00,082 Jag ska fixa kaffe. Vill du ha nåt? 91 00:09:01,541 --> 00:09:05,087 Ja, jag kan ta kamomillte. Tack. 92 00:09:05,170 --> 00:09:06,754 Kamomillte? 93 00:09:21,936 --> 00:09:22,937 Frank! 94 00:09:23,020 --> 00:09:25,398 Allvarligt... Vad är det? 95 00:09:26,191 --> 00:09:28,151 Kamerorna hemma funkar inte. 96 00:09:28,818 --> 00:09:30,737 - Vad sa du? - Jag kan inte... 97 00:09:31,571 --> 00:09:33,948 Jag kan inte se nåt hemifrån. 98 00:09:37,494 --> 00:09:39,579 Åk dit och kolla till min familj. 99 00:09:39,662 --> 00:09:42,582 - Vänta lite nu. - Åk dit och kolla! 100 00:09:42,665 --> 00:09:45,460 Ja, okej. Herregud. 101 00:10:05,062 --> 00:10:06,063 Vad är det? 102 00:10:13,863 --> 00:10:15,031 Vad har hänt? 103 00:10:16,574 --> 00:10:18,535 En paintballövning. 104 00:10:19,994 --> 00:10:22,414 Så här ser en riktig krigsskada ut. 105 00:10:22,497 --> 00:10:24,791 AK-47, rakt igenom. 106 00:10:30,588 --> 00:10:31,589 Tack. 107 00:10:33,550 --> 00:10:34,759 Det här, då? 108 00:10:36,761 --> 00:10:37,970 Blindtarmen, va? 109 00:10:39,972 --> 00:10:42,559 Knivhuggen av en arg älskare. 110 00:10:42,642 --> 00:10:44,852 Vad du snackar skit. 111 00:10:47,814 --> 00:10:51,359 Du har så många ärr, men inget i ditt fina ansikte. 112 00:10:54,237 --> 00:10:57,240 Det stora här, då? Det har du inte skrutit om. 113 00:10:57,990 --> 00:10:59,367 Låt mig gissa. 114 00:10:59,951 --> 00:11:03,330 Din fallskärm öppnades inte. Du släpades efter planet. 115 00:11:03,413 --> 00:11:09,502 Du fick skära dig loss, föll ner genom ett träd och sydde själv ihop det. 116 00:11:15,091 --> 00:11:19,929 Det var en barmhärtig samarit som var volontär på grupphemmet Ray of Hope. 117 00:11:20,805 --> 00:11:22,224 Jag bodde där då. 118 00:11:23,850 --> 00:11:27,895 Vi spelade baseboll och basket och sånt. 119 00:11:27,979 --> 00:11:30,440 Han hade varit där länge. Vi tyckte att han var cool. 120 00:11:31,190 --> 00:11:36,028 Jag var väl 10-11 år då. 121 00:11:38,740 --> 00:11:42,994 När en vuxen man säger att man är söt, vet man att det inte är bra. 122 00:11:44,078 --> 00:11:48,207 Jag var inte intresserad av hans lekar. 123 00:11:49,209 --> 00:11:51,294 Jag gav mig på honom med bollträet. 124 00:11:52,086 --> 00:11:53,963 Jag fick in några bra träffar. 125 00:11:56,466 --> 00:11:57,717 Sen bröt han min arm. 126 00:11:58,885 --> 00:12:02,680 Han blev sur och slet sönder min axel på tre ställen. 127 00:12:07,059 --> 00:12:08,270 Din min. 128 00:12:11,689 --> 00:12:14,150 Jag visste inte att du växte upp så. 129 00:12:14,734 --> 00:12:16,193 Står det inte i min akt? 130 00:12:19,364 --> 00:12:21,282 Jag förtjänar väl det. 131 00:12:24,327 --> 00:12:25,995 Jag kan se det på dig, 132 00:12:26,078 --> 00:12:30,917 de där skuldkänslorna medelklassfolk har för att de växte upp så här fint. 133 00:12:31,000 --> 00:12:33,961 Jag vet inte exakt var jag föddes, 134 00:12:34,045 --> 00:12:35,630 men som jag ser det, 135 00:12:35,713 --> 00:12:39,384 även om ens pundarmorsa dumpar en på en brandstation i Albany, 136 00:12:40,009 --> 00:12:42,178 så föddes man i världens bästa land. 137 00:12:45,265 --> 00:12:46,891 Det måste ha varit jobbigt. 138 00:12:48,518 --> 00:12:49,519 Ja. 139 00:12:52,021 --> 00:12:55,358 Det betyder nåt att du delar med dig. 140 00:12:55,442 --> 00:12:56,859 Vi får nog se upp. 141 00:12:58,110 --> 00:13:00,196 Vi riskerar att ha ett riktigt samtal snart. 142 00:13:00,279 --> 00:13:03,157 - Det börjar bli personligt. - Det vill man inte. 143 00:13:03,240 --> 00:13:04,241 Nej. 144 00:13:04,326 --> 00:13:07,370 Då måste du medge att du kanske gillar mig. 145 00:13:10,290 --> 00:13:11,791 Har du letat efter henne? 146 00:13:12,375 --> 00:13:13,460 Min mamma? 147 00:13:14,919 --> 00:13:15,920 Nej. 148 00:13:17,129 --> 00:13:19,466 Det finns inga lyckliga slut, Madani. 149 00:13:20,425 --> 00:13:22,427 Sånt hör hemma i sagoböcker. 150 00:13:51,748 --> 00:13:53,290 - Hej. - Jisses. 151 00:13:53,375 --> 00:13:54,709 Förlåt att jag skräms. 152 00:13:55,377 --> 00:14:00,507 Jag knackade men ingen öppnade, så jag... 153 00:14:01,090 --> 00:14:06,303 För att tacka. Eller be om ursäkt. Du får välja själv. 154 00:14:07,221 --> 00:14:08,222 Ska vi byta? 155 00:14:09,807 --> 00:14:11,350 Toppen. Tack. 156 00:14:12,018 --> 00:14:13,603 Här har du. 157 00:14:14,270 --> 00:14:16,856 - Vart ska de här? - Soptunnorna står där. 158 00:14:22,319 --> 00:14:23,946 - Tack. - Visst. 