1 00:00:14,015 --> 00:00:17,415 Tu ne peux pas savoir ça, personne ne peut garder toute une carte en tête. 2 00:00:17,495 --> 00:00:19,815 Moi si. Ce sera la troisième intersection. 3 00:00:20,415 --> 00:00:22,895 Tu vas te planter complètement. Arrête ça. 4 00:00:22,975 --> 00:00:23,975 Quoi ? 5 00:00:24,055 --> 00:00:25,255 Je sens que tu juges ma conduite. 6 00:00:25,735 --> 00:00:27,575 Je ne juge pas ta conduite. 7 00:00:28,935 --> 00:00:30,335 Alors ne te tiens pas à la poignée. 8 00:00:31,335 --> 00:00:32,735 On devait tourner là. 9 00:00:32,815 --> 00:00:33,935 - Quoi ? - Ouais. 10 00:00:34,015 --> 00:00:35,535 Tu avais dit à la troisième. 11 00:00:35,615 --> 00:00:36,775 Ouais, j'en ai manqué une. 12 00:00:36,855 --> 00:00:39,895 Prends ton téléphone. Tu as un G.P.S. dessus. 13 00:00:39,975 --> 00:00:41,655 Oh, mon Dieu, c'est là. Attention à... 14 00:00:41,735 --> 00:00:44,655 La ferme. Elle est là, on est dans la bonne direction. 15 00:00:45,095 --> 00:00:47,775 J'avais raison. J'avais raison. 16 00:00:51,535 --> 00:00:54,855 Tu sais comment on appelle la version lesbienne de l'application Grindr ? 17 00:00:58,215 --> 00:00:59,415 G.P.S. Gouine Pour un Soir. 18 00:01:03,495 --> 00:01:04,895 N'essaies pas de rendre ça amusant. 19 00:01:11,175 --> 00:01:14,255 C'est bon. Je vais bien. Je vais super bien. 20 00:01:17,135 --> 00:01:19,015 Je sais que j'ai l'air folle mais je vais bien. 21 00:01:19,095 --> 00:01:20,255 D'accord. 22 00:01:20,335 --> 00:01:24,815 C'est juste que parfois j'ai besoin que tu arrêtes de... 23 00:01:24,895 --> 00:01:25,935 De me moquer. 24 00:01:26,015 --> 00:01:27,895 Ne finis pas mes phrases. 25 00:01:28,695 --> 00:01:29,695 Te moquer... 26 00:01:29,775 --> 00:01:30,855 De toi et ta... 27 00:01:30,935 --> 00:01:33,175 Tu ne sais pas toujours ce que je vais dire, tu sais ? 28 00:01:33,935 --> 00:01:35,055 - Désolée. - De... 29 00:01:35,495 --> 00:01:36,975 D'elle quand elle conduit. 30 00:01:37,855 --> 00:01:39,575 Moi quand je conduis. 31 00:01:41,495 --> 00:01:47,095 Désolée. C'est la maison ou le travail 32 00:01:47,175 --> 00:01:48,495 ou Martin, ou... 33 00:01:48,575 --> 00:01:51,935 Je vais bien. Ça va. Martin est adorable. 34 00:01:52,695 --> 00:01:53,855 Vraiment ? 35 00:01:54,815 --> 00:01:55,855 Ça va. 36 00:02:02,135 --> 00:02:03,335 Je vais bien. 37 00:02:07,655 --> 00:02:09,175 Elle est tarée. 38 00:02:13,535 --> 00:02:16,135 Oh ! Papa a sorti les gros billets cette fois. 39 00:02:16,455 --> 00:02:18,255 Il doit vouloir faire un truc horrible. 40 00:02:18,335 --> 00:02:19,775 Non, c'est juste la fête des mères. 41 00:02:22,055 --> 00:02:23,255 Joyeuse fête des mères. 42 00:02:25,575 --> 00:02:27,255 On est censées se rapprocher grâce à ça ? 43 00:02:27,335 --> 00:02:29,175 Car je crois pas que ça va bien se finir. 44 00:02:29,735 --> 00:02:33,855 On n'est pas censées parler du tout, c'est une retraite silencieuse, Dieu merci. 