1 00:00:12,360 --> 00:00:14,360 BIBLEN 2 00:00:25,400 --> 00:00:27,110 Nu skal du ikke tale for meget 3 00:00:27,160 --> 00:00:29,390 eller lade, som om du ved noget om firmaet. 4 00:00:29,440 --> 00:00:31,310 - Okay. - Du skal ikke være sjov eller vittig... 5 00:00:31,360 --> 00:00:33,070 Du skal ikke tiltrække dig opmærksomhed. 6 00:00:33,120 --> 00:00:35,390 De folk er meget vigtige for mig, så lad være... 7 00:00:35,440 --> 00:00:36,470 Okay. 8 00:00:36,520 --> 00:00:38,440 Vær ikke dig selv. 9 00:00:39,160 --> 00:00:40,760 Nej. 10 00:00:43,520 --> 00:00:46,120 For fanden da. 11 00:00:48,760 --> 00:00:52,000 Jeg kender folk i den her bygning. Enhver kunne komme... 12 00:00:53,600 --> 00:00:56,360 - Hej, Claire. - Goddag, Leslie. 13 00:01:04,520 --> 00:01:07,400 Hvor skønt. Hvad er det? 14 00:01:09,480 --> 00:01:10,790 HURBOTS INVESTERING 15 00:01:10,840 --> 00:01:12,030 Til vegetarerne skal det fremgå, 16 00:01:12,080 --> 00:01:13,110 hvilke af dem der er kød i. 17 00:01:13,160 --> 00:01:14,190 Hun elsker kriser. 18 00:01:14,240 --> 00:01:15,390 Vi har tjenere til drikkevarerne, 19 00:01:15,440 --> 00:01:16,910 så hvis du vil servere maden? 20 00:01:16,960 --> 00:01:18,230 Anbringer man hende i et stille rum, 21 00:01:18,280 --> 00:01:19,310 får hun et panikanfald. 22 00:01:19,360 --> 00:01:21,110 - Hvor er folk? - Hun er lykkelig. 23 00:01:21,160 --> 00:01:23,120 Gud, hvor er det stressende. 24 00:01:23,720 --> 00:01:26,110 Flip nu ikke ud over størrelsen på mit kontor. 25 00:01:26,160 --> 00:01:27,790 Hvad fanden? 26 00:01:27,840 --> 00:01:29,150 - Jeg ved det godt. - Er du... 27 00:01:29,200 --> 00:01:30,230 Det er for meget. 28 00:01:30,280 --> 00:01:31,630 Jeg ved det godt. Godt. 29 00:01:31,680 --> 00:01:33,960 Sæt dem på bordet. Ikke det bord. 30 00:01:34,640 --> 00:01:35,670 Alt i orden? 31 00:01:35,720 --> 00:01:37,390 Selvfølgelig. Det er bare en vigtig aften. 32 00:01:37,440 --> 00:01:39,673 De finske partnere er her, så det hele er lidt... 33 00:01:40,320 --> 00:01:41,720 Tjek lige prisen. 34 00:01:41,840 --> 00:01:42,870 Hvorfor? 35 00:01:42,920 --> 00:01:45,070 Bare den ikke er lyserød eller en anden kvindelig farve. 36 00:01:45,120 --> 00:01:46,150 Det vil hun afsky. 37 00:01:46,200 --> 00:01:47,950 Vær forsigtig. Den er flere tusinde værd. 38 00:01:48,000 --> 00:01:49,030 Den er ikke lyserød. 39 00:01:49,080 --> 00:01:50,110 Godt. 40 00:01:50,160 --> 00:01:51,510 Den er perfekt. Det ligner sæd. 41 00:01:51,560 --> 00:01:53,470 - Dit hår ser godt ud. - Hold kæft. 42 00:01:53,520 --> 00:01:55,600 Der må du ikke sidde! 43 00:01:56,200 --> 00:01:59,430 Sæt dem på de fine tallerkener. Stil prisen bag mikrofonen. 44 00:01:59,480 --> 00:02:01,280 Og... 45 00:02:06,880 --> 00:02:09,320 Tak. Du har virkelig... 46 00:02:09,760 --> 00:02:11,160 Tak. 47 00:02:13,640 --> 00:02:15,440 Leg ikke med den. 48 00:02:20,400 --> 00:02:21,800 Den er tung! 49 00:02:26,600 --> 00:02:28,150 Pis. 50 00:02:28,200 --> 00:02:29,720 Hold da op. 51 00:03:00,200 --> 00:03:02,560 BEDSTE FORRETNINGSKVINDE 52 00:03:02,680 --> 00:03:04,320 Champagne? 53 00:03:08,360 --> 00:03:09,550 Hvor har du været? 54 00:03:09,600 --> 00:03:10,990 Jeg skulle hente vegetar-bidderne. 55 00:03:11,040 --> 00:03:12,150 Du vil elske dem. 56 00:03:12,200 --> 00:03:14,190 - Du sveder meget. - Undskyld. 57 00:03:14,240 --> 00:03:17,000 - Det tiltrækker opmærksomhed. - Det er kun på den ene side. 58 00:03:18,440 --> 00:03:20,670 Undskyld. Det er Sylvia. 