1 00:00:06,460 --> 00:00:09,450 Vi uppför oss som vuxna, men... 2 00:00:09,500 --> 00:00:11,370 Säg till om det känns obehagligt. 3 00:00:11,420 --> 00:00:13,440 Nej då, det går så bra. 4 00:00:14,820 --> 00:00:17,610 Din far berättade om din familjehistoria. 5 00:00:17,660 --> 00:00:19,280 Ja, onda tuttar överallt. 6 00:00:19,700 --> 00:00:20,800 Upp med armen. 7 00:00:23,660 --> 00:00:26,360 Sluta! 8 00:00:27,460 --> 00:00:29,080 Förlåt, jag är kittlig. 9 00:00:30,380 --> 00:00:32,090 Jag undersökte din syster i morse. 10 00:00:32,140 --> 00:00:35,450 Gjorde du? Var allt bra med henne? 11 00:00:35,500 --> 00:00:36,880 Ja. Hur så? 12 00:00:37,700 --> 00:00:40,000 Får inte tag på henne. 13 00:00:41,500 --> 00:00:43,000 Hon verkade ha fullt upp. 14 00:00:43,460 --> 00:00:44,600 Ja. 15 00:00:45,300 --> 00:00:47,290 Pappa bokar undersökningar åt oss årligen 16 00:00:47,340 --> 00:00:49,930 för att våra tuttar inte ska vända sig mot oss som mammas gjorde. 17 00:00:49,980 --> 00:00:53,760 Det är lite besvärligt men det är ju trevligt med beröring. 18 00:00:56,180 --> 00:00:57,960 Du ser väl fram emot Claires besök. 19 00:00:58,540 --> 00:01:00,880 Mer att ta i, du vet. 20 00:01:03,100 --> 00:01:05,280 Ursäkta, jag menar bara att det finns värre jobb. 21 00:01:06,060 --> 00:01:07,200 Hör du... 22 00:01:08,460 --> 00:01:11,440 Jag letar efter cancerartade knölar i bröstkörtlar. 23 00:01:11,820 --> 00:01:14,410 Om jag får ut nåt av det, 24 00:01:14,460 --> 00:01:18,360 beror det på huruvida jag kan rädda ditt liv eller inte. 25 00:01:21,220 --> 00:01:22,400 Naturligtvis, doktorn. 26 00:01:23,660 --> 00:01:25,280 Du kan klä på dig nu. 27 00:01:31,660 --> 00:01:32,800 Hej! 28 00:01:33,460 --> 00:01:34,560 Hej! 29 00:01:35,020 --> 00:01:36,120 Hon är här. 30 00:01:36,780 --> 00:01:38,330 Jag har väntat i nästan tio minuter. 31 00:01:38,380 --> 00:01:40,490 Du lämnade mig på fel sida av kullen. 32 00:01:40,540 --> 00:01:41,770 Jag var tvungen. 33 00:01:41,820 --> 00:01:44,090 Kom du hem som du skulle? Gud, det här är så jobbigt. 34 00:01:44,140 --> 00:01:45,210 Mammas minneslunch. 35 00:01:45,260 --> 00:01:46,810 Jag borde ha tagit min andra kappa. 36 00:01:46,860 --> 00:01:50,010 Det är jättejobbigt för Claire. Jag ser det mer som en sport. 37 00:01:50,060 --> 00:01:51,930 Det passar verkligen inte att hon är med. 38 00:01:51,980 --> 00:01:53,130 Har du pratat med Martin? 39 00:01:53,180 --> 00:01:55,410 Nej, det är bra. Allt är bara bra. 40 00:01:55,460 --> 00:01:56,800 Låter som om det är bra. 41 00:01:58,060 --> 00:02:01,400 Kan du ge mig lite utrymme? Du står så nära. 42 00:02:03,180 --> 00:02:04,440 - Redo? - Nej. 43 00:02:09,060 --> 00:02:11,840 Säg inget till pappa om Finland och provocera inte henne. 44 00:02:12,620 --> 00:02:15,240 Vi kan väl bara försöka överleva det här? 45 00:02:17,660 --> 00:02:18,800 Flickor. 