1 00:00:02,620 --> 00:00:04,400 - Ja! - Ja! 2 00:00:05,180 --> 00:00:06,680 Se på meg! 3 00:00:07,620 --> 00:00:09,960 Jeg vil se de bitte små greiene igjen. 4 00:00:12,860 --> 00:00:15,450 Forbli sexy. Alltid forbli sexy. 5 00:00:15,500 --> 00:00:16,920 De puppene! 6 00:00:19,180 --> 00:00:21,810 De er så jævla små. 7 00:00:21,860 --> 00:00:23,440 Får jeg... 8 00:00:25,500 --> 00:00:26,880 Ja. 9 00:00:36,140 --> 00:00:37,520 Herregud. 10 00:00:38,180 --> 00:00:40,810 Det kommer alltid en tid da noen forelsker seg i deg, 11 00:00:40,860 --> 00:00:42,560 og da mister de ereksjonen. 12 00:00:43,060 --> 00:00:45,250 De blir forvirret. De får panikk. 13 00:00:45,300 --> 00:00:47,240 Innsatsen blir for høy. 14 00:00:47,540 --> 00:00:49,770 Blodet strømmer fra pikken deres til hjertet deres. 15 00:00:49,820 --> 00:00:50,810 Herregud. 16 00:00:50,860 --> 00:00:53,960 Så er alt rævkjørt! 17 00:01:03,380 --> 00:01:04,560 Hva er det? 18 00:01:05,860 --> 00:01:08,090 Nei, jeg tror ikke Hilary vil høre dette. 19 00:01:08,140 --> 00:01:09,240 Nei da, bare si det. 20 00:01:11,220 --> 00:01:12,250 Niks. 21 00:01:12,300 --> 00:01:13,560 Si det. 22 00:01:13,740 --> 00:01:16,930 Greit. En 11 år gammel gutt havnet i ungdomsfengsel 23 00:01:16,980 --> 00:01:18,930 fordi han gjentatte ganger stakk blyanter med viskelær 24 00:01:18,980 --> 00:01:21,360 opp rumpa til skolens hamster. 25 00:01:22,140 --> 00:01:23,760 - Hva? - Ja. 26 00:01:24,060 --> 00:01:25,760 Hvorfor gjorde de det? 27 00:01:25,980 --> 00:01:27,800 Han likte visst at øynene dens stakk ut. 28 00:01:28,020 --> 00:01:30,640 Nei, hvorfor sendte de ham vekk? Han trenger hjelp. 29 00:01:31,420 --> 00:01:33,360 Hun var et overraskende menneske. 30 00:01:34,060 --> 00:01:35,720 De skulle ikke bare ha stengt ham inne. 31 00:01:36,020 --> 00:01:37,850 Han blyant-knullet en hamster. 32 00:01:37,900 --> 00:01:40,800 Ja, men han har det åpenbart ikke bra. Lykkelige folk gjør ikke sånt. 33 00:01:41,580 --> 00:01:42,690 - Godt poeng. - Og uansett 34 00:01:42,740 --> 00:01:46,010 er det derfor de har viskelær på blyanter. 35 00:01:46,060 --> 00:01:47,690 Til å knulle hamster med? 36 00:01:47,740 --> 00:01:50,960 Nei. Fordi folk gjør feil. 37 00:01:53,660 --> 00:01:55,000 Hei. 38 00:01:59,380 --> 00:02:00,520 Hei. 39 00:02:01,140 --> 00:02:02,480 Hei. 40 00:02:03,780 --> 00:02:04,960 Du, angående i går. 41 00:02:06,740 --> 00:02:09,000 Jeg får vanligvis ikke kontakt med kvinner. 42 00:02:09,260 --> 00:02:11,560 Det er det jeg liker med deg. 43 00:02:11,700 --> 00:02:12,840 Ja. 44 00:02:13,100 --> 00:02:14,280 Greit. 45 00:02:16,340 --> 00:02:17,800 Jeg... 46 00:02:24,260 --> 00:02:26,400 Det må være sånn usikkerhet føles. 