159 00:14:28,284 --> 00:14:31,037 Vill du ta ett glas med mig? 160 00:14:33,998 --> 00:14:35,332 Javisst. 161 00:14:35,417 --> 00:14:37,251 - Allvarligt? - Okej. 162 00:14:40,547 --> 00:14:43,383 Glasen står i skåpet där. 163 00:14:50,807 --> 00:14:52,349 - Skål. - Ja. 164 00:14:56,979 --> 00:15:00,066 - Gillar du vin, Pete? - Vin? 165 00:15:01,317 --> 00:15:04,404 Jag drack fruktviner tills jag var 20. 166 00:15:04,487 --> 00:15:07,990 Jag är rena konnässören. 167 00:15:08,074 --> 00:15:10,493 Vad bra. Då dömer du mig inte 168 00:15:10,577 --> 00:15:13,329 för att jag uppskattar lite rosé året runt? 169 00:15:13,413 --> 00:15:15,247 Jag ska hålla igen. 170 00:15:16,916 --> 00:15:18,584 Det är ett sällsynt nöje... 171 00:15:19,419 --> 00:15:22,589 ...att ta ett glas vin mitt på dagen. 172 00:15:22,672 --> 00:15:24,715 Och därför drog du ur allt? 173 00:15:26,217 --> 00:15:29,512 - För att få lite lugn och ro? - Nej, inte direkt. 174 00:15:31,305 --> 00:15:34,725 Jag skulle straffa Zach för att han beter sig som en skit. 175 00:15:35,518 --> 00:15:36,644 Det skulle vara en läxa. 176 00:15:36,728 --> 00:15:39,188 - Funkade det? - Det kunde ha gjort det... 177 00:15:39,772 --> 00:15:42,984 ...men sen lät jag honom gå ut med sina kompisar. 178 00:15:43,067 --> 00:15:48,906 Jag orkade inte lyssna på honom gnälla om att vara utan internet. 179 00:15:52,201 --> 00:15:53,661 Är jag en dålig mamma? 180 00:15:57,957 --> 00:15:59,291 Du är mänsklig. 181 00:16:01,836 --> 00:16:06,466 Nu önskar en del av mig att han var här. Jag saknar ljuden. 182 00:16:11,596 --> 00:16:18,060 Har du nånsin stängt av mobilen för att kunna sluta hoppas på att nån ska ringa? 183 00:16:18,686 --> 00:16:20,813 Vem är det du vill prata med? 184 00:16:20,897 --> 00:16:22,815 Nån som är vänlig... 185 00:16:24,233 --> 00:16:26,319 ...och inte ringer från inkasso. 186 00:16:26,819 --> 00:16:28,613 Men vet du vad? 187 00:16:28,696 --> 00:16:33,409 Jag fick ju en bukett blommor, så jag ska inte klaga. 188 00:16:36,579 --> 00:16:38,289 Jag ska nog... 189 00:16:38,372 --> 00:16:41,626 Jag ska köpa en flaska sånt här. Fan, vad gott. 190 00:16:42,209 --> 00:16:43,460 Ja, det är det. 191 00:17:00,645 --> 00:17:01,646 Vad står på? 192 00:17:02,605 --> 00:17:03,940 Jag har ett nytt spår. 193 00:17:04,649 --> 00:17:06,234 - Du skojar. - Nej. 194 00:17:06,317 --> 00:17:09,862 Castle tog kontakt med en vapenhandlare jag har haft koll på. 195 00:17:09,946 --> 00:17:13,365 Han har två domar och vill undvika en tredje, vilket kan bli svårt 196 00:17:13,449 --> 00:17:17,704 eftersom vi haffade honom med 10000 patroner i militärklass. 197 00:17:17,787 --> 00:17:20,122 Jack DeLeon. Jag har hört talas om det. 198 00:17:20,790 --> 00:17:22,166 Castle är köparen. 199 00:17:22,249 --> 00:17:25,377 Han behöver väl kulor till vapnen som han stal från grekerna. 200 00:17:25,461 --> 00:17:28,422 Har DeLeon fått ett oemotståndligt erbjudande? 201 00:17:28,505 --> 00:17:30,049 Med hästhuvud och allt. 202 00:17:30,132 --> 00:17:33,886 Han ska träffa Castle, och då hakar vi på. 203 00:17:33,970 --> 00:17:35,304 När åker vi? 204 00:17:36,305 --> 00:17:38,265 Vi väntar på att Castle ska höra av sig. 205 00:17:38,349 --> 00:17:42,103 - Jag kanske måste kyssa dig. - Låt bli. Du är inte min typ. 206 00:17:42,186 --> 00:17:44,939 Visst, ja. Du gillar ju snyggingar. 207 00:17:45,022 --> 00:17:47,650 Det vet du ingenting om. 208 00:17:47,734 --> 00:17:50,862 Det var ett skämt, fram till din reaktion. 209 00:17:50,945 --> 00:17:54,531 Den var lite avslöjande. 210 00:17:54,615 --> 00:17:57,952 Om du vill att jag ska ta ett snack med Hans Söthet... 211 00:17:58,035 --> 00:18:01,247 ...och kolla att han har ärbara avsikter, så säg till. 212 00:18:01,330 --> 00:18:02,498 - Sam? - Ja? 213 00:18:02,582 --> 00:18:03,916 Gå härifrån. 214 00:18:17,597 --> 00:18:21,433 Hej. Jag tänkte bespara dig jobbet. Hoppas att det inte gör nåt. 215 00:18:22,143 --> 00:18:25,605 Nej. Du kan få en lista på saker att göra om du vill. 216 00:18:25,688 --> 00:18:26,689 Okej. 217 00:18:37,533 --> 00:18:38,910 Fan också! 