1 00:00:51,440 --> 00:00:53,656 Başı belaya girmeden aramaz diyordum. 2 00:00:53,680 --> 00:00:55,399 Başım belada. 3 00:00:55,440 --> 00:00:57,079 Bu tür bir beladan bahsediyoruz demek. 4 00:00:57,160 --> 00:00:59,391 Harika değil mi? 5 00:00:59,440 --> 00:01:00,510 Harika. 6 00:01:00,560 --> 00:01:02,472 Komik, şakalar yapıyor. 7 00:01:02,520 --> 00:01:03,896 Bir döndü, talih kuşu karşısındaydı. 8 00:01:05,400 --> 00:01:06,736 Başını kaçırdınız. 9 00:01:06,760 --> 00:01:08,797 - Kelime oyunlarına bayılırım. - Zeki. 10 00:01:08,840 --> 00:01:11,116 - Shakespeare kelime oyunları yapardı. - Şöyle şeyler söylüyor. 11 00:01:11,160 --> 00:01:13,959 - Yarın önemli bir duruşmam var. - Biraz dominant. 12 00:01:14,000 --> 00:01:15,376 - Onu yeme. - Ama idare edilebilir. 13 00:01:15,400 --> 00:01:16,400 - Yiyeceğim. - Tamam. 14 00:01:16,401 --> 00:01:18,039 - Feminist. - Bir kız kardeşim var. 15 00:01:18,080 --> 00:01:20,356 - Öngörülemez. - Sıçmaya gidiyorum. 16 00:01:20,400 --> 00:01:21,550 Bu söylediğini görmezden geleceğim. 17 00:01:22,440 --> 00:01:23,440 Aslında... 18 00:01:23,840 --> 00:01:25,752 - Seks yapalım mı? - Bu daha iyi. 19 00:01:25,800 --> 00:01:27,473 - Gerçekten iyiyim. - Atıyor. 20 00:01:27,560 --> 00:01:29,279 - Gerçekten iyiyim. - Atıyor. 21 00:01:29,840 --> 00:01:30,876 Gerçekten iyiymiş. 22 00:01:33,600 --> 00:01:34,670 Tanrım. 23 00:01:40,840 --> 00:01:41,956 Hastalanmayacağım. 24 00:01:43,760 --> 00:01:44,796 Hastalanmayacağım. 25 00:01:48,080 --> 00:01:49,639 - Selam. - Selam. 26 00:01:50,800 --> 00:01:52,712 Yardım edeyim mi? 27 00:01:52,760 --> 00:01:54,558 - Hayır. - En azından fagotu alsaydım. 28 00:01:54,600 --> 00:01:56,796 Dengedeyim, sağ ol. 29 00:01:58,040 --> 00:02:00,032 - Yoğun bir gece miydi? - Çok mu belli oluyor? 30 00:02:00,440 --> 00:02:02,160 En azından birimiz eğleniyoruz. 31 00:02:03,440 --> 00:02:05,736 - Dur, zili çalayım. - Hayır. Ben yaparım. 32 00:02:05,760 --> 00:02:07,513 Tamam. 33 00:02:12,200 --> 00:02:13,759 - Hasta mı oluyorsun? - Hayır. 34 00:02:14,640 --> 00:02:16,074 Bugün elini çabuk tutsa keşke. 35 00:02:16,400 --> 00:02:18,551 Önemli bir randevum var. Yetişmem lazım. 36 00:02:18,600 --> 00:02:20,512 - Çok önemli. - Ne randevusu? 37 00:02:20,960 --> 00:02:23,236 Önemli bir randevu. Yetişmem lazım, anladın mı? 38 00:02:23,560 --> 00:02:27,159 - İstersen ben... - Senden bir şey istemiyorum, sağ ol. 39 00:02:29,000 --> 00:02:32,476 Bu korkunç düğünün gerçekleşmesini engelleyebilirsen başka tabii. 40 00:02:32,520 --> 00:02:33,749 - Kızlar! - Selam! 41 00:02:33,840 --> 00:02:35,194 İçeri geçin. 42 00:02:35,280 --> 00:02:36,760 Şuna bak. 43 00:02:36,880 --> 00:02:38,792 Şimdilik şuraya bırak. 44 00:02:38,920 --> 00:02:41,176 - Başlamadan önce bir bardak çay... - Aslında iyi olur. 45 00:02:41,200 --> 00:02:43,136 - Bugün acelem var. - Ocakta zaten. 46 00:02:43,160 --> 00:02:44,456 - Su ya da cin... - Geçin. 47 00:02:44,480 --> 00:02:46,870 Tepside çikolatalı bir şeyler var. 48 00:02:46,920 --> 00:02:49,310 - Sevgili arkadaşımız da burada. - Selam. 49 00:02:49,640 --> 00:02:50,790 Merhaba, tatlım. 50 00:02:52,360 --> 00:02:53,360 Merhaba. 51 00:02:53,400 --> 00:02:54,834 Hastalanacağım. 52 00:02:55,680 --> 00:02:57,000 İyi misin? Berbat görünüyorsun. 