1
00:00:14,775 --> 00:00:18,695
Ouais ! Regarde-moi !
2
00:00:19,775 --> 00:00:23,055
Je veux revoir ces petits machins.
3
00:00:25,015 --> 00:00:27,615
Rester sexy. Toujours rester sexy.
4
00:00:27,655 --> 00:00:28,975
Ces nichons !
5
00:00:31,335 --> 00:00:33,975
Ils sont si minuscules, putain.
6
00:00:34,055 --> 00:00:35,535
Je peux...
7
00:00:37,655 --> 00:00:38,935
Ouais.
8
00:00:48,295 --> 00:00:49,575
Oh, Seigneur.
9
00:00:50,335 --> 00:00:52,935
Il y a toujours un moment où
quelqu'un tombe amoureux de vous
10
00:00:53,015 --> 00:00:54,615
et ça leur fait perdre leur érection.
11
00:00:55,215 --> 00:00:57,415
Ils sont troublés. Ils paniquent.
12
00:00:57,455 --> 00:00:59,295
Les enjeux sont trop gros.
13
00:00:59,695 --> 00:01:01,895
Le sang se précipite de leur bite
vers leur cœur.
14
00:01:01,975 --> 00:01:02,975
Oh, putain.
15
00:01:03,015 --> 00:01:06,015
Et tout est foutu.
16
00:01:15,535 --> 00:01:16,615
Quoi ?
17
00:01:18,015 --> 00:01:20,295
Non, je ne crois pas
qu'Hilary a envie d'entendre ça.
18
00:01:20,375 --> 00:01:21,415
Allez, continue.
19
00:01:23,575 --> 00:01:24,575
Non.
20
00:01:24,695 --> 00:01:25,855
Allez, continue.
21
00:01:26,015 --> 00:01:29,175
D'accord. Un garçon de 11 ans
a été mis en centre éducatif
22
00:01:29,255 --> 00:01:31,055
pour avoir enfoncé des crayons à gomme
23
00:01:31,135 --> 00:01:33,575
dans le cul du hamster de l'école.
24
00:01:34,295 --> 00:01:35,815
- Quoi ?
- Ouais.
25
00:01:36,215 --> 00:01:37,815
Pourquoi quelqu'un ferait ça ?
26
00:01:38,175 --> 00:01:40,055
Il aimait bien quand les yeux sortaient.
27
00:01:40,175 --> 00:01:42,695
Non, pourquoi ils l'ont enfermé ?
Il a besoin d'aide.
28
00:01:43,575 --> 00:01:45,415
Elle était surprenante.
29
00:01:46,375 --> 00:01:47,895
Ils n'auraient pas dû l'enfermer.
30
00:01:48,295 --> 00:01:50,095
Il a violé un hamster avec un crayon.
31
00:01:50,215 --> 00:01:53,135
Ouais, mais de toute évidence,
il est malheureux.
32
00:01:53,735 --> 00:01:54,815
- C'est juste.
- De toute façon,
33
00:01:54,895 --> 00:01:58,375
c'est la raison pour laquelle il y a
de la gomme au bout des crayons.
34
00:01:58,495 --> 00:01:59,855
Quoi, pour enculer les hamsters ?
35
00:01:59,895 --> 00:02:03,015
Non. Parce que les gens font des erreurs.
36
00:02:05,815 --> 00:02:07,055
Salut.
37
00:02:11,535 --> 00:02:12,575
Salut.
38
00:02:13,295 --> 00:02:14,535
Salut.
39
00:02:15,935 --> 00:02:17,255
Écoute, à propos de hier soir.
40
00:02:18,895 --> 00:02:21,255
Je ne me lie pas avec les femmes,
d'habitude.
41
00:02:21,415 --> 00:02:23,615
Je sais, c'est ce que j'aime chez toi.
42
00:02:23,855 --> 00:02:24,895
Ouais.
43
00:02:25,255 --> 00:02:26,335
Bon.
44
00:02:28,495 --> 00:02:29,855
Je...
45
00:02:36,415 --> 00:02:38,455
C'est ce que ça doit faire
de se sentir vulnérable.