218 00:18:41,245 --> 00:18:44,540 Jag ska öppna en flaska till. 219 00:18:44,624 --> 00:18:48,210 - Måste jag dricka den ensam? - Mer av det rosa? 220 00:18:53,007 --> 00:18:54,008 Tack. 221 00:18:54,091 --> 00:18:56,636 Vet du vad jag saknar mest? 222 00:18:56,719 --> 00:19:00,264 David brukade ta mina nycklar... 223 00:19:01,182 --> 00:19:03,392 ...och sticka ut i 20 minuter. 224 00:19:03,976 --> 00:19:06,854 Varje söndag. Han sa ingenting om det. 225 00:19:06,938 --> 00:19:10,566 Jag visste att han åkte och tankade min bil. 226 00:19:10,650 --> 00:19:13,695 Han visste att jag hatade att åka till macken, 227 00:19:13,778 --> 00:19:15,237 så han fixade det. 228 00:19:17,990 --> 00:19:20,159 Du pratar aldrig om din fru. 229 00:19:21,410 --> 00:19:24,538 Ja, hon är... Hon var speciell. 230 00:19:25,873 --> 00:19:27,249 Hon är borta nu. 231 00:19:29,585 --> 00:19:31,212 Det kommer inte att förändras. 232 00:19:31,796 --> 00:19:34,090 Vad ska vi göra, då? Såna som vi? 233 00:19:35,717 --> 00:19:38,635 Vi har ju halva livet kvar. 234 00:19:40,387 --> 00:19:43,224 Jag funderar ofta på det. 235 00:19:43,307 --> 00:19:48,270 Jag ser folk hålla hand ute på gatorna 236 00:19:48,354 --> 00:19:51,232 och så tänker jag: "Får jag uppleva det igen?" 237 00:19:51,941 --> 00:19:54,235 Betyder det att jag har gått vidare? 238 00:19:55,737 --> 00:19:58,405 Och gör det mig till en dålig människa? 239 00:20:03,285 --> 00:20:05,496 Du är bra på att lyssna, Pete. 240 00:20:07,206 --> 00:20:09,125 Mest för att du inte säger nåt. 241 00:20:14,296 --> 00:20:16,090 Alltså, det... 242 00:20:18,217 --> 00:20:20,511 Du är för hård mot dig själv. 243 00:20:20,594 --> 00:20:22,554 Det här är inte ditt fel. 244 00:20:22,638 --> 00:20:26,683 Skuldkänslorna underlättar nog inte. 245 00:20:28,227 --> 00:20:32,064 Tillåt dig att känna det du känner. 246 00:20:36,694 --> 00:20:38,070 Vill du stanna och äta? 247 00:20:38,154 --> 00:20:42,742 Jag har jättegoda enchiladas i kylen. 248 00:20:43,993 --> 00:20:46,537 - Det vore trevligt, men... - Du är upptagen. 249 00:20:46,620 --> 00:20:48,080 - Eller hur? - Ja. 250 00:20:48,164 --> 00:20:51,167 Jag kanske kan få med mig några? 251 00:20:51,250 --> 00:20:52,251 Okej. 252 00:20:54,128 --> 00:20:56,798 Här har jag nåt. 253 00:20:58,215 --> 00:21:01,343 Tack för att du kom. 254 00:21:01,427 --> 00:21:04,305 Det betydde mycket för mig. 255 00:21:05,097 --> 00:21:07,850 Jag tyckte om det. 256 00:21:09,226 --> 00:21:10,144 Jag med. 257 00:21:15,732 --> 00:21:16,733 Ja. 258 00:21:24,158 --> 00:21:25,201 Okej... 259 00:21:26,243 --> 00:21:27,703 Du... 260 00:21:30,706 --> 00:21:32,166 Det där var konstigt. 261 00:21:33,000 --> 00:21:34,001 Sarah, hör på... 262 00:21:36,087 --> 00:21:37,421 Jag är smickrad, 263 00:21:37,504 --> 00:21:40,216 -men jag kan inte... - Det ska du vara. 264 00:21:40,800 --> 00:21:42,927 Den andra killen jag kysst på 15 år. 265 00:21:43,010 --> 00:21:45,221 - Jösses. - Jag skojar. 266 00:21:47,431 --> 00:21:51,227 Kan vi låta bli att göra en grej av det? Det bara hände. 267 00:21:52,019 --> 00:21:54,814 - Det är det jäkla rosévinet. - Det var starkt. 268 00:21:54,897 --> 00:21:56,023 - Eller hur? - Ja. 269 00:22:03,572 --> 00:22:05,241 - Vi ses. - Okej. 270 00:22:05,324 --> 00:22:06,450 Tack. 271 00:22:07,451 --> 00:22:08,953 Glöm inte dina enchiladas. 272 00:22:12,206 --> 00:22:13,207 Tack. 273 00:22:38,232 --> 00:22:39,483 Herregud. 274 00:22:43,154 --> 00:22:45,072 Du såg visst allt. 275 00:22:46,365 --> 00:22:48,242 Varför köpte du blommor? 276 00:22:48,325 --> 00:22:50,369 Jag behövde en ursäkt att gå dit. 277 00:22:52,829 --> 00:22:55,457 - Pioner? - Ja. 278 00:22:55,541 --> 00:22:57,376 Marias favoritblommor... 279 00:22:57,459 --> 00:23:01,130 Sarahs också, tydligen. Det var oväntat. 280 00:23:04,716 --> 00:23:07,094 Jag tog med de här. Det är... 281 00:23:07,178 --> 00:23:09,513 Jag vet. Tack. 282 00:23:09,596 --> 00:23:11,432 Jag älskar dem. 283 00:23:12,849 --> 00:23:13,850 Jag... 284 00:23:16,395 --> 00:23:20,232 Jag klandrar dig inte för att du kysste henne. Hon är vacker. 285 00:23:21,608 --> 00:23:22,609 Och... 286 00:23:26,322 --> 00:23:30,534 - Jag klandrar inte henne heller. - Är det så här vi ska hantera det? 287 00:23:32,828 --> 00:23:34,580 Ja, det är det. 288 00:23:55,851 --> 00:23:56,978 Titta på det här. 289 00:23:58,437 --> 00:23:59,438 Industri. 