53 00:02:57,040 --> 00:02:58,713 Teşekkürler. Yoğun bir geceydi. 54 00:02:59,560 --> 00:03:00,560 Merhaba. 55 00:03:00,760 --> 00:03:03,480 Fazla kalmayacağım. 56 00:03:03,520 --> 00:03:05,560 Bütün ailenin burada olmasını beklemiyordum. 57 00:03:05,600 --> 00:03:08,240 - Onları resmediyor. Eğlenceli değil mi? - Çok eğlenceli. 58 00:03:08,360 --> 00:03:10,716 - Daha sonra tekrar gelirim. - Olmaz. 59 00:03:10,760 --> 00:03:15,800 Hadi anlat. Herkesin programdan haberi olması daha iyi. 60 00:03:16,000 --> 00:03:17,070 - Haklısın. - Doğru. 61 00:03:17,120 --> 00:03:19,919 Aslında şunu söylemek için uğramıştım. 62 00:03:21,360 --> 00:03:24,273 Bu hafta sonu burada olmayacağım. 63 00:03:24,320 --> 00:03:27,313 Dolayısıyla yarınki törende görev alamayacağım. 64 00:03:32,600 --> 00:03:34,000 Tanrım. 65 00:03:35,280 --> 00:03:36,280 Neden? 66 00:03:36,880 --> 00:03:38,280 Kardeşim hasta. 67 00:03:39,080 --> 00:03:40,594 Onu ziyarete gitmeliyim. 68 00:03:41,800 --> 00:03:43,712 Nesi var? 69 00:03:44,360 --> 00:03:45,360 Kamyon... 70 00:03:47,840 --> 00:03:49,672 - ...kazası. - Tamam. 71 00:03:50,720 --> 00:03:51,720 Tanrım. 72 00:03:52,520 --> 00:03:57,352 - İyi mi? - Durumu pek iyi değil doğrusu. 73 00:03:58,280 --> 00:04:02,749 Ama bunu yapamam. 74 00:04:03,920 --> 00:04:04,920 Yapamam. 75 00:04:06,320 --> 00:04:07,320 Peki. 76 00:04:08,520 --> 00:04:09,520 İyi. 77 00:04:12,520 --> 00:04:14,239 Muhteşem bir performans bizi bekliyor. 78 00:04:16,040 --> 00:04:19,116 Seni zavallıcık. 79 00:04:20,000 --> 00:04:21,400 Gitmelisin tabii. 80 00:04:22,400 --> 00:04:24,073 - Gerçekten mi? - Sahiden mi? 81 00:04:24,320 --> 00:04:26,198 Elbette. Aile önce gelir. 82 00:04:26,240 --> 00:04:27,276 Her zaman. 83 00:04:27,440 --> 00:04:28,556 Aile önce gelir. 84 00:04:28,800 --> 00:04:31,952 Hemen onun yanına gitmelisin. Bana şimdiye kadar... 85 00:04:32,000 --> 00:04:34,176 ...üzerinde çalıştığın notları gönder. Bir çözüm buluruz. 86 00:04:34,200 --> 00:04:36,280 Yerime başka birini aramaya başladım. 87 00:04:36,320 --> 00:04:38,960 - Yapmamız gereken... - Hiç düşünme. 88 00:04:39,000 --> 00:04:40,957 Bu daha önemli. Gitmelisin. 89 00:04:41,040 --> 00:04:43,509 - Hadi, hadi. - Tamam. Anlayışınız için... 90 00:04:43,560 --> 00:04:45,950 - ...çok teşekkür ederim. - Tabii ki. 91 00:04:47,440 --> 00:04:49,736 Her şey gönlünüzce olsun. Sonra görüşürüz. Üzgünüm. 92 00:04:49,760 --> 00:04:51,016 - Hoşça kal, tatlım. - İyi günler. 93 00:04:51,040 --> 00:04:52,216 - İyi şanslar. - Güle güle. 94 00:04:54,040 --> 00:04:57,800 Aşağılık herif! 95 00:04:58,160 --> 00:04:59,800 - Aşağılık herif! - Yapma, lütfen... 96 00:04:59,840 --> 00:05:02,036 Piç! Piç kurusu! Çek ellerini! 97 00:05:02,240 --> 00:05:05,153 Tanrım, resim yapmalıyım! Şimdi! Gönder şunları! 98 00:05:05,240 --> 00:05:06,240 Ben... 99 00:05:09,400 --> 00:05:11,517 - Bence gitseniz... - Evet. Tamam. 100 00:05:12,600 --> 00:05:14,637 - Hoşça kal, baba. - Hoşça kal, baba. 101 00:05:20,640 --> 00:05:22,393 Sorun çözüldü. 102 00:05:22,840 --> 00:05:24,274 Onun adına rahatladım. 103 00:05:25,200 --> 00:05:27,476 - Sen iyi misin? - Evet, kafeye geç kaldım. 104 00:05:28,920 --> 00:05:29,839 Tamam. 105 00:05:44,840 --> 00:05:45,990 - Aman Tanrım! - Özür dilerim! 