59 00:03:20,720 --> 00:03:22,870 Hun skal overrække prisen. 60 00:03:22,920 --> 00:03:24,550 Når du hører mig præsentere hende, skal hun på. 61 00:03:24,600 --> 00:03:26,670 - Hej. - Er der skaldyr i? 62 00:03:26,720 --> 00:03:27,750 Nej. 63 00:03:27,800 --> 00:03:30,510 Fint. Fire administrerende direktører er blevet fyret. 64 00:03:30,560 --> 00:03:32,750 To er blevet retsforfulgt. Det er virkelig trist. 65 00:03:32,800 --> 00:03:34,910 - Det føltes som en familie. - Ja. 66 00:03:34,960 --> 00:03:36,230 Især når man må bede familien om 67 00:03:36,280 --> 00:03:38,560 ikke at gramse på hinanden ved kopimaskinen. 68 00:03:41,120 --> 00:03:42,430 Stop med de jokes. 69 00:03:42,480 --> 00:03:44,080 - Det er ikke med vilje. - Jo. 70 00:03:44,360 --> 00:03:45,430 Belinda kommer herhen. 71 00:03:45,480 --> 00:03:46,990 Tal ikke med Belinda. 72 00:03:47,040 --> 00:03:50,110 - Hej, Claire. - Hej, Belinda. 73 00:03:50,160 --> 00:03:51,600 Hvor er du smagfuldt klædt. 74 00:03:52,000 --> 00:03:54,040 Er der kød i? 75 00:03:58,720 --> 00:04:00,070 Sig noget. 76 00:04:00,120 --> 00:04:01,750 Nej, jeg tror, der er squash i. 77 00:04:01,800 --> 00:04:03,310 Jeg elsker squash. 78 00:04:03,360 --> 00:04:06,680 Man kan behandle dem rædsomt, alligevel gror de. 79 00:04:10,520 --> 00:04:12,800 - Hun virker skøn. - Ja, hun er fantastisk. 80 00:04:13,000 --> 00:04:14,870 Hvem er du så nervøs for? 81 00:04:14,920 --> 00:04:18,520 - Jeg er ikke nervøs. Jeg er fuldstændig... - Claire! 82 00:04:18,960 --> 00:04:20,360 Hej. 83 00:04:20,560 --> 00:04:21,550 Undskyld. 84 00:04:21,600 --> 00:04:22,990 Jeg er så glad for, du kunne komme. 85 00:04:23,040 --> 00:04:24,670 Selvfølgelig, det er mit job. 86 00:04:24,720 --> 00:04:26,750 Det er catering-firmaet. Hun er søsteren. 87 00:04:26,800 --> 00:04:27,830 Hej. 88 00:04:27,880 --> 00:04:30,560 Jeg spiste en pølse derhenne i den tro, det var en sveske. 89 00:04:30,960 --> 00:04:34,240 Femten år som vegetar, puf! Sådan, bang! 90 00:04:35,360 --> 00:04:36,800 De kaldes faktisk "bang-ers". 91 00:04:37,040 --> 00:04:38,440 Det var sjovt. 92 00:04:38,680 --> 00:04:40,200 Ja, det var det. 93 00:04:41,280 --> 00:04:42,920 Hvordan kender I to hinanden? 94 00:04:43,000 --> 00:04:44,750 - Vi er partnere. - Vi er partnere. 95 00:04:44,800 --> 00:04:46,230 - Forretningspartnere. - Ja. 96 00:04:46,280 --> 00:04:48,360 - Vi har arbejdet sammen i Finland. - Ja. 97 00:04:48,520 --> 00:04:49,990 Vi ser ikke hinanden så tit. 98 00:04:50,040 --> 00:04:50,990 Lige præcis. 99 00:04:51,040 --> 00:04:52,510 - Jeg er stor... - Jeg er stor fan. 100 00:04:52,560 --> 00:04:54,440 Tak. Beundrer. 101 00:04:57,360 --> 00:04:59,960 Jeg vil have en drink. Vil du have noget? 102 00:05:00,440 --> 00:05:01,920 Champagne, tak. 103 00:05:02,720 --> 00:05:04,680 - Er du faldet i? - Kun sammen med dig. 104 00:05:06,320 --> 00:05:08,720 Lad os knalde helt ud i aften. 105 00:05:10,720 --> 00:05:11,870 Hvad sagde du? 106 00:05:11,920 --> 00:05:13,430 Nej, jeg... Jeg... 107 00:05:13,480 --> 00:05:15,120 Nej, hvad sagde du? 108 00:05:16,720 --> 00:05:19,280 Jeg sagde bare: "Lad os knalde som gale i aften." 109 00:05:20,120 --> 00:05:21,510 Gud, nej. 110 00:05:21,560 --> 00:05:22,960 Okay. 111 00:05:32,840 --> 00:05:35,030 - Hold kæft. - Kors i hytten. 112 00:05:35,080 --> 00:05:38,110 Han er en dygtig forretningsmand. Socialt er han bare... 113 00:05:38,160 --> 00:05:40,000 - Han vil gerne... - Hold kæft. 114 00:05:40,080 --> 00:05:41,110 Claire. 