290 00:24:00,522 --> 00:24:03,859 Kol, järn, stål. Riktiga saker. 291 00:24:03,942 --> 00:24:07,529 Hela landet var uppbyggt på det. Vi var självförsörjande. 292 00:24:08,322 --> 00:24:09,323 Och nu... 293 00:24:10,116 --> 00:24:12,243 Nu styr marknaden allt. 294 00:24:12,326 --> 00:24:15,412 Det här landet har aldrig behövt nåt från nån annan. 295 00:24:16,205 --> 00:24:19,416 - Nu står vi i tacksamhetsskuld. - Som du och jag. 296 00:24:20,042 --> 00:24:23,129 Ja, som du och jag. 297 00:24:26,423 --> 00:24:29,301 - Du hörde inspelningen. - Därför är vi här. 298 00:24:29,385 --> 00:24:32,388 Vi måste ta Castle. Han är det sista vittnet. 299 00:24:32,471 --> 00:24:35,891 Ska vi lägga oss i en myndighetsinsats? Det är farligt. 300 00:24:35,974 --> 00:24:39,270 Det farliga är om han åker fast och berättar om Kandahar 301 00:24:39,353 --> 00:24:41,563 för att slippa åka in på livstid. 302 00:24:43,232 --> 00:24:45,567 Vi har båda saker att skydda. 303 00:24:45,651 --> 00:24:48,487 Om vi gör nåt nu, avslöjas den dolda mikrofonen. 304 00:24:49,363 --> 00:24:52,783 - Då förlorar vi inblicken i Homeland. - Allt stämmer. 305 00:24:52,866 --> 00:24:56,703 Jack DeLeon är i förvar. De planerar en insats. 306 00:24:56,787 --> 00:24:59,081 Jag får detaljerna så snart de lägger in dem. 307 00:25:00,124 --> 00:25:01,750 Det är en risk vi måste ta. 308 00:25:03,377 --> 00:25:06,755 Vi kan inte använda mina killar. 309 00:25:06,838 --> 00:25:09,508 Jag förlorade nio man i jakten på Henderson. 310 00:25:10,426 --> 00:25:13,595 Jag måste anlita utomstående och det blir inte billigt. 311 00:25:13,679 --> 00:25:16,057 Allt handlar visst om pengar. 312 00:25:16,140 --> 00:25:19,435 Det är lätt att säga när man aldrig har behövt bekymra sig för det. 313 00:25:20,144 --> 00:25:21,312 Du har fått bra betalt. 314 00:25:21,395 --> 00:25:23,021 Är du bättre än jag då? 315 00:25:23,105 --> 00:25:25,899 Vem bryr sig om vad andra tycker? 316 00:25:27,318 --> 00:25:29,486 Stolthet är en svaghet. 317 00:25:30,821 --> 00:25:31,988 Fixa dina män. 318 00:25:32,573 --> 00:25:36,535 Du får Homelands taktiska upplägg så fort de lägger in den. 319 00:25:38,704 --> 00:25:41,915 Bryr du dig om Madani? Handlar det om det? 320 00:25:41,998 --> 00:25:43,917 Hon är bara ett sätt att nå målet. 321 00:25:44,000 --> 00:25:47,421 Bra. Då är du inte rädd för att gå emot henne. 322 00:25:48,464 --> 00:25:53,219 Det finns ingen i den här världen som jag är rädd för. 323 00:25:55,429 --> 00:25:56,722 Är det förstått? 324 00:26:04,688 --> 00:26:09,109 Jag räknar med att våra måltavlor är beredda på strid när de kommer dit. 325 00:26:09,193 --> 00:26:11,737 De tror att de ska ta fast en farlig fiende. 326 00:26:11,820 --> 00:26:16,283 När de ser oss, lär de inte följa med frivilligt. 327 00:26:17,118 --> 00:26:18,160 Okej? 328 00:26:18,243 --> 00:26:21,663 Alla detaljer och ansvarsområden finns i mapparna ni fick. 329 00:26:22,498 --> 00:26:24,708 Läs igenom dem och gör er klara. 330 00:26:24,791 --> 00:26:29,213 Vår taktiska plan kommer inte att finnas tillgänglig på nätet 331 00:26:29,296 --> 00:26:32,341 eller nån annanstans än i de här mapparna. 332 00:26:35,010 --> 00:26:36,470 De är klara. 333 00:26:36,553 --> 00:26:40,141 Vi åker dit tidigt och kollar vilka som dyker upp. 334 00:26:40,224 --> 00:26:42,226 Den falska planen är klar. 335 00:26:42,934 --> 00:26:45,437 Ska vi verkligen lägga ut den? 336 00:26:47,481 --> 00:26:51,652 Om nån buggar mitt kontor, lär de vara inne i datorerna också. 337 00:27:01,995 --> 00:27:04,165 Man har alltid en gitarr på en utplacering. 338 00:27:04,748 --> 00:27:06,375 Man sitter där och... 339 00:27:08,460 --> 00:27:13,006 Man har tid på sig att lära sig nya sånger och hitta på nåt nytt. 340 00:27:15,759 --> 00:27:17,761 Det var så jag träffade min fru. 341 00:27:18,887 --> 00:27:19,930 Jag var... 342 00:27:21,265 --> 00:27:23,642 ...i en park en solig dag. 343 00:27:24,976 --> 00:27:29,731 Jag satt under ett träd med min gitarr, som om jag var på dekis. 344 00:27:30,941 --> 00:27:33,985 Jag försökte lära mig en ny låt. 345 00:27:36,613 --> 00:27:39,157 Det var svårt, men jag kämpade på. 346 00:27:39,241 --> 00:27:40,742 Jag... 347 00:27:40,826 --> 00:27:43,620 Jag sjöng till och med högt, som värsta tönten. 