47 00:02:27,420 --> 00:02:28,890 Kan vi snakke om dette senere? 48 00:02:28,940 --> 00:02:32,000 Jeg vil finne de rette ordene. 49 00:02:32,180 --> 00:02:34,120 Ses vi på sex-utstillingen? 50 00:02:34,260 --> 00:02:35,800 Ja, vi ses der. 51 00:02:35,940 --> 00:02:37,250 Jeg skal på yoga. 52 00:02:37,300 --> 00:02:38,440 Greit. 53 00:02:48,700 --> 00:02:51,370 - Flott. - Jeg er så lettet over at dere er her. 54 00:02:51,420 --> 00:02:52,600 Hei. 55 00:02:56,180 --> 00:02:57,960 Og hallo, kjekken. 56 00:02:58,260 --> 00:02:59,610 Hei. Hallo. 57 00:02:59,660 --> 00:03:00,920 Takk. 58 00:03:02,260 --> 00:03:03,560 Takk. 59 00:03:03,860 --> 00:03:05,370 Bra at du holdt deg fast. 60 00:03:05,420 --> 00:03:06,800 Takk. 61 00:03:07,900 --> 00:03:09,130 Blir det kjedelig 62 00:03:09,180 --> 00:03:11,480 at alle sier hvor kjekk du er hele tida? 63 00:03:13,460 --> 00:03:14,600 Litt. 64 00:03:14,660 --> 00:03:16,160 Skal vi... 65 00:03:16,260 --> 00:03:17,770 Ja, jeg glemmer den ikke, det lover jeg. 66 00:03:17,820 --> 00:03:19,410 Greit. Har Claire kommet? 67 00:03:19,460 --> 00:03:22,160 Nei, ikke ennå. Du er så snill som kom. 68 00:03:23,140 --> 00:03:25,330 Kan du holde det? 69 00:03:25,380 --> 00:03:28,920 Og så er det flasker til påfyll på den lille baren inne. 70 00:03:29,380 --> 00:03:31,530 Jeg er så heldig som har deg. 71 00:03:31,580 --> 00:03:32,840 Og... 72 00:03:33,780 --> 00:03:34,880 Sånn. 73 00:03:35,900 --> 00:03:37,120 Her for å hjelpe 74 00:03:37,660 --> 00:03:39,200 Du er et naturtalent. 75 00:03:40,900 --> 00:03:42,080 Ja. 76 00:03:48,740 --> 00:03:53,010 Men seriøst, denne sex-utstillingen handler ikke om å gjøre dere tent. 77 00:03:53,060 --> 00:03:57,200 Den handler om sexens skjønnhet, og måten den samler oss på. 78 00:03:57,500 --> 00:04:02,650 Måten den opphisser og setter oss i kontakt på, og gjør folk fordomsfrie. 79 00:04:02,700 --> 00:04:04,970 Sex fikk oss jo hit. 80 00:04:05,020 --> 00:04:07,480 Sex skaper liv. 81 00:04:10,100 --> 00:04:14,360 Jeg har bygget opp denne sex-utstillingen siden jeg var 11 og et kvart år gammel, 82 00:04:14,940 --> 00:04:17,400 som var da jeg fikk orgasme for første gang 83 00:04:17,700 --> 00:04:19,920 helt ved et uhell på et bidé. 84 00:04:20,620 --> 00:04:22,610 Bideet er selvsagt med i utstillingen, 85 00:04:22,660 --> 00:04:26,640 i tillegg til alle verkene fra min første sex-utstilling. 86 00:04:26,980 --> 00:04:28,160 Alle bortsett fra ett. 87 00:04:28,860 --> 00:04:30,530 For noen uker siden 88 00:04:30,580 --> 00:04:34,840 ble et av de mest dyrebare verkene stjålet fra studioet mitt. 89 00:04:37,220 --> 00:04:39,400 Men det var på en måte en velsignelse. 