45 00:02:36,175 --> 00:02:37,655 Comment ça va, au café, tu... 46 00:02:37,735 --> 00:02:39,255 - Ne te force pas. - Merci. 47 00:02:40,855 --> 00:02:41,855 Bonjour. 48 00:02:41,935 --> 00:02:42,935 - Bonjour. - Bonjour. 49 00:02:43,015 --> 00:02:44,015 Bonjour. Bonjour. 50 00:02:55,615 --> 00:02:56,775 Allez. 51 00:02:58,095 --> 00:02:59,415 Ils vont penser qu'on est en couple. 52 00:03:00,295 --> 00:03:03,615 Le fait même que tu y penses est plus qu'inquiétant. 53 00:03:03,695 --> 00:03:06,215 Hé ! On formerait un très joli couple. 54 00:03:09,095 --> 00:03:10,575 Salopes. 55 00:03:13,255 --> 00:03:14,295 Oui ? 56 00:03:15,295 --> 00:03:18,055 On va mourir ici. On va être violées et mourir. 57 00:03:19,375 --> 00:03:20,815 Dans toute chose négative... 58 00:03:21,295 --> 00:03:25,975 Ouvrez la putain de porte, ça fait dix ans qu'on... 59 00:03:28,175 --> 00:03:29,295 Bienvenue. 60 00:03:29,375 --> 00:03:31,215 - Merci à vous. - Ouais. 61 00:03:31,295 --> 00:03:32,535 C'est vraiment merveilleux. 62 00:03:32,615 --> 00:03:33,735 Quelle propriété magnifique. 63 00:03:33,815 --> 00:03:35,055 Quelle énergie extraordinaire. 64 00:03:35,135 --> 00:03:37,135 Je vois qu'on vous a offert cette retraite. 65 00:03:37,215 --> 00:03:38,215 Zone de parole autorisée 66 00:03:38,295 --> 00:03:39,575 Quelle chance vous avez. 67 00:03:40,415 --> 00:03:45,175 J'espère qu'après ce week-end vous vous sentirez reposées, inspirées... 68 00:03:45,255 --> 00:03:46,495 Vous avez le WiFi ? 69 00:03:46,575 --> 00:03:50,695 Non. Souhaitez-vous deux lits simples ou un lit double ? 70 00:03:50,895 --> 00:03:52,295 - Lit double, s'il vous plaît. - Deux lits. 71 00:03:54,255 --> 00:03:55,975 En fait, avez-vous une chambre séparée ? 72 00:03:56,055 --> 00:03:58,535 Non, j'en suis désolée, tout le monde partage ici, 73 00:03:59,015 --> 00:04:00,255 cela fait partie de la communauté... 74 00:04:00,335 --> 00:04:02,415 Lits simples dans ce cas. Vous recevez les journaux ? 75 00:04:02,615 --> 00:04:06,255 Non, on essaie de garder le monde à l'extérieur pendant votre séjour ici. 76 00:04:07,015 --> 00:04:09,775 Vous l'apprécierez au final. Je vous le promets. 77 00:04:10,215 --> 00:04:11,935 Voilà votre clé. 78 00:04:12,015 --> 00:04:13,135 Merci. 79 00:04:13,215 --> 00:04:14,855 Je vous souhaite un week-end reposant. 80 00:04:15,175 --> 00:04:16,375 Vous aussi. 81 00:04:19,615 --> 00:04:21,255 Eh ben, pas de journaux. 82 00:04:21,495 --> 00:04:22,855 Tu ne lis pas les journaux. 83 00:04:23,815 --> 00:04:24,935 Si. 84 00:04:25,015 --> 00:04:26,215 Que s'est-il passé hier ? 85 00:04:27,015 --> 00:04:29,575 Sting portait un jean blanc et un chiot s'est coincé dans un ventilateur. 86 00:04:30,455 --> 00:04:31,455 Grosse journée. 87 00:04:35,335 --> 00:04:36,455 C'est pour quoi ? 88 00:04:36,695 --> 00:04:38,015 Mon cou et ma poitrine. 89 00:04:38,095 --> 00:04:39,215 Et ça ? 90 00:04:39,815 --> 00:04:40,975 Mes jambes et mes genoux. 