46
00:02:39,575 --> 00:02:42,415
En fait, on peut en parler plus tard ?
Je veux trouver les...
47
00:02:42,495 --> 00:02:44,055
Mots justes pour toi.
48
00:02:44,335 --> 00:02:46,175
On se voit à la sexposition ?
49
00:02:46,415 --> 00:02:47,855
Ouais, à tout à l'heure.
50
00:02:48,095 --> 00:02:49,375
Je vais aller au yoga.
51
00:02:49,455 --> 00:02:50,495
D'accord.
52
00:03:00,855 --> 00:03:03,535
- C'est merveilleux.
- Je suis soulagée que vous soyez ici.
53
00:03:03,575 --> 00:03:04,655
Salut.
54
00:03:08,335 --> 00:03:09,975
Et bonjour, bel homme.
55
00:03:10,415 --> 00:03:11,735
Bonjour.
56
00:03:11,815 --> 00:03:12,975
Merci.
57
00:03:14,415 --> 00:03:15,615
Ouais.
58
00:03:16,015 --> 00:03:17,455
Tu t'accroches.
59
00:03:17,575 --> 00:03:18,855
Merci.
60
00:03:20,055 --> 00:03:21,295
Est-ce que ça devient ennuyeux,
61
00:03:21,335 --> 00:03:23,855
tout le monde qui vous
complimente tout le temps ?
62
00:03:25,615 --> 00:03:26,655
Un peu.
63
00:03:26,815 --> 00:03:28,215
Et si on...
64
00:03:28,615 --> 00:03:29,895
Oui, je n'oublierai pas, promis.
65
00:03:29,975 --> 00:03:31,535
Bien sûr. Claire est déjà ici ?
66
00:03:31,615 --> 00:03:34,215
Non, pas encore.
Tu es un ange d'être venue.
67
00:03:34,295 --> 00:03:36,335
Est-ce que tu peux juste...
68
00:03:36,935 --> 00:03:39,415
Tenir ça,
et il y a des bouteilles pour remplir
69
00:03:39,455 --> 00:03:41,495
dans le petit bar à l'intérieur.
70
00:03:41,535 --> 00:03:43,655
J'ai de la chance de t'avoir.
71
00:03:43,735 --> 00:03:44,895
Et...
72
00:03:48,055 --> 00:03:49,415
À votre service
73
00:03:49,855 --> 00:03:51,295
Tu es faite pour ça.
74
00:03:53,055 --> 00:03:54,135
Ouais.
75
00:04:00,895 --> 00:04:05,175
Non, vraiment, je n'essaie pas de tous
vous exciter avec cette sexposition.
76
00:04:05,215 --> 00:04:09,495
C'est pour la beauté du sexe
et la façon dont il nous rassemble tous.
77
00:04:09,655 --> 00:04:14,815
Comment ça excite et connecte,
comment ça ouvre les esprits.
78
00:04:14,855 --> 00:04:19,695
Après tout, le sexe nous a tous amené ici.
Le sexe amène la vie.
79
00:04:22,255 --> 00:04:26,655
Je construis cette sexposition
depuis que j'ai 11 ans et trois mois,
80
00:04:26,695 --> 00:04:29,455
l'âge auquel j'ai eu
mon premier orgasme
81
00:04:29,855 --> 00:04:32,175
par accident sur un bidet.
82
00:04:32,775 --> 00:04:34,175
Le bidet est, bien entendu,
83
00:04:34,255 --> 00:04:38,695
exposé ici ainsi que toutes les pièces
de ma toute première sexposition.
84
00:04:39,135 --> 00:04:40,375
Toutes, sauf une.
85
00:04:41,015 --> 00:04:42,495
Il y a quelques semaines,
86
00:04:42,975 --> 00:04:47,095
une de mes pièces les plus fragiles
a été volée dans mon studio.
87
00:04:49,375 --> 00:04:51,455
Mais dans un sens, ce fut une bénédiction.