106 00:05:46,040 --> 00:05:47,110 Özür dilerim. 107 00:05:47,160 --> 00:05:50,278 - Tanrım! Ne zamandır buradasın? - Tamı tamına üç saniyedir. 108 00:05:53,640 --> 00:05:55,536 - Aklına esince düğünü iptal edemezsin. - Yapabileceğim bir şey yok. 109 00:05:55,560 --> 00:05:58,075 Ama elbiseni bile aldın. 110 00:05:59,840 --> 00:06:00,839 Yapamam. 111 00:06:00,840 --> 00:06:02,536 - Yapamam. - Bak, söylemek istediğim... 112 00:06:02,560 --> 00:06:03,896 Hayır, ne yaptığını... Duymak istemiyorum. 113 00:06:03,920 --> 00:06:05,680 Ne söyleyeceğimi bilmiyorsun ama. 114 00:06:17,640 --> 00:06:19,233 Lütfen bir daha kiliseye gelme. 115 00:06:23,720 --> 00:06:24,720 Ciddiyim. 116 00:06:26,720 --> 00:06:28,279 Bunu iltifat olarak kabul et. 117 00:06:46,040 --> 00:06:48,680 Sigorta yaptırmanı şiddetle öneririm. 118 00:06:48,960 --> 00:06:50,758 - Sorun şu ki... - Başa çıkabilirim. 119 00:06:50,800 --> 00:06:53,296 - Genç... İki metrelik... - Başa çıkabilirim. 120 00:06:53,320 --> 00:06:56,233 - Çok geniş bir koltukta, o... - Daha fazla katlanamayacağım. 121 00:06:56,280 --> 00:06:59,896 Altında boğulan çinçilyayı fark edemedi. 122 00:06:59,920 --> 00:07:01,036 Bugün Salı, Joe. 123 00:07:02,000 --> 00:07:04,071 Hayır, bugün Geveze Çarşamba. 124 00:07:04,120 --> 00:07:06,077 Hayır, bugün Sessiz Salı. Aslında Geveze Çarşamba. 125 00:07:06,760 --> 00:07:08,256 Çok küçük bir çinçilyaydı. 126 00:07:08,280 --> 00:07:10,715 Hayır, bir saniyeliğine sussak mı, Joe? 127 00:07:13,040 --> 00:07:14,040 Joe, ben... 128 00:07:21,040 --> 00:07:22,040 Selam. 129 00:07:22,720 --> 00:07:24,951 - İyi misin? - Evet. 130 00:07:25,000 --> 00:07:26,896 Sen iyi misin? Kötü bir haber almış gibi görünüyorsun. 131 00:07:26,920 --> 00:07:29,355 Öyle mi? Neşeli göründüğümü düşünüyordum. 132 00:07:29,880 --> 00:07:31,837 Neden? 133 00:07:32,080 --> 00:07:33,560 Yeni bir iş teklifi aldım. 134 00:07:33,640 --> 00:07:36,030 Tebrikler. 135 00:07:36,360 --> 00:07:38,716 Hoşça kal demeye geldim. 136 00:07:40,040 --> 00:07:41,713 Bir de bunu vermeye. 137 00:07:42,600 --> 00:07:43,600 Teşekkürler. 138 00:07:45,800 --> 00:07:47,712 - Gine domuzu. - Hamster. 139 00:07:48,440 --> 00:07:49,440 Teşekkürler. 140 00:07:52,440 --> 00:07:55,080 Pardon, kız kardeşim arıyor. Akli dengesi yerinde değil. Açabilir...? 141 00:07:55,160 --> 00:07:57,038 Çok kalmayacağım. 142 00:07:57,080 --> 00:07:58,416 - Claire? - Bir şey oldu. 143 00:07:58,440 --> 00:08:00,238 Çok kötü bir şey oldu. 144 00:08:00,440 --> 00:08:02,238 - Ne? - Yapamıyorum... 145 00:08:02,640 --> 00:08:04,816 - Neredesin? Geleyim mi? - Nefes alamıyorum. 146 00:08:04,840 --> 00:08:06,638 Hayır, her şeyin içine ettim! 147 00:08:06,680 --> 00:08:09,195 Her şeyi batırdım! Gelebilir misin? 148 00:08:09,240 --> 00:08:12,160 Kafeyi kapatmam lazım ama... Bana nerede olduğunu söyle. 149 00:08:12,200 --> 00:08:14,795 Hayır, kafeyi kapatma. Çok üzgünüm ama... 150 00:08:14,840 --> 00:08:16,911 - İstersen buraya göz kulak olurum. - Gerçekten mi? 151 00:08:16,960 --> 00:08:18,314 Pazartesi’ye kadar boşum. 152 00:08:18,520 --> 00:08:19,520 Öyleyse neden...? 153 00:08:20,040 --> 00:08:21,040 Takım elbise giymeyi seviyorum. 154 00:08:21,280 --> 00:08:22,239 Tamam. 