115 00:05:41,160 --> 00:05:43,110 Lad nu være. Jeg orker det ikke. 116 00:05:43,160 --> 00:05:44,640 Okay. 117 00:05:45,160 --> 00:05:46,560 Hvad hedder han? 118 00:05:50,840 --> 00:05:52,240 Klare. 119 00:05:54,120 --> 00:05:55,520 Hvad? 120 00:05:56,240 --> 00:05:57,920 Han hedder Klare. 121 00:05:58,800 --> 00:06:00,200 Lad være. 122 00:06:01,360 --> 00:06:03,510 Gud, jeg skal byde velkommen. Du cirkulerer. 123 00:06:03,560 --> 00:06:05,070 - Men tal ikke med nogen. - Okay. 124 00:06:05,120 --> 00:06:06,560 Jeg er ikke forelsket i ham. 125 00:06:06,680 --> 00:06:08,080 Okay. 126 00:06:13,880 --> 00:06:15,750 Hej, alle sammen. 127 00:06:15,800 --> 00:06:20,320 Jeg er stolt over at præsentere de nominerede til Bedste forretningskvinde, 128 00:06:20,560 --> 00:06:22,390 der sponsoreres af os her hos Hurbots. 129 00:06:22,440 --> 00:06:24,310 Blandt vores exceptionelle kvinder 130 00:06:24,360 --> 00:06:26,920 har vi Georgina Franks... 131 00:06:29,840 --> 00:06:31,400 Belinda Friers... 132 00:06:33,040 --> 00:06:35,840 ...og endnu en exceptionel kvinde, 133 00:06:36,080 --> 00:06:37,880 Klare Korhonen. 134 00:06:39,600 --> 00:06:42,600 Beklager, det må vist være en fejl. 135 00:06:43,160 --> 00:06:44,720 Elizabeth Sawkin. 136 00:06:48,560 --> 00:06:50,910 Tillykke til jer alle. Hav en dejlig aften. 137 00:06:50,960 --> 00:06:53,360 Vi overrækker prisen meget snart. 138 00:06:53,760 --> 00:06:55,910 Jeg præsenterer Sylvia, der præsenterer Belinda. 139 00:06:55,960 --> 00:06:57,910 Når du hører mig præsentere Sylvia, ledsager du hende. 140 00:06:57,960 --> 00:07:00,080 - Det skal bare fucke. - Hvad? 141 00:07:00,440 --> 00:07:01,590 Fucke. 142 00:07:01,640 --> 00:07:02,950 Din hjerne er et andet sted lige nu. 143 00:07:03,000 --> 00:07:04,880 Find Sylvia. Gå. 144 00:07:05,680 --> 00:07:07,160 Sylvia? 145 00:07:12,800 --> 00:07:14,350 Krabbekød. 146 00:07:14,400 --> 00:07:16,030 En stor tak til 147 00:07:16,080 --> 00:07:17,630 Matthew, Mark, Luke og John 148 00:07:17,680 --> 00:07:20,950 for idéen til prisen og til LinkedIn for at forbinde os alle 149 00:07:21,000 --> 00:07:22,710 i aften og fremover. 150 00:07:22,760 --> 00:07:25,990 Det er mig en stor glæde at præsentere Sylvia Hamber, 151 00:07:26,040 --> 00:07:28,430 årets vinder af Kvinder der arbejder, 152 00:07:28,480 --> 00:07:32,030 der vil overrække årets Bedste forretningskvinde. 153 00:07:32,080 --> 00:07:33,760 Sylvia. 154 00:07:36,080 --> 00:07:37,750 Hun er derinde. Hun er... 155 00:07:37,800 --> 00:07:40,680 - Død? - Nej, hun er ikke død. Hun er... 156 00:07:44,560 --> 00:07:45,960 Jeg gør det. 157 00:07:47,360 --> 00:07:49,000 Jeg kan godt. 158 00:07:50,680 --> 00:07:54,320 Jeg beklager, men Sylvia er desværre optaget, hvilket... 159 00:07:54,440 --> 00:07:56,680 ...ikke burde komme som en overraskelse. 160 00:07:58,080 --> 00:08:01,440 Det har været et stort år i forretningsverdenen, 161 00:08:02,160 --> 00:08:03,950 især for kvinderne. 162 00:08:04,000 --> 00:08:07,120 Mænd har været meget engagerede i de seneste årtier. 163 00:08:09,560 --> 00:08:12,230 Jeg vil gerne takke alle de strålende mænd og kvinder 164 00:08:12,280 --> 00:08:14,510 for at støtte hinanden her hos Hurbots. 165 00:08:14,560 --> 00:08:16,510 Vi er faktisk en familie. 166 00:08:16,560 --> 00:08:18,590 Og hvis vi har lært noget i løbet af de sidste 12 måneder, 167 00:08:18,640 --> 00:08:22,240 så er det, at familie ikke bør gramse på hinanden ved kopimaskinen. 168 00:08:26,880 --> 00:08:29,630 Det er mig en stor ære at overrække prisen 169 00:08:29,680 --> 00:08:33,160 til dette års Bedste forretningskvinde... 