1 00:00:06,480 --> 00:00:09,440 Oboje bierzemy to na poważnie, ale... 2 00:00:09,520 --> 00:00:11,360 Proszę mówić, jeśli poczuje pani dyskomfort. 3 00:00:11,440 --> 00:00:13,440 Nie, jest wspaniale, dziękuję. 4 00:00:14,840 --> 00:00:17,640 Pani ojciec opowiedział mi o historii pani rodziny. 5 00:00:17,720 --> 00:00:19,640 Tak, wszędzie złowrogie cycki. 6 00:00:19,720 --> 00:00:21,270 Proszę podnieść rękę. 7 00:00:23,680 --> 00:00:26,080 Proszę przestać! 8 00:00:27,480 --> 00:00:29,280 Przepraszam, mam łaskotki. 9 00:00:30,520 --> 00:00:32,080 Dzisiaj badałem pani siostrę. 10 00:00:32,160 --> 00:00:35,280 Tak? Wszystko u niej w porządku? Wyglądała dobrze? 11 00:00:35,520 --> 00:00:36,800 Tak. Dlaczego? 12 00:00:37,720 --> 00:00:39,920 Ciężko ją złapać. 13 00:00:41,520 --> 00:00:43,020 Wyglądała na zajętą. 14 00:00:43,480 --> 00:00:44,520 Z pewnością. 15 00:00:45,200 --> 00:00:47,320 Tata umawia nas raz w roku na badanie cycków, 16 00:00:47,400 --> 00:00:49,920 by sprawdzić, czy z naszymi nie jest tak, jak z mamy. 17 00:00:50,000 --> 00:00:53,600 To trochę uciążliwe, ale w sumie fajnie jest dać się pomacać. 18 00:00:56,280 --> 00:00:58,480 Pewnie nie mógł się pan jej doczekać. 19 00:00:58,560 --> 00:01:00,240 Więcej do dotykania. 20 00:01:03,120 --> 00:01:05,320 Przepraszam, ale są gorsze zawody. 21 00:01:06,080 --> 00:01:07,680 Niech pani posłucha... 22 00:01:08,480 --> 00:01:11,580 Szukam guzków nowotworowych w gruczołach mlekowych. 23 00:01:12,000 --> 00:01:14,400 Przyjemność daje mi jedynie 24 00:01:14,480 --> 00:01:18,120 ewentualne uratowanie pani życia. 25 00:01:21,240 --> 00:01:22,790 Oczywiście, doktorze. 26 00:01:23,680 --> 00:01:24,960 Może się pani ubrać. 27 00:01:31,680 --> 00:01:32,720 Hej! 28 00:01:33,440 --> 00:01:34,440 Hej! 29 00:01:35,040 --> 00:01:36,040 Jest tu. 30 00:01:36,800 --> 00:01:38,320 Czekam tu już jakieś 10 minut. 31 00:01:38,400 --> 00:01:40,480 Zostawiłaś mnie pośrodku niczego. 32 00:01:40,560 --> 00:01:41,760 Cóż, musiałam. 33 00:01:41,840 --> 00:01:44,080 Wróciłaś bez problemów? Boże, to takie stresujące. 34 00:01:44,160 --> 00:01:45,200 Lunch ku pamięci mamy. 35 00:01:45,280 --> 00:01:46,800 Powinnam założyć inny płaszcz. 36 00:01:46,880 --> 00:01:50,080 Odwiedziny u taty są dla Claire piekłem. Dla mnie to bardziej sport. 37 00:01:50,160 --> 00:01:51,920 To niestosowne, że ona tam będzie. 38 00:01:52,000 --> 00:01:53,120 Rozmawiałaś z Martinem? 39 00:01:53,200 --> 00:01:55,400 Nie, wszystko dobrze. W jak najlepszym porządku. 40 00:01:55,480 --> 00:01:57,430 Brzmi, jakby było w porządku. 41 00:01:58,080 --> 00:02:01,000 Daj mi trochę przestrzeni! Stoisz tak blisko! 42 00:02:03,200 --> 00:02:04,360 - Gotowa? - Nie. 43 00:02:09,080 --> 00:02:11,880 Nie mów tacie o Finlandii i nie prowokuj jej. 44 00:02:12,640 --> 00:02:14,840 Wyjdźmy z tego cało, dobra? 