88
00:04:52,415 --> 00:04:55,655
En fait, son vol brutal
m'a fait penser à toutes les femmes
89
00:04:55,735 --> 00:04:57,535
du monde à qui on a volé
90
00:04:57,575 --> 00:04:59,135
leur liberté,
91
00:04:59,175 --> 00:05:00,895
leur bonheur,
92
00:05:00,935 --> 00:05:03,295
et dans les plus tristes cas,
leur corps.
93
00:05:03,695 --> 00:05:06,615
J'ai bien des raisons de remercier
le voleur
94
00:05:06,855 --> 00:05:10,815
pour avoir créé
mon œuvre la plus profonde à ce jour.
95
00:05:11,375 --> 00:05:12,655
Une femme volée.
96
00:05:16,895 --> 00:05:20,175
Maintenant, je vous demande de laisser
vos parties génitales à l'entrée
97
00:05:20,255 --> 00:05:23,135
et d'amener vos esprits vers ces œuvres.
98
00:05:23,175 --> 00:05:24,735
Je ne crois pas
99
00:05:24,815 --> 00:05:27,495
qu'on pense toujours au sexe
quand on voit un corps nu,
100
00:05:27,575 --> 00:05:30,655
je crois qu'on pense
à son propre esprit,
101
00:05:30,695 --> 00:05:32,215
son propre corps,
102
00:05:32,255 --> 00:05:33,815
et son propre pouvoir.
103
00:05:34,375 --> 00:05:37,575
Et c'est le sujet de cette exposition.
104
00:05:38,375 --> 00:05:39,815
C'est le pouvoir.
105
00:05:41,415 --> 00:05:42,615
Merci.
106
00:05:50,935 --> 00:05:52,735
Superbe. Superbe.
107
00:05:56,495 --> 00:05:57,695
Claire, c'est moi.
108
00:05:57,735 --> 00:06:01,335
Je me demande où tu es,
car je suis vraiment ici
109
00:06:01,375 --> 00:06:05,375
et je t'attends. Bon, au revoir.
110
00:06:06,375 --> 00:06:07,815
Merde, Claire.
111
00:06:08,055 --> 00:06:10,815
As-tu vu une sorte de version stressée
de moi quelque part ?
112
00:06:11,415 --> 00:06:14,015
Est-ce bizarre
que j'ai l'eau à la bouche ?
113
00:06:18,295 --> 00:06:21,255
C'est vraiment fantastique, honnêtement.
C'est remarquable.
114
00:06:21,415 --> 00:06:23,015
Merci beaucoup.
115
00:06:23,895 --> 00:06:25,535
Oui, extraordinaire.
116
00:06:25,815 --> 00:06:28,575
Vraiment, vraiment émouvant,
et présent.
117
00:06:29,055 --> 00:06:30,855
J'adorerais en avoir un sur mon carrelage.
118
00:06:31,295 --> 00:06:32,575
Comme un tapis avec des avantages.
119
00:06:33,655 --> 00:06:34,855
Évidemment,
120
00:06:34,935 --> 00:06:37,815
mais elle est très fortement fixée
au mur ce soir.
121
00:06:39,695 --> 00:06:41,135
As-tu trouvé ton père ?
122
00:06:41,215 --> 00:06:42,655
Oui, il est du côté des manteaux.
123
00:06:43,295 --> 00:06:45,695
Non, non. As-tu trouvé ton père ?
124
00:06:47,335 --> 00:06:49,415
C'est juste si évident pour moi.
125
00:07:00,095 --> 00:07:01,215
Oui.
126
00:07:03,495 --> 00:07:04,655
Connor.
127
00:07:04,895 --> 00:07:05,935
Oups.
128
00:07:08,735 --> 00:07:10,895
Écoute, à propos de ce matin.
129
00:07:12,575 --> 00:07:14,535
Mon Dieu,
ce que j'essayais de dire c'est...
130
00:07:14,615 --> 00:07:15,935
C'est parti.
131
00:07:16,015 --> 00:07:20,575
Je n'avais pas réalisé ça avant qu'on
fasse l'amour et que je perde mon...
132
00:07:20,655 --> 00:07:22,015
- Érection.