91 00:04:41,295 --> 00:04:42,495 Et ça ? 92 00:04:42,575 --> 00:04:43,735 Les pointes de mes cheveux. 93 00:04:43,815 --> 00:04:44,815 Et ça ? 94 00:04:45,295 --> 00:04:47,495 Pour le contour des yeux. Et ça ? 95 00:04:47,975 --> 00:04:49,455 C'est pour mon visage et mon corps. 96 00:04:51,495 --> 00:04:53,055 Que ferais-tu si on te volait tout ça ? 97 00:04:53,415 --> 00:04:55,095 Je me tuerais. 98 00:04:55,175 --> 00:04:56,815 Pourquoi il n'y a pas de prises ici ? 99 00:04:57,735 --> 00:04:59,375 Ne touche pas à mes affaires. 100 00:05:00,575 --> 00:05:02,215 - C'est pour quoi ? - Pour rien. 101 00:05:04,055 --> 00:05:05,095 Quoi ? 102 00:05:05,575 --> 00:05:08,615 C'est juste... Pourquoi tu apporterais des piles si petites ? 103 00:05:10,095 --> 00:05:11,215 Je suis préparée. 104 00:05:11,855 --> 00:05:12,855 Je ne les ai vues... 105 00:05:14,015 --> 00:05:15,775 - Utilisées que pour des télécommandes. - Oui. 106 00:05:15,855 --> 00:05:17,095 - Ou des réveils. - Oui, d'accord. 107 00:05:17,175 --> 00:05:18,735 - Et des vibromasseurs. - Oui. C'est bon. 108 00:05:19,375 --> 00:05:21,575 Tu n'avais pas besoin de demander une chambre séparée. 109 00:05:21,655 --> 00:05:22,815 Quoi ? 110 00:05:22,895 --> 00:05:24,855 Si tu veux t'astiquer, je peux te laisser seule. 111 00:05:24,935 --> 00:05:26,335 Mon Dieu. 112 00:05:26,415 --> 00:05:27,855 Non, si tu veux prendre 10 minutes 113 00:05:27,935 --> 00:05:29,975 j'irai dans la salle de bain un moment. 114 00:05:30,055 --> 00:05:31,375 Tu es si immature. 115 00:05:31,455 --> 00:05:32,815 N'y vas pas de suite. 116 00:05:33,215 --> 00:05:35,735 Mon Dieu. Sérieux ? 117 00:05:35,815 --> 00:05:37,695 Qu'est-ce qui va pas avec tes intestins ? 118 00:05:37,775 --> 00:05:39,935 Pourquoi tu as apporté les petites piles ? 119 00:05:51,015 --> 00:05:52,375 Tu es géniale. 120 00:05:52,975 --> 00:05:54,695 Il faut toujours savoir où sont les réserves. 121 00:05:55,455 --> 00:05:58,055 Libérez-vous du passé. 122 00:05:58,775 --> 00:05:59,935 C'est évident. 123 00:06:00,015 --> 00:06:03,495 C'est le moment de lâcher prise, d'ouvrir vos sens, 124 00:06:04,415 --> 00:06:06,855 fermer votre bouche et vivre dans le présent. 125 00:06:08,175 --> 00:06:12,495 Bienvenue à la "Retraite de la respiration du silence", réservée aux femmes. 126 00:06:13,135 --> 00:06:14,855 Les femmes ne parlent pas. 127 00:06:16,935 --> 00:06:19,295 Excusez-moi, je crois que je suis censé être à... 128 00:06:19,375 --> 00:06:20,735 Putain de salopes ! 129 00:06:20,815 --> 00:06:21,975 Là-bas. 130 00:06:24,775 --> 00:06:25,895 Dommage. 131 00:06:26,255 --> 00:06:29,975 La première chose majeure à prendre en compte c'est : 132 00:06:30,375 --> 00:06:31,575 pourquoi êtes-vous ici ? 133 00:06:32,655 --> 00:06:34,855 Est-ce que quelqu'un peut répondre à cette question ? 134 00:06:35,735 --> 00:06:38,215 Je veux exclure le bruit et retrouver ma voix intérieure 135 00:06:38,295 --> 00:06:40,615 afin de faire une avec moi-même. 136 00:06:41,215 --> 00:06:42,455 C'est une excellente attitude. 