45 00:02:17,680 --> 00:02:18,520 Dziewczyny. 46 00:02:19,480 --> 00:02:21,360 Trzeba będzie wręczyć jej kwiaty. Cześć. 47 00:02:21,440 --> 00:02:22,440 Nie musiałyście. 48 00:02:23,160 --> 00:02:24,760 Są dla taty. 49 00:02:25,000 --> 00:02:26,280 To frezje? 50 00:02:26,360 --> 00:02:28,035 Tak, to były ulubione... 51 00:02:28,115 --> 00:02:29,440 Jakie gustowne. 52 00:02:30,000 --> 00:02:31,680 Piękne. Czyż nie są wspaniałe? 53 00:02:32,960 --> 00:02:35,040 Dobrze, połóżmy je 54 00:02:35,360 --> 00:02:38,240 tutaj. 55 00:02:39,000 --> 00:02:40,840 Cudownie. Wchodźcie. 56 00:02:50,480 --> 00:02:52,880 - Kogo tata przepiłowuje na pół? - To tylko drzewo. 57 00:02:53,320 --> 00:02:55,280 - Słucham? - Drzewo za domem. 58 00:02:55,360 --> 00:02:56,600 Dlaczego ścinacie drzewo? 59 00:02:57,040 --> 00:02:59,880 Felicity próbowała po nim uciec. Jest bardzo droga. 60 00:03:02,200 --> 00:03:03,080 Ładne. 61 00:03:03,680 --> 00:03:04,840 Dziękuję. 62 00:03:05,160 --> 00:03:06,400 A to jest przepiękne. 63 00:03:08,360 --> 00:03:11,040 Chyba nie przeszkadza wam moja obecność? Odwołali mój pilates... 64 00:03:11,120 --> 00:03:12,840 - Nie ma problemu. - Nie, cieszymy się. 65 00:03:13,160 --> 00:03:16,800 To bardzo smutny dzień. Przyniosę szampana. 66 00:03:27,880 --> 00:03:29,530 To moja ulubiona część. 67 00:03:33,960 --> 00:03:35,960 Ciekawe, kto pierwszy... 68 00:03:36,040 --> 00:03:37,400 Piękna poduszka. 69 00:03:37,720 --> 00:03:39,240 Dziękuję, robiona na zamówienie. 70 00:03:40,040 --> 00:03:41,080 No proszę. 71 00:03:45,640 --> 00:03:48,040 - Ładny kapelusz. - To opaska. 72 00:03:48,880 --> 00:03:50,280 Wygląda jak kapelusz. 73 00:03:50,920 --> 00:03:52,160 Ale to opaska. 74 00:03:55,040 --> 00:03:56,080 Dobrze. 75 00:03:58,240 --> 00:03:59,280 Martin do nas dołączy? 76 00:03:59,960 --> 00:04:01,160 Nie, wyjechał. 77 00:04:03,520 --> 00:04:07,403 Nie mogę się doczekać, aż poznam twojego nowego chłopaka. Czy to ten? 78 00:04:08,160 --> 00:04:09,520 Nie, to inny. 79 00:04:09,960 --> 00:04:12,520 Szybko ich zmieniasz. 80 00:04:17,120 --> 00:04:19,200 Tata zaraz wejdzie z dziwnymi przystawkami. 81 00:04:19,640 --> 00:04:21,240 Dziewczyny! 82 00:04:24,200 --> 00:04:25,320 Cześć. 83 00:04:25,400 --> 00:04:26,480 - Cześć. - Cześć! 84 00:04:26,560 --> 00:04:28,960 Tak, cześć. Właśnie... 85 00:04:29,040 --> 00:04:31,480 Przepraszam za hałas, ja... 86 00:04:31,560 --> 00:04:32,520 Macie co pić? 87 00:04:32,840 --> 00:04:35,720 Przepraszam, zapomniałam o twoim kieliszku. 88 00:04:37,520 --> 00:04:41,000 Obie wyglądacie zdrowo. 89 00:04:41,960 --> 00:04:44,120 Bardzo dobrze i zdrowo. 90 00:04:46,080 --> 00:04:49,400 Rozmawiałyście z doktorem Samuelsem o waszych... 