46 00:02:19,460 --> 00:02:21,370 Måste erkänna att hon är bra. - Hej. 47 00:02:21,420 --> 00:02:22,720 Åh, det behövdes inte! 48 00:02:23,140 --> 00:02:24,570 De är till pappa. 49 00:02:24,620 --> 00:02:26,050 Är det fresior? 50 00:02:26,100 --> 00:02:27,170 Ja, det var mammas älsklings... 51 00:02:27,220 --> 00:02:29,280 Åh, jösses, vad fint! 52 00:02:29,980 --> 00:02:32,240 Vad fina. Är de inte underbara? 53 00:02:32,940 --> 00:02:35,120 Jag ska bara 54 00:02:35,340 --> 00:02:38,320 lämna dem där. 55 00:02:38,980 --> 00:02:41,080 Så fina. Kom in. 56 00:02:50,580 --> 00:02:52,880 - Vem sågar pappa itu? - Åh, bara trädet. 57 00:02:53,300 --> 00:02:55,280 - Ursäkta? - På baksidan. 58 00:02:55,460 --> 00:02:56,970 Varför sågar ni ner trädet? 59 00:02:57,020 --> 00:02:59,880 Felicity försökte smita den vägen. Hon är värdefull. 60 00:03:02,100 --> 00:03:03,570 Vad fin. 61 00:03:03,620 --> 00:03:04,880 Åh, tack. 62 00:03:05,060 --> 00:03:06,600 Åh, den här är jättefin! 63 00:03:08,340 --> 00:03:11,250 Hoppas det går bra att jag är här, min pilates blev inställd. 64 00:03:11,300 --> 00:03:13,170 - Absolut! - Jättetrevligt. 65 00:03:13,220 --> 00:03:17,040 Vilken sorglig dag det här är. Jag hämtar champagne. 66 00:03:27,860 --> 00:03:29,400 Det här är det bästa. 67 00:03:33,940 --> 00:03:35,970 Undrar vem som... 68 00:03:36,020 --> 00:03:37,440 Vilken fin kudde. 69 00:03:37,700 --> 00:03:39,280 Tack, den är original. 70 00:03:40,020 --> 00:03:41,160 Jösses. 71 00:03:45,620 --> 00:03:48,360 - Jag älskar din hatt. - Det är en sjalett. 72 00:03:48,860 --> 00:03:49,960 Ser ut som en hatt. 73 00:03:50,900 --> 00:03:52,240 Det är en sjalett. 74 00:03:55,020 --> 00:03:56,200 Okej. 75 00:03:58,220 --> 00:03:59,320 Kommer Martin? 76 00:03:59,940 --> 00:04:01,440 Nej, han är bortrest. 77 00:04:03,500 --> 00:04:05,680 Det ska bli så kul att träffa din nya kille. 78 00:04:06,620 --> 00:04:07,720 Är det han... 79 00:04:07,980 --> 00:04:09,600 Nej, en annan. 80 00:04:11,220 --> 00:04:13,000 Du byter ofta. 81 00:04:17,100 --> 00:04:19,160 Snart kommer pappa med snittar. 82 00:04:19,580 --> 00:04:21,480 Tjejer! 83 00:04:24,180 --> 00:04:25,410 Hej. 84 00:04:25,460 --> 00:04:26,490 - Hej. - Hej. 85 00:04:26,540 --> 00:04:28,970 Hej, ja, ja. Jag... 86 00:04:29,020 --> 00:04:31,490 Ursäkta oväsendet. 87 00:04:31,540 --> 00:04:32,720 Har ni fått nåt att dricka? 88 00:04:33,780 --> 00:04:35,920 Förlåt, jag glömde ditt glas. 89 00:04:37,500 --> 00:04:41,080 Ni ser väldigt friska ut båda två, 90 00:04:41,940 --> 00:04:44,200 pigga och krya. 91 00:04:46,060 --> 00:04:49,480 Har ni pratat med dr Samuels om era... 92 00:04:50,700 --> 00:04:51,800 Ja. 93 00:04:52,220 --> 00:04:54,200 Och de mår bra? 94 00:04:54,340 --> 00:04:57,200 Står allt bra till? 95 00:04:57,700 --> 00:04:59,130 - Ja. - Ja, jättebra. 