137 00:06:43,895 --> 00:06:45,295 Vous êtes au bon endroit. 138 00:06:46,135 --> 00:06:49,335 Ce week-end, il s'agit de prendre conscience. 139 00:06:49,975 --> 00:06:52,495 De laisser la voix dans votre tête 140 00:06:53,495 --> 00:06:55,535 et de piéger vos pensées dans votre crâne. 141 00:06:56,135 --> 00:06:59,615 Considérez-le comme une prison de pensées dans votre esprit. 142 00:07:00,495 --> 00:07:03,455 Tout d'abord, je vais vous enseigner comment respirer. 143 00:07:04,375 --> 00:07:06,495 Ensuite nous ferons une courte méditation. 144 00:07:06,575 --> 00:07:10,815 Puis nous trouverons notre sanctuaire en participant à des tâches subalternes, 145 00:07:11,135 --> 00:07:14,095 dans un silence total. 146 00:07:15,215 --> 00:07:17,455 Les règles principales sont : Ne pas parler. 147 00:07:17,975 --> 00:07:21,495 Si vous avez besoin de communiquer avec l'une de vos supérieures, 148 00:07:21,575 --> 00:07:23,135 vous pouvez écrire sur ce tableau. 149 00:07:24,415 --> 00:07:28,055 Vous ne pouvez communiquer sous aucune autre circonstance, même entre vous. 150 00:07:28,935 --> 00:07:30,295 Et s'il y a une urgence ? 151 00:07:30,375 --> 00:07:33,135 Merci à toutes d'être venues aujourd'hui. 152 00:07:33,975 --> 00:07:37,615 Peu importe ce qui se passe, aucun mot ne doit être entendu. 153 00:08:02,975 --> 00:08:03,975 Salopes ! 154 00:08:14,815 --> 00:08:16,015 Garce. 155 00:08:23,255 --> 00:08:24,255 Connasse. 156 00:08:46,055 --> 00:08:48,335 Connasse ! Espèce de grosse merde. 157 00:08:56,535 --> 00:08:57,735 ATELIER DE L'HOMME MEILLEUR 158 00:09:00,615 --> 00:09:04,815 Revenons ici. Revenons, revenons ici. Revenez à moi. 159 00:09:05,175 --> 00:09:07,455 Bien, peu importe l'origine, 160 00:09:07,535 --> 00:09:10,615 votre éducation, vos expériences avec les femmes, 161 00:09:10,695 --> 00:09:14,215 il est temps de retourner ça, 162 00:09:14,295 --> 00:09:16,335 de reprogrammer votre pensée... 163 00:09:17,535 --> 00:09:19,255 Votre corps et votre bouche... 164 00:09:20,375 --> 00:09:23,735 Pour devenir un homme meilleur. 165 00:09:25,535 --> 00:09:26,535 D'accord ? 166 00:09:27,095 --> 00:09:31,695 Voici Patricia. D'accord ? 167 00:09:31,775 --> 00:09:32,895 C'est une amie. 168 00:09:33,375 --> 00:09:36,935 Patricia vient d'avoir une promotion au travail, 169 00:09:37,015 --> 00:09:39,495 coiffant six autres candidats au poteau. 170 00:09:39,935 --> 00:09:42,255 C'est la plus jeune à avoir jamais obtenu ce poste. 171 00:09:43,775 --> 00:09:47,215 Que ne devons-nous pas dire quand on la voit ? 172 00:09:48,135 --> 00:09:49,255 T'es une petite maline, toi ! 173 00:09:49,335 --> 00:09:50,335 Très bien. 174 00:09:50,415 --> 00:09:52,495 - Tu as sucé qui pour avoir ce job ? - D'accord. 175 00:09:52,775 --> 00:09:55,215 Salope. Tu n'es qu'une grosse salope idiote. 