- Érection.
133
00:07:22,095 --> 00:07:23,975
- Encore une fois.
- Érection.
134
00:07:25,895 --> 00:07:28,535
Mais cela m'a fait réaliser...
135
00:07:29,015 --> 00:07:30,255
Je suis amoureux.
136
00:07:34,095 --> 00:07:35,735
Ben. Je veux dire, je ne sais pas quoi...
137
00:07:35,815 --> 00:07:37,135
Et je ne veux faire l'amour avec
138
00:07:37,175 --> 00:07:38,455
personne d'autre,
139
00:07:38,535 --> 00:07:40,535
et cela ne m'est jamais arrivé auparavant.
140
00:07:46,695 --> 00:07:47,895
Je suis amoureux.
141
00:07:49,975 --> 00:07:52,935
Et je dois le lui dire.
142
00:07:55,095 --> 00:07:56,215
Le lui dire ?
143
00:07:56,255 --> 00:07:57,535
Oui, on est ensemble depuis 2 mois,
144
00:07:57,615 --> 00:08:00,455
et physiquement
elle ne m'a jamais satisfait.
145
00:08:00,535 --> 00:08:03,935
Elle a ces nichons vraiment énormes,
146
00:08:04,015 --> 00:08:06,775
et qui rebondissent
et ne me font rien du tout.
147
00:08:06,815 --> 00:08:08,455
Et tu te pointais comme une...
148
00:08:08,855 --> 00:08:10,175
Planche...
149
00:08:10,495 --> 00:08:11,775
Sexy.
150
00:08:12,575 --> 00:08:14,255
Et ça m'a troublé.
151
00:08:15,295 --> 00:08:17,375
Je ne devrais pas baiser dans son dos...
152
00:08:17,415 --> 00:08:19,655
Enfin, plus.
Mais je me suis dit que je devais
153
00:08:19,735 --> 00:08:22,855
dire que je suis désolé
154
00:08:22,935 --> 00:08:25,535
si je t'ai laissé penser autre chose.
155
00:08:27,015 --> 00:08:28,295
Non.
156
00:08:29,335 --> 00:08:30,815
Mon Dieu, non. Mon...
157
00:08:30,895 --> 00:08:33,375
Mon ex va revenir d'un jour à l'autre,
de toute façon...
158
00:08:34,975 --> 00:08:36,535
Je suis contente pour toi.
159
00:08:38,535 --> 00:08:40,695
Je savais que tu t'en foutrais.
160
00:08:41,015 --> 00:08:46,215
Ouais, que puis-je répondre ?
Je suis désolée d'en avoir rien à foutre.
161
00:08:52,535 --> 00:08:53,815
Cool.
162
00:08:57,135 --> 00:08:58,895
Ne porte jamais
de soutiens-gorges rembourrés.
163
00:09:07,295 --> 00:09:08,935
Claire, où es-tu ?
164
00:09:09,135 --> 00:09:12,215
Je ne survivrai pas longtemps
dans cet océan de pénis,
165
00:09:12,255 --> 00:09:14,535
et je ne connais personne et...
166
00:09:16,695 --> 00:09:17,975
Harry ?
167
00:09:19,735 --> 00:09:20,895
Harry ?
168
00:09:23,095 --> 00:09:24,135
Salut.
169
00:09:24,535 --> 00:09:25,575
Salut.
170
00:09:26,535 --> 00:09:28,375
Qu'est-ce qu'elle t'a fait ?
171
00:09:28,815 --> 00:09:30,615
Eh bien, tu sais,
elle m'a recouvert de plâtre
172
00:09:30,655 --> 00:09:32,375
et m'a laissée dans le jardin
pendant 2 h.
173
00:09:33,735 --> 00:09:37,095
Oh, mon Dieu, salut.
Ça fait du bien de te voir.
174
00:09:40,015 --> 00:09:41,015
Bonjour.
175
00:09:41,375 --> 00:09:42,375
Bonjour.
176
00:09:44,535 --> 00:09:45,575
Bonjour.
177
00:09:46,615 --> 00:09:47,615
Bonjour.