90 00:04:40,060 --> 00:04:44,130 Faktisk fikk det brutale tyveriet meg til å tenke på alle verdens kvinner 91 00:04:44,180 --> 00:04:46,970 som har blitt fratatt friheten sin, 92 00:04:47,020 --> 00:04:48,730 lykken sin 93 00:04:48,780 --> 00:04:51,490 og, i de verste tilfeller, kroppen sin. 94 00:04:51,540 --> 00:04:54,360 Så på mange måter må jeg takke tyven 95 00:04:54,700 --> 00:04:58,760 for skapelsen av mitt mest dypsindige verk til dags dato. 96 00:04:59,220 --> 00:05:00,600 En ranet kvinne. 97 00:05:04,740 --> 00:05:08,130 Nå ber jeg dere legge igjen kjønnsdelene ved døra 98 00:05:08,180 --> 00:05:10,970 og ta med hjernene deres til disse verkene. 99 00:05:11,020 --> 00:05:12,610 Jeg tror ikke 100 00:05:12,660 --> 00:05:15,370 folk alltid tenker på sex når de ser en naken kropp, 101 00:05:15,420 --> 00:05:18,360 men på sine egne sinn, 102 00:05:18,540 --> 00:05:20,050 sine egne kropper 103 00:05:20,100 --> 00:05:21,760 og sin egen makt. 104 00:05:22,220 --> 00:05:25,520 Og det er det denne utstillingen handler om. 105 00:05:26,220 --> 00:05:27,760 Den handler om makt. 106 00:05:29,260 --> 00:05:30,560 Takk. 107 00:05:38,780 --> 00:05:40,560 Nydelig. 108 00:05:44,340 --> 00:05:45,530 Claire, det er meg. 109 00:05:45,580 --> 00:05:49,170 Jeg lurer bare på hvor du er, for jeg er i stor grad her 110 00:05:49,220 --> 00:05:53,320 og venter på deg. Greit, ha det. 111 00:05:54,220 --> 00:05:55,760 Søren også, Claire. 112 00:05:55,900 --> 00:05:58,760 Har du sett en stresset versjon av meg noe sted? 113 00:05:59,260 --> 00:06:01,960 Er det rart at jeg får vann i munnen? 114 00:06:06,140 --> 00:06:09,200 Det er fantastisk arbeid, virkelig. Utrolig. 115 00:06:09,260 --> 00:06:10,960 Tusen takk. 116 00:06:11,740 --> 00:06:13,480 Ja, usedvanlig. 117 00:06:13,700 --> 00:06:16,240 Virkelig rørende og tilstedeværende. 118 00:06:16,900 --> 00:06:18,800 Skulle gjerne hatt et sånt på gulvet. 119 00:06:19,140 --> 00:06:20,640 Som et teppe med frynsegoder. 120 00:06:21,500 --> 00:06:22,730 Det skulle du nok, 121 00:06:22,780 --> 00:06:25,840 men det er godt spikret til veggen i kveld. 122 00:06:27,340 --> 00:06:28,730 Har du funnet faren din ennå? 123 00:06:28,780 --> 00:06:30,440 Ja, jeg tror han er ved jakkene. 124 00:06:31,140 --> 00:06:33,680 Nei. Har du funnet faren din ennå? 125 00:06:35,180 --> 00:06:37,040 Det er så åpenbart for meg. 126 00:06:47,940 --> 00:06:49,160 Ja. 127 00:06:51,340 --> 00:06:52,600 Connor. 128 00:06:52,740 --> 00:06:53,880 Hups. 129 00:06:56,580 --> 00:06:58,600 Du, angående det i morges. 130 00:07:00,420 --> 00:07:02,410 Du, det jeg prøvde å si, var... 131 00:07:02,460 --> 00:07:03,810 Her kommer det. 132 00:07:03,860 --> 00:07:08,250 Jeg innså det ikke før vi hadde sex tidligere og jeg mistet... 