91 00:04:50,800 --> 00:04:51,840 Tak. 92 00:04:52,640 --> 00:04:55,600 Wszystko z nimi w porządku, 93 00:04:56,080 --> 00:04:57,120 prawda? 94 00:04:57,720 --> 00:04:59,120 - Tak. - Tak, wspaniale. 95 00:04:59,200 --> 00:05:00,360 Cudownie. 96 00:05:01,880 --> 00:05:03,200 Jesteście moimi 97 00:05:05,960 --> 00:05:06,960 córkami. 98 00:05:10,400 --> 00:05:12,160 - Tak. - Jesteśmy. 99 00:05:14,080 --> 00:05:14,920 Siadajcie. 100 00:05:17,000 --> 00:05:20,640 Chyba powinienem powiedzieć kilka słów o waszej matce. 101 00:05:20,840 --> 00:05:22,680 Zignorujcie mnie. 102 00:05:23,280 --> 00:05:25,120 Ten dzień nie jest łatwy. 103 00:05:27,640 --> 00:05:29,360 Przepraszam. Zdrowie. 104 00:05:29,920 --> 00:05:32,160 - Za mamę. - Tak, za mamę. 105 00:05:32,920 --> 00:05:33,960 Za Margaret. 106 00:05:34,600 --> 00:05:38,080 Nasza najdroższa Margaret, zawsze była taka hojna. 107 00:05:38,160 --> 00:05:39,400 Tak, z pewnością... 108 00:05:39,480 --> 00:05:40,980 Tak, była wspaniała. 109 00:05:45,720 --> 00:05:49,440 A te głosy, które podkładała pod gołębie. 110 00:05:50,040 --> 00:05:54,400 Zawsze były takie niemiłe, ale bardzo zabawne. 111 00:05:55,160 --> 00:05:58,560 Zabierała dziewczyny do parku i wskazywała na... 112 00:05:58,640 --> 00:06:00,440 Głosy wiewiórek były najlepsze. 113 00:06:00,520 --> 00:06:02,640 Uciekaj! 114 00:06:02,720 --> 00:06:04,360 Uciekaj! Biegnij! 115 00:06:04,520 --> 00:06:06,480 Biegnij! 116 00:06:06,560 --> 00:06:10,120 Tak mój były robił podobne rzeczy. Śmieszne głosy. 117 00:06:10,880 --> 00:06:14,160 To był naprawdę zabawny człowiek. 118 00:06:16,520 --> 00:06:17,760 Pomóc ci w kuchni? 119 00:06:17,840 --> 00:06:19,680 Tak. 120 00:06:19,760 --> 00:06:21,920 - Zdejmij to. - Dobrze. 121 00:06:34,600 --> 00:06:36,500 Wyjeżdżasz do tej Finlandii? 122 00:06:37,640 --> 00:06:39,990 Będziesz musiała ze mną porozmawiać. 123 00:06:47,240 --> 00:06:48,240 Warkoczyki. 124 00:06:48,800 --> 00:06:51,850 Albo ma okres, albo dzieje się coś naprawdę złego. 125 00:06:52,520 --> 00:06:54,720 Zawsze coś delikatnie zmienia, gdy dostaje okresu. 126 00:06:54,800 --> 00:06:57,280 Dręczy ją zespół napięcia przedmiesiączkowego. 127 00:06:57,360 --> 00:07:01,419 Mama nazywała to comiesięcznym kryzysem pewności siebie, ale to PMS. 128 00:07:01,840 --> 00:07:05,520 Pomaga jej tylko dokonanie jakichś drobnych zmian w sobie. 129 00:07:13,800 --> 00:07:15,000 Co? 130 00:07:15,080 --> 00:07:16,360 Sikam właśnie na poduszkę. 131 00:07:16,440 --> 00:07:17,600 Co? 132 00:07:20,200 --> 00:07:21,560 W sumie mogłabyś. 133 00:07:29,360 --> 00:07:30,280 Co ty robisz? 134 00:07:30,480 --> 00:07:32,360 Odłóż to tam, skąd zabrałaś. 135 00:07:32,440 --> 00:07:34,360 - Nie! - Zrób to! 136 00:07:34,440 --> 00:07:36,040 Nie chcę tego w moim domu. 137 00:07:36,480 --> 00:07:39,800 Wyświadczam ci przysługę! Ona może ci nie odpuścić. 