96 00:04:59,180 --> 00:05:00,440 Bra. Härligt. 97 00:05:01,860 --> 00:05:03,280 Ni är mina... 98 00:05:05,940 --> 00:05:07,040 Döttrar. 99 00:05:10,380 --> 00:05:12,240 - Ja. - Det är vi. 100 00:05:13,980 --> 00:05:15,080 Sätt er. 101 00:05:16,980 --> 00:05:20,770 Jag ska väl säga några ord om er mor. 102 00:05:20,820 --> 00:05:22,760 Bry er inte om mig. 103 00:05:23,180 --> 00:05:25,400 Det är inte lätt idag. 104 00:05:27,620 --> 00:05:29,280 Förlåt. Skål. 105 00:05:29,900 --> 00:05:32,240 - Skål för mamma. - Ja. Mamma. 106 00:05:32,900 --> 00:05:34,040 Margaret. 107 00:05:34,580 --> 00:05:38,090 Kära Margaret, en sån generös kvinna. 108 00:05:38,140 --> 00:05:39,410 Ja, hon var sannerligen... 109 00:05:39,460 --> 00:05:40,600 Ja, hon var jättefin. 110 00:05:45,700 --> 00:05:49,600 Det var rösterna som hon använde för duvorna. 111 00:05:50,020 --> 00:05:54,560 Hon fick dem att låta så ohyfsade, fast kul. 112 00:05:55,060 --> 00:05:58,450 Hon brukade gå med tjejerna i parken och peka på... 113 00:05:58,500 --> 00:06:00,450 Ekorrarnas röster var bäst! 114 00:06:00,500 --> 00:06:02,170 Spring! 115 00:06:02,220 --> 00:06:04,370 Spring för helvete! Iväg! 116 00:06:04,420 --> 00:06:06,490 Spring, spring! 117 00:06:06,540 --> 00:06:10,400 Ja, ja, min före detta gjorde nåt liknande, skojiga röster. 118 00:06:10,860 --> 00:06:14,240 En väldigt rolig man, väldigt rolig. 119 00:06:16,500 --> 00:06:17,770 Ska jag hjälpa till med maten? 120 00:06:17,820 --> 00:06:19,690 Ja, jag borde, ja. 121 00:06:19,740 --> 00:06:22,240 - Och ta av den där. - Ja. 122 00:06:34,580 --> 00:06:36,240 Jaha, blir det Finland? 123 00:06:37,540 --> 00:06:39,320 Du måste prata med mig nån gång. 124 00:06:47,220 --> 00:06:48,320 Flätor. 125 00:06:48,780 --> 00:06:51,840 Antingen har hon mens eller så har det hänt nåt stort. 126 00:06:52,500 --> 00:06:54,730 Hon brukar förändra sig när hon har mens. 127 00:06:54,780 --> 00:06:56,960 Hon har svår PMS. 128 00:06:57,340 --> 00:07:01,320 Mamma kallade det månadens förtroendekris men det är PMS. 129 00:07:01,820 --> 00:07:05,760 Hon klarar sig igenom det genom att förnya sig på nåt litet sätt. 130 00:07:13,780 --> 00:07:14,890 Vad? 131 00:07:14,940 --> 00:07:16,330 Jag kissar på den här dynan. 132 00:07:16,380 --> 00:07:17,640 Vad? 133 00:07:20,060 --> 00:07:21,600 Jag önskar nästan att du gjorde det. 134 00:07:29,140 --> 00:07:30,210 Vad gör du? 135 00:07:30,260 --> 00:07:32,330 Ställ tillbaka den där du tog den. 136 00:07:32,380 --> 00:07:34,290 - Nej! - Jo, gör det. 137 00:07:34,340 --> 00:07:36,080 Jag vill inte ha den hos mig. 138 00:07:36,380 --> 00:07:37,810 Jag gör dig en tjänst. 