133 00:07:08,300 --> 00:07:09,690 - Ereksjonen. - Ereksjonen. 134 00:07:09,740 --> 00:07:11,640 - Én gang til. - Ereksjonen. 135 00:07:13,740 --> 00:07:16,240 Men det fikk meg til å innse... 136 00:07:16,860 --> 00:07:18,200 ...at jeg er forelsket. 137 00:07:21,940 --> 00:07:23,610 Greit. Altså, jeg vet ikke hva jeg... 138 00:07:23,660 --> 00:07:26,330 Og jeg vil ikke ha sex med noen andre, 139 00:07:26,380 --> 00:07:28,480 og det har aldri hendt meg før. 140 00:07:34,540 --> 00:07:35,680 Jeg er forelsket. 141 00:07:37,820 --> 00:07:40,680 Og jeg må si det til henne. 142 00:07:42,940 --> 00:07:44,050 Henne? 143 00:07:44,100 --> 00:07:45,410 Vi har vært sammen i noen måneder, 144 00:07:45,460 --> 00:07:48,330 og fysisk har hun aldri tilfredsstilt meg. 145 00:07:48,380 --> 00:07:53,210 Hun har enorme, spretne pupper 146 00:07:53,260 --> 00:07:54,610 som ikke gjør noe for meg. 147 00:07:54,660 --> 00:07:58,050 Så dukket du støtt opp som en slags sexy... 148 00:07:58,100 --> 00:07:59,200 ...planke. 149 00:08:00,420 --> 00:08:01,960 Og det forvirret meg. 150 00:08:03,140 --> 00:08:05,810 Jeg tror bare ikke at jeg burde knulle andre bak ryggen hennes lenger. 151 00:08:05,860 --> 00:08:09,200 Men jeg tenkte at jeg burde si at jeg er 152 00:08:09,700 --> 00:08:13,320 lei for det om jeg ga deg falske forhåpninger. 153 00:08:14,860 --> 00:08:16,240 Nei. 154 00:08:17,180 --> 00:08:18,690 Herregud, nei. Altså... 155 00:08:18,740 --> 00:08:21,960 Eksen min kommer nok snart tilbake, så det er... 156 00:08:22,820 --> 00:08:24,480 Jeg er glad på dine vegne. 157 00:08:26,380 --> 00:08:28,690 Jeg visste at du ville drite i det. 158 00:08:28,740 --> 00:08:30,570 Hva kan jeg si? 159 00:08:30,620 --> 00:08:34,040 Jeg er lei for at jeg driter i det. 160 00:08:40,180 --> 00:08:41,560 Kult. 161 00:08:44,980 --> 00:08:46,840 Aldri bruk innlegg, greit? 162 00:08:55,140 --> 00:08:56,880 Claire, hvor er du? 163 00:08:56,980 --> 00:09:00,050 Jeg overlever ikke mye lenger i dette havet av peniser, 164 00:09:00,100 --> 00:09:02,480 og jeg kjenner ingen og... 165 00:09:04,540 --> 00:09:05,920 Harry? 166 00:09:07,580 --> 00:09:08,840 Harry? 167 00:09:10,940 --> 00:09:12,080 Hei. 168 00:09:12,380 --> 00:09:13,520 Hei. 169 00:09:14,180 --> 00:09:15,800 Hva gjorde hun med deg? 170 00:09:16,660 --> 00:09:18,450 Hun bare dekte meg med gips 171 00:09:18,500 --> 00:09:20,120 og lot meg stå i hagen i et par timer. 172 00:09:21,580 --> 00:09:24,680 Herregud, hei. Det er så godt å se deg. 173 00:09:27,860 --> 00:09:28,960 Hei. 174 00:09:29,220 --> 00:09:30,320 Hei. 175 00:09:32,380 --> 00:09:33,520 Hei. 176 00:09:34,460 --> 00:09:35,560 Hei. 177 00:09:36,660 --> 00:09:38,610 Jeg skal bare gå og se meg rundt. 