1
00:00:14,015 --> 00:00:17,415
Tu ne peux pas savoir ça, personne
ne peut garder toute une carte en tête.
2
00:00:17,495 --> 00:00:19,815
Moi si. Ce sera la troisième intersection.
3
00:00:20,415 --> 00:00:22,895
Tu vas te planter complètement. Arrête ça.
4
00:00:22,975 --> 00:00:23,975
Quoi ?
5
00:00:24,055 --> 00:00:25,255
Je sens que tu juges ma conduite.
6
00:00:25,735 --> 00:00:27,575
Je ne juge pas ta conduite.
7
00:00:28,935 --> 00:00:30,335
Alors ne te tiens pas à la poignée.
8
00:00:31,335 --> 00:00:32,735
On devait tourner là.
9
00:00:32,815 --> 00:00:33,935
- Quoi ?
- Ouais.
10
00:00:34,015 --> 00:00:35,535
Tu avais dit à la troisième.
11
00:00:35,615 --> 00:00:36,775
Ouais, j'en ai manqué une.
12
00:00:36,855 --> 00:00:39,895
Prends ton téléphone.
Tu as un G.P.S. dessus.
13
00:00:39,975 --> 00:00:41,655
Oh, mon Dieu, c'est là. Attention à...
14
00:00:41,735 --> 00:00:44,655
La ferme. Elle est là,
on est dans la bonne direction.
15
00:00:45,095 --> 00:00:47,775
J'avais raison. J'avais raison.
16
00:00:51,535 --> 00:00:54,855
Tu sais comment on appelle la version
lesbienne de l'application Grindr ?
17
00:00:58,215 --> 00:00:59,415
G.P.S. Gouine Pour un Soir.
18
00:01:03,495 --> 00:01:04,895
N'essaies pas
de rendre ça amusant.
19
00:01:11,175 --> 00:01:14,255
C'est bon. Je vais bien.
Je vais super bien.
20
00:01:17,135 --> 00:01:19,015
Je sais que j'ai l'air folle
mais je vais bien.
21
00:01:19,095 --> 00:01:20,255
D'accord.
22
00:01:20,335 --> 00:01:24,815
C'est juste que parfois j'ai besoin
que tu arrêtes de...
23
00:01:24,895 --> 00:01:25,935
De me moquer.
24
00:01:26,015 --> 00:01:27,895
Ne finis pas mes phrases.
25
00:01:28,695 --> 00:01:29,695
Te moquer...
26
00:01:29,775 --> 00:01:30,855
De toi et ta...
27
00:01:30,935 --> 00:01:33,175
Tu ne sais pas toujours
ce que je vais dire, tu sais ?
28
00:01:33,935 --> 00:01:35,055
- Désolée.
- De...
29
00:01:35,495 --> 00:01:36,975
D'elle quand elle conduit.
30
00:01:37,855 --> 00:01:39,575
Moi quand je conduis.
31
00:01:41,495 --> 00:01:47,095
Désolée. C'est la maison ou le travail
32
00:01:47,175 --> 00:01:48,495
ou Martin, ou...
33
00:01:48,575 --> 00:01:51,935
Je vais bien. Ça va.
Martin est adorable.
34
00:01:52,695 --> 00:01:53,855
Vraiment ?
35
00:01:54,815 --> 00:01:55,855
Ça va.
36
00:02:02,135 --> 00:02:03,335
Je vais bien.
37
00:02:07,655 --> 00:02:09,175
Elle est tarée.
38
00:02:13,535 --> 00:02:16,135
Oh ! Papa a sorti les gros billets
cette fois.
39
00:02:16,455 --> 00:02:18,255
Il doit vouloir faire un truc horrible.
40
00:02:18,335 --> 00:02:19,775
Non, c'est juste la fête des mères.
41
00:02:22,055 --> 00:02:23,255
Joyeuse fête des mères.
42
00:02:25,575 --> 00:02:27,255
On est censées se rapprocher grâce à ça ?
43
00:02:27,335 --> 00:02:29,175
Car je crois pas que ça va bien se finir.
44
00:02:29,735 --> 00:02:33,855
On n'est pas censées parler du tout, c'est
une retraite silencieuse, Dieu merci.