176 00:09:55,295 --> 00:09:57,175 Bien. Bien. 177 00:09:59,495 --> 00:10:00,815 Que devrions-vous lui dire ? 178 00:10:07,375 --> 00:10:08,935 Bravo, Patricia. 179 00:10:09,615 --> 00:10:10,695 Très bien. 180 00:10:11,815 --> 00:10:13,055 Bravo, Patricia. 181 00:10:13,735 --> 00:10:14,895 Partez, s'il vous plaît. 182 00:10:16,215 --> 00:10:17,735 - Pervers ! - Salope ! 183 00:10:17,895 --> 00:10:18,895 Ouah. 184 00:10:19,415 --> 00:10:21,335 - Bravo, Patricia. - Bravo. 185 00:10:22,095 --> 00:10:23,095 Salope ! 186 00:10:24,135 --> 00:10:25,775 Tout va bien, les gars. 187 00:10:26,255 --> 00:10:27,295 Keith, est-ce que tu peux... 188 00:10:27,375 --> 00:10:30,015 Excusez-moi, mademoiselle, vous ne pouvez pas rester là. 189 00:10:30,095 --> 00:10:31,095 D'accord. 190 00:10:31,335 --> 00:10:35,215 Vous ne pouvez pas rester là, vraiment. Pour votre propre bien. S'il vous plaît. 191 00:10:39,095 --> 00:10:40,615 Et levez les mains. 192 00:10:40,695 --> 00:10:41,695 UNE ABEILLE M'A PIQUÉE 193 00:10:43,375 --> 00:10:45,135 Paumes face à face. 194 00:10:46,695 --> 00:10:50,255 Regardez-vous dans les yeux et... 195 00:10:52,095 --> 00:10:53,295 Touchez. 196 00:10:55,135 --> 00:10:57,295 Littéralement son pire cauchemar. 197 00:11:07,895 --> 00:11:09,135 Tu vas bien ? 198 00:11:11,695 --> 00:11:12,735 Parle-moi. 199 00:11:12,815 --> 00:11:13,935 C'est rien. 200 00:11:16,215 --> 00:11:17,255 Mon Dieu. 201 00:11:18,255 --> 00:11:19,655 Je ne sens pas mes pieds. 202 00:11:21,535 --> 00:11:23,335 Tu te rappelles qu'on dormait tête-bêche ? 203 00:11:24,175 --> 00:11:25,615 Les enfants sont tellement bizarres. 204 00:11:25,775 --> 00:11:27,095 On faisait ça tout le temps. 205 00:11:27,175 --> 00:11:30,095 On était petites et mignonnes, maintenant on est vieilles et aigries. 206 00:11:30,175 --> 00:11:31,575 Mon Dieu, je ne suggérais pas qu'on... 207 00:11:31,655 --> 00:11:32,815 Arrête, d'accord ? 208 00:11:42,775 --> 00:11:45,015 Arrête de voler mes affaires. 209 00:11:45,095 --> 00:11:46,615 Je vérifie qu'il fonctionne. 210 00:11:46,695 --> 00:11:48,975 C'est le cas, il fonctionne très bien. 211 00:12:00,095 --> 00:12:01,295 Amuse-toi bien. 212 00:12:06,975 --> 00:12:09,615 C'était vraiment un cadeau attentionné, merci. 213 00:12:11,735 --> 00:12:13,615 Et Martin, qui m'a offert cette statuette... 214 00:12:14,935 --> 00:12:17,015 Il a du se démener pour obtenir un truc comme ça. 215 00:12:19,855 --> 00:12:21,055 J'ai beaucoup de chance. 216 00:12:26,095 --> 00:12:27,375 Je dois te dire quelque chose. 217 00:12:28,815 --> 00:12:29,855 Quoi ? 218 00:12:32,815 --> 00:12:36,815 J'ai volé cette statuette dans l'atelier de quelqu'un 219 00:12:37,175 --> 00:12:38,855 et j'ai essayé de la faire vendre par Martin, 220 00:12:38,935 --> 00:12:41,055 mais Martin l'a prise et te l'a donnée. 221 00:12:41,135 --> 00:12:43,015 Ne la mets pas trop en évidence 222 00:12:43,095 --> 00:12:47,015 quand papa, quand ils viennent chez toi, d'accord ? Parce que... 223 00:12:47,455 --> 00:12:48,575 D'accord. 