178
00:09:48,815 --> 00:09:50,735
Je vais juste faire un tour pour regarder.
179
00:09:50,975 --> 00:09:52,535
C'était un plaisir de te rencontrer.
180
00:09:52,615 --> 00:09:53,895
Pareillement.
181
00:09:54,975 --> 00:09:56,055
C'est...
182
00:09:56,615 --> 00:09:57,655
Elaine.
183
00:09:58,615 --> 00:09:59,775
Parfait.
184
00:10:02,015 --> 00:10:03,095
- On est...
- As-tu vu ce
185
00:10:03,175 --> 00:10:05,015
mec vraiment beau
qui est entré avec moi ?
186
00:10:05,055 --> 00:10:09,135
Non, mais j'ai vu un mec vraiment beau
sur sa moto dehors. Pourquoi ?
187
00:10:09,215 --> 00:10:11,855
Ouais, c'est... Il...
Eh bien, lui et moi...
188
00:10:11,895 --> 00:10:13,535
Super.
189
00:10:13,615 --> 00:10:15,575
Ouais, il vient de me larguer, tu sais.
190
00:10:17,175 --> 00:10:18,415
J'en suis désolé.
191
00:10:19,415 --> 00:10:21,975
C'est très... toi.
192
00:10:22,015 --> 00:10:25,815
Ouais. Elle a dit que ça ne te dérangeait
pas qu'on fasse...
193
00:10:26,495 --> 00:10:27,815
Ça et...
194
00:10:35,655 --> 00:10:37,455
Ouais, je sais pas pourquoi elle...
195
00:10:38,255 --> 00:10:39,815
Attends, où est mon pénis ?
196
00:10:39,895 --> 00:10:43,015
Sur le mur là-bas.
Le second en partant de la gauche.
197
00:10:47,295 --> 00:10:48,535
Je devrais aller retrouver Elaine.
198
00:10:48,575 --> 00:10:50,615
Elle n'aime pas
être laissée seule alors...
199
00:10:50,655 --> 00:10:52,495
Tu as encore des affaires à l'appartement.
200
00:10:54,335 --> 00:10:55,975
Je me roule dedans en sous-vêtements
201
00:10:56,055 --> 00:10:57,255
en attendant
que tu les reprennes.
202
00:10:57,335 --> 00:10:58,375
Ouais, je...
203
00:10:58,455 --> 00:11:01,335
C'est juste ton Tupperware
et ta télé et ton assiette dinosaure.
204
00:11:01,735 --> 00:11:04,175
J'ai une nouvelle assiette dinosaure mais,
205
00:11:04,735 --> 00:11:05,895
ouais, mais...
206
00:11:06,135 --> 00:11:09,215
Merci, mais, tu sais,
tu peux les garder.
207
00:11:10,215 --> 00:11:11,335
Est-ce que
208
00:11:11,815 --> 00:11:13,735
tu te branles toujours en pensant à moi ?
209
00:11:16,375 --> 00:11:17,375
Non.
210
00:11:22,255 --> 00:11:23,415
Chéri.
211
00:11:25,255 --> 00:11:26,935
- Comment tu vas ?
- Bien.
212
00:11:27,615 --> 00:11:29,015
Elaine.
213
00:11:38,175 --> 00:11:41,015
Claire ! Mon Dieu, c'est l'enfer.
Tu étais où ?
214
00:11:41,495 --> 00:11:42,535
Je...
215
00:11:46,335 --> 00:11:48,215
Je suis garé.
216
00:11:48,535 --> 00:11:49,855
Salut, toi.
217
00:11:51,735 --> 00:11:53,815
On a failli ne pas arriver mais...
218
00:11:54,575 --> 00:11:56,695
On ne voulait pas décevoir le vieil homme.
219
00:11:57,695 --> 00:11:58,735
Mais je croyais que...
220
00:11:58,815 --> 00:12:01,095
On va faire un tour rapide
pour montrer qu'on est là.
221
00:12:01,175 --> 00:12:02,255
D'accord, je...
222
00:12:02,295 --> 00:12:04,375
On va juste faire un tour rapide.