348 00:27:47,208 --> 00:27:48,584 Och då såg jag henne. 349 00:27:49,751 --> 00:27:51,169 Hon log mot mig. 350 00:27:53,464 --> 00:27:55,507 Då var det kört. 351 00:27:57,468 --> 00:27:58,635 Jag var fast. 352 00:28:01,763 --> 00:28:05,684 Hon sa: "Du, kan du spela nåt annat? 353 00:28:05,767 --> 00:28:09,062 Vi har fått nog av att höra dig slakta den här låten." 354 00:28:10,272 --> 00:28:12,107 Så sa hon. 355 00:28:15,527 --> 00:28:19,323 Jag blev knallröd. Hon var där med sina vänner. 356 00:28:20,282 --> 00:28:22,158 De skrattade ihjäl sig. 357 00:28:22,951 --> 00:28:25,078 Så du bankade skiten ur dem. 358 00:28:26,121 --> 00:28:27,414 Nej. 359 00:28:29,333 --> 00:28:33,921 Jag sa att jag inte tog emot önskningar och att det skulle bli dyrt. 360 00:28:36,257 --> 00:28:38,091 - Det var en bra replik. - Tack. 361 00:28:38,174 --> 00:28:42,554 Jag var ganska stolt över mig själv, med tanke på omständigheterna. 362 00:28:47,268 --> 00:28:48,269 Fan. 363 00:28:48,977 --> 00:28:50,604 Det var gulligt. 364 00:28:50,687 --> 00:28:53,857 Ja. Det förändrade mitt liv. 365 00:28:55,484 --> 00:28:57,528 Här. Hur var det för er? 366 00:28:59,738 --> 00:29:02,616 Tack. Tredje året i high school. 367 00:29:02,699 --> 00:29:06,161 Jag läste fransk litteraturhistoria. Sarah också. 368 00:29:06,245 --> 00:29:09,831 Men kom ihåg att jag var lite av en player då. 369 00:29:10,541 --> 00:29:14,169 Men av nån anledning var Sarah... otillgänglig. 370 00:29:14,253 --> 00:29:17,298 Det var omöjligt att gå fram till henne. 371 00:29:18,799 --> 00:29:25,096 En kväll var jag på en galen maskeradfest, utklädd till glasspinne. 372 00:29:26,265 --> 00:29:27,641 Sarah var där. 373 00:29:29,184 --> 00:29:31,520 Alla var fulla. Hon också. 374 00:29:31,603 --> 00:29:34,690 Jag tog mod till mig... 375 00:29:35,816 --> 00:29:37,734 ...och började prata med henne. 376 00:29:37,818 --> 00:29:40,487 Ta henne när hon är full. Snyggt. 377 00:29:40,571 --> 00:29:42,823 Nej. Eller ja, men nej. 378 00:29:43,407 --> 00:29:47,328 Det visade sig att hon... bara var blyg. 379 00:29:47,911 --> 00:29:51,373 Vi fortsatte att prata och gick hem till henne. 380 00:29:51,456 --> 00:29:55,002 Vi väntade båda på att den andra skulle ta initiativet. 381 00:29:55,085 --> 00:29:59,798 Timmarna gick och vi pratade och åt en massa rostat bröd. 382 00:29:59,881 --> 00:30:01,800 Sen, klockan fem på morgonen... 383 00:30:04,177 --> 00:30:05,346 ...kysste hon mig. 384 00:30:08,307 --> 00:30:09,933 Sen dess har det varit vi. 385 00:30:11,602 --> 00:30:12,603 Ja. 386 00:30:16,022 --> 00:30:17,816 Ibland vet man bara. 387 00:30:20,444 --> 00:30:22,446 Ibland vet man bara. 388 00:30:22,529 --> 00:30:23,572 Så är det. 389 00:30:32,664 --> 00:30:34,040 Saknar du sex? 390 00:30:37,503 --> 00:30:39,087 Saknar du sex? 391 00:30:41,089 --> 00:30:42,341 Vad ska jag säga? 392 00:30:42,424 --> 00:30:45,844 För det gör jag. 393 00:30:45,927 --> 00:30:47,554 Bra att veta. 394 00:30:48,972 --> 00:30:51,224 - Vill du höra nåt roligt? - Vadå? 395 00:30:51,307 --> 00:30:54,185 - Jag är välhängd som en älg. - Lägg av. 396 00:30:54,269 --> 00:30:55,687 Tror du att jag skojar? 397 00:30:56,438 --> 00:30:59,858 Allvarligt, jag är märkligt välutrustad. 398 00:31:01,402 --> 00:31:02,736 Du måste vara stolt. 399 00:31:02,819 --> 00:31:04,112 Det är lite läskigt. 400 00:31:06,365 --> 00:31:08,074 - Du skrattar. - Ja. 401 00:31:08,158 --> 00:31:09,159 Du skrattar... 402 00:31:10,202 --> 00:31:13,538 Men herregud. Bort med dig. Vad är det med dig? 403 00:31:14,081 --> 00:31:15,207 Vad sysslar du med? 404 00:31:15,290 --> 00:31:18,377 Du ska veta att det inte blir lätt för dig att sno min fru. 405 00:31:18,460 --> 00:31:21,505 Det där är dina hjärnspöken. Gå härifrån. 406 00:31:21,588 --> 00:31:25,551 Gillar du rumpor, Frank? Högt och tajt? 407 00:31:25,634 --> 00:31:27,761 Runda och fina? 408 00:31:27,844 --> 00:31:29,262 - Du är galen. - Och saftiga? 409 00:31:29,345 --> 00:31:30,972 Eller hjärtformade? 410 00:31:33,349 --> 00:31:36,311 Sluta nu. Varför frågar du det? 411 00:31:36,395 --> 00:31:39,481 - Du kysste min fru. Glöm inte det. - Sluta nu. 412 00:31:39,565 --> 00:31:41,650 - Det är lugnt. - Så var det inte. 413 00:31:41,733 --> 00:31:45,737 Det gör inget. Om det inte hade varit du, hade det varit nån annan. 