224 00:12:55,055 --> 00:12:56,095 Claire. 225 00:12:57,455 --> 00:12:58,495 Claire ? 226 00:12:58,575 --> 00:13:00,135 Endors-toi. 227 00:13:04,695 --> 00:13:05,775 Merde. 228 00:13:23,575 --> 00:13:25,015 Plus tôt on se lève... 229 00:13:29,615 --> 00:13:32,335 Plus tôt on s'y met, plus tôt on est sorties. 230 00:13:32,815 --> 00:13:34,215 C'est une très jolie tenue. 231 00:13:35,215 --> 00:13:36,255 Merci. 232 00:13:39,695 --> 00:13:42,815 Plongez dans votre passé. 233 00:13:43,895 --> 00:13:46,735 Pensez à quelque chose que vous n'arrivez pas à lâcher... 234 00:13:47,615 --> 00:13:49,775 Un moment de bruit. 235 00:13:52,175 --> 00:13:53,935 Un moment de tension. 236 00:13:59,255 --> 00:14:00,455 Pas maintenant. 237 00:14:00,855 --> 00:14:05,015 Maintenant, un moment où vous étiez paisible. 238 00:14:06,615 --> 00:14:09,935 Si vous pouviez changer quoi que ce soit dans le monde, que choisiriez-vous ? 239 00:14:10,855 --> 00:14:12,135 Mes cuisses. 240 00:14:13,255 --> 00:14:14,775 Dans le monde entier ? 241 00:14:14,935 --> 00:14:17,855 Ne dis à personne que j'ai dit ça. Et toi ? 242 00:14:19,135 --> 00:14:21,815 J'ai jamais vraiment aimé mon visage, tu le sais. 243 00:14:22,255 --> 00:14:24,015 Je sais. Y a pas de raison. 244 00:14:24,095 --> 00:14:25,415 Non, merci mais... 245 00:14:25,495 --> 00:14:28,095 Non, sérieusement, ton nez n'a rien d'anormal. 246 00:14:30,415 --> 00:14:32,135 - Je veux dire, il n'a... - Redis ça. 247 00:14:32,215 --> 00:14:33,415 - Je veux dire, il n'a... - Quoi ? 248 00:14:33,495 --> 00:14:34,775 J'en sais rien. 249 00:14:34,855 --> 00:14:36,055 Oh, mon Dieu. 250 00:14:36,135 --> 00:14:38,215 Je dis toujours le mauvais truc ! 251 00:14:47,815 --> 00:14:48,975 C'est chaud. 252 00:14:58,935 --> 00:15:02,095 C'est quoi ce truc ? Je ne fais pas ça, même chez moi. 253 00:15:02,455 --> 00:15:03,575 C'est très simple. 254 00:15:03,975 --> 00:15:06,935 On les a payé pour nettoyer leur maison en silence. 255 00:15:13,815 --> 00:15:14,935 Seigneur ! 256 00:15:17,415 --> 00:15:20,215 Je ne veux pas vous tomber dessus comme un professeur, 257 00:15:20,615 --> 00:15:23,415 mais je crains que votre manque flagrant de respect 258 00:15:23,495 --> 00:15:25,135 pour la seule règle qu'on a ici 259 00:15:25,215 --> 00:15:28,455 affecte les autres étudiantes... Les clientes. 260 00:15:28,535 --> 00:15:29,975 - Prisonnières ? - Femmes de ménage ? 261 00:15:30,055 --> 00:15:31,335 Participantes ! 262 00:15:32,215 --> 00:15:34,375 Avez-vous un problème avec le programme ? 263 00:15:36,375 --> 00:15:41,055 Je vous suggère d'essayer de rester assises en silence pendant une heure. 264 00:15:41,935 --> 00:15:43,135 Cela vous fera du bien. 265 00:15:44,055 --> 00:15:46,295 Je le jure sur mon âme. 266 00:16:09,695 --> 00:16:11,095 J'ai fouillé ton sac. 267 00:16:11,895 --> 00:16:12,895 Quoi ? 268 00:16:12,975 --> 00:16:13,975 Je n'ai rien trouvé 269 00:16:14,135 --> 00:16:15,895 alors tu vas me dire ce qui se passe. 