170 00:08:34,320 --> 00:08:35,840 Belinda Friers. 171 00:08:36,080 --> 00:08:37,480 For fanden da. 172 00:09:00,560 --> 00:09:02,640 Tak. Mange tak. 173 00:09:07,520 --> 00:09:09,270 Jeg skulle til at sige, at den var lige i øjet, 174 00:09:09,320 --> 00:09:11,080 men hun har ikke nogen. 175 00:09:11,680 --> 00:09:13,630 - Hvad tænkte du dog på? - Det skal nok gå. 176 00:09:13,680 --> 00:09:17,200 Nej! Jeg overrakte hende et par bryster. 177 00:09:17,800 --> 00:09:19,150 Find hende. 178 00:09:19,200 --> 00:09:20,230 Find hende? 179 00:09:20,280 --> 00:09:23,190 Det er stjålet kunst. Jeg tager mig af fotografen. 180 00:09:23,240 --> 00:09:24,270 Claire! 181 00:09:24,320 --> 00:09:26,710 Du var jo strålende! 182 00:09:26,760 --> 00:09:27,990 Tak, Klare. 183 00:09:28,040 --> 00:09:29,390 Jeg var vild med din spøg. 184 00:09:29,440 --> 00:09:31,720 Jeg syntes ikke, den var ret morsom. 185 00:09:32,280 --> 00:09:33,270 Er du sød at gå nu? 186 00:09:33,320 --> 00:09:35,150 - Jeg skal bare... - Tag trapperne. 187 00:09:35,200 --> 00:09:36,800 Okay. 188 00:09:56,520 --> 00:09:59,920 Jeg er trænet i kampsport. Bare det grundlæggende, men det er nok. 189 00:10:00,080 --> 00:10:01,350 Jeg arbejder hos Harbots. 190 00:10:01,400 --> 00:10:03,080 Hurbots. 191 00:10:03,680 --> 00:10:06,040 Ja, jeg spiste en squash fra dit fad. 192 00:10:06,160 --> 00:10:07,390 - Ja. - Den var lækker. 193 00:10:07,440 --> 00:10:08,510 Tak. 194 00:10:08,560 --> 00:10:09,960 Hvad vil du? 195 00:10:10,560 --> 00:10:11,960 Den der. 196 00:10:13,000 --> 00:10:15,600 Jeg er nødt til at få den tilbage. 197 00:10:15,680 --> 00:10:16,710 Hvorfor? 198 00:10:16,760 --> 00:10:18,510 Det er et stykke stjålet kunst. Det er ikke en pris. 199 00:10:18,560 --> 00:10:20,374 Det er min skyld. Jeg kan forklare det. 200 00:10:20,440 --> 00:10:21,960 Er det en lang historie? 201 00:10:22,320 --> 00:10:23,840 Lidt. 202 00:10:25,560 --> 00:10:27,800 Og hun ved stadig ikke, at du har den? 203 00:10:28,680 --> 00:10:31,950 Pragtfuldt! Du gjorde det hele rigtige. 204 00:10:32,000 --> 00:10:34,390 Det er du vist den eneste, der mener. 205 00:10:34,440 --> 00:10:35,990 Hold nu op! 206 00:10:36,040 --> 00:10:38,710 - Kvindepriser. - Tillykke. 207 00:10:38,760 --> 00:10:41,440 En gang infantilt ævl. 208 00:10:42,200 --> 00:10:43,630 Synes du ikke, at det er godt... 209 00:10:43,680 --> 00:10:48,320 Nej. Det skaber ghettoer. Det er en underafdeling af succes. 210 00:10:49,200 --> 00:10:51,960 Det er sgu prisernes børnebord. 211 00:10:52,520 --> 00:10:54,240 Hvorfor tog du imod den? 212 00:10:54,320 --> 00:10:56,230 Ellers ville jeg være et røvhul. 213 00:10:56,280 --> 00:10:58,760 - Fr. Friers. - Tak, min ven. 214 00:11:00,040 --> 00:11:01,470 Hun er pivfræk. 215 00:11:01,520 --> 00:11:02,920 Ja. 216 00:11:03,240 --> 00:11:05,510 - Er du lesbisk? - Ikke strengt taget. 217 00:11:05,560 --> 00:11:07,080 Du? 218 00:11:07,440 --> 00:11:09,150 - Kan du lide gamle film? - Nogle af dem. 219 00:11:09,200 --> 00:11:11,520 Hvad er dit yndlingsperiodedrama? 220 00:11:12,840 --> 00:11:14,360 Carrie. 221 00:11:16,640 --> 00:11:18,320 Åh gud! 222 00:11:18,720 --> 00:11:20,720 Du er sgu da forfriskende. 223 00:11:21,240 --> 00:11:23,150 Hvad laver du? Er du forretningskvinde? 224 00:11:23,200 --> 00:11:25,120 Jeg driver en café. 225 00:11:25,320 --> 00:11:26,720 Dejligt. 226 00:11:27,480 --> 00:11:29,200 Lavede du kanapéerne? 227 00:11:29,280 --> 00:11:31,320 Nej, jeg stjal dem faktisk. 