178 00:09:38,660 --> 00:09:40,170 Det var hyggelig å møte deg. 179 00:09:40,220 --> 00:09:41,600 Deg også. 180 00:09:42,820 --> 00:09:45,240 Det er Elaine. 181 00:09:46,260 --> 00:09:47,520 Perfekt. 182 00:09:49,340 --> 00:09:50,210 Vi er... 183 00:09:50,260 --> 00:09:52,850 Så du den utrolig kjekke fyren som ble med meg hit? 184 00:09:52,900 --> 00:09:56,730 Nei, men jeg så en veldig kjekk fyr på en motorsykkel ute. Hvordan det? 185 00:09:56,780 --> 00:09:59,480 Ja, det er... Han... Altså, jeg og han... 186 00:10:00,300 --> 00:10:01,290 Flott. 187 00:10:01,340 --> 00:10:03,000 Han dumpet meg akkurat. 188 00:10:05,020 --> 00:10:06,360 Så leit. 189 00:10:07,260 --> 00:10:09,810 Denne er veldig deg. 190 00:10:09,860 --> 00:10:15,760 Ja. Hun sa at det var greit for deg at vi gjorde det, og... 191 00:10:23,500 --> 00:10:25,080 Ja, jeg vet ikke hvorfor hun... 192 00:10:26,100 --> 00:10:27,410 Hvor er penisen min? 193 00:10:27,460 --> 00:10:30,840 På veggen der borte. Den andre fra venstre. 194 00:10:35,140 --> 00:10:36,370 Jeg burde nok gå og finne Elaine. 195 00:10:36,420 --> 00:10:38,450 Hun liker ikke å være alene, så... 196 00:10:38,500 --> 00:10:40,440 Du har fortsatt noen saker i leiligheten. 197 00:10:42,180 --> 00:10:43,850 Jeg har rullet rundt på dem i undertøyet 198 00:10:43,900 --> 00:10:45,130 og ventet på at du skulle hente dem. 199 00:10:45,180 --> 00:10:46,170 Ja, jeg... 200 00:10:46,220 --> 00:10:49,200 Bare Tupperware-beholderne og TV-en din og dinosaurtallerkenen. 201 00:10:49,580 --> 00:10:52,160 Jeg kjøpte en ny dinosaurtallerken, men... 202 00:10:52,580 --> 00:10:53,840 Ja, men... 203 00:10:53,980 --> 00:10:56,680 Takk, men du kan beholde dem. 204 00:10:58,060 --> 00:10:59,280 Du, 205 00:10:59,660 --> 00:11:01,600 runker du noen gang til meg lenger? 206 00:11:04,020 --> 00:11:05,120 Nei. 207 00:11:10,100 --> 00:11:11,360 Kjære deg. 208 00:11:13,060 --> 00:11:14,840 - Hvordan går det? - Bra. 209 00:11:15,460 --> 00:11:16,960 Elaine. 210 00:11:26,020 --> 00:11:28,960 Claire! Herregud, det har vært et helvete. Hvor har du vært? 211 00:11:29,340 --> 00:11:30,480 Jeg... 212 00:11:34,180 --> 00:11:36,160 Bilen er parkert. 213 00:11:36,380 --> 00:11:37,680 Hei på deg. 214 00:11:39,580 --> 00:11:41,760 Vi rakk det nesten ikke, men... 215 00:11:42,420 --> 00:11:44,400 Vi ville ikke skuffe gamlekaren. 216 00:11:45,540 --> 00:11:46,610 Men jeg trodde at... 217 00:11:46,660 --> 00:11:48,770 Vi skal bare ta en rask runde og vise ansiktene våre. 218 00:11:48,820 --> 00:11:50,250 Greit, jeg... Men... 219 00:11:50,300 --> 00:11:52,360 Vi skal bare ta en rask runde. 