155 00:08:22,240 --> 00:08:24,630 - Bana mı dedin? - Hilary ve... 156 00:08:24,680 --> 00:08:26,319 - Hayır, Hilary gelmesin. - Stephanie. 157 00:08:26,480 --> 00:08:28,517 ...Stephanie'ye 14:30'da salatalık verebilir misin? 158 00:08:28,560 --> 00:08:30,199 - Stephanie de kim? - Harika, sağ ol. 159 00:08:30,480 --> 00:08:32,016 Claire, bana nerede olduğunu söyle. 160 00:08:32,040 --> 00:08:34,440 - Ne oldu? - Hayır, gel yeter! Sana ihtiyacım... 161 00:08:39,320 --> 00:08:40,320 Doğruyu söyle. 162 00:08:40,360 --> 00:08:42,033 - Korkunç. - Korkunç görünüyor. 163 00:08:42,080 --> 00:08:43,753 - Modern. - Yalan söyleme! 164 00:08:43,800 --> 00:08:46,110 - Yalan söylemiyorum! - Kaleme benzedim. 165 00:08:46,360 --> 00:08:49,399 - Benzemiyorsun. - Gülmesene! 166 00:08:49,600 --> 00:08:52,752 - Bir şey yok! - Ne demek yok! İşimi kaybedeceğim. 167 00:08:52,800 --> 00:08:54,632 İşini kaybetmeyeceksin. Havalı. 168 00:08:54,720 --> 00:08:56,439 - Havalı falan değil! - Alışılmışın dışında. 169 00:08:56,480 --> 00:08:58,199 - Siktir oradan! - Modaya uygun. 170 00:08:58,280 --> 00:09:00,272 - Kurtarılamaz! - Claire, bu Fransız. 171 00:09:02,760 --> 00:09:04,319 - Gerçekten mi? - Evet. 172 00:09:08,000 --> 00:09:09,116 Alkol mü aldın? 173 00:09:09,560 --> 00:09:13,110 Hayatımı mahvetmeden önce bana şampanya ikram etti. 174 00:09:13,520 --> 00:09:14,670 Böyle kanına giriyorlar. 175 00:09:15,720 --> 00:09:16,995 Anthony'ye mi gittin? 176 00:09:18,440 --> 00:09:20,159 - Claire. - Biliyorum. 177 00:09:20,200 --> 00:09:22,669 Ne? Başıma neler geldiğini hatırlamıyor musun? 178 00:09:22,720 --> 00:09:25,155 Dürüst olmak gerekirse, onu son kez gördüğümü sanmıştım. 179 00:09:25,400 --> 00:09:28,279 - Korkunç bir şey ama eğer... - O küçücük suratı... 180 00:09:28,320 --> 00:09:29,320 Anthony! 181 00:09:29,560 --> 00:09:31,950 - Bu modeli mi istemiştin? - Tabii ki hayır. 182 00:09:32,000 --> 00:09:33,229 Piç kurusu. 183 00:09:35,600 --> 00:09:36,600 Doğru, boş versene. 184 00:09:38,040 --> 00:09:39,040 - Ne? - Hadi. 185 00:09:39,400 --> 00:09:41,278 Hayır! Gerek yok! 186 00:09:41,320 --> 00:09:44,597 - Hadi. - Yavaşla biraz. 187 00:09:49,920 --> 00:09:50,990 - Hayır. - Anthony. 188 00:09:51,040 --> 00:09:53,600 Hayır! İstediği model buydu. 189 00:09:53,640 --> 00:09:55,757 - Hayır, değildi. Telafi etmeni istiyoruz. - Claire? 190 00:09:55,920 --> 00:09:58,879 Çok önemli iki toplantım var ve kaleme benziyorum. 191 00:09:58,960 --> 00:10:01,156 Hayır! Kötü seçimlerin yüzünden beni suçlayamazsın. 192 00:10:01,680 --> 00:10:02,680 Saç her şey değildir. 193 00:10:05,240 --> 00:10:06,240 Ne var? 194 00:10:06,480 --> 00:10:08,517 Saç her şeydir. 195 00:10:09,000 --> 00:10:12,920 Keşke olmasaydı da arada başka şeylere de kafa yorabilseydik ama öyle. 196 00:10:13,400 --> 00:10:15,756 Günümüzün iyi mi kötü mü geçeceği ona bağlı. 197 00:10:15,840 --> 00:10:18,616 Saç güç sembolü, doğurganlık sembolü. 198 00:10:18,640 --> 00:10:21,096 Bazı insanlar onun yüzünden istismara uğruyor. Senin de ekmek teknen. 199 00:10:21,120 --> 00:10:23,032 Saç her şeydir, Anthony! 200 00:10:24,360 --> 00:10:25,874 İstediğim modeli göster. 201 00:10:27,760 --> 00:10:30,434 Claudia, çöp kovasını getir. 202 00:10:45,280 --> 00:10:48,956 Hayatını değiştirmek istiyorsan, hayatını değiştir. 