138 00:07:39,880 --> 00:07:41,829 I co zrobi? Narysuje mnie? 139 00:07:42,640 --> 00:07:43,480 Idź! 140 00:07:43,760 --> 00:07:47,240 Nie. Dobrze. Jezu! 141 00:07:55,400 --> 00:07:56,720 Dlaczego się skradamy? 142 00:07:57,840 --> 00:08:00,940 - Nie możemy tam wchodzić. - Oczywiście, że możemy. 143 00:08:03,440 --> 00:08:04,680 Idź. 144 00:08:10,240 --> 00:08:13,360 Ciągle zapominam, że ona naprawdę ma talent. 145 00:08:13,440 --> 00:08:15,040 Wiem, to denerwujące. 146 00:08:16,080 --> 00:08:17,120 No już. 147 00:08:18,400 --> 00:08:19,520 Gdzie ona ma głowę? 148 00:08:19,600 --> 00:08:21,950 Ma twoje cycki, więc po co jej głowa? 149 00:08:22,200 --> 00:08:23,240 Dobra. 150 00:08:28,880 --> 00:08:33,120 Wszystko w porządku z Martinem? 151 00:08:36,240 --> 00:08:37,560 Zaprosiłaś dzisiaj kogoś? 152 00:08:37,800 --> 00:08:39,360 Tak, jest nieziemsko przystojny. 153 00:08:39,440 --> 00:08:42,600 Zwymiotujesz, jak go zobaczysz. Masz okres? 154 00:08:42,960 --> 00:08:44,240 Dlaczego o to pytasz? 155 00:08:44,320 --> 00:08:45,520 Warkoczyki. Tak sobie. 156 00:08:45,600 --> 00:08:47,050 - Mów. - Warkoczyki. 157 00:08:48,560 --> 00:08:51,760 Myślisz, że namalowała kiedyś tatę nago? 158 00:08:53,040 --> 00:08:55,920 Myślę, że powinnaś przestać wtrącać się w związki innych. 159 00:08:58,280 --> 00:09:00,440 Przedpremierowy pokaz? 160 00:09:00,800 --> 00:09:05,682 Przepraszam, oblałam się szampanem i rozkojarzyłam się po drodze do łazienki. 161 00:09:07,200 --> 00:09:08,200 Ja też. 162 00:09:10,440 --> 00:09:12,080 Piękne rysunki. 163 00:09:12,160 --> 00:09:14,240 Dziękuję. Pokażę ci, gdzie jest łazienka. 164 00:09:14,400 --> 00:09:17,200 Nie trzeba. Dorastałam w tym domu. 165 00:09:17,280 --> 00:09:18,720 Ale wszystko się pozmieniało. 166 00:09:22,720 --> 00:09:23,960 Wasz ojciec jest w kuchni. 167 00:09:24,320 --> 00:09:26,520 Wspaniale! Pójdę go pomęczyć. 168 00:09:32,840 --> 00:09:35,480 Nienawidzi być ze mną sam na sam. Patrzcie. 169 00:09:37,520 --> 00:09:38,560 Cześć, tato! 170 00:09:43,760 --> 00:09:45,120 Potrzebuję trochę... 171 00:09:46,000 --> 00:09:48,650 - Czego szukasz? - Potrzebuję trochę soli. 172 00:09:49,600 --> 00:09:50,640 Tam jest. 173 00:09:50,720 --> 00:09:53,040 O, no tak. 174 00:09:54,520 --> 00:09:58,600 Jak się masz, kochanie? Wszystko dobrze? 175 00:10:01,040 --> 00:10:03,440 Masz wystarczająco dużo ubrań? 176 00:10:03,760 --> 00:10:05,000 Ubrań nigdy za wiele. 177 00:10:06,160 --> 00:10:07,240 A jak kawiarnia? 178 00:10:08,760 --> 00:10:11,040 Wynajem kończy się za kilka dni i... 179 00:10:11,120 --> 00:10:15,000 Nie stać mnie, żeby... Muszę pogodzić się z faktem, że to już... 180 00:10:15,080 --> 00:10:16,320 Przykro mi, kochanie, 181 00:10:16,400 --> 00:10:19,040 ale u nas ostatnio też trochę cienko z finansami. 