139 00:07:37,860 --> 00:07:39,850 Hon skulle kunna ställa till ett himla liv för det här. 140 00:07:39,900 --> 00:07:42,200 Vad ska hon göra? Rita av mig? 141 00:07:42,660 --> 00:07:44,520 - Gå. - Nej. 142 00:07:45,380 --> 00:07:47,640 Okej, okej! Herregud. 143 00:07:55,380 --> 00:07:56,800 Varför smyger vi? 144 00:07:57,820 --> 00:08:00,000 - Vi får inte vara där uppe. - Klart vi får. 145 00:08:03,420 --> 00:08:04,760 Fort. 146 00:08:10,220 --> 00:08:13,370 Jag glömmer alltid att hon faktiskt är bra. 147 00:08:13,420 --> 00:08:15,120 Jag vet, det är irriterande. 148 00:08:16,060 --> 00:08:17,200 Sätt tillbaka den då. 149 00:08:18,380 --> 00:08:19,530 Var är hennes huvud? 150 00:08:19,580 --> 00:08:21,560 Hon har dina tuttar, hon behöver inget. 151 00:08:22,180 --> 00:08:23,320 Okej. 152 00:08:28,860 --> 00:08:33,440 Är allt bra med Martin? 153 00:08:36,220 --> 00:08:37,480 Har du bjudit nån idag? 154 00:08:37,780 --> 00:08:40,720 Ja, han är läskigt snygg. Du kommer att spy när du får se honom. 155 00:08:41,820 --> 00:08:42,850 Har du mens? 156 00:08:42,900 --> 00:08:44,170 Varför frågar du det? 157 00:08:44,220 --> 00:08:45,450 Flätorna. - Ingen särskilt orsak. 158 00:08:45,500 --> 00:08:46,840 - Säg det. - Flätorna. 159 00:08:48,540 --> 00:08:52,000 Tror du att hon har målat pappa naken nån gång? 160 00:08:53,020 --> 00:08:55,920 Du borde sluta lägga dig i andras äktenskap. 161 00:08:58,980 --> 00:09:00,730 Tar ni en liten förhandstitt? 162 00:09:00,780 --> 00:09:02,370 Ursäkta, jag spillde champagne 163 00:09:02,420 --> 00:09:05,480 och jag blev distraherad på väg till badrummet. 164 00:09:07,180 --> 00:09:08,280 Jag också. 165 00:09:10,340 --> 00:09:12,010 Verkligen fina arbeten. 166 00:09:12,060 --> 00:09:14,170 Tack. Jag ska visa var toan är. 167 00:09:14,220 --> 00:09:17,130 Det behövs inte. Jag växte upp här. 168 00:09:17,180 --> 00:09:18,720 Fast allt är ändrat nu. 169 00:09:22,700 --> 00:09:23,960 Din pappa är i köket. 170 00:09:24,300 --> 00:09:26,560 Toppen! Jag går och plågar honom. 171 00:09:32,820 --> 00:09:35,560 Han avskyr att vara ensam med mig. Titta nu. 172 00:09:37,500 --> 00:09:38,640 Hej, pappa! 173 00:09:43,740 --> 00:09:45,200 Jag behöver lite... 174 00:09:45,980 --> 00:09:48,600 - Lite salt. - Vad behöver du? 175 00:09:49,580 --> 00:09:50,720 Där är det. 176 00:09:51,860 --> 00:09:53,280 Här är det, ja. 177 00:09:54,500 --> 00:09:58,680 Jaha, hur mår du, gumman? Är allt bra med dig? 178 00:10:01,020 --> 00:10:03,530 Har du tillräckligt med kläder? 179 00:10:03,580 --> 00:10:05,360 Jag kan aldrig ha tillräckligt med kläder. 180 00:10:06,140 --> 00:10:07,400 Hur går det med kaféet? 181 00:10:08,740 --> 00:10:11,050 Kontraktet ska förnyas om några dagar, och... 182 00:10:11,100 --> 00:10:15,010 Jag vet inte om jag har råd att... Jag får bara acceptera att det är... 183 00:10:15,060 --> 00:10:16,250 Det var tråkigt, gumman, 184 00:10:16,300 --> 00:10:19,050 men vi har det också lite knapert. 