228 00:11:34,320 --> 00:11:36,630 - Hvor gammel er du? - Otteoghalvtreds. Og dig? 229 00:11:36,680 --> 00:11:38,080 Treogtredive. 230 00:11:38,280 --> 00:11:39,910 Bare rolig, det bliver bedre. 231 00:11:39,960 --> 00:11:41,350 Lover du det? 232 00:11:41,400 --> 00:11:43,000 Det lover jeg. 233 00:11:43,280 --> 00:11:45,520 Jeg fløj forleden, 234 00:11:46,360 --> 00:11:48,240 og jeg indså... 235 00:11:48,720 --> 00:11:51,360 Jeg har længtes efter at sige det højt. 236 00:11:52,400 --> 00:11:56,800 Kvinder er født med indbygget smerte. 237 00:11:57,440 --> 00:11:59,550 Det er vores fysiske skæbne. 238 00:11:59,600 --> 00:12:03,520 Menstruationssmerter, ømme bryster, barnefødsler, alt det. 239 00:12:04,280 --> 00:12:07,830 Vi bærer det inden i os selv igennem hele livet. 240 00:12:07,880 --> 00:12:09,280 Det gør mænd ikke. 241 00:12:09,360 --> 00:12:10,670 De er nødt til at opsøge det. 242 00:12:10,720 --> 00:12:12,790 De opfinder alle mulige guder og dæmoner og sådan, 243 00:12:12,840 --> 00:12:14,510 bare så de kan føle sig skyldige i noget, 244 00:12:14,560 --> 00:12:17,550 hvorimod vi klarer det helt selv. 245 00:12:17,600 --> 00:12:20,120 Og så skaber de krige, så de kan 246 00:12:20,200 --> 00:12:21,910 føle noget og røre ved hinanden. 247 00:12:21,960 --> 00:12:23,830 Når der ikke er krig, kan de spille rugby. 248 00:12:23,880 --> 00:12:27,870 Hos os foregår det hele herinde. 249 00:12:27,920 --> 00:12:31,550 Vi har regelmæssige smerter i år efter år, 250 00:12:31,600 --> 00:12:34,110 og netop som man begynder at føle, 251 00:12:34,160 --> 00:12:37,000 man har sluttet fred med det, hvad sker der så? 252 00:12:37,320 --> 00:12:40,350 Så kommer overgangsalderen. Den skide overgangsalder. 253 00:12:40,400 --> 00:12:41,960 Og det er... 254 00:12:43,400 --> 00:12:45,920 ...det mest 255 00:12:46,920 --> 00:12:49,510 vidunderlige i hele verden. 256 00:12:49,560 --> 00:12:52,990 Ja, hele ens bækkenbund forfalder, 257 00:12:53,040 --> 00:12:55,550 og man får hedeture, og alle er ligeglade, 258 00:12:55,600 --> 00:12:58,640 men så er man fri. 259 00:12:59,840 --> 00:13:04,520 Man er ikke længere en slave, en maskine med dele. 260 00:13:05,800 --> 00:13:08,360 Man er blot en person i forretningslivet. 261 00:13:11,280 --> 00:13:12,710 Det siges, det er skrækkeligt. 262 00:13:12,760 --> 00:13:15,086 Det er skrækkeligt, men bagefter er det pragtfuldt. 263 00:13:15,400 --> 00:13:16,880 Noget at se frem til. 264 00:13:22,320 --> 00:13:23,750 Du må hellere tilbage til den fest. 265 00:13:23,800 --> 00:13:25,390 Din fest. 266 00:13:25,440 --> 00:13:28,630 Det er ikke en fest, før nogen flirter med en. 267 00:13:28,680 --> 00:13:31,670 Det er det eneste dårlige ved at blive ældre. 268 00:13:31,720 --> 00:13:34,110 Folk flirter ikke med en længere. 269 00:13:34,160 --> 00:13:36,230 Ikke rigtigt. Ikke farligt. 270 00:13:36,280 --> 00:13:38,950 Jeg savner at gå ind i et lokale og ikke vide, hvad der vil ske. 271 00:13:39,000 --> 00:13:42,350 Det er en form for energi, en udfordring. 272 00:13:42,400 --> 00:13:45,120 Tag det ikke for givet. 273 00:13:46,680 --> 00:13:50,360 Der er ikke noget mere spændende end et rum fuld af mennesker. 274 00:13:51,000 --> 00:13:52,950 Bortset fra, at de fleste mennesker er... 275 00:13:53,000 --> 00:13:54,400 Hvad? 276 00:13:56,080 --> 00:13:57,480 Dumme. 