270 00:16:17,055 --> 00:16:19,215 Parle, ou je crie. 271 00:16:22,775 --> 00:16:24,575 J'ai eu la promotion en Finlande. 272 00:16:24,895 --> 00:16:26,135 Quelle promotion en Finlande ? 273 00:16:26,415 --> 00:16:28,295 Comment oses-tu demander ça ? Je t'en ai parlé. 274 00:16:28,375 --> 00:16:30,375 Ah oui, la promotion en Finlande, c'est génial. 275 00:16:30,455 --> 00:16:31,495 Merci. 276 00:16:31,575 --> 00:16:33,575 Donc tu es millionnaire, maintenant ? Pratique. 277 00:16:33,815 --> 00:16:37,175 Ne sois pas ridicule. Mais oui. 278 00:16:38,695 --> 00:16:40,215 L'argent te fait pleurer ? 279 00:16:41,415 --> 00:16:42,775 Je la refuse. 280 00:16:43,295 --> 00:16:45,695 Quoi ? Pourquoi ? 281 00:16:45,815 --> 00:16:46,815 Martin. 282 00:16:46,935 --> 00:16:48,815 Il trouve que ce ne serait pas juste pour Jake. 283 00:16:51,375 --> 00:16:53,015 Le fils de Martin, il est très bizarre, 284 00:16:53,095 --> 00:16:55,975 c'est probablement pathologique, mais personne n'en parle vraiment. 285 00:16:56,055 --> 00:16:58,615 Il pète un câble si elle part plus d'une journée. 286 00:16:58,695 --> 00:17:01,335 Et il a ce truc, il essaie de rentrer dans le bain avec elle. 287 00:17:06,215 --> 00:17:08,935 Non, non. Non, Jake. Non ! 288 00:17:09,335 --> 00:17:11,335 Il a 15 ans. 289 00:17:11,415 --> 00:17:12,695 C'est pas ton fils. 290 00:17:12,775 --> 00:17:13,975 Ce n'est pas la question. 291 00:17:14,055 --> 00:17:15,055 Vas-y ! 292 00:17:15,135 --> 00:17:16,615 Je savais que tu dirais ça. 293 00:17:16,695 --> 00:17:18,135 C'est ce que tu as toujours voulu. 294 00:17:18,215 --> 00:17:19,215 Je sais. 295 00:17:19,295 --> 00:17:21,335 Plus de tailleur strict, des tas de neige. 296 00:17:21,415 --> 00:17:22,455 Je sais. 297 00:17:22,535 --> 00:17:24,215 Un endroit parfait pour ton cœur si froid. 298 00:17:24,295 --> 00:17:27,415 Je sais ! Je ne peux pas ! J'ai des responsabilités. 299 00:17:27,615 --> 00:17:28,975 Allez. 300 00:17:29,655 --> 00:17:31,975 Ne laisse pas les autres interférer avec ce que tu veux vraiment. 301 00:17:32,055 --> 00:17:34,775 Tu veux vraiment aller en Finlande. 302 00:17:34,855 --> 00:17:39,495 Mon mari n'est pas les autres. Mon mari c'est toute ma vie. 303 00:17:39,575 --> 00:17:42,815 Ton mari a essayé de m'embrasser à ton anniversaire. 304 00:17:47,215 --> 00:17:48,255 C'est vrai ? 305 00:17:53,615 --> 00:17:54,775 C'est vrai ? 306 00:18:25,095 --> 00:18:26,655 Salopes ! 307 00:18:31,215 --> 00:18:33,015 Salopes ! 308 00:18:46,095 --> 00:18:47,215 Salopes ! 309 00:18:52,215 --> 00:18:54,295 Salopes ! 310 00:18:56,895 --> 00:18:57,975 Bien. 311 00:18:59,895 --> 00:19:01,175 Salopes ! 312 00:19:01,575 --> 00:19:03,255 Bravo, bravo. 313 00:19:04,535 --> 00:19:05,975 D'accord. 314 00:19:06,215 --> 00:19:09,855 Levez-vous. On va dire : "Désolé, Patricia." 315 00:19:10,255 --> 00:19:12,495 Désolé, Patricia. 