45
00:02:36,175 --> 00:02:37,655
Comment ça va, au café, tu...
46
00:02:37,735 --> 00:02:39,255
- Ne te force pas.
- Merci.
47
00:02:40,855 --> 00:02:41,855
Bonjour.
48
00:02:41,935 --> 00:02:42,935
- Bonjour.
- Bonjour.
49
00:02:43,015 --> 00:02:44,015
Bonjour. Bonjour.
50
00:02:55,615 --> 00:02:56,775
Allez.
51
00:02:58,095 --> 00:02:59,415
Ils vont penser
qu'on est en couple.
52
00:03:00,295 --> 00:03:03,615
Le fait même que tu y penses
est plus qu'inquiétant.
53
00:03:03,695 --> 00:03:06,215
Hé ! On formerait un très joli couple.
54
00:03:09,095 --> 00:03:10,575
Salopes.
55
00:03:13,255 --> 00:03:14,295
Oui ?
56
00:03:15,295 --> 00:03:18,055
On va mourir ici.
On va être violées et mourir.
57
00:03:19,375 --> 00:03:20,815
Dans toute chose négative...
58
00:03:21,295 --> 00:03:25,975
Ouvrez la putain de porte,
ça fait dix ans qu'on...
59
00:03:28,175 --> 00:03:29,295
Bienvenue.
60
00:03:29,375 --> 00:03:31,215
- Merci à vous.
- Ouais.
61
00:03:31,295 --> 00:03:32,535
C'est vraiment merveilleux.
62
00:03:32,615 --> 00:03:33,735
Quelle propriété magnifique.
63
00:03:33,815 --> 00:03:35,055
Quelle énergie extraordinaire.
64
00:03:35,135 --> 00:03:37,135
Je vois qu'on vous a offert
cette retraite.
65
00:03:37,215 --> 00:03:38,215
Zone de parole autorisée
66
00:03:38,295 --> 00:03:39,575
Quelle chance vous avez.
67
00:03:40,415 --> 00:03:45,175
J'espère qu'après ce week-end
vous vous sentirez reposées, inspirées...
68
00:03:45,255 --> 00:03:46,495
Vous avez le WiFi ?
69
00:03:46,575 --> 00:03:50,695
Non. Souhaitez-vous
deux lits simples ou un lit double ?
70
00:03:50,895 --> 00:03:52,295
- Lit double, s'il vous plaît.
- Deux lits.
71
00:03:54,255 --> 00:03:55,975
En fait, avez-vous une chambre séparée ?
72
00:03:56,055 --> 00:03:58,535
Non, j'en suis désolée,
tout le monde partage ici,
73
00:03:59,015 --> 00:04:00,255
cela fait partie
de la communauté...
74
00:04:00,335 --> 00:04:02,415
Lits simples dans ce cas.
Vous recevez les journaux ?
75
00:04:02,615 --> 00:04:06,255
Non, on essaie de garder le monde
à l'extérieur pendant votre séjour ici.
76
00:04:07,015 --> 00:04:09,775
Vous l'apprécierez au final.
Je vous le promets.
77
00:04:10,215 --> 00:04:11,935
Voilà votre clé.
78
00:04:12,015 --> 00:04:13,135
Merci.
79
00:04:13,215 --> 00:04:14,855
Je vous souhaite un week-end reposant.
80
00:04:15,175 --> 00:04:16,375
Vous aussi.
81
00:04:19,615 --> 00:04:21,255
Eh ben, pas de journaux.
82
00:04:21,495 --> 00:04:22,855
Tu ne lis pas les journaux.
83
00:04:23,815 --> 00:04:24,935
Si.
84
00:04:25,015 --> 00:04:26,215
Que s'est-il passé hier ?
85
00:04:27,015 --> 00:04:29,575
Sting portait un jean blanc et un chiot
s'est coincé dans un ventilateur.
86
00:04:30,455 --> 00:04:31,455
Grosse journée.
87
00:04:35,335 --> 00:04:36,455
C'est pour quoi ?
88
00:04:36,695 --> 00:04:38,015
Mon cou et ma poitrine.
89
00:04:38,095 --> 00:04:39,215
Et ça ?