277 00:13:59,120 --> 00:14:00,960 Se på mig. 278 00:14:01,120 --> 00:14:02,800 Hør her. 279 00:14:03,480 --> 00:14:05,480 Mennesker er alt, hvad vi har. 280 00:14:06,720 --> 00:14:10,190 Mennesker er alt, hvad vi har, så grib natten ved brystvorten, 281 00:14:10,240 --> 00:14:12,200 og gå ud og flirt med nogen. 282 00:14:13,400 --> 00:14:15,520 Nej, det var ikke det, jeg mente. 283 00:14:22,360 --> 00:14:24,280 Jeg ville ønske, du var min type. 284 00:14:25,400 --> 00:14:27,510 Tag tøjten her med tilbage til min fest, 285 00:14:27,560 --> 00:14:29,630 og find nogen at gøre det med. 286 00:14:29,680 --> 00:14:31,630 - Jeg vil gøre det med dig. - Nej. 287 00:14:31,680 --> 00:14:32,710 Hvorfor ikke? 288 00:14:32,760 --> 00:14:34,550 - Sandheden? - Ja. 289 00:14:34,600 --> 00:14:36,240 Jeg orker det ikke, søde. 290 00:14:36,840 --> 00:14:40,350 Jeg går op på mit værelse og tager en martini til. 291 00:14:40,400 --> 00:14:42,120 Har du brug for noget, 292 00:14:42,720 --> 00:14:44,680 så ring til mig. Hvad som helst. 293 00:14:45,960 --> 00:14:48,550 Du kan få, hvem du vil, i din alder. 294 00:14:48,600 --> 00:14:50,310 Ja, bortset fra Bedste forretningskvinde. 295 00:14:50,360 --> 00:14:53,400 Det er, bare fordi hun er udmattet. 296 00:14:54,080 --> 00:14:55,630 Treogtredive er ikke ligefrem... 297 00:14:55,680 --> 00:14:57,830 Hvad havde Jesus opnået, da han var 33? 298 00:14:57,880 --> 00:14:58,910 Han var død. 299 00:14:58,960 --> 00:15:01,440 Præcis. Så afsted med dig, og flirt. 300 00:15:11,640 --> 00:15:12,670 Der er du jo. 301 00:15:12,720 --> 00:15:13,750 Hej. 302 00:15:13,800 --> 00:15:15,240 Du kysser ikke med Finland? 303 00:15:15,640 --> 00:15:17,750 Nej, jeg... rydder bare lidt op. 304 00:15:17,800 --> 00:15:19,200 Jeg fik hende! 305 00:15:20,280 --> 00:15:21,710 Og Belinda gav mig sit kort. 306 00:15:21,760 --> 00:15:23,200 Herligt. 307 00:15:23,760 --> 00:15:24,790 Hvad? 308 00:15:24,840 --> 00:15:26,240 Ikke noget. 309 00:15:26,440 --> 00:15:27,830 Hun er rasende. 310 00:15:27,880 --> 00:15:28,870 Ikke? 311 00:15:28,920 --> 00:15:30,790 Det var en fin aften. 312 00:15:30,840 --> 00:15:34,510 Alt gik glat i sidste ende, og alle var vilde med kanapéerne. 313 00:15:34,560 --> 00:15:35,990 Var de det? Jeg er så færdig. 314 00:15:36,040 --> 00:15:37,760 - Mener du det? - Ja. 315 00:15:38,080 --> 00:15:39,270 Mener du det? 316 00:15:39,320 --> 00:15:41,070 Ja, det var en fin aften. 317 00:15:41,120 --> 00:15:42,670 Hun eksploderer snart. Jeg føler bare... 318 00:15:42,720 --> 00:15:46,710 Jeg havde fundet på min egen vits, hvis du ikke havde anbragt den i mit hoved. 319 00:15:46,760 --> 00:15:51,270 Jeg har mine egne vittigheder. Jeg er sjov. Jeg er interessant. 320 00:15:51,320 --> 00:15:53,270 Jeg vidste, at jeg ikke skulle have taget dig med. 321 00:15:53,320 --> 00:15:54,350 Hvad mener du med "interessant"? 322 00:15:54,400 --> 00:15:56,190 Du tror bare, du kan gøre, som du vil, 323 00:15:56,240 --> 00:15:57,830 sige, hvad du vil, 324 00:15:57,880 --> 00:15:59,710 stjæle, hvad du vil, kysse, hvem du vil. 325 00:15:59,760 --> 00:16:00,790 Han kyssede mig! 326 00:16:00,840 --> 00:16:02,240 Det ved jeg godt. 327 00:16:02,720 --> 00:16:04,190 Ved du godt det? 328 00:16:04,240 --> 00:16:05,510 Hvorfor har vi så brugt... 329 00:16:05,560 --> 00:16:07,630 Fordi du klarer dig. Du vil altid klare dig. 330 00:16:07,680 --> 00:16:10,230 Du vil altid være interessant med din excentriske café 331 00:16:10,280 --> 00:16:11,950 og din døde bedste veninde. 332 00:16:12,000 --> 00:16:14,240 Du får mig bare til at føle, at jeg er mislykket. 333 00:16:17,520 --> 00:16:18,550 Claire... 