182 00:10:19,120 --> 00:10:21,040 Nie, nie. Nie proszę cię o żadne... 183 00:10:21,120 --> 00:10:23,640 Nie mówimy o tym na głos, ale ostatnio nie stać nas, 184 00:10:23,720 --> 00:10:26,120 żeby coś kupić lub zrobić... 185 00:10:29,600 --> 00:10:30,600 Co to? 186 00:10:31,040 --> 00:10:34,240 To malutki domek we Francji, 187 00:10:34,320 --> 00:10:37,400 który kupujemy. 188 00:10:38,960 --> 00:10:39,960 Piękny. 189 00:10:40,240 --> 00:10:43,840 Tak, chciałem porozmawiać z tobą 190 00:10:44,840 --> 00:10:47,120 o tej wystawie. 191 00:10:47,840 --> 00:10:49,000 Jakiej wystawie? 192 00:10:50,200 --> 00:10:52,560 - O nie! - Jezu, tato, znowu! 193 00:10:52,640 --> 00:10:54,440 Podnieś je! 194 00:10:54,520 --> 00:10:56,920 - Pomóż mi, proszę! - Jezu, tato, znowu! 195 00:10:57,200 --> 00:10:59,920 Ona nie może tego zobaczyć! 196 00:11:01,400 --> 00:11:02,480 Zasada pięciu sekund. 197 00:11:02,560 --> 00:11:05,840 Nigdy w to nie wierzyłem. To okropne! 198 00:11:11,560 --> 00:11:12,800 Co robicie? 199 00:11:13,840 --> 00:11:15,160 Taka mała rodzinna tradycja. 200 00:11:16,080 --> 00:11:17,920 Dziwna zabawa. Jakie są zasady? 201 00:11:20,560 --> 00:11:22,400 Dzięki Bogu, to pewnie twój chłopak. 202 00:11:26,440 --> 00:11:28,440 Nie chcę się popisywać, ale... 203 00:11:31,600 --> 00:11:34,080 Boże, jesteś naprawdę... 204 00:11:36,240 --> 00:11:37,200 Jak się poznaliście? 205 00:11:37,760 --> 00:11:38,800 Wyruchał mnie w tyłek. 206 00:11:38,880 --> 00:11:41,000 Prowadziłem kiedyś bar 207 00:11:41,680 --> 00:11:44,560 i pewnej nocy znalazłem ją płaczącą w toalecie. 208 00:11:46,600 --> 00:11:48,600 A państwo jak się poznaliście? 209 00:11:48,680 --> 00:11:49,640 Przez naszą matkę. 210 00:11:53,320 --> 00:11:54,640 Jak w pracy, Claire? 211 00:11:56,760 --> 00:11:59,800 Dobrze, bez zmian. Była naszą matką chrzestną. 212 00:12:00,480 --> 00:12:03,760 Nadal jestem. Potem ich rodzice się rozeszli. 213 00:12:03,960 --> 00:12:05,120 Mama zmarła. 214 00:12:05,200 --> 00:12:06,960 A my się bardzo zaprzyjaźniliśmy. 215 00:12:08,240 --> 00:12:10,800 Myślę, że jako artystka mogę powiedzieć, 216 00:12:10,880 --> 00:12:13,800 że jesteś bardzo przystojny. 217 00:12:14,640 --> 00:12:16,480 - Dziękuję. - Bardzo. 218 00:12:18,080 --> 00:12:19,920 - Dziękuję. - Bardzo. 219 00:12:20,600 --> 00:12:21,600 Dziękuję. 220 00:12:22,720 --> 00:12:26,320 Aż trochę zbyt przystojny. 221 00:12:29,360 --> 00:12:32,120 Przepraszam, ale muszę udać się na stronę. 222 00:12:38,920 --> 00:12:40,440 Jak sprawy z wystawą? 223 00:12:41,920 --> 00:12:44,960 O tak, chciałem z wami o tym porozmawiać. 224 00:12:45,360 --> 00:12:46,400 Mówicie o mnie? 225 00:12:46,800 --> 00:12:49,800 Same komplementy, przysięgam. 226 00:12:51,560 --> 00:12:52,640 I znowu. 