90
00:04:39,815 --> 00:04:40,975
Mes jambes et mes genoux.
91
00:04:41,295 --> 00:04:42,495
Et ça ?
92
00:04:42,575 --> 00:04:43,735
Les pointes de mes cheveux.
93
00:04:43,815 --> 00:04:44,815
Et ça ?
94
00:04:45,295 --> 00:04:47,495
Pour le contour des yeux. Et ça ?
95
00:04:47,975 --> 00:04:49,455
C'est pour mon visage et mon corps.
96
00:04:51,495 --> 00:04:53,055
Que ferais-tu si on te volait tout ça ?
97
00:04:53,415 --> 00:04:55,095
Je me tuerais.
98
00:04:55,175 --> 00:04:56,815
Pourquoi il n'y a pas de prises ici ?
99
00:04:57,735 --> 00:04:59,375
Ne touche pas à mes affaires.
100
00:05:00,575 --> 00:05:02,215
- C'est pour quoi ?
- Pour rien.
101
00:05:04,055 --> 00:05:05,095
Quoi ?
102
00:05:05,575 --> 00:05:08,615
C'est juste... Pourquoi
tu apporterais des piles si petites ?
103
00:05:10,095 --> 00:05:11,215
Je suis préparée.
104
00:05:11,855 --> 00:05:12,855
Je ne les ai vues...
105
00:05:14,015 --> 00:05:15,775
- Utilisées que pour des télécommandes.
- Oui.
106
00:05:15,855 --> 00:05:17,095
- Ou des réveils.
- Oui, d'accord.
107
00:05:17,175 --> 00:05:18,735
- Et des vibromasseurs.
- Oui. C'est bon.
108
00:05:19,375 --> 00:05:21,575
Tu n'avais pas besoin de demander
une chambre séparée.
109
00:05:21,655 --> 00:05:22,815
Quoi ?
110
00:05:22,895 --> 00:05:24,855
Si tu veux t'astiquer,
je peux te laisser seule.
111
00:05:24,935 --> 00:05:26,335
Mon Dieu.
112
00:05:26,415 --> 00:05:27,855
Non, si tu veux prendre 10 minutes
113
00:05:27,935 --> 00:05:29,975
j'irai dans la salle de bain un moment.
114
00:05:30,055 --> 00:05:31,375
Tu es si immature.
115
00:05:31,455 --> 00:05:32,815
N'y vas pas de suite.
116
00:05:33,215 --> 00:05:35,735
Mon Dieu. Sérieux ?
117
00:05:35,815 --> 00:05:37,695
Qu'est-ce qui va pas avec tes intestins ?
118
00:05:37,775 --> 00:05:39,935
Pourquoi tu as apporté les petites piles ?
119
00:05:51,015 --> 00:05:52,375
Tu es géniale.
120
00:05:52,975 --> 00:05:54,695
Il faut toujours savoir
où sont les réserves.
121
00:05:55,455 --> 00:05:58,055
Libérez-vous du passé.
122
00:05:58,775 --> 00:05:59,935
C'est évident.
123
00:06:00,015 --> 00:06:03,495
C'est le moment de lâcher prise,
d'ouvrir vos sens,
124
00:06:04,415 --> 00:06:06,855
fermer votre bouche
et vivre dans le présent.
125
00:06:08,175 --> 00:06:12,495
Bienvenue à la "Retraite de la respiration
du silence", réservée aux femmes.
126
00:06:13,135 --> 00:06:14,855
Les femmes ne parlent pas.
127
00:06:16,935 --> 00:06:19,295
Excusez-moi, je crois que
je suis censé être à...
128
00:06:19,375 --> 00:06:20,735
Putain de salopes !
129
00:06:20,815 --> 00:06:21,975
Là-bas.
130
00:06:24,775 --> 00:06:25,895
Dommage.
131
00:06:26,255 --> 00:06:29,975
La première chose majeure
à prendre en compte c'est :
132
00:06:30,375 --> 00:06:31,575
pourquoi êtes-vous ici ?
133
00:06:32,655 --> 00:06:34,855
Est-ce que quelqu'un peut répondre
à cette question ?