220 00:11:59,180 --> 00:12:02,120 Unnskyld, kan du gjøre noe med disse? Takk, kjære deg. 221 00:12:54,660 --> 00:12:55,760 Ikke! 222 00:12:58,300 --> 00:12:59,600 Ikke! 223 00:13:04,940 --> 00:13:07,120 Gleden ved klønete ansatte. 224 00:13:07,460 --> 00:13:11,280 Slutt å gjøre deg til latter og rydd opp det der. 225 00:13:12,260 --> 00:13:14,240 Du kan rydde det opp. 226 00:13:16,580 --> 00:13:17,960 Si unnskyld. 227 00:13:20,100 --> 00:13:21,320 Unnskyld. 228 00:13:23,020 --> 00:13:25,480 Det viser seg at jeg ikke er et naturtalent. 229 00:13:29,660 --> 00:13:31,720 Dra til helvete. 230 00:13:32,820 --> 00:13:34,560 Jeg skal bare si dette én gang. 231 00:13:35,660 --> 00:13:37,960 Jeg fortjener å være lykkelig. 232 00:13:38,380 --> 00:13:40,690 Jeg har lov til å fortsette med livet. 233 00:13:40,740 --> 00:13:44,600 Jeg har et godt liv, og jeg er lykkelig, greit? 234 00:13:45,860 --> 00:13:46,960 Greit? 235 00:13:47,260 --> 00:13:48,840 Hvis det er greit for deg, 236 00:13:49,100 --> 00:13:51,240 skal jeg gå og hente 237 00:13:51,780 --> 00:13:53,800 en jakke i bilen. 238 00:13:55,340 --> 00:13:57,160 Det er litt kjølig. 239 00:14:05,860 --> 00:14:08,200 Beklager at du måtte høre det, 240 00:14:09,300 --> 00:14:11,120 men du trengte å høre det. 241 00:14:12,020 --> 00:14:14,000 Nei. Hun gjør det. 242 00:14:24,940 --> 00:14:26,570 Hva i helvete var det? 243 00:14:26,620 --> 00:14:27,840 Hva gjør han her? 244 00:14:31,780 --> 00:14:33,000 Skal du ikke til Finland? 245 00:14:36,220 --> 00:14:37,520 Herregud. 246 00:14:37,820 --> 00:14:39,200 Hva gjør du her? 247 00:14:39,380 --> 00:14:40,560 Jeg hjelper. 248 00:14:42,980 --> 00:14:44,890 Han prøvde ikke å kysse deg. 249 00:14:44,940 --> 00:14:46,040 Jo. 250 00:14:46,500 --> 00:14:49,000 Han sier at det var motsatt. 251 00:14:50,780 --> 00:14:52,280 Hva? 252 00:14:53,660 --> 00:14:55,560 Men det er ikke sant. 253 00:14:57,380 --> 00:14:58,690 Nei, faen ta deg. 254 00:14:58,740 --> 00:15:00,130 - Ikke gjør det. - Claire. Nei, Claire... 255 00:15:00,180 --> 00:15:02,210 - Vær så snill. - Han kom ut i hagen. 256 00:15:02,260 --> 00:15:04,610 - Jeg vil ikke høre det. - Claire, du må tro på meg. 257 00:15:04,660 --> 00:15:05,930 Hvordan kan jeg tro på deg? 258 00:15:05,980 --> 00:15:07,290 Fordi jeg er søstera di. 259 00:15:07,340 --> 00:15:09,480 Etter det du gjorde mot Boo? 260 00:15:23,500 --> 00:15:25,720 Han lå med en annen. Han sa... 261 00:15:26,140 --> 00:15:28,760 Han sa at han knullet en annen. 262 00:15:32,860 --> 00:15:34,120 Beklager, 263 00:15:34,540 --> 00:15:37,600 men du må se på det fra mitt perspektiv. 264 00:15:42,500 --> 00:15:43,760 Kom igjen. 