334 00:16:18,600 --> 00:16:21,520 Nævner du størrelsen på mit kontor, skriger jeg. 335 00:16:23,120 --> 00:16:24,520 Det er enormt. 336 00:16:28,680 --> 00:16:31,040 Jeg troede bare, at vi hyggede os. 337 00:16:31,760 --> 00:16:33,160 Bare som venner. 338 00:16:34,280 --> 00:16:37,520 Vi er ikke venner. Vi er søstre. 339 00:16:39,720 --> 00:16:41,280 Få dine egne venner. 340 00:17:01,240 --> 00:17:02,270 Hej. 341 00:17:02,320 --> 00:17:03,670 Det må du undskylde. 342 00:17:03,720 --> 00:17:04,750 Jeg havde ikke nummeret. Du sagde: 343 00:17:04,800 --> 00:17:06,470 "Kom og få en gin og tonic når som helst." 344 00:17:06,520 --> 00:17:08,600 Ja, helt sikkert. Jeg er bare... 345 00:17:08,680 --> 00:17:10,470 Det er lidt pinligt, men på det seneste 346 00:17:10,520 --> 00:17:13,510 har jeg nydt at gå i seng 21.30. 347 00:17:13,560 --> 00:17:14,830 Pis. 348 00:17:14,880 --> 00:17:16,750 Nej, det er fint. Jeg kan se gin og tonic. Er du okay? 349 00:17:16,800 --> 00:17:21,000 Ja. Jeg havde bare lyst til en drink og en præst og måske en snak. 350 00:17:21,080 --> 00:17:22,520 Det er jo hele mit job. 351 00:17:23,000 --> 00:17:23,950 Men vi skal være stille, 352 00:17:24,000 --> 00:17:27,510 for Pam er lidt af en lydtyran om aftenen. 353 00:17:27,560 --> 00:17:30,400 - Bor Pam her? - Ja, Pam bor her. 354 00:17:33,760 --> 00:17:35,830 - Jeg har læst din bog. - Dejligt. 355 00:17:35,880 --> 00:17:37,630 - Der er nogle fine uventede drejninger. - Sandt. 356 00:17:37,680 --> 00:17:40,470 - Men... Jeg kunne ikke undgå at bemærke... - Spyt nu ud! 357 00:17:40,520 --> 00:17:42,230 ...en eller to små selvmodsigelser. 358 00:17:42,280 --> 00:17:44,000 Javist. 359 00:17:44,320 --> 00:17:46,310 Verden blev skabt på syv dage. 360 00:17:46,360 --> 00:17:51,120 Og den første dag kom lyset, og et par dage senere kom solen. 361 00:17:52,240 --> 00:17:53,750 Ja, det er jo latterligt. 362 00:17:53,800 --> 00:17:55,270 Men du tror på det! 363 00:17:55,320 --> 00:17:58,550 Det er ikke fakta. Det er poesi. Det er et moralkodeks. 364 00:17:58,600 --> 00:18:02,360 Det skal fortolkes, så vi forstår Guds plan med os. 365 00:18:02,560 --> 00:18:04,190 Hvad er Guds plan med dig? 366 00:18:04,240 --> 00:18:09,310 Jeg tror, at Guds plan med mig er at elske mennesker på en anden måde. 367 00:18:09,360 --> 00:18:12,400 Jeg skal elske mennesker som en far. 368 00:18:12,680 --> 00:18:14,080 Det kan arrangeres. 369 00:18:14,680 --> 00:18:16,150 En far for mange. 370 00:18:16,200 --> 00:18:18,030 - Jeg vil gå med til tre. - Det sker ikke. 371 00:18:18,080 --> 00:18:19,760 - To, så. - Okay, to. 372 00:18:23,720 --> 00:18:25,760 Fandens. Pam. Hun er ikke glad. 373 00:18:25,960 --> 00:18:27,640 Vi kan gå udenfor. 374 00:18:30,680 --> 00:18:33,280 - Skal jeg blive katolik? - Nej, gør ikke det. 375 00:18:33,360 --> 00:18:36,280 Det kan jeg godt lide, at du tror på en meningsløs eksistens. 376 00:18:36,720 --> 00:18:39,840 Og du er god for mig. Du får mig til at anfægte min tro. 377 00:18:40,240 --> 00:18:42,520 - Og? - Jeg har aldrig følt mig nærmere Gud. 378 00:18:43,240 --> 00:18:44,270 Fuck dig. 379 00:18:44,320 --> 00:18:47,070 Hvad var det? Det var ikke en ræv, vel? 380 00:18:47,120 --> 00:18:49,830 - Det ved jeg ikke. - Var det en ræv? Lys med noget. 381 00:18:49,880 --> 00:18:51,310 Åh nej, det er garanteret en ræv. 382 00:18:51,360 --> 00:18:52,390 - Helt ærligt. - Jeg spøger ikke. 383 00:18:52,440 --> 00:18:54,470 Jeg er blevet forfulgt af ræve i årevis. 