203 00:10:50,000 --> 00:10:51,354 Benim yapabileceğim bir şey yok. 204 00:10:52,480 --> 00:10:53,760 - Özür dilerim, Anthony. - Özür dilerim, Anthony. 205 00:10:53,800 --> 00:10:56,440 - Niyetim bu değildi. - Haftaya görüşürüz. 206 00:10:58,880 --> 00:10:59,996 Sigaran var mı? 207 00:11:00,200 --> 00:11:01,350 - Hayır. - İyi. 208 00:11:04,400 --> 00:11:06,596 - Yanımda olduğun için teşekkür ederim. - Terapi gibiydi. 209 00:11:06,640 --> 00:11:08,916 - Hastanede. - Lafı bile olmaz. 210 00:11:09,800 --> 00:11:12,190 Keşke o doktoru elinden kaçırmasaydın. 211 00:11:15,240 --> 00:11:16,356 Kaybın için üzgünüm. 212 00:11:18,800 --> 00:11:22,676 Aslında rahatladım. 213 00:11:26,320 --> 00:11:28,277 Kocamdan bebek sahibi olmak istemiyordum. 214 00:11:29,040 --> 00:11:30,076 Korkunç değil mi? 215 00:11:34,920 --> 00:11:37,071 Daha sana nasıl olduğunu sormadım. 216 00:11:37,840 --> 00:11:39,991 Nasılsın? Sende ne var ne yok? 217 00:11:40,480 --> 00:11:43,154 Yeni biriyle tanıştım. 218 00:11:43,920 --> 00:11:45,434 - Ne? Gerçekten mi? - Evet. 219 00:11:45,680 --> 00:11:47,876 Aman Tanrım. Harika. 220 00:11:47,920 --> 00:11:48,920 Ne iş yapıyor? 221 00:11:49,560 --> 00:11:50,560 Rahip. 222 00:12:05,600 --> 00:12:06,600 Yoksa...? 223 00:12:08,360 --> 00:12:09,360 Aynen. 224 00:12:09,680 --> 00:12:11,273 - Aman Tanrım. - Evet. 225 00:12:12,280 --> 00:12:13,714 - Şaka yapıyorsun. - Hayır. 226 00:12:19,800 --> 00:12:22,031 - Kusura bakma. - Farkındayım. 227 00:12:22,240 --> 00:12:23,356 Sadece... 228 00:12:23,480 --> 00:12:25,949 - Karmaşık bir ilişki olsa gerek. - Öyle. 229 00:12:26,000 --> 00:12:27,912 - Ama çok... - Çok ıstıraplı. 230 00:12:28,080 --> 00:12:29,833 Sen bir dâhisin. 231 00:12:29,880 --> 00:12:31,200 Kahramanımsın. 232 00:12:31,960 --> 00:12:32,960 Claire? 233 00:12:33,720 --> 00:12:35,234 - Sen misin? - Tanrım. 234 00:12:35,480 --> 00:12:36,709 Tanrım. 235 00:12:36,880 --> 00:12:38,075 - Claire! - Klare! 236 00:12:38,120 --> 00:12:39,759 - Selam. - Tanrım! 237 00:12:39,800 --> 00:12:42,076 Claire, saçına bayıldım! 238 00:12:42,120 --> 00:12:43,554 Claire! 239 00:12:43,600 --> 00:12:46,798 Çok tatlı, alışılmışın dışında ve havalı! 240 00:12:46,840 --> 00:12:49,912 - Teşekkür ederim. - Süper star gibisin, pop star gibi. 241 00:12:51,920 --> 00:12:57,598 Bu penguenlerle Londra müzik şeysine gidiyoruz. 242 00:12:57,920 --> 00:12:58,920 Boş musun? 243 00:12:59,200 --> 00:13:00,200 - Evet. - Bizimle gelmek ister misin? 244 00:13:01,040 --> 00:13:03,874 Üvey oğluma fagotunu götürmeliyim. 245 00:13:03,920 --> 00:13:05,718 Keşke gelebilseydim. 246 00:13:07,800 --> 00:13:09,120 Yarın dönüyorum. 247 00:13:09,360 --> 00:13:10,680 Yani... 248 00:13:12,040 --> 00:13:13,838 Fagotu ben götürürüm. Aldım bile. 249 00:13:14,480 --> 00:13:15,439 Hallederim. 250 00:13:15,440 --> 00:13:18,399 - Benim getireceğimi sanıyor. - Hayır. 251 00:13:18,440 --> 00:13:20,397 Jake'e fagotu kafeye bıraktığını söyle. 252 00:13:20,440 --> 00:13:21,510 Gerçekten, sorun değil. 253 00:13:21,600 --> 00:13:24,069 Aile gününüze engel olmak istemem. 254 00:13:24,160 --> 00:13:25,560 Hayır, ben götürürüm. 255 00:13:25,600 --> 00:13:27,398 Lütfen engel ol. 256 00:13:28,040 --> 00:13:29,440 Jake'e bende olduğunu söyle. 