134
00:06:35,735 --> 00:06:38,215
Je veux exclure le bruit
et retrouver ma voix intérieure
135
00:06:38,295 --> 00:06:40,615
afin de faire une avec moi-même.
136
00:06:41,215 --> 00:06:42,455
C'est une excellente attitude.
137
00:06:43,895 --> 00:06:45,295
Vous êtes au bon endroit.
138
00:06:46,135 --> 00:06:49,335
Ce week-end, il s'agit
de prendre conscience.
139
00:06:49,975 --> 00:06:52,495
De laisser la voix dans votre tête
140
00:06:53,495 --> 00:06:55,535
et de piéger vos pensées dans votre crâne.
141
00:06:56,135 --> 00:06:59,615
Considérez-le comme une prison de pensées
dans votre esprit.
142
00:07:00,495 --> 00:07:03,455
Tout d'abord, je vais vous enseigner
comment respirer.
143
00:07:04,375 --> 00:07:06,495
Ensuite nous ferons une courte méditation.
144
00:07:06,575 --> 00:07:10,815
Puis nous trouverons notre sanctuaire
en participant à des tâches subalternes,
145
00:07:11,135 --> 00:07:14,095
dans un silence total.
146
00:07:15,215 --> 00:07:17,455
Les règles principales sont :
Ne pas parler.
147
00:07:17,975 --> 00:07:21,495
Si vous avez besoin de communiquer
avec l'une de vos supérieures,
148
00:07:21,575 --> 00:07:23,135
vous pouvez écrire sur ce tableau.
149
00:07:24,415 --> 00:07:28,055
Vous ne pouvez communiquer sous aucune
autre circonstance, même entre vous.
150
00:07:28,935 --> 00:07:30,295
Et s'il y a une urgence ?
151
00:07:30,375 --> 00:07:33,135
Merci à toutes d'être venues aujourd'hui.
152
00:07:33,975 --> 00:07:37,615
Peu importe ce qui se passe,
aucun mot ne doit être entendu.
153
00:08:02,975 --> 00:08:03,975
Salopes !
154
00:08:14,815 --> 00:08:16,015
Garce.
155
00:08:23,255 --> 00:08:24,255
Connasse.
156
00:08:46,055 --> 00:08:48,335
Connasse ! Espèce de grosse merde.
157
00:08:56,535 --> 00:08:57,735
ATELIER
DE L'HOMME MEILLEUR
158
00:09:00,615 --> 00:09:04,815
Revenons ici. Revenons, revenons ici.
Revenez à moi.
159
00:09:05,175 --> 00:09:07,455
Bien, peu importe l'origine,
160
00:09:07,535 --> 00:09:10,615
votre éducation,
vos expériences avec les femmes,
161
00:09:10,695 --> 00:09:14,215
il est temps de retourner ça,
162
00:09:14,295 --> 00:09:16,335
de reprogrammer votre pensée...
163
00:09:17,535 --> 00:09:19,255
Votre corps et votre bouche...
164
00:09:20,375 --> 00:09:23,735
Pour devenir un homme meilleur.
165
00:09:25,535 --> 00:09:26,535
D'accord ?
166
00:09:27,095 --> 00:09:31,695
Voici Patricia. D'accord ?
167
00:09:31,775 --> 00:09:32,895
C'est une amie.
168
00:09:33,375 --> 00:09:36,935
Patricia vient d'avoir une promotion
au travail,
169
00:09:37,015 --> 00:09:39,495
coiffant six autres candidats au poteau.
170
00:09:39,935 --> 00:09:42,255
C'est la plus jeune
à avoir jamais obtenu ce poste.
171
00:09:43,775 --> 00:09:47,215
Que ne devons-nous pas dire
quand on la voit ?
172
00:09:48,135 --> 00:09:49,255
T'es une petite maline, toi !
173
00:09:49,335 --> 00:09:50,335
Très bien.
174
00:09:50,415 --> 00:09:52,495
- Tu as sucé qui pour avoir ce job ?
- D'accord.
175
00:09:52,775 --> 00:09:55,215
Salope. Tu n'es
qu'une grosse salope idiote.
176
00:09:55,295 --> 00:09:57,175
Bien. Bien.
177
00:09:59,495 --> 00:10:00,815
Que devrions-vous lui dire ?