185 00:10:19,100 --> 00:10:21,050 Nej, jag menade inte att be om... 186 00:10:21,100 --> 00:10:23,650 Vi har inte sagt nåt men vi har inte kunnat 187 00:10:23,700 --> 00:10:26,200 köpa nåt eller göra nåt... 188 00:10:29,580 --> 00:10:30,680 Vad är det där? 189 00:10:31,020 --> 00:10:34,250 Bara ett litet hus 190 00:10:34,300 --> 00:10:37,480 som vi ska köpa i Frankrike. 191 00:10:38,940 --> 00:10:40,040 Jättefint. 192 00:10:40,220 --> 00:10:43,920 Jag ville prata med dig 193 00:10:44,820 --> 00:10:47,320 om utställningen. 194 00:10:47,700 --> 00:10:48,800 Vilken utställning? 195 00:10:50,740 --> 00:10:52,490 - Åh, nej! - Herregud, nu igen! 196 00:10:52,540 --> 00:10:54,450 Ta upp det! 197 00:10:54,500 --> 00:10:56,800 - Hjälp mig, snälla! - Herregud, nu igen! 198 00:10:57,180 --> 00:10:59,880 Hon får inte märka nåt! 199 00:11:01,460 --> 00:11:02,490 Femsekundersregeln. 200 00:11:02,540 --> 00:11:05,920 Nej, den regeln tror jag inte på! Det är äckligt! 201 00:11:11,540 --> 00:11:12,920 Vad gör ni? 202 00:11:13,820 --> 00:11:15,160 Bara en liten familjetradition. 203 00:11:16,060 --> 00:11:17,920 Så lustigt. Vad är det för regler? 204 00:11:20,540 --> 00:11:22,000 Tack och lov, nu kommer din kille. 205 00:11:26,420 --> 00:11:28,400 Jag vill inte skryta, men... 206 00:11:31,580 --> 00:11:34,160 Jösses, du är verkligen... 207 00:11:35,980 --> 00:11:37,200 Så hur träffades ni två? 208 00:11:37,740 --> 00:11:38,810 Knullade mig i arslet. 209 00:11:38,860 --> 00:11:41,080 Jag jobbade på en bar och jag 210 00:11:41,660 --> 00:11:44,560 hittade henne gråtande på toaletten en kväll. 211 00:11:46,580 --> 00:11:48,680 Och hur träffades ni två? 212 00:11:48,860 --> 00:11:50,280 Genom vår mamma. 213 00:11:53,300 --> 00:11:54,640 Hur går det på jobbet, Claire? 214 00:11:56,740 --> 00:11:59,960 Fint. Inget nytt. - Hon var vår gudmor. 215 00:12:00,460 --> 00:12:03,810 Det är jag fortfarande. Men sen skildes deras föräldrar. 216 00:12:03,860 --> 00:12:05,130 Mamma dog. 217 00:12:05,180 --> 00:12:06,960 Och vi kom ännu närmare varann. 218 00:12:08,220 --> 00:12:10,450 Vet du, och jag säger det som konstnär, 219 00:12:10,500 --> 00:12:13,440 du ser verkligen väldigt bra ut. 220 00:12:14,620 --> 00:12:16,440 - Tack. - Väldigt. 221 00:12:18,060 --> 00:12:19,960 - Tack. - Väldigt. 222 00:12:20,540 --> 00:12:21,680 Tack. 223 00:12:22,620 --> 00:12:26,440 Jag menar, nästan för snygg. 224 00:12:29,340 --> 00:12:32,680 Ursäkta, jag ska gå och göra den där gamla människogrejen. 225 00:12:38,900 --> 00:12:40,680 Hur går det med utställningen? 226 00:12:41,500 --> 00:12:45,330 Ja. Jag ville prata med er om den. 227 00:12:45,380 --> 00:12:46,480 Pratar ni om mig? 228 00:12:46,780 --> 00:12:49,880 Bara bra saker, hedersord. 