223
00:12:11,335 --> 00:12:12,655
Désolée, pourrais-tu...
224
00:12:12,815 --> 00:12:14,655
Pourrais-tu t'occuper de ça ?
Merci, chérie.
225
00:12:56,655 --> 00:12:58,135
Tu le veux ?
226
00:12:59,135 --> 00:13:00,175
D'accord.
227
00:13:05,735 --> 00:13:06,895
Tu le veux ?
228
00:13:06,975 --> 00:13:08,015
Arrête !
229
00:13:10,455 --> 00:13:11,895
Arrête !
230
00:13:17,095 --> 00:13:19,175
Les joies d'un service maladroit.
231
00:13:19,615 --> 00:13:23,575
Arrête de te donner en spectacle
et nettoie ça.
232
00:13:24,415 --> 00:13:26,295
Nettoie-le, toi.
233
00:13:28,735 --> 00:13:30,015
Excuse-toi.
234
00:13:32,255 --> 00:13:33,375
Je suis désolée.
235
00:13:35,175 --> 00:13:37,535
Il s'avère que je ne suis pas faite
pour ça, finalement.
236
00:13:41,815 --> 00:13:43,775
Va te faire foutre.
237
00:13:44,975 --> 00:13:46,615
Je ne vais le dire qu'une seule fois.
238
00:13:47,815 --> 00:13:50,015
Je mérite d'être heureux.
239
00:13:50,535 --> 00:13:52,935
J'ai le droit de passer à autre chose.
240
00:13:53,015 --> 00:13:56,775
J'ai une belle vie et je suis heureux,
d'accord ?
241
00:13:58,015 --> 00:13:59,095
D'accord ?
242
00:13:59,415 --> 00:14:00,895
Si ça ne te dérange pas,
243
00:14:01,255 --> 00:14:03,295
je vais aller chercher
244
00:14:03,935 --> 00:14:06,375
mon gilet dans la voiture.
245
00:14:07,495 --> 00:14:09,215
Il fait un peu froid.
246
00:14:18,015 --> 00:14:20,255
Je suis désolée que tu aies entendu ça,
247
00:14:21,455 --> 00:14:23,575
mais tu devais l'entendre.
248
00:14:24,175 --> 00:14:26,215
Non, non. Elle le fera.
249
00:14:37,095 --> 00:14:38,695
Putain mais c'était quoi ça ?
250
00:14:38,775 --> 00:14:40,215
Qu'est-ce qu'il fait ici ?
251
00:14:43,935 --> 00:14:45,335
Tu ne pars pas en Finlande ?
252
00:14:48,375 --> 00:14:49,575
Mon Dieu.
253
00:14:50,135 --> 00:14:51,455
Qu'est-ce que tu fais là ?
254
00:14:51,535 --> 00:14:52,615
J'aide.
255
00:14:55,135 --> 00:14:57,095
Il n'a pas essayé de t'embrasser.
256
00:14:57,255 --> 00:14:58,295
Si.
257
00:14:58,655 --> 00:15:01,055
Il dit que c'était plutôt le contraire.
258
00:15:02,935 --> 00:15:04,335
Quoi ?
259
00:15:05,815 --> 00:15:07,735
Mais c'est pas vrai.
260
00:15:09,535 --> 00:15:11,095
Non, va te faire foutre.
261
00:15:11,175 --> 00:15:14,415
Claire. Non, Claire, il est sorti
dans le jardin, et puis il...
262
00:15:14,495 --> 00:15:16,775
- Je ne veux pas savoir.
- Claire, tu dois me croire.
263
00:15:16,815 --> 00:15:18,215
Comment je peux te croire ?
264
00:15:18,295 --> 00:15:19,615
Parce que je suis ta sœur.
265
00:15:19,655 --> 00:15:21,615
Après ce que tu as fait à Boo !
266
00:15:35,855 --> 00:15:37,975
Il a couché avec quelqu'un d'autre.
Il a dit...
267
00:15:38,295 --> 00:15:41,095
Il a dit qu'il a baisé quelqu'un d'autre.