227 00:12:56,560 --> 00:12:58,400 - Znalazłaś już miejsce? - Jaka wystawa? 228 00:12:58,480 --> 00:13:01,640 Dziękuję, że pytasz. Znaleźliśmy... 229 00:13:01,720 --> 00:13:05,040 Będą tam pewne dzieła, 230 00:13:05,120 --> 00:13:07,240 o których chciałbym porozmawiać. 231 00:13:07,320 --> 00:13:08,760 To będzie seks-wystawa. 232 00:13:08,840 --> 00:13:10,160 Nie panikujcie, to nic strasznego. 233 00:13:10,240 --> 00:13:13,440 To tylko wędrówka przez moje życie seksualne, 234 00:13:13,800 --> 00:13:17,560 której kulminacją są dzieła inspirowane i modelowane na waszym ojcu. 235 00:13:18,760 --> 00:13:19,800 Są też zdjęcia. 236 00:13:19,880 --> 00:13:23,800 Przez 30 lat robiłam sobie co roku zdjęcie mojego nagiego ciała. 237 00:13:24,160 --> 00:13:25,160 Po co? 238 00:13:25,240 --> 00:13:27,160 Myślę, że to ważne dla kobiet w każdym wieku, 239 00:13:27,240 --> 00:13:30,280 by zobaczyły, jak moje ciało zmieniało się przez te lata. 240 00:13:30,360 --> 00:13:34,720 Musimy mieć zdrowe podejście do własnego ciała, prawda? 241 00:13:34,880 --> 00:13:36,120 Oczywiście. 242 00:13:36,200 --> 00:13:37,760 Nie chciałam tego mówić, 243 00:13:38,480 --> 00:13:41,920 ale wasz ojciec uwielbia seks. 244 00:13:42,000 --> 00:13:44,120 - Cóż... - Nie musiałaś. 245 00:13:44,400 --> 00:13:46,520 A i tak to zrobiłaś! Wiedziałam. 246 00:13:46,800 --> 00:13:48,000 Mam dużo szczęścia. 247 00:13:48,080 --> 00:13:51,440 Będę dotykana aż do śmierci, 248 00:13:51,680 --> 00:13:53,040 tak samo jak ty, Claire. 249 00:13:53,120 --> 00:13:55,760 Ludzie pragną tylko tego, 250 00:13:56,400 --> 00:13:59,360 by być kochanymi i dotykanymi. 251 00:14:14,280 --> 00:14:15,840 Powiedz tacie o awansie, Claire. 252 00:14:17,280 --> 00:14:18,280 Nie ma o czym mówić. 253 00:14:18,360 --> 00:14:19,360 Jakim awansie? 254 00:14:20,320 --> 00:14:22,120 - Do Finlandii. - Dziwne miejsce. 255 00:14:22,200 --> 00:14:23,600 - Jakieś wieści? - Nie! 256 00:14:23,680 --> 00:14:24,880 Dostała go. 257 00:14:26,080 --> 00:14:27,240 Cholera jasna. 258 00:14:27,480 --> 00:14:28,800 Gratulacje, Claire. 259 00:14:28,880 --> 00:14:30,520 - Dziękuję. - Mądra dziewczyna! 260 00:14:30,600 --> 00:14:33,080 - Możemy przestać? - To ekscytujące! 261 00:14:33,160 --> 00:14:34,120 Odrzuca go. 262 00:14:35,320 --> 00:14:36,560 - Dlaczego? - Dlaczego? 263 00:14:36,640 --> 00:14:39,280 - Dlaczego, Claire? - Jesteś w ciąży? 264 00:14:39,360 --> 00:14:41,200 Dlaczego nie lecisz do twojej zimnej, bogatej przyszłości? 265 00:14:41,280 --> 00:14:43,440 Zawsze o tym marzyłaś. Dlaczego miałabyś... 266 00:14:43,520 --> 00:14:47,560 Nie można po prostu wsiąść do samolotu i zostawić dziwnego pasierba 267 00:14:47,640 --> 00:14:50,400 i zagubionej siostry samym sobie, dobra? 268 00:15:04,440 --> 00:15:05,480 Przepraszam. 