316 00:19:12,575 --> 00:19:14,615 Bravo, vous pouvez vous applaudir. 317 00:19:15,655 --> 00:19:17,855 Voilà les gars, bon travail. 318 00:19:17,935 --> 00:19:22,695 On va retourner à cette maison en hommes meilleurs, oui ? 319 00:19:22,775 --> 00:19:25,175 Très bien. Bon travail. Super. 320 00:19:38,935 --> 00:19:45,215 Allez. Tu es prêt. 321 00:19:49,735 --> 00:19:53,175 Ouais, je me disais que je vous reconnaissais. 322 00:19:57,815 --> 00:19:59,135 Ah d'accord. 323 00:20:00,375 --> 00:20:02,135 C'est probablement mieux comme ça. 324 00:20:05,975 --> 00:20:10,615 Est-ce que votre affaire survit ? 325 00:20:15,295 --> 00:20:16,575 Je suis désolé. 326 00:20:17,855 --> 00:20:19,415 Je veux pas ça. 327 00:20:22,615 --> 00:20:26,695 Alors vous faites le truc du silence total ? 328 00:20:28,615 --> 00:20:29,775 En effet. 329 00:20:31,135 --> 00:20:32,175 Ça se passe bien ? 330 00:20:40,535 --> 00:20:47,015 J'ai touché la poitrine d'une collègue plus d'une fois, à une fête. 331 00:20:50,575 --> 00:20:53,335 Ils m'ont demandé de faire un atelier pour... 332 00:20:56,375 --> 00:21:01,255 Je suis un homme très décevant. 333 00:21:08,615 --> 00:21:10,015 Non, merci, j'essaie d'arrêter. 334 00:21:11,735 --> 00:21:13,255 Mais ça, par contre... 335 00:21:21,535 --> 00:21:25,015 On ne fait que me demander : "Qu'est-ce que vous attendez de cet atelier ? 336 00:21:25,095 --> 00:21:26,975 "Qu'est-ce que vous voulez ?" 337 00:21:27,735 --> 00:21:30,135 Je ne dis pas ce que je veux. 338 00:21:31,775 --> 00:21:33,655 Je veux rentrer chez moi. 339 00:21:36,055 --> 00:21:38,175 Je veux prendre ma femme dans mes bras. 340 00:21:40,855 --> 00:21:43,775 Protéger les enfants, protéger ma fille. 341 00:21:46,775 --> 00:21:48,695 Je veux passer à autre chose. 342 00:21:51,735 --> 00:21:56,855 Je veux m'excuser auprès de tout le monde. 343 00:21:59,975 --> 00:22:02,135 Je veux aller au cinéma. 344 00:22:06,015 --> 00:22:09,815 Je veux sortir les verres propres du lave-vaisselle 345 00:22:09,895 --> 00:22:14,575 et les ranger dans le placard à la maison, 346 00:22:14,655 --> 00:22:19,575 et le lendemain, je veux regarder ma femme boire dans ces verres. 347 00:22:22,175 --> 00:22:24,535 Et je veux qu'elle se sente bien grâce à moi. 348 00:22:26,935 --> 00:22:32,495 Je veux la faire jouir encore et encore. 349 00:22:36,055 --> 00:22:37,175 Vraiment. 350 00:22:43,895 --> 00:22:47,975 J'ai juste envie de pleurer, tout le temps. 351 00:24:32,695 --> 00:24:33,855 Claire ? 352 00:24:51,775 --> 00:24:53,455 Avez-vous vu ma sœur ? 353 00:25:10,935 --> 00:25:15,175 Je suis rentrée. J'ai laissé de l'argent à l'accueil. J'avais besoin de calme. C. 354 00:25:37,855 --> 00:25:39,255 Salut, c'est Boo. 355 00:25:39,335 --> 00:25:42,655 Je ne peux pas répondre pour le moment mais laissez-moi un messaggio 356 00:25:42,735 --> 00:25:44,215 et je vous rappellerai. 357 00:25:50,415 --> 00:25:53,335 Quelqu'un devrait probablement débrancher ce truc.