265 00:15:58,940 --> 00:16:00,400 Jeg tror jeg elsker ham. 266 00:16:16,540 --> 00:16:18,930 Jeg kommer til å skade meg selv. Jeg skal bli påkjørt av en sykkel 267 00:16:18,980 --> 00:16:21,170 og skade fingeren, så må han komme 268 00:16:21,220 --> 00:16:24,640 og besøke meg på sykehuset og føle skyldfølelse for det han gjorde. 269 00:17:07,460 --> 00:17:09,680 Jeg vet ikke hvor du kom fra. 270 00:17:10,980 --> 00:17:12,490 Synes du ikke vi er like? 271 00:17:12,540 --> 00:17:14,960 Du har samme rynker i pannen som meg. 272 00:17:17,380 --> 00:17:19,050 Takk for at du valgte å konsentrere deg om dem. 273 00:17:19,100 --> 00:17:20,210 Og du er sta. 274 00:17:20,260 --> 00:17:21,560 Så frekt. 275 00:17:22,140 --> 00:17:24,160 - Og trist. - Ikke født trist. 276 00:17:24,420 --> 00:17:26,130 - Enkelte er det. - Ikke du. 277 00:17:26,180 --> 00:17:28,480 Nei, kanskje ikke. 278 00:17:34,740 --> 00:17:37,650 Herregud, hvorfor får døtre si at de har blitt ødelagt 279 00:17:37,700 --> 00:17:40,640 av faren sin når det så ofte er motsatt? 280 00:17:53,140 --> 00:17:54,840 Hvorfor gjør du det mot deg selv? 281 00:17:56,660 --> 00:17:58,040 Det ser kult ut. 282 00:18:01,100 --> 00:18:04,680 Jeg tror moren din hadde beundret den lille forestillingen din der oppe. 283 00:18:09,260 --> 00:18:10,960 Tenker du noen gang på henne? 284 00:18:12,780 --> 00:18:14,160 Ja. 285 00:18:15,380 --> 00:18:17,040 Tenker du på vennen din? 286 00:18:18,900 --> 00:18:20,330 Hele tida. 287 00:18:20,380 --> 00:18:21,520 Ja vel. 288 00:18:26,700 --> 00:18:28,080 Jeg er lei for det. 289 00:18:35,180 --> 00:18:36,400 Jeg... 290 00:18:44,300 --> 00:18:45,520 ...synes du burde gå. 291 00:19:10,700 --> 00:19:12,010 Hei, dette er Boo. 292 00:19:12,060 --> 00:19:15,770 Jeg kan ikke ta telefonen akkurat nå, men legg igjen en beskjed, 293 00:19:15,820 --> 00:19:17,320 så ringer jeg tilbake. 294 00:19:21,780 --> 00:19:22,930 Hei, dette er Boo. 295 00:19:22,980 --> 00:19:26,810 Jeg kan ikke ta telefonen akkurat nå, men legg igjen en beskjed, 296 00:19:26,860 --> 00:19:28,200 så ringer jeg tilbake. 297 00:20:19,780 --> 00:20:21,080 Går det bra med deg? 298 00:20:24,540 --> 00:20:25,920 Travel natt? 299 00:20:33,940 --> 00:20:35,040 Hva er det? 300 00:20:37,180 --> 00:20:41,210 I søknaden på lånet trodde jeg det stod at du drev en kafé 301 00:20:41,260 --> 00:20:42,640 for marsvin. 302 00:20:44,500 --> 00:20:46,600 Det var derfor jeg syntes det var morsomt. Jeg... 303 00:20:47,380 --> 00:20:49,210 ...trodde ikke at marsvin trengte... 304 00:20:49,260 --> 00:20:50,720 Den har marsvintema. 305 00:20:51,740 --> 00:20:52,970 - Greit. - Ja. 306 00:20:53,020 --> 00:20:54,600 - Det gir mening. - Ja. 307 00:21:02,220 --> 00:21:04,720 Vil du ha en kopp te? 308 00:21:05,340 --> 00:21:06,640 Det er tomt. 309 00:21:07,140 --> 00:21:08,400 Kaffe? 