268
00:15:45,095 --> 00:15:46,255
Je suis désolée,
269
00:15:46,695 --> 00:15:49,815
mais tu dois le voir de mon point de vue.
270
00:15:54,655 --> 00:15:55,815
Allez.
271
00:16:11,255 --> 00:16:12,735
Je crois que je l'aime.
272
00:16:28,775 --> 00:16:31,335
Je vais me blesser.
Je vais me faire renverser par un vélo,
273
00:16:31,455 --> 00:16:33,455
et je vais me blesser le doigt,
et il devra venir
274
00:16:33,535 --> 00:16:37,135
me voir à l'hôpital
et être désolé de ce qu'il a fait.
275
00:17:19,615 --> 00:17:21,735
Je ne sais pas d'où tu es arrivée.
276
00:17:23,135 --> 00:17:24,895
Quoi, tu crois qu'on n'est pas pareils ?
277
00:17:25,015 --> 00:17:28,095
Tu as les mêmes rides
sur le front que moi.
278
00:17:29,535 --> 00:17:31,175
Merci de faire une fixation dessus.
279
00:17:31,255 --> 00:17:32,375
Et tu es têtue.
280
00:17:32,415 --> 00:17:33,615
Dans les dents.
281
00:17:34,295 --> 00:17:36,455
- Et triste.
- Tu n'es pas née triste.
282
00:17:36,575 --> 00:17:38,255
- Certains le sont.
- Pas toi.
283
00:17:38,335 --> 00:17:40,535
Je suppose que non.
284
00:17:46,895 --> 00:17:49,775
Seigneur, pourquoi les filles disent
qu'elles sont bousillées
285
00:17:49,855 --> 00:17:53,055
par leurs pères
alors que c'est si souvent l'inverse ?
286
00:18:05,295 --> 00:18:07,175
Pourquoi tu te fais ça ?
287
00:18:08,815 --> 00:18:10,135
Ça donne l'air cool.
288
00:18:13,255 --> 00:18:17,055
Je crois que ta mère aurait admiré
ta petite prestation là-haut.
289
00:18:21,415 --> 00:18:23,295
Tu penses à elle, parfois ?
290
00:18:24,935 --> 00:18:26,215
Ouais.
291
00:18:27,575 --> 00:18:29,375
Tu penses à ton amie ?
292
00:18:31,055 --> 00:18:32,175
Constamment.
293
00:18:32,535 --> 00:18:33,575
Eh bien.
294
00:18:38,855 --> 00:18:40,135
Je suis désolée.
295
00:18:47,335 --> 00:18:48,455
Je...
296
00:18:56,455 --> 00:18:57,895
Crois que tu devrais y aller.
297
00:19:22,855 --> 00:19:25,935
Salut, c'est Boo.
Je ne peux pas répondre pour le moment
298
00:19:26,015 --> 00:19:29,575
mais laissez-moi un messaggio
et je vous rappellerai.
299
00:19:33,935 --> 00:19:37,055
Salut, c'est Boo.
Je ne peux pas répondre pour le moment
300
00:19:37,095 --> 00:19:40,495
mais laissez-moi un messaggio
et je vous rappellerai.
301
00:20:31,935 --> 00:20:33,135
Ça va ?
302
00:20:36,695 --> 00:20:37,975
Grosse soirée ?
303
00:20:46,095 --> 00:20:47,175
Quoi ?
304
00:20:49,335 --> 00:20:53,575
Dans votre demande de crédit, je croyais
que ça disait que vous aviez un café
305
00:20:53,615 --> 00:20:55,015
pour cochons d'Inde.
306
00:20:56,895 --> 00:20:58,655
C'est pour ça que je trouvais ça drôle.
Je...
307
00:20:59,535 --> 00:21:01,335
N'avais jamais pensé
qu'ils avaient besoin...
308
00:21:01,415 --> 00:21:02,775
Le thème, c'est les cochons d'Inde.
309
00:21:03,895 --> 00:21:05,095
- D'accord.
- Ouais.
310
00:21:05,335 --> 00:21:06,815
- C'est logique.