178
00:10:07,375 --> 00:10:08,935
Bravo, Patricia.
179
00:10:09,615 --> 00:10:10,695
Très bien.
180
00:10:11,815 --> 00:10:13,055
Bravo, Patricia.
181
00:10:13,735 --> 00:10:14,895
Partez, s'il vous plaît.
182
00:10:16,215 --> 00:10:17,735
- Pervers !
- Salope !
183
00:10:17,895 --> 00:10:18,895
Ouah.
184
00:10:19,415 --> 00:10:21,335
- Bravo, Patricia.
- Bravo.
185
00:10:22,095 --> 00:10:23,095
Salope !
186
00:10:24,135 --> 00:10:25,775
Tout va bien, les gars.
187
00:10:26,255 --> 00:10:27,295
Keith, est-ce que tu peux...
188
00:10:27,375 --> 00:10:30,015
Excusez-moi, mademoiselle,
vous ne pouvez pas rester là.
189
00:10:30,095 --> 00:10:31,095
D'accord.
190
00:10:31,335 --> 00:10:35,215
Vous ne pouvez pas rester là, vraiment.
Pour votre propre bien. S'il vous plaît.
191
00:10:39,095 --> 00:10:40,615
Et levez les mains.
192
00:10:40,695 --> 00:10:41,695
UNE ABEILLE M'A PIQUÉE
193
00:10:43,375 --> 00:10:45,135
Paumes face à face.
194
00:10:46,695 --> 00:10:50,255
Regardez-vous dans les yeux et...
195
00:10:52,095 --> 00:10:53,295
Touchez.
196
00:10:55,135 --> 00:10:57,295
Littéralement son pire cauchemar.
197
00:11:07,895 --> 00:11:09,135
Tu vas bien ?
198
00:11:11,695 --> 00:11:12,735
Parle-moi.
199
00:11:12,815 --> 00:11:13,935
C'est rien.
200
00:11:16,215 --> 00:11:17,255
Mon Dieu.
201
00:11:18,255 --> 00:11:19,655
Je ne sens pas mes pieds.
202
00:11:21,535 --> 00:11:23,335
Tu te rappelles qu'on dormait
tête-bêche ?
203
00:11:24,175 --> 00:11:25,615
Les enfants sont tellement bizarres.
204
00:11:25,775 --> 00:11:27,095
On faisait ça tout le temps.
205
00:11:27,175 --> 00:11:30,095
On était petites et mignonnes,
maintenant on est vieilles et aigries.
206
00:11:30,175 --> 00:11:31,575
Mon Dieu, je ne suggérais pas qu'on...
207
00:11:31,655 --> 00:11:32,815
Arrête, d'accord ?
208
00:11:42,775 --> 00:11:45,015
Arrête de voler mes affaires.
209
00:11:45,095 --> 00:11:46,615
Je vérifie qu'il fonctionne.
210
00:11:46,695 --> 00:11:48,975
C'est le cas, il fonctionne très bien.
211
00:12:00,095 --> 00:12:01,295
Amuse-toi bien.
212
00:12:06,975 --> 00:12:09,615
C'était vraiment un cadeau attentionné,
merci.
213
00:12:11,735 --> 00:12:13,615
Et Martin,
qui m'a offert cette statuette...
214
00:12:14,935 --> 00:12:17,015
Il a du se démener
pour obtenir un truc comme ça.
215
00:12:19,855 --> 00:12:21,055
J'ai beaucoup de chance.
216
00:12:26,095 --> 00:12:27,375
Je dois te dire quelque chose.
217
00:12:28,815 --> 00:12:29,855
Quoi ?
218
00:12:32,815 --> 00:12:36,815
J'ai volé cette statuette
dans l'atelier de quelqu'un
219
00:12:37,175 --> 00:12:38,855
et j'ai essayé de la faire vendre
par Martin,
220
00:12:38,935 --> 00:12:41,055
mais Martin l'a prise et te l'a donnée.
221
00:12:41,135 --> 00:12:43,015
Ne la mets pas trop en évidence
222
00:12:43,095 --> 00:12:47,015
quand papa, quand ils viennent chez toi,
d'accord ? Parce que...