257 00:13:31,400 --> 00:13:32,400 Önemli değil. 258 00:13:33,160 --> 00:13:34,160 Hoşça kal, Claire. 259 00:13:34,480 --> 00:13:35,480 Hoşça kal, Klare. 260 00:13:35,960 --> 00:13:36,960 Hoşça kal, Claire. 261 00:13:37,680 --> 00:13:39,672 Saçın inanılmaz. 262 00:13:39,720 --> 00:13:43,031 Modaya uygun ve çok tatlı. 263 00:13:43,080 --> 00:13:44,594 - Muhteşem. - Gerçekten mi? 264 00:13:47,520 --> 00:13:48,920 Bluzunla da uyumlu. 265 00:13:49,040 --> 00:13:50,759 Teşekkür ederim. Çok tatlısın. 266 00:13:51,320 --> 00:13:53,880 - Bütün günü üzülerek geçirdim. - Öyle mi? 267 00:13:53,920 --> 00:13:55,593 Öyle. 268 00:13:56,800 --> 00:13:57,836 Siktir. 269 00:14:02,840 --> 00:14:03,840 Üzgünüm. 270 00:14:05,160 --> 00:14:06,719 Yorucu bir gün oldu. 271 00:14:07,280 --> 00:14:09,397 - Yeni Gine domuzun... - Hamster. 272 00:14:09,480 --> 00:14:10,675 ...Hilary'nin kafesinde. 273 00:14:11,240 --> 00:14:14,233 Salatalığı paylaştılar. Çok sevimliydiler. 274 00:14:14,280 --> 00:14:15,634 Tamam. Teşekkür ederim. 275 00:14:16,160 --> 00:14:18,914 - Ne zaman istersen demek isterdim ama... - Yeni bir işe başlıyorsun. 276 00:14:19,720 --> 00:14:20,720 Ama yine geleceğim. 277 00:14:21,400 --> 00:14:26,074 Eşim Geveze Çarşambalara bayılırdı. 278 00:14:27,160 --> 00:14:29,470 Bu arada ziyaretçin var. 279 00:14:29,520 --> 00:14:31,336 Tanıştığınızı söyleyince içeri aldım. 280 00:14:36,080 --> 00:14:37,400 Seninle iş yapmak güzeldi. 281 00:14:38,320 --> 00:14:39,320 Görüşürüz. 282 00:14:43,720 --> 00:14:44,720 Mutfak önlüğünü alıp gitti. 283 00:14:51,040 --> 00:14:53,600 - Fagot şakası yapacak. - Elindeki fagot mu... 284 00:14:53,640 --> 00:14:55,120 ...yoksa beni gördüğüne mi sevindin? 285 00:14:55,680 --> 00:14:57,034 Bunu oğluna da söylüyor musun? 286 00:14:57,400 --> 00:14:59,073 Fagotu yanındaysa evet. 287 00:14:59,480 --> 00:15:00,880 Ama... 288 00:15:00,920 --> 00:15:04,755 - Beni gördüğüne sevindiği olmadı henüz. - Hiç mantıklı değil. 289 00:15:04,800 --> 00:15:07,554 - Elimdeki fagot neden... - Elindeki penis gibi. 290 00:15:07,600 --> 00:15:10,416 Elimde ampute penisle sana doğru gelirsem... 291 00:15:10,440 --> 00:15:12,616 - ...azgın olduğum anlaşılacak. - Ya da daha önce azdığın. 292 00:15:12,640 --> 00:15:15,109 Penis koparma konusunda sana güvenim sonsuz. 293 00:15:15,760 --> 00:15:17,911 Gine domuzunu bırak. 294 00:15:18,640 --> 00:15:20,279 - Claire nerede? - Neden soruyorsun? 295 00:15:20,960 --> 00:15:23,475 Fagotu o bırakacaktı. 296 00:15:23,520 --> 00:15:25,816 - Ofisinde de yok. - Nerede bilmiyorum. 297 00:15:25,840 --> 00:15:27,957 Fagotu sokakta buldun yani? 298 00:15:28,200 --> 00:15:30,112 Lütfen Gine domuzuma zarar verme. 299 00:15:32,120 --> 00:15:33,759 Asla yapmam. 300 00:15:35,800 --> 00:15:36,800 Asla. 301 00:15:38,960 --> 00:15:41,156 Hadi bakalım tatlı şey. Kafesine gir. 302 00:15:44,120 --> 00:15:45,600 Çok şirinsin. 303 00:15:46,280 --> 00:15:47,776 Hala iletişim halinde olmamız doğru mu? 304 00:15:47,800 --> 00:15:50,120 Beni tutuklatmayacak mıydın? 305 00:15:52,520 --> 00:15:54,830 Sana her şeyi anlatıyor, değil mi? 306 00:15:55,880 --> 00:15:57,030 Masalar da pek hoş. 307 00:15:58,000 --> 00:16:00,310 - Tanrım, Martin. - Siktir! 