414 00:31:45,821 --> 00:31:49,450 - Men det gör inget. Hon är en... - Okej. 415 00:31:49,533 --> 00:31:51,493 Sarah är sensuell. 416 00:31:52,744 --> 00:31:53,912 Jag kommer snart. 417 00:31:59,084 --> 00:32:00,376 Vänta lite. 418 00:32:05,507 --> 00:32:06,758 Vänta lite. 419 00:32:08,384 --> 00:32:09,470 Madani. 420 00:32:11,096 --> 00:32:13,389 - Ja. - Vad menar du? 421 00:32:13,474 --> 00:32:17,853 - Det är så vi kan fixa allt. - Ska du prata om hennes rumpa nu? 422 00:32:17,936 --> 00:32:19,688 Vi har gömt oss från henne. 423 00:32:19,771 --> 00:32:22,983 Det behöver vi inte. Hon vill ju samma sak som vi. 424 00:32:24,150 --> 00:32:28,404 Jag har videon och du är ögonvittne. Vi ger det till henne. 425 00:32:28,489 --> 00:32:33,577 Sen är det klart. Då griper hon Rawlins... 426 00:32:34,202 --> 00:32:37,873 ...och jag kan åka hem. Klart! Jag kan älska med min fru igen. 427 00:32:37,956 --> 00:32:40,416 - Sluta snacka skit nu. - Va? 428 00:32:40,501 --> 00:32:42,503 Rawlins ska dö. 429 00:32:43,837 --> 00:32:46,089 Just det. Alla ska dö. 430 00:32:46,173 --> 00:32:49,342 - Det har du fan rätt i. - Precis. Din familj är död. 431 00:32:49,426 --> 00:32:53,889 Alla som ens har tittat snett på dig ska dö, och du bara fortsätter. 432 00:32:53,972 --> 00:32:55,098 Du är en psykopat. 433 00:32:56,725 --> 00:32:58,602 Ja, precis. 434 00:33:00,436 --> 00:33:01,522 Är du klar? 435 00:33:05,108 --> 00:33:07,068 Du har bara krig inom dig. 436 00:33:09,195 --> 00:33:10,363 Jag ringer henne. 437 00:33:16,745 --> 00:33:18,830 - Lägg ner telefonen. - Jag ringer. 438 00:33:18,914 --> 00:33:20,791 Lägg ner den jävla telefonen! 439 00:33:25,754 --> 00:33:27,047 Lägg ner den. 440 00:33:54,533 --> 00:33:56,910 Är vi inte välkomna på kontoret längre? 441 00:33:57,744 --> 00:33:58,954 Nåt i den stilen. 442 00:34:02,958 --> 00:34:06,086 Det är bäst att vi inte ses ihop efter det som hände. 443 00:34:07,087 --> 00:34:08,964 Vilket skitsnack. 444 00:34:10,382 --> 00:34:13,927 - Vi gjorde det vi fick betalt för. - Av utrikesdepartementet. 445 00:34:14,761 --> 00:34:17,263 Ni skulle skydda några diplomater. 446 00:34:18,056 --> 00:34:19,099 De lever ju. 447 00:34:19,182 --> 00:34:22,060 Ni sköt fel människor inför fel människor. 448 00:34:22,853 --> 00:34:26,815 Ingen vill ha med oss att göra. Jag får inga uppdrag. 449 00:34:26,898 --> 00:34:28,984 Jag kan inte göra så mycket åt 450 00:34:29,067 --> 00:34:32,696 att det finns en YouTube-video där ni skjuter civila irakier. 451 00:34:33,446 --> 00:34:36,700 - Jag kan inte göra nåt åt att... - Vad kan du göra, då? 452 00:34:43,539 --> 00:34:44,583 En operation. 453 00:34:45,917 --> 00:34:48,544 Mörkad. Sök upp och tillintetgör. 454 00:34:49,546 --> 00:34:50,922 All kännedom förnekas. 455 00:34:52,548 --> 00:34:53,842 Här i stan. 456 00:34:54,884 --> 00:34:56,636 Jag ska själv leda insatsen. 457 00:34:57,470 --> 00:34:59,055 Kan det hjälpa oss med UD? 458 00:35:00,641 --> 00:35:05,561 Nej. Men med de feta checkarna kan ni ta er till ett land utan utlämningsavtal. 459 00:35:06,438 --> 00:35:08,440 Jag kan hjälpa till att ordna resan. 460 00:35:09,565 --> 00:35:11,484 Hur feta är checkarna? 461 00:35:13,612 --> 00:35:16,156 Femhundra tusen. Var. 462 00:35:16,740 --> 00:35:18,324 Hälften nu, resten sen. 463 00:35:20,160 --> 00:35:22,621 Nån verkar angelägen om att nån ska dö. 464 00:35:23,997 --> 00:35:25,290 Nån är alltid det. 465 00:35:33,048 --> 00:35:34,049 Nej. 466 00:35:35,550 --> 00:35:38,053 Nej, låt bli. Mitt huvud exploderar. 467 00:35:39,137 --> 00:35:41,014 - Herregud. - Ät det här. 468 00:35:44,726 --> 00:35:47,395 Kan du glömma allt jag sa igår? 469 00:35:48,647 --> 00:35:51,024 - Förutom det om Madani. - Hörru. 470 00:35:52,608 --> 00:35:56,112 Glöm det. Vi vänder oss inte till Madani. Förstår du? 471 00:35:57,447 --> 00:35:59,282 Ät det där. Det hjälper. 472 00:36:00,701 --> 00:36:04,204 Det innehåller rödris som är full av probiotika. 473 00:36:04,871 --> 00:36:09,375 - Tack. - Tacka vietnameserna istället. 474 00:36:12,462 --> 00:36:15,048 - Slog du mig? - Bara en gång. 475 00:36:18,718 --> 00:36:20,220 Var kommer det här ifrån? 476 00:36:20,970 --> 00:36:22,097 Jag har lagat det. 477 00:36:25,726 --> 00:36:26,727 Fantastiskt. 