223
00:12:47,455 --> 00:12:48,575
D'accord.
224
00:12:55,055 --> 00:12:56,095
Claire.
225
00:12:57,455 --> 00:12:58,495
Claire ?
226
00:12:58,575 --> 00:13:00,135
Endors-toi.
227
00:13:04,695 --> 00:13:05,775
Merde.
228
00:13:23,575 --> 00:13:25,015
Plus tôt on se lève...
229
00:13:29,615 --> 00:13:32,335
Plus tôt on s'y met,
plus tôt on est sorties.
230
00:13:32,815 --> 00:13:34,215
C'est une très jolie tenue.
231
00:13:35,215 --> 00:13:36,255
Merci.
232
00:13:39,695 --> 00:13:42,815
Plongez dans votre passé.
233
00:13:43,895 --> 00:13:46,735
Pensez à quelque chose
que vous n'arrivez pas à lâcher...
234
00:13:47,615 --> 00:13:49,775
Un moment de bruit.
235
00:13:52,175 --> 00:13:53,935
Un moment de tension.
236
00:13:59,255 --> 00:14:00,455
Pas maintenant.
237
00:14:00,855 --> 00:14:05,015
Maintenant, un moment
où vous étiez paisible.
238
00:14:06,615 --> 00:14:09,935
Si vous pouviez changer quoi que ce soit
dans le monde, que choisiriez-vous ?
239
00:14:10,855 --> 00:14:12,135
Mes cuisses.
240
00:14:13,255 --> 00:14:14,775
Dans le monde entier ?
241
00:14:14,935 --> 00:14:17,855
Ne dis à personne que j'ai dit ça.
Et toi ?
242
00:14:19,135 --> 00:14:21,815
J'ai jamais vraiment aimé mon visage,
tu le sais.
243
00:14:22,255 --> 00:14:24,015
Je sais. Y a pas de raison.
244
00:14:24,095 --> 00:14:25,415
Non, merci mais...
245
00:14:25,495 --> 00:14:28,095
Non, sérieusement,
ton nez n'a rien d'anormal.
246
00:14:30,415 --> 00:14:32,135
- Je veux dire, il n'a...
- Redis ça.
247
00:14:32,215 --> 00:14:33,415
- Je veux dire, il n'a...
- Quoi ?
248
00:14:33,495 --> 00:14:34,775
J'en sais rien.
249
00:14:34,855 --> 00:14:36,055
Oh, mon Dieu.
250
00:14:36,135 --> 00:14:38,215
Je dis toujours le mauvais truc !
251
00:14:47,815 --> 00:14:48,975
C'est chaud.
252
00:14:58,935 --> 00:15:02,095
C'est quoi ce truc ?
Je ne fais pas ça, même chez moi.
253
00:15:02,455 --> 00:15:03,575
C'est très simple.
254
00:15:03,975 --> 00:15:06,935
On les a payé
pour nettoyer leur maison en silence.
255
00:15:13,815 --> 00:15:14,935
Seigneur !
256
00:15:17,415 --> 00:15:20,215
Je ne veux pas vous tomber dessus
comme un professeur,
257
00:15:20,615 --> 00:15:23,415
mais je crains que
votre manque flagrant de respect
258
00:15:23,495 --> 00:15:25,135
pour la seule règle
qu'on a ici
259
00:15:25,215 --> 00:15:28,455
affecte les autres étudiantes...
Les clientes.
260
00:15:28,535 --> 00:15:29,975
- Prisonnières ?
- Femmes de ménage ?
261
00:15:30,055 --> 00:15:31,335
Participantes !
262
00:15:32,215 --> 00:15:34,375
Avez-vous un problème
avec le programme ?
263
00:15:36,375 --> 00:15:41,055
Je vous suggère d'essayer de rester
assises en silence pendant une heure.
264
00:15:41,935 --> 00:15:43,135
Cela vous fera du bien.
265
00:15:44,055 --> 00:15:46,295
Je le jure sur mon âme.
266
00:16:09,695 --> 00:16:11,095
J'ai fouillé ton sac.
267
00:16:11,895 --> 00:16:12,895
Quoi ?