269 00:15:19,440 --> 00:15:21,760 To twoja siostra, twoim obowiązkiem jest ją denerwować. 270 00:15:21,840 --> 00:15:23,680 Nie. Jestem taka zła na siebie. 271 00:15:23,760 --> 00:15:28,480 Chciałabym spotkać siebie i wszystko sobie wygarnąć. 272 00:15:47,440 --> 00:15:48,880 Pokaż, co potrafisz. 273 00:15:50,880 --> 00:15:51,920 Dawaj, suko! 274 00:15:54,520 --> 00:15:56,000 Nie traktujesz siebie poważnie! 275 00:15:56,400 --> 00:15:58,040 Słabe. 276 00:15:59,240 --> 00:16:01,320 Musisz mieć dobre relacje z rodziną. 277 00:16:01,400 --> 00:16:03,400 Musisz przestać prowokować siostrę! Dorośnij! 278 00:16:03,480 --> 00:16:04,800 Nie traktujesz swojej firmy na poważnie! 279 00:16:04,880 --> 00:16:06,280 Musisz zacząć płacić rachunki! 280 00:16:06,360 --> 00:16:09,400 Musisz być milsza dla Hilary i kupić nową czapkę! 281 00:16:10,200 --> 00:16:12,080 - Lepiej? - Tak. 282 00:16:50,320 --> 00:16:51,360 Dobrze. 283 00:16:53,160 --> 00:16:54,200 Leć. 284 00:16:58,320 --> 00:17:00,920 Dzieła sztuki w tym domu są niesamowite. 285 00:17:02,440 --> 00:17:03,480 Kto jest autorem? 286 00:17:03,720 --> 00:17:06,770 Jeśli ci powiem, przyjdziesz na moją seks-wystawę? 287 00:17:07,520 --> 00:17:08,800 Są pani? 288 00:17:09,400 --> 00:17:11,800 - Przyjdziesz? - To dla mnie zaszczyt. 289 00:17:14,440 --> 00:17:17,480 - Jak twoja restauracyjka? - To kawiarnia. 290 00:17:17,800 --> 00:17:19,400 Nie umniejszaj temu miejscu. 291 00:17:19,720 --> 00:17:21,920 Nie robię tego. To kawiarnia. 292 00:17:22,400 --> 00:17:23,440 Przepraszam. 293 00:17:25,000 --> 00:17:27,280 Wszystko dobrze. 294 00:17:30,200 --> 00:17:33,720 - Twój ojciec mówi, że jest ci ciężko. - Nam wszystkim jest ciężko. 295 00:17:33,800 --> 00:17:36,760 No tak, ale jesteś tam sama. 296 00:17:37,200 --> 00:17:38,880 Nie wyobrażam sobie, co przeszłaś. 297 00:17:40,560 --> 00:17:41,720 Coś mnie ominęło? 298 00:17:42,200 --> 00:17:47,120 Jej przyjaciółka zmarła i zostawiła ją samą z kawiarnią. 299 00:17:47,200 --> 00:17:48,280 Jezu. 300 00:17:48,360 --> 00:17:50,680 To naprawdę okropne. Jak zginęła? 301 00:17:50,760 --> 00:17:52,720 - Samobójstwo. - To był wypadek. 302 00:17:54,640 --> 00:17:58,840 Może czas już odpuścić sobie tę restauracyjkę? Sprzedaj ją. 303 00:17:59,280 --> 00:18:00,760 Pojedź gdzieś na wakacje. 304 00:18:04,240 --> 00:18:05,280 Zrobiłyśmy to. 305 00:18:08,280 --> 00:18:11,600 Cokolwiek się nie stanie, nigdy jej nie oddamy, dobra? 306 00:18:18,480 --> 00:18:19,560 Przepraszam. 307 00:18:32,600 --> 00:18:35,160 - Widziałaś Felicity? - Nie, przykro mi. 308 00:18:35,960 --> 00:18:38,240 Tyle rzeczy ginie w tym domu, prawda? 309 00:18:38,320 --> 00:18:40,520 - Duży dom. - Tak, wspaniały dom. 310 00:18:40,600 --> 00:18:42,800 - Rzeźba się pojawiła. - Naprawdę? 