229 00:12:51,420 --> 00:12:52,560 Och, igen. 230 00:12:56,620 --> 00:12:58,410 - Har du hittat en lokal? - Vad för utställning? 231 00:12:58,460 --> 00:13:01,650 Tack för att du frågar. Vi har hittat en... 232 00:13:01,700 --> 00:13:05,050 Det är så att det finns vissa inslag som jag 233 00:13:05,100 --> 00:13:06,890 vill prata med er om. 234 00:13:06,940 --> 00:13:08,690 Det är en "sexhibition". 235 00:13:08,740 --> 00:13:10,090 Men det är inga skrämmande saker. 236 00:13:10,140 --> 00:13:13,690 Det är bara en resa genom mitt fysiska och sexuella liv, 237 00:13:13,740 --> 00:13:17,360 med klimax i några konstverk som inspirerats av och formats efter er far. 238 00:13:18,740 --> 00:13:19,810 Och foton. 239 00:13:19,860 --> 00:13:23,840 Jag har fotograferat min nakna kropp varje år i 30 år. 240 00:13:24,140 --> 00:13:25,170 Varför det? 241 00:13:25,220 --> 00:13:27,170 Det är viktigt för kvinnor i alla åldrar 242 00:13:27,220 --> 00:13:29,880 att se hur min kropp förändrats. 243 00:13:30,340 --> 00:13:34,850 Vi bör ha ett sunt förhållningssätt till min kropp, eller hur? 244 00:13:34,900 --> 00:13:36,400 Ja, absolut. 245 00:13:36,700 --> 00:13:38,290 Jag behöver inte tala om det för er, 246 00:13:38,340 --> 00:13:42,000 men er far är en djupt sexuell man. 247 00:13:42,740 --> 00:13:44,080 Nej, det behöver du inte. 248 00:13:44,380 --> 00:13:46,730 Gjorde det just! - Visste det. 249 00:13:46,780 --> 00:13:48,010 Jag är så lyckligt lottad. 250 00:13:48,060 --> 00:13:51,610 Jag kommer att bli berörd tills den dag jag dör, 251 00:13:51,660 --> 00:13:53,050 och det kommer du också, Claire. 252 00:13:53,100 --> 00:13:56,160 Det är allt människor vill, 253 00:13:56,380 --> 00:13:59,680 att bli älskade och berörda. 254 00:14:14,260 --> 00:14:15,840 Berätta för pappa om din nya tjänst. 255 00:14:17,260 --> 00:14:19,360 - Finns inget att berätta. - Vilken ny tjänst? 256 00:14:20,260 --> 00:14:22,130 - Finland. - Konstigt ställe. 257 00:14:22,180 --> 00:14:23,530 - Nåt nytt? - Nej! 258 00:14:23,580 --> 00:14:24,720 Hon fick den. 259 00:14:25,980 --> 00:14:27,090 För helvete. 260 00:14:27,140 --> 00:14:28,810 Grattis, Claire. 261 00:14:28,860 --> 00:14:30,370 - Tack. - Duktig flicka! 262 00:14:30,420 --> 00:14:33,010 - Jag vill inte prata om det. - Vad spännande. 263 00:14:33,060 --> 00:14:34,160 Hon tänker säga nej. 264 00:14:35,300 --> 00:14:36,570 - Varför det? - Varför det? 265 00:14:36,620 --> 00:14:39,130 - Varför inte? Varför, Claire? - Är du gravid? 266 00:14:39,180 --> 00:14:41,130 Varför flyger du inte iväg till din kalla, rika framtid? 267 00:14:41,180 --> 00:14:43,450 Det här är allt du hoppats på. 268 00:14:43,500 --> 00:14:47,570 Man kan inte bara sticka och låta sin konstiga styvson 269 00:14:47,620 --> 00:14:50,480 och trasiga syster klara sig själva, okej? 270 00:15:04,420 --> 00:15:05,560 Ursäkta. 