308 00:16:05,520 --> 00:16:07,955 Sorun sensin biliyorsun, değil mi? 309 00:16:08,000 --> 00:16:13,155 Mükemmel korkunç hayatımdaki sorun sensin. 310 00:16:13,800 --> 00:16:15,393 Bir yıldır görüşmüyorduk. 311 00:16:15,440 --> 00:16:19,957 Yine de senin peşinden koşuyor. 312 00:16:22,360 --> 00:16:25,831 Ben onu hamile bile bırakamazken gelip... 313 00:16:25,880 --> 00:16:30,072 ...sanki düşük yapman umurunda değilmiş, bebeği istemiyormuş gibi davrandın. 314 00:16:30,560 --> 00:16:33,029 Kendini kötü hissetmesin diye uğraşıyordum! 315 00:16:40,360 --> 00:16:41,360 Telefonunu ver. 316 00:16:41,560 --> 00:16:43,995 - Hayır. - Telefonunu ver. 317 00:16:44,040 --> 00:16:45,040 Hayır. 318 00:16:47,600 --> 00:16:48,750 Benden ayrılıyor mu? 319 00:16:50,080 --> 00:16:51,116 Umarım ayrılır. 320 00:16:53,480 --> 00:16:54,675 Benden ayrılmasın. 321 00:16:58,000 --> 00:16:59,753 Benden ayrılmasın, n'olur. 322 00:17:05,080 --> 00:17:06,673 Umarım bu gece eve gelmez. 323 00:17:10,480 --> 00:17:12,392 Kaşmir, kaşmir, kaşmir. 324 00:17:13,800 --> 00:17:16,679 - Seni bitireceğim, pislik. - Seni bitireceğim, pislik. 325 00:17:19,980 --> 00:17:20,959 Siktir git! 326 00:17:20,960 --> 00:17:24,909 - Siktir git! - Siktir git! 327 00:17:25,080 --> 00:17:27,356 Bir avukatla yatmaya başlasan iyi olacak! 328 00:17:27,400 --> 00:17:30,950 - Zaten yatıyorum! - Öyle mi? Şanslı avukatmış! 329 00:17:32,960 --> 00:17:34,394 Hassiktir. 330 00:17:40,480 --> 00:17:42,119 Avukatımı aramalıyım. 331 00:17:44,760 --> 00:17:46,056 Ateşli potansiyel kadın düşmanı... 332 00:17:46,080 --> 00:17:47,776 ...48 saat içinde ikinci defa sizi... 333 00:17:47,800 --> 00:17:50,679 ...istemeseniz de dokuz kez orgazma ulaştırmak için evinize gelir ya. 334 00:17:50,720 --> 00:17:55,536 Siz de birlikte olmak istediğiniz kişinin rahip olduğunu unutmaya çalışırsınız. 335 00:17:56,960 --> 00:17:59,080 Toparlanırsınız, hindistancevizi yağı sürersiniz.. 336 00:17:59,120 --> 00:18:01,256 ...ve ağda yapmadığınızı fark etmemesini umarsınız. 337 00:18:06,320 --> 00:18:07,800 Adresini kız kardeşinden aldım. 338 00:18:09,720 --> 00:18:10,870 Dışarı mı çıkıyordun? 339 00:18:11,880 --> 00:18:13,394 Hayır, yeni geldim. 340 00:18:13,640 --> 00:18:15,240 Paltomun altında sadece iç çamaşırlarımla duruyorum. 341 00:18:15,800 --> 00:18:17,473 İyi. Girebilir miyim? 342 00:18:17,880 --> 00:18:19,155 Tabii. 343 00:18:25,440 --> 00:18:26,590 - Evin güzelmiş. - Teşekkür ederim. 344 00:18:32,880 --> 00:18:35,554 - Su ister misin? - Hayır. Ayıkken konuşmak istiyorum. 345 00:18:36,640 --> 00:18:38,438 Fikrimi değiştirdim. 346 00:18:38,560 --> 00:18:39,840 Onları yüzüstü bırakamam. 347 00:18:41,320 --> 00:18:43,232 Kıyafet de başkasına olmaz zaten. 348 00:18:43,280 --> 00:18:45,954 - Çok düşüncelisin. - Paltonu çıkarmayacak mısın? 349 00:18:47,120 --> 00:18:48,839 Yok, böyle iyiyim. Biraz serin. 350 00:18:53,280 --> 00:18:55,749 Bu hayat uğruna çok şeyden vazgeçtim. 351 00:18:56,760 --> 00:18:58,797 Çok şeyden vazgeçtim. 352 00:19:09,600 --> 00:19:10,750 Açacak mısın? 353 00:19:11,680 --> 00:19:14,275 Hayır. Tanımadığım insanlara kapıyı açmıyorum. 354 00:19:14,320 --> 00:19:16,471 Geri döndüm! 355 00:19:18,160 --> 00:19:22,870 Önceden söz verdiğin biriyse... 