384 00:18:54,520 --> 00:18:57,430 Det er, som om de har indgået en pagt. Jeg spøger ikke. 385 00:18:57,480 --> 00:19:00,630 Jeg var på wc på et tog. Og da toget stoppede, 386 00:19:00,680 --> 00:19:02,790 prøvede en ræv sgu at komme ind igennem vinduet! 387 00:19:02,840 --> 00:19:04,190 Dens hoved var i vinduet. 388 00:19:04,240 --> 00:19:06,790 Og engang, da jeg var på et kloster, 389 00:19:06,840 --> 00:19:09,630 vågnede jeg med en underlig følelse af, at der var en ræv i nærheden, 390 00:19:09,680 --> 00:19:13,750 og der sad en ræv under mit vindue og så på mig sådan her. 391 00:19:13,800 --> 00:19:15,360 Den pegede ad mig: "Dig. 392 00:19:15,600 --> 00:19:17,840 Vi holder øje med dig. Vi skal nok få fat i dig." 393 00:19:20,440 --> 00:19:21,830 Heldigvis kom Gud først. 394 00:19:21,880 --> 00:19:22,950 Ja. 395 00:19:23,000 --> 00:19:26,480 - Du kunne være en rævedreng nu. - Vi ved jo, hvad der overgik dem. 396 00:19:29,520 --> 00:19:31,200 - Er du okay? - Ja. 397 00:19:33,200 --> 00:19:34,670 Synes du, jeg er skør? 398 00:19:34,720 --> 00:19:36,920 På grund af det med rævene eller det med Gud? 399 00:19:37,520 --> 00:19:39,120 Du er besat. 400 00:19:40,720 --> 00:19:42,400 Tvivler du nogensinde? 401 00:19:42,760 --> 00:19:45,760 Ja, selvfølgelig. Hver dag. Det er en del af pakken. 402 00:19:46,720 --> 00:19:49,160 Jeg tror bare ikke, jeg kunne gøre det. 403 00:19:49,280 --> 00:19:51,120 Især ikke... 404 00:19:53,560 --> 00:19:54,960 Hvad? 405 00:19:55,560 --> 00:19:57,310 - Cølibatet... - Det er sgu en ræv! 406 00:19:57,360 --> 00:19:58,950 Slap nu af med den ræv. 407 00:19:59,000 --> 00:20:01,960 Undskyld, jeg ved bare ikke, hvad det er, de vil. 408 00:20:04,080 --> 00:20:05,480 Undskyld. 409 00:20:06,120 --> 00:20:08,440 Cølibatet. Fortsæt. 410 00:20:09,840 --> 00:20:11,600 Jeg... 411 00:20:12,440 --> 00:20:14,880 Jeg kunne ikke opgive sex for evigt. 412 00:20:15,720 --> 00:20:17,960 Det er bare for... 413 00:20:18,240 --> 00:20:20,000 For... 414 00:20:20,760 --> 00:20:25,280 Cølibatet er langt mindre kompliceret 415 00:20:25,800 --> 00:20:27,400 end romantiske forhold. 416 00:20:28,200 --> 00:20:30,280 Hvad hvis du møder en, du holder af? 417 00:20:31,000 --> 00:20:32,750 Jeg taler og drikker og griner 418 00:20:32,800 --> 00:20:36,200 og giver dem Bibler og håber, at de til sidst lader mig være i fred. 419 00:20:36,880 --> 00:20:39,000 Hvad hvis du møder en, du elsker? 420 00:20:42,080 --> 00:20:43,760 Vi skal ikke dyrke sex. 421 00:20:47,600 --> 00:20:52,400 Du tror, det er, hvad du gerne vil have fra mig, men det er det ikke. 422 00:20:52,800 --> 00:20:55,160 Det fører ikke noget godt med sig. 423 00:20:55,600 --> 00:20:57,280 - Måske. - Nej. 424 00:20:58,080 --> 00:21:00,120 Jeg har været der mange gange. 425 00:21:00,560 --> 00:21:03,200 Før jeg fandt det her. Mange, mange gange. 426 00:21:03,560 --> 00:21:04,960 Hvor mange gange? 427 00:21:09,520 --> 00:21:10,920 Mange. 428 00:21:21,600 --> 00:21:23,920 Men jeg vil rigtig gerne være din ven. 429 00:21:24,240 --> 00:21:26,240 Jeg vil også gerne være din ven. 430 00:21:28,560 --> 00:21:30,200 Det holder en uge. 431 00:21:31,440 --> 00:21:32,840 Hvad var det? 432 00:21:34,760 --> 00:21:36,120 Hvad? 433 00:21:36,440 --> 00:21:38,760 Hvor blev du af? 434 00:21:39,320 --> 00:21:40,720 Hvad? 435 00:21:41,000 --> 00:21:43,640 Du var væk et øjeblik. 436 00:21:44,560 --> 00:21:46,480 Der. 437 00:21:48,800 --> 00:21:50,520 Hvor blev du af? 438 00:21:51,640 --> 00:21:53,040 Ingen steder. 439 00:21:58,120 --> 00:21:59,520 Okay.