268
00:16:12,975 --> 00:16:13,975
Je n'ai rien trouvé
269
00:16:14,135 --> 00:16:15,895
alors tu vas me dire
ce qui se passe.
270
00:16:17,055 --> 00:16:19,215
Parle, ou je crie.
271
00:16:22,775 --> 00:16:24,575
J'ai eu la promotion en Finlande.
272
00:16:24,895 --> 00:16:26,135
Quelle promotion en Finlande ?
273
00:16:26,415 --> 00:16:28,295
Comment oses-tu demander ça ?
Je t'en ai parlé.
274
00:16:28,375 --> 00:16:30,375
Ah oui, la promotion en Finlande,
c'est génial.
275
00:16:30,455 --> 00:16:31,495
Merci.
276
00:16:31,575 --> 00:16:33,575
Donc tu es millionnaire, maintenant ?
Pratique.
277
00:16:33,815 --> 00:16:37,175
Ne sois pas ridicule. Mais oui.
278
00:16:38,695 --> 00:16:40,215
L'argent te fait pleurer ?
279
00:16:41,415 --> 00:16:42,775
Je la refuse.
280
00:16:43,295 --> 00:16:45,695
Quoi ? Pourquoi ?
281
00:16:45,815 --> 00:16:46,815
Martin.
282
00:16:46,935 --> 00:16:48,815
Il trouve que ce ne serait pas juste
pour Jake.
283
00:16:51,375 --> 00:16:53,015
Le fils de Martin,
il est très bizarre,
284
00:16:53,095 --> 00:16:55,975
c'est probablement pathologique,
mais personne n'en parle vraiment.
285
00:16:56,055 --> 00:16:58,615
Il pète un câble
si elle part plus d'une journée.
286
00:16:58,695 --> 00:17:01,335
Et il a ce truc, il essaie
de rentrer dans le bain avec elle.
287
00:17:06,215 --> 00:17:08,935
Non, non. Non, Jake. Non !
288
00:17:09,335 --> 00:17:11,335
Il a 15 ans.
289
00:17:11,415 --> 00:17:12,695
C'est pas ton fils.
290
00:17:12,775 --> 00:17:13,975
Ce n'est pas la question.
291
00:17:14,055 --> 00:17:15,055
Vas-y !
292
00:17:15,135 --> 00:17:16,615
Je savais que tu dirais ça.
293
00:17:16,695 --> 00:17:18,135
C'est ce que tu as toujours voulu.
294
00:17:18,215 --> 00:17:19,215
Je sais.
295
00:17:19,295 --> 00:17:21,335
Plus de tailleur strict, des tas de neige.
296
00:17:21,415 --> 00:17:22,455
Je sais.
297
00:17:22,535 --> 00:17:24,215
Un endroit parfait pour ton cœur si froid.
298
00:17:24,295 --> 00:17:27,415
Je sais ! Je ne peux pas !
J'ai des responsabilités.
299
00:17:27,615 --> 00:17:28,975
Allez.
300
00:17:29,655 --> 00:17:31,975
Ne laisse pas les autres
interférer avec ce que tu veux vraiment.
301
00:17:32,055 --> 00:17:34,775
Tu veux vraiment aller en Finlande.
302
00:17:34,855 --> 00:17:39,495
Mon mari n'est pas les autres.
Mon mari c'est toute ma vie.
303
00:17:39,575 --> 00:17:42,815
Ton mari a essayé
de m'embrasser à ton anniversaire.
304
00:17:47,215 --> 00:17:48,255
C'est vrai ?
305
00:17:53,615 --> 00:17:54,775
C'est vrai ?
306
00:18:25,095 --> 00:18:26,655
Salopes !
307
00:18:31,215 --> 00:18:33,015
Salopes !
308
00:18:46,095 --> 00:18:47,215
Salopes !
309
00:18:52,215 --> 00:18:54,295
Salopes !
310
00:18:56,895 --> 00:18:57,975
Bien.
311
00:18:59,895 --> 00:19:01,175
Salopes !
312
00:19:01,575 --> 00:19:03,255
Bravo, bravo.
313
00:19:04,535 --> 00:19:05,975
D'accord.
314
00:19:06,215 --> 00:19:09,855
Levez-vous.
On va dire : "Désolé, Patricia."