478 00:36:28,812 --> 00:36:33,191 - Jag visste inte att du kunde laga mat. - Det är mycket du inte vet om mig. 479 00:36:37,320 --> 00:36:38,321 Här. 480 00:36:39,614 --> 00:36:40,741 Det hjälper också. 481 00:36:43,869 --> 00:36:44,953 Din fru. 482 00:36:49,457 --> 00:36:52,418 Ska jag svara eller inte? 483 00:36:53,044 --> 00:36:54,295 Det är din flickvän. 484 00:36:58,508 --> 00:37:00,343 Det här säger jag bara en gång. 485 00:37:02,095 --> 00:37:05,765 Jag hade varit med Maria i tre månader när hon blev med barn. 486 00:37:05,849 --> 00:37:08,018 Hon ville inte ge upp barnet. 487 00:37:08,101 --> 00:37:11,104 Hon sa att hon förstod om jag ville göra slut. 488 00:37:11,187 --> 00:37:13,439 Jag friade samma dag. 489 00:37:13,523 --> 00:37:17,193 Några vänner sa att jag var från vettet. 490 00:37:17,277 --> 00:37:19,154 Men vi höll ihop sen. 491 00:37:19,237 --> 00:37:24,534 Visst, vi hade våra problem, men jag ville aldrig ha nån annan. 492 00:37:24,617 --> 00:37:26,702 Håll tyst och lyssna. 493 00:37:26,787 --> 00:37:28,914 Jag vill inte ha din fru. 494 00:37:28,997 --> 00:37:30,123 Är det förstått? 495 00:37:32,834 --> 00:37:33,835 Bra. 496 00:37:39,632 --> 00:37:43,303 Hej, Pete. Det är Sarah. Förlåt att jag stör. 497 00:37:43,386 --> 00:37:46,765 Jag vill inte vara till besvär om du är upptagen. 498 00:37:46,848 --> 00:37:48,975 Jag är så orolig för Zach. 499 00:37:49,809 --> 00:37:51,853 Jag tror att han tänker göra nån illa. 500 00:37:51,937 --> 00:37:55,565 Jag skulle uppskatta om du ringde. 501 00:37:56,732 --> 00:37:58,276 Okej. Tack. 502 00:37:59,986 --> 00:38:01,112 Ja... 503 00:38:05,533 --> 00:38:07,202 - Hej. - Hej. 504 00:38:08,161 --> 00:38:09,704 - Tack för att du kom. - Ja. 505 00:38:10,621 --> 00:38:11,664 Är allt bra? 506 00:38:12,290 --> 00:38:13,374 Kom in. 507 00:38:15,710 --> 00:38:16,837 Vad står på? 508 00:38:18,964 --> 00:38:20,256 Jag ska visa dig nåt. 509 00:38:29,432 --> 00:38:32,143 Jag hittade den i Zachs ryggsäck. 510 00:38:36,481 --> 00:38:39,943 Han har inte varit sig lik sen David dog. 511 00:38:43,029 --> 00:38:46,950 Han slog till sin syster nyligen och... 512 00:38:49,327 --> 00:38:54,040 Stackaren är arg hela tiden. Han har ett hett temperament. 513 00:38:54,124 --> 00:38:59,212 Han stal en skateboard från grannen, och nu det här. Jag... 514 00:39:00,630 --> 00:39:03,383 - Var är han? - Där uppe. 515 00:39:03,466 --> 00:39:04,467 Okej. 516 00:39:06,052 --> 00:39:07,178 Kan du hämta honom? 517 00:39:08,179 --> 00:39:10,431 Och sen kanske du kan ta en promenad. 518 00:39:14,519 --> 00:39:15,520 Okej. 519 00:39:16,271 --> 00:39:17,522 - Tack. - Visst. 520 00:39:54,517 --> 00:39:55,560 Snygg tröja. 521 00:39:58,563 --> 00:40:01,607 Jag har aldrig gillat hiphop, men Wu-Tang... 522 00:40:02,275 --> 00:40:03,902 Han är i en klass för sig. 523 00:40:16,957 --> 00:40:19,334 Du bryr dig inte om vad jag säger, va? 524 00:40:20,919 --> 00:40:22,878 Nej. Det gör inget. 525 00:40:23,754 --> 00:40:26,799 Jag skulle inte heller ha brytt mig i din ålder. 526 00:40:26,882 --> 00:40:29,970 Jag var en riktig skit, precis som du. 527 00:40:31,596 --> 00:40:32,763 Enda barnet. 528 00:40:33,473 --> 00:40:36,809 Mina föräldrar var gamla och kunde inte kontrollera mig. 529 00:40:37,936 --> 00:40:41,772 Allt jag ville var att skada folk. 530 00:40:41,856 --> 00:40:45,068 Och det gjorde jag. Jag skadade andra. Är det vad du vill? 531 00:40:47,862 --> 00:40:48,863 Gå. 532 00:41:08,091 --> 00:41:12,928 Men jag måste säga att du har valt ett bra vapen. 533 00:41:13,013 --> 00:41:17,142 Det här är en KA-BAR. En marinsoldats bästa vän. 534 00:41:17,225 --> 00:41:22,230 I närstrid slår den alla skjutvapen. 535 00:41:23,731 --> 00:41:26,151 Om man har ett skjutvapen kan måltavlan ha tur. 536 00:41:26,234 --> 00:41:29,988 En kula kan missa de viktiga delarna, men inte den här. 537 00:41:30,071 --> 00:41:32,740 Man trycker in den och leder den till rätta. 538 00:41:33,741 --> 00:41:37,620 Man sliter sönder delar som dödar folk. Det handlar inte om tur. 539 00:41:38,788 --> 00:41:41,666 Om du hade en pistol där du sitter nu... 540 00:41:41,749 --> 00:41:44,794 Även om den var laddad, skulle jag hellre vara jag. 541 00:41:45,628 --> 00:41:47,130 Jag kan minska avståndet. 542 00:41:47,963 --> 00:41:49,090 Nej! 543 00:41:49,174 --> 00:41:52,885 Jag kan skära halsen av dig innan du hinner skjuta. 