271 00:15:19,420 --> 00:15:21,770 Hon är din syster. Det är ditt jobb att reta upp henne. 272 00:15:21,820 --> 00:15:24,010 Jag är bara så arg på mig själv! 273 00:15:24,060 --> 00:15:28,520 Jag önskar att jag kunde träffa mig själv och skälla ut mig! 274 00:15:47,340 --> 00:15:48,440 Kör hårt. 275 00:15:50,860 --> 00:15:52,000 Kom an, käring! 276 00:15:54,500 --> 00:15:55,880 Du tar inte dig själv på allvar. 277 00:15:56,380 --> 00:15:58,360 Mesigt. 278 00:15:59,220 --> 00:16:01,250 Du borde höra av dig till din familj. 279 00:16:01,300 --> 00:16:03,410 Sluta provocera din syster! Väx upp! 280 00:16:03,460 --> 00:16:05,050 Du tar inte dig själv på allvar som företagare! 281 00:16:05,100 --> 00:16:06,290 Betala dina räkningar! 282 00:16:06,340 --> 00:16:08,680 Var snällare mot Hilary! Köp en ny mössa! 283 00:16:10,180 --> 00:16:12,400 - Känns det bättre nu? - Ja. 284 00:16:50,300 --> 00:16:51,440 Okej. 285 00:16:53,140 --> 00:16:54,280 Iväg med dig. 286 00:16:58,300 --> 00:17:01,200 Konsten i det här huset är otrolig. 287 00:17:02,420 --> 00:17:03,650 Vem är det? 288 00:17:03,700 --> 00:17:06,480 Om jag säger det, lovar du att komma till utställningen? 289 00:17:07,460 --> 00:17:08,800 Det är väl inte din konst? 290 00:17:09,380 --> 00:17:12,000 - Kommer du? - Jag känner mig hedrad. 291 00:17:14,420 --> 00:17:17,480 - Hur går det med din lilla restaurang? - Det är ett kafé. 292 00:17:17,780 --> 00:17:19,400 Nedvärdera det inte. 293 00:17:19,700 --> 00:17:22,000 Det gör jag inte, det är ett kafé. 294 00:17:22,380 --> 00:17:23,520 Åh, förlåt. 295 00:17:24,980 --> 00:17:27,480 Det gör inget. 296 00:17:30,180 --> 00:17:31,530 Din pappa sa att du har problem. 297 00:17:31,580 --> 00:17:33,730 Det har vi alla. 298 00:17:33,780 --> 00:17:37,130 Ja, men nu när du är ensam. 299 00:17:37,180 --> 00:17:39,080 Gud, vad du har fått gå igenom. 300 00:17:40,500 --> 00:17:41,720 Har jag missat nåt? 301 00:17:42,180 --> 00:17:47,050 Hennes kära lilla vän dog, så nu måste hon driva kaféet själv. 302 00:17:47,100 --> 00:17:48,170 Herregud. 303 00:17:48,220 --> 00:17:50,610 Gud, vad fruktansvärt. Hur dog hon? 304 00:17:50,660 --> 00:17:52,760 - Självmord. - En olycka. 305 00:17:54,540 --> 00:17:59,210 Det kanske är dags att släppa den lilla restaurangen. Ge upp den. 306 00:17:59,260 --> 00:18:00,760 Sälj den. Åk på semester. 307 00:18:04,220 --> 00:18:05,560 Vi har skapat det här. 308 00:18:08,260 --> 00:18:11,160 Vad som än händer ger vi inte upp det. 309 00:18:18,460 --> 00:18:19,640 Ursäkta. 310 00:18:32,580 --> 00:18:35,240 - Har du sett Felicity? - Tyvärr inte. 311 00:18:35,980 --> 00:18:38,170 Alla möjliga saker försvinner visst i det här huset. 