- Ouais.
311
00:21:14,375 --> 00:21:16,775
Je peux vous faire une tasse de thé ?
312
00:21:17,495 --> 00:21:18,695
Y en a plus.
313
00:21:19,295 --> 00:21:20,455
Café ?
314
00:21:21,695 --> 00:21:22,855
Y en a plus.
315
00:21:27,575 --> 00:21:31,495
Eh bien, je devrais probablement
retourner au bureau.
316
00:21:34,895 --> 00:21:36,775
Les cafés sont...
317
00:21:37,295 --> 00:21:39,175
Des affaires très difficiles.
318
00:21:40,175 --> 00:21:42,455
Vous avez certainement
rendu celui-ci très...
319
00:21:44,455 --> 00:21:45,735
Unique.
320
00:21:48,335 --> 00:21:50,415
Je l'ai aussi foiré et mis en liquidation.
321
00:21:52,135 --> 00:21:53,175
D'accord.
322
00:21:54,535 --> 00:21:56,255
Et j'ai foiré ma famille.
323
00:21:57,775 --> 00:21:58,975
Ah bon ?
324
00:21:59,535 --> 00:22:02,015
Et j'ai niqué mon amie
en niquant avec son petit ami.
325
00:22:03,895 --> 00:22:05,015
Je vois.
326
00:22:06,775 --> 00:22:11,095
Et quelquefois j'aimerais
ne pas savoir que baiser existe.
327
00:22:11,815 --> 00:22:14,095
Et je sais que mon corps,
tel qu'il est là,
328
00:22:14,135 --> 00:22:15,575
est vraiment tout ce qu'il me reste,
329
00:22:15,615 --> 00:22:19,255
et que quand il sera vieux et imbaisable,
je n'aurai plus qu'à le tuer.
330
00:22:22,335 --> 00:22:24,655
Et quelque part, il n'y a rien de pire
331
00:22:25,295 --> 00:22:28,535
que quelqu'un qui ne veut pas me baiser.
332
00:22:29,775 --> 00:22:31,895
Je nique tout.
333
00:22:33,295 --> 00:22:38,215
Sauf quand j'étais dans votre bureau,
et vraiment je ne cherchais pas de sexe.
334
00:22:42,295 --> 00:22:44,535
Soit tout le monde se sent un peu comme ça
335
00:22:44,615 --> 00:22:46,975
et ils n'en parlent pas,
336
00:22:47,255 --> 00:22:50,255
soit je suis complètement seule, putain.
337
00:22:52,935 --> 00:22:55,015
Ce qui est putain de pas drôle.
338
00:23:04,455 --> 00:23:05,775
Eh bien...
339
00:23:07,575 --> 00:23:08,855
Je devrais probablement...
340
00:23:12,135 --> 00:23:13,935
Je devrais probablement...
341
00:23:17,055 --> 00:23:18,255
Je devrais probablement...
342
00:23:52,495 --> 00:23:54,295
Les gens font des erreurs.
343
00:24:01,495 --> 00:24:04,375
C'est pour ça qu'il y a des gommes
au bout des crayons.
344
00:24:05,975 --> 00:24:07,415
C'est une blague ?
345
00:24:08,855 --> 00:24:10,295
Je sais pas.
346
00:24:13,975 --> 00:24:16,855
Je crois qu'on devrait refaire
votre entretien.
347
00:24:19,535 --> 00:24:20,615
Ici ?
348
00:24:21,095 --> 00:24:22,215
Ouais.
349
00:24:22,535 --> 00:24:23,575
Allons-y.
350
00:24:24,495 --> 00:24:25,535
Bon.
351
00:24:26,335 --> 00:24:28,975
Merci d'être venue.
352
00:24:31,055 --> 00:24:32,375
Pas de soucis.
353
00:24:33,895 --> 00:24:37,095
J'ai lu votre formulaire.
354
00:24:38,135 --> 00:24:41,175
Ça dit que vous avez un café
pour cochons d'Inde.
355
00:24:43,775 --> 00:24:45,375
Je vous avais dit que c'était drôle.