544 00:41:52,968 --> 00:41:54,845 Känner du dig tuff nu? 545 00:41:56,764 --> 00:41:59,100 Gör det. 546 00:42:00,601 --> 00:42:02,979 Jag ville ha kniven för att jag är rädd. 547 00:42:03,563 --> 00:42:05,481 Jag har inga vänner kvar. 548 00:42:07,983 --> 00:42:09,152 Jag ville bara... 549 00:42:11,404 --> 00:42:14,240 Jag mår dåligt. Hela tiden. 550 00:42:14,991 --> 00:42:16,784 Jag ville att de skulle må dåligt. 551 00:42:16,868 --> 00:42:18,453 För en gångs skull. 552 00:42:18,578 --> 00:42:20,872 Okej. 553 00:42:21,497 --> 00:42:22,498 Såja. 554 00:42:22,582 --> 00:42:24,917 Okej. 555 00:42:25,000 --> 00:42:26,001 Förlåt. 556 00:42:28,921 --> 00:42:29,922 Förlåt. 557 00:43:20,973 --> 00:43:23,601 Homeland Security! Släpp vapnen! 558 00:43:25,353 --> 00:43:26,604 Fan. 559 00:43:30,358 --> 00:43:31,609 Bakom oss! 560 00:43:48,000 --> 00:43:50,420 Släpp vapnen och lägg er på marken! 561 00:43:59,720 --> 00:44:01,264 Vilka är de egentligen? 562 00:44:06,352 --> 00:44:08,438 - Vad ska vi göra? - Döda dem. 563 00:44:08,521 --> 00:44:09,439 Ner! 564 00:44:21,326 --> 00:44:22,868 Sätt fart! 565 00:44:29,459 --> 00:44:30,585 Pruitt är träffad! 566 00:44:37,425 --> 00:44:38,468 Täck mig. 567 00:44:41,053 --> 00:44:42,555 De tog Bashille! 568 00:44:42,638 --> 00:44:45,350 - Fan. - Ni kommer inte undan. 569 00:44:54,484 --> 00:44:57,695 - Stein, ta dig in bakom dem. - Täck mig. 570 00:45:06,120 --> 00:45:07,204 Retirera! 571 00:45:20,092 --> 00:45:22,219 Vänta! Kom tillbaka! Nej! 572 00:45:39,570 --> 00:45:41,739 Stein, en flyr på östra sidan. 573 00:46:21,321 --> 00:46:23,864 Släpp vapnet! 574 00:46:25,450 --> 00:46:28,953 Eller låt bli! Jag skjuter dig gärna! 575 00:46:32,373 --> 00:46:33,791 Händerna bakom huvudet. 576 00:46:34,458 --> 00:46:35,918 Händerna bakom huvudet! 577 00:46:36,669 --> 00:46:37,712 Ställ dig på knä. 578 00:46:38,796 --> 00:46:40,005 Ställ dig på knä! 579 00:46:45,720 --> 00:46:49,181 Om du rör dig, skjuter jag dig i ansiktet. 580 00:46:59,775 --> 00:47:01,110 Vem är snygg nu, då? 581 00:47:20,045 --> 00:47:21,464 Federal agent skadad. 582 00:47:21,547 --> 00:47:24,133 Skicka hit en ambulans. 583 00:47:25,968 --> 00:47:29,930 Federal agent skadad. Skicka hit en ambulans. 584 00:47:31,015 --> 00:47:34,268 Federal agent skadad. 585 00:47:35,019 --> 00:47:36,020 Sam? 586 00:47:37,813 --> 00:47:38,814 Sam? 587 00:47:40,483 --> 00:47:44,069 Du klarar dig. Håll dig vaken. Snälla. 588 00:47:44,153 --> 00:47:47,907 Hjälp! Det ordnar sig. 589 00:47:47,990 --> 00:47:49,617 Håll dig vaken. 590 00:47:49,700 --> 00:47:52,286 Kom igen! Hjälp! 591 00:47:52,369 --> 00:47:53,496 Hjälp! 592 00:47:54,329 --> 00:47:55,706 Sam... 593 00:47:56,290 --> 00:48:00,169 Du måste vara stark nu. 594 00:48:00,252 --> 00:48:03,005 Kan nån hjälpa mig? 595 00:48:03,088 --> 00:48:05,049 Snälla. 596 00:48:09,554 --> 00:48:11,472 Nej. 597 00:48:13,433 --> 00:48:14,434 Nej. 598 00:48:19,146 --> 00:48:20,147 Bra där. 599 00:48:23,943 --> 00:48:25,945 - Snygg skruv. - Härligt. 600 00:48:28,072 --> 00:48:29,114 Bra kast. 601 00:48:31,408 --> 00:48:32,993 Så ska det se ut. 602 00:48:33,077 --> 00:48:34,078 Snyggt. 603 00:48:36,539 --> 00:48:38,666 - Ursäkta. - Inga problem. 604 00:48:44,046 --> 00:48:45,506 Nu får du springa lite. 605 00:48:50,177 --> 00:48:51,261 Driver du med mig? 606 00:48:51,846 --> 00:48:54,014 - Va? - Han behöver mig. 607 00:48:54,640 --> 00:48:55,891 Stick härifrån. 608 00:48:55,975 --> 00:48:57,101 Lyssna nu. 609 00:48:57,935 --> 00:49:00,312 Vill du att han ska dö? 610 00:49:00,855 --> 00:49:03,107 Han är bara ett barn. Han behöver mig. 611 00:49:03,190 --> 00:49:07,278 Vi kan gå till Madani om du vill. Vad som helst. Men du måste gå. 612 00:49:09,864 --> 00:49:10,865 De dödar honom. 613 00:49:11,741 --> 00:49:13,367 David, de dödar honom. Gå. 614 00:49:14,660 --> 00:49:15,786 Gå. 615 00:49:19,248 --> 00:49:20,457 Dra upp luvan. 616 00:49:25,129 --> 00:49:28,883 - Vem var det? - Nån snubbe. 617 00:49:29,967 --> 00:49:31,886 Jag sa åt honom att gå härifrån. 618 00:49:32,386 --> 00:49:33,804 - Nu spelar vi. - Härligt. 619 00:49:36,641 --> 00:49:38,308 Bra fångat! Grymt! 620 00:51:58,447 --> 00:52:01,807 Subtitles downloaded with "Netflix subtitle downloader" UserScript by Tithen-Firion.