312 00:18:38,220 --> 00:18:40,120 - Stort hus. - Ja, jättefint hus. 313 00:18:40,580 --> 00:18:42,810 - Skulpturen kom fram. - Gjorde den? 314 00:18:42,860 --> 00:18:45,010 Ja! Den måste ha trillat ner. 315 00:18:45,060 --> 00:18:47,450 Tja, om du gör en kvinna utan huvud, armar och ben, 316 00:18:47,500 --> 00:18:50,920 kan hon ju inte göra så mycket mer än rulla runt. 317 00:18:57,940 --> 00:18:59,080 Vadå? 318 00:19:00,460 --> 00:19:02,530 Din pappa och jag brukar säga att när du fått några glas 319 00:19:02,580 --> 00:19:04,240 är du så lik din mor. 320 00:19:17,340 --> 00:19:18,480 Titta på dem! 321 00:19:19,820 --> 00:19:22,480 Festen har flyttat sig till hallen. Alltid ett gott tecken. 322 00:19:23,020 --> 00:19:25,250 Gör det nåt om jag går? Magen är orolig. 323 00:19:25,300 --> 00:19:26,440 Kort besök. 324 00:19:27,020 --> 00:19:30,720 Tack. Jag pussar dig inte för jag är nog väldigt sjuk. 325 00:19:31,180 --> 00:19:32,410 Du också, kom. 326 00:19:32,460 --> 00:19:36,520 Hej då, mina döttrar. 327 00:19:37,700 --> 00:19:38,840 Hej då. 328 00:19:47,660 --> 00:19:49,400 Det var så trevligt. 329 00:19:50,220 --> 00:19:51,970 Ja. Vi ses på utställningen. 330 00:19:52,020 --> 00:19:54,730 - Nej, du behöver inte... - Ja, vad trevligt. 331 00:19:54,780 --> 00:19:57,850 Jo, jag kommer absolut. Absolut. 332 00:19:57,900 --> 00:20:00,880 Vänta! Jaha, tänkte ni behålla mig? 333 00:20:01,940 --> 00:20:03,160 Så stilig. 334 00:20:05,100 --> 00:20:06,730 Vi kanske inte ses igen. Du ser väldigt bra ut. 335 00:20:06,780 --> 00:20:09,080 Ja, väldigt. 336 00:20:20,180 --> 00:20:21,400 Tack för att du ställde upp. 337 00:20:21,980 --> 00:20:23,320 Det är jag som ska tacka. 338 00:20:23,740 --> 00:20:26,080 Det var så fint att umgås med en normal familj. 339 00:20:27,460 --> 00:20:29,040 Jag känner mig känslosam. 340 00:20:30,620 --> 00:20:33,360 - Sover du över hos mig? - Javisst. 341 00:20:34,580 --> 00:20:36,480 Jag ska värma upp hojen. 342 00:20:37,940 --> 00:20:40,240 - Trevligt att träffas, Claire. - Detsamma. 343 00:20:41,420 --> 00:20:42,370 Vad heter... 344 00:20:42,420 --> 00:20:44,440 - Knullade mig i arslet. - Jaså, är det... 345 00:20:45,460 --> 00:20:46,880 Det verkar rimligt nu. 346 00:20:53,780 --> 00:20:55,250 Förlåt att jag var... 347 00:20:55,300 --> 00:20:56,400 Hör på. 348 00:20:59,060 --> 00:21:00,600 Jag tänker lämna Martin, 349 00:21:01,220 --> 00:21:03,040 och ge dig pengarna till kaféet, 350 00:21:03,900 --> 00:21:05,640 och flytta till Finland. 351 00:21:07,220 --> 00:21:08,320 Okej. 352 00:21:09,940 --> 00:21:11,040 Just det, och... 353 00:21:18,980 --> 00:21:20,760 Det är det bästa du gjort. 354 00:21:21,140 --> 00:21:22,280 Jag vet. 355 00:21:24,020 --> 00:21:25,160 Tack, Claire. 356 00:21:28,260 --> 00:21:29,760 Ska vi... 357 00:21:31,460 --> 00:21:32,560 Vi kan försöka. 358 00:21:45,980 --> 00:21:47,640 - Ses vi på utställningen? - Ja.