311 00:18:42,880 --> 00:18:45,440 Tak! Musiała się przewrócić i spaść na podłogę. 312 00:18:45,520 --> 00:18:47,520 Jeśli pozbawiasz kobietę głowy i kończyn, 313 00:18:47,600 --> 00:18:50,920 to nie zostaje je nic poza toczeniem się. 314 00:18:57,920 --> 00:18:58,760 Co? 315 00:19:00,480 --> 00:19:02,520 Często mówimy z twoim ojcem, że jak wypijesz, 316 00:19:02,600 --> 00:19:04,720 zaczynasz przypominać twoją matkę. 317 00:19:17,360 --> 00:19:18,400 Popatrz tylko! 318 00:19:19,760 --> 00:19:22,960 Impreza przeniosła się na korytarz? To dobry znak. 319 00:19:23,040 --> 00:19:25,320 Czy mogłabym już wyjść? Mam problemy z żołądkiem. 320 00:19:25,400 --> 00:19:26,560 Tak szybko. 321 00:19:27,120 --> 00:19:30,640 Dziękuję. Nie będę was całować, bo pewnie zarażam. 322 00:19:31,200 --> 00:19:32,400 Chodź ze mną. 323 00:19:32,560 --> 00:19:36,440 W takim razie do widzenia, moje dzieci. 324 00:19:37,720 --> 00:19:38,760 Do widzenia. 325 00:19:47,680 --> 00:19:49,440 To wspaniała okazja, by się spotkać. 326 00:19:50,280 --> 00:19:52,040 Tak, do zobaczenia na seks-wystawie. 327 00:19:52,120 --> 00:19:54,800 - Nie musisz. - Tak, wspaniale. 328 00:19:54,880 --> 00:19:57,640 Na pewno przyjdę. 329 00:19:58,000 --> 00:20:00,800 Zaczekajcie! Chcecie, żebym został na noc? 330 00:20:01,960 --> 00:20:03,080 Bardzo przystojny. 331 00:20:05,120 --> 00:20:06,720 Pewnie już cię nigdy nie zobaczę. 332 00:20:06,800 --> 00:20:09,450 - Jesteś bardzo przystojny. - Tak, bardzo. 333 00:20:20,200 --> 00:20:21,920 Dzięki, mam u ciebie dług. 334 00:20:22,000 --> 00:20:23,680 Nie, to ja jestem tobie dłużny. 335 00:20:23,760 --> 00:20:26,460 Miło było spędzić dzień z normalną rodziną. 336 00:20:27,480 --> 00:20:29,080 Czuję przypływ emocji. 337 00:20:30,640 --> 00:20:33,280 - Zostaniesz u mnie na noc? - Pewnie. 338 00:20:34,600 --> 00:20:38,920 Rozgrzeję motocykl. Miło było cię poznać, Claire. 339 00:20:39,000 --> 00:20:42,360 Ciebie również. O co mu... 340 00:20:42,440 --> 00:20:44,940 - Wyruchał mnie w tyłek. - O, no tak... 341 00:20:45,480 --> 00:20:46,520 Teraz rozumiem. 342 00:20:53,800 --> 00:20:55,240 Przepraszam, jeśli byłam... 343 00:20:55,320 --> 00:20:56,360 Posłuchaj. 344 00:20:59,080 --> 00:21:00,980 Zamierzam odejść od Martina, 345 00:21:01,240 --> 00:21:03,190 dać ci pieniądze na kawiarnię 346 00:21:03,920 --> 00:21:05,640 i wyjechać do pieprzonej Finlandii. 347 00:21:07,240 --> 00:21:08,240 Dobrze. 348 00:21:09,960 --> 00:21:10,960 Jeszcze jedno... 349 00:21:19,080 --> 00:21:21,080 To najfajniejsze, co w życiu zrobiłaś. 350 00:21:21,160 --> 00:21:22,200 Wiem. 351 00:21:24,040 --> 00:21:25,080 Dzięki, Claire. 352 00:21:28,320 --> 00:21:29,680 Chcemy... 353 00:21:31,480 --> 00:21:32,830 Możemy spróbować. 354 00:21:46,000 --> 00:21:48,350 - Widzimy się na seks-wystawie? - Tak.