356 00:19:22,920 --> 00:19:24,320 Hayır, gerçekten. Önemli değil. 357 00:19:32,000 --> 00:19:34,390 Çocukken... 358 00:19:34,440 --> 00:19:38,117 - Küçük Hanım! - Hemen geliyorum. 359 00:19:41,240 --> 00:19:42,856 Başın yine belada demek. 360 00:19:42,880 --> 00:19:46,112 - Seni içeri alamam. - Kapıda mı yapmak istiyorsun? 361 00:19:46,160 --> 00:19:49,278 Hayır, rahibim burada. Birinin ona yol göstermesi lazım. 362 00:19:50,200 --> 00:19:51,873 Ne? İyi mi? 363 00:19:52,280 --> 00:19:54,416 Hayır, umarım sadece duygusal kriz geçiriyordur. 364 00:19:54,440 --> 00:19:56,136 Bekleyeyim mi? Görüşmek istediğini söylemiştin. 365 00:19:56,160 --> 00:19:58,520 Evet, görüşmek istedim ama şimdi istemiyorum. 366 00:19:58,640 --> 00:20:00,936 Bir şey mi yaptım? Hoşuna gidiyor gibiydi. 367 00:20:00,960 --> 00:20:02,713 - Gidiyordu. - Çok iyiyimdir. 368 00:20:02,760 --> 00:20:04,016 Evet, biliyorum. Öylesin. 369 00:20:04,040 --> 00:20:05,872 - Çok iyiyimdir. - Evet, fark ettim. 370 00:20:05,960 --> 00:20:07,496 - Çok... - Çok iyisin. 371 00:20:07,520 --> 00:20:09,896 - İstemediğine göre, iyi değilim. - Tanrı aşkına! 372 00:20:09,920 --> 00:20:12,355 - Şimdiye kadarki en iyi seksimdi. - Ne? 373 00:20:12,840 --> 00:20:15,036 - Şimdiye kadarki en iyi seksimdi. - Gerçekten mi? 374 00:20:15,480 --> 00:20:18,200 Doğru söylüyorum. Dokuz kez orgazm oldum. 375 00:20:19,560 --> 00:20:21,074 Doğru mu? 376 00:20:22,480 --> 00:20:24,711 Harika. Gideyim mi? 377 00:20:24,760 --> 00:20:26,035 Git. 378 00:20:26,080 --> 00:20:28,640 - Başka biriyle yatmaya gidiyorum. - İyi. Onun adına sevindim. 379 00:20:30,280 --> 00:20:31,280 Dokuz kez. 380 00:20:31,560 --> 00:20:32,560 Sen bir azizesin. 381 00:20:39,160 --> 00:20:40,119 - Kusura bakma. - Önemli değil. 382 00:20:40,120 --> 00:20:41,315 - Kapıdaki... - Öğrenmek istemiyorum. 383 00:20:43,720 --> 00:20:45,837 - Dokuz kez mi? - Başımdan atmaya çalışıyordum. 384 00:20:45,920 --> 00:20:46,920 Tabii. 385 00:20:49,800 --> 00:20:51,951 Seninle fiziksel bir ilişkiye giremem. 386 00:20:53,320 --> 00:20:55,789 Güreşemez miyiz? 387 00:20:58,000 --> 00:21:01,198 Rahipler de seks yapıyor. Hem de birçoğu. 388 00:21:01,240 --> 00:21:02,993 Alev alan olmamış. Google'ladım. 389 00:21:03,320 --> 00:21:05,835 Seninle seks yaparsam sana âşık olurum. 390 00:21:06,880 --> 00:21:08,394 Sana âşık olursam... 391 00:21:08,440 --> 00:21:13,069 ...alev almam ama hayatım mahvolur. 392 00:21:15,680 --> 00:21:16,875 Seks yapacağız. 393 00:21:16,920 --> 00:21:19,151 Tek bir aşkım olmalı. 394 00:21:19,200 --> 00:21:22,193 - Aman Tanrım, seks yapacağız. - Tanrı aşkına! Yapma! 395 00:21:26,240 --> 00:21:28,216 Ne yapman gerektiğinin söylenmesini istediğini sanmıyorum. 396 00:21:28,240 --> 00:21:29,776 Bence ne istediğini çok iyi biliyorsun. 397 00:21:29,800 --> 00:21:32,696 Yoksa bunlardan birini giyerdin. 398 00:21:32,720 --> 00:21:35,599 - Kadınların giymesine izin... - Siktir oradan! Biliyorum! 399 00:21:47,200 --> 00:21:48,554 Seks yapacağız, değil mi? 400 00:21:56,280 --> 00:21:57,280 Evet. 401 00:21:58,000 --> 00:21:59,000 Evet. 402 00:22:02,600 --> 00:22:03,600 Tamam. 403 00:22:25,600 --> 00:22:27,398 - Ben... - Tamam. 404 00:22:27,760 --> 00:22:29,513 Bak, ben... 405 00:22:29,560 --> 00:22:31,392 Sus.