310 00:21:09,540 --> 00:21:10,800 Tomt. 311 00:21:15,420 --> 00:21:19,440 Jeg burde nok dra tilbake til kontoret. 312 00:21:22,740 --> 00:21:24,720 Kafeer er veldig... 313 00:21:25,140 --> 00:21:27,120 ...vanskelige å drive. 314 00:21:28,020 --> 00:21:30,400 Du har sannelig gjort denne veldig... 315 00:21:32,300 --> 00:21:33,680 ...unik. 316 00:21:36,180 --> 00:21:38,360 Jeg har også drevet den til likvidasjon. 317 00:21:39,980 --> 00:21:41,120 Greit. 318 00:21:42,380 --> 00:21:44,200 Og jeg køddet til familien min. 319 00:21:45,620 --> 00:21:46,880 Gjorde du? 320 00:21:47,380 --> 00:21:49,960 Og jeg køddet til vennen min ved å knulle kjæresten hennes. 321 00:21:51,740 --> 00:21:52,960 Akkurat. 322 00:21:54,620 --> 00:21:58,640 Og av og til skulle jeg ønske at jeg ikke visste at knulling fantes. 323 00:21:59,660 --> 00:22:01,930 Og at jeg vet at kroppen min, slik den er nå, 324 00:22:01,980 --> 00:22:03,410 er det eneste jeg har igjen, 325 00:22:03,460 --> 00:22:07,200 og når den blir gammel og uknullbar, kan jeg like gjerne drepe den. 326 00:22:10,180 --> 00:22:12,600 Og på en eller annen måte finnes det ingenting verre 327 00:22:13,140 --> 00:22:16,480 enn noen som ikke vil knulle meg. 328 00:22:17,620 --> 00:22:19,840 Jeg knuller alt. 329 00:22:21,140 --> 00:22:25,960 Bortsett fra da jeg var på kontoret ditt. Da prøvde jeg ikke å ha sex. 330 00:22:30,140 --> 00:22:32,410 Enten føler alle seg litt slik, 331 00:22:32,460 --> 00:22:35,050 men snakker ikke om det, 332 00:22:35,100 --> 00:22:38,200 eller så er jeg helt jævla alene. 333 00:22:40,780 --> 00:22:42,960 Og det er faen meg ikke morsomt. 334 00:22:52,180 --> 00:22:53,600 Greit, altså... 335 00:22:55,420 --> 00:22:56,800 Jeg burde nok... 336 00:22:59,980 --> 00:23:01,880 Jeg burde nok... 337 00:23:04,900 --> 00:23:06,200 Jeg burde nok... 338 00:23:40,340 --> 00:23:42,240 Folk gjør feil. 339 00:23:49,340 --> 00:23:52,320 Det er derfor de har viskelær på blyanter. 340 00:23:53,620 --> 00:23:55,000 Var det en spøk? 341 00:23:56,700 --> 00:23:58,240 Jeg vet ikke. 342 00:24:01,820 --> 00:24:04,800 Jeg synes vi burde starte intervjuet ditt på nytt. 343 00:24:07,380 --> 00:24:08,560 Her? 344 00:24:08,940 --> 00:24:10,160 Ja. 345 00:24:10,380 --> 00:24:11,520 Kom igjen. 346 00:24:12,340 --> 00:24:13,480 Greit. 347 00:24:14,180 --> 00:24:16,920 Takk for at du kom. 348 00:24:18,900 --> 00:24:20,320 Helt i orden. 349 00:24:21,740 --> 00:24:25,040 Jeg har lest over søknaden din. 350 00:24:25,980 --> 00:24:28,840 Det står at du driver en kafé for marsvin. 351 00:24:31,620 --> 00:24:33,320 Jeg sa at den var morsom.