315
00:19:10,255 --> 00:19:12,495
Désolé, Patricia.
316
00:19:12,575 --> 00:19:14,615
Bravo, vous pouvez vous applaudir.
317
00:19:15,655 --> 00:19:17,855
Voilà les gars, bon travail.
318
00:19:17,935 --> 00:19:22,695
On va retourner à cette maison
en hommes meilleurs, oui ?
319
00:19:22,775 --> 00:19:25,175
Très bien. Bon travail. Super.
320
00:19:38,935 --> 00:19:45,215
Allez. Tu es prêt.
321
00:19:49,735 --> 00:19:53,175
Ouais,
je me disais que je vous reconnaissais.
322
00:19:57,815 --> 00:19:59,135
Ah d'accord.
323
00:20:00,375 --> 00:20:02,135
C'est probablement mieux comme ça.
324
00:20:05,975 --> 00:20:10,615
Est-ce que votre affaire survit ?
325
00:20:15,295 --> 00:20:16,575
Je suis désolé.
326
00:20:17,855 --> 00:20:19,415
Je veux pas ça.
327
00:20:22,615 --> 00:20:26,695
Alors vous faites le truc
du silence total ?
328
00:20:28,615 --> 00:20:29,775
En effet.
329
00:20:31,135 --> 00:20:32,175
Ça se passe bien ?
330
00:20:40,535 --> 00:20:47,015
J'ai touché la poitrine d'une collègue
plus d'une fois, à une fête.
331
00:20:50,575 --> 00:20:53,335
Ils m'ont demandé de
faire un atelier pour...
332
00:20:56,375 --> 00:21:01,255
Je suis un homme très décevant.
333
00:21:08,615 --> 00:21:10,015
Non, merci, j'essaie d'arrêter.
334
00:21:11,735 --> 00:21:13,255
Mais ça, par contre...
335
00:21:21,535 --> 00:21:25,015
On ne fait que me demander : "Qu'est-ce
que vous attendez de cet atelier ?
336
00:21:25,095 --> 00:21:26,975
"Qu'est-ce que vous voulez ?"
337
00:21:27,735 --> 00:21:30,135
Je ne dis pas ce que je veux.
338
00:21:31,775 --> 00:21:33,655
Je veux rentrer chez moi.
339
00:21:36,055 --> 00:21:38,175
Je veux prendre ma femme dans mes bras.
340
00:21:40,855 --> 00:21:43,775
Protéger les enfants, protéger ma fille.
341
00:21:46,775 --> 00:21:48,695
Je veux passer à autre chose.
342
00:21:51,735 --> 00:21:56,855
Je veux m'excuser auprès de tout le monde.
343
00:21:59,975 --> 00:22:02,135
Je veux aller au cinéma.
344
00:22:06,015 --> 00:22:09,815
Je veux sortir les verres propres
du lave-vaisselle
345
00:22:09,895 --> 00:22:14,575
et les ranger dans le placard à la maison,
346
00:22:14,655 --> 00:22:19,575
et le lendemain, je veux regarder ma femme
boire dans ces verres.
347
00:22:22,175 --> 00:22:24,535
Et je veux qu'elle se sente bien
grâce à moi.
348
00:22:26,935 --> 00:22:32,495
Je veux la faire jouir encore et encore.
349
00:22:36,055 --> 00:22:37,175
Vraiment.
350
00:22:43,895 --> 00:22:47,975
J'ai juste envie de pleurer,
tout le temps.
351
00:24:32,695 --> 00:24:33,855
Claire ?
352
00:24:51,775 --> 00:24:53,455
Avez-vous vu ma sœur ?
353
00:25:10,935 --> 00:25:15,175
Je suis rentrée. J'ai laissé de l'argent
à l'accueil. J'avais besoin de calme. C.
354
00:25:37,855 --> 00:25:39,255
Salut, c'est Boo.
355
00:25:39,335 --> 00:25:42,655
Je ne peux pas répondre pour le moment
mais laissez-moi un messaggio
356
00:25:42,735 --> 00:25:44,215
et je vous rappellerai.
357
00:25:50,415 --> 00:25:53,335
Quelqu'un devrait probablement
débrancher ce truc.