1 00:00:14,775 --> 00:00:18,695 Ouais ! Regarde-moi ! 2 00:00:19,775 --> 00:00:23,055 Je veux revoir ces petits machins. 3 00:00:25,015 --> 00:00:27,615 Rester sexy. Toujours rester sexy. 4 00:00:27,655 --> 00:00:28,975 Ces nichons ! 5 00:00:31,335 --> 00:00:33,975 Ils sont si minuscules, putain. 6 00:00:34,055 --> 00:00:35,535 Je peux... 7 00:00:37,655 --> 00:00:38,935 Ouais. 8 00:00:48,295 --> 00:00:49,575 Oh, Seigneur. 9 00:00:50,335 --> 00:00:52,935 Il y a toujours un moment où quelqu'un tombe amoureux de vous 10 00:00:53,015 --> 00:00:54,615 et ça leur fait perdre leur érection. 11 00:00:55,215 --> 00:00:57,415 Ils sont troublés. Ils paniquent. 12 00:00:57,455 --> 00:00:59,295 Les enjeux sont trop gros. 13 00:00:59,695 --> 00:01:01,895 Le sang se précipite de leur bite vers leur cœur. 14 00:01:01,975 --> 00:01:02,975 Oh, putain. 15 00:01:03,015 --> 00:01:06,015 Et tout est foutu. 16 00:01:15,535 --> 00:01:16,615 Quoi ? 17 00:01:18,015 --> 00:01:20,295 Non, je ne crois pas qu'Hilary a envie d'entendre ça. 18 00:01:20,375 --> 00:01:21,415 Allez, continue. 19 00:01:23,575 --> 00:01:24,575 Non. 20 00:01:24,695 --> 00:01:25,855 Allez, continue. 21 00:01:26,015 --> 00:01:29,175 D'accord. Un garçon de 11 ans a été mis en centre éducatif 22 00:01:29,255 --> 00:01:31,055 pour avoir enfoncé des crayons à gomme 23 00:01:31,135 --> 00:01:33,575 dans le cul du hamster de l'école. 24 00:01:34,295 --> 00:01:35,815 - Quoi ? - Ouais. 25 00:01:36,215 --> 00:01:37,815 Pourquoi quelqu'un ferait ça ? 26 00:01:38,175 --> 00:01:40,055 Il aimait bien quand les yeux sortaient. 27 00:01:40,175 --> 00:01:42,695 Non, pourquoi ils l'ont enfermé ? Il a besoin d'aide. 28 00:01:43,575 --> 00:01:45,415 Elle était surprenante. 29 00:01:46,375 --> 00:01:47,895 Ils n'auraient pas dû l'enfermer. 30 00:01:48,295 --> 00:01:50,095 Il a violé un hamster avec un crayon. 31 00:01:50,215 --> 00:01:53,135 Ouais, mais de toute évidence, il est malheureux. 32 00:01:53,735 --> 00:01:54,815 - C'est juste. - De toute façon, 33 00:01:54,895 --> 00:01:58,375 c'est la raison pour laquelle il y a de la gomme au bout des crayons. 34 00:01:58,495 --> 00:01:59,855 Quoi, pour enculer les hamsters ? 35 00:01:59,895 --> 00:02:03,015 Non. Parce que les gens font des erreurs. 36 00:02:05,815 --> 00:02:07,055 Salut. 37 00:02:11,535 --> 00:02:12,575 Salut. 38 00:02:13,295 --> 00:02:14,535 Salut. 39 00:02:15,935 --> 00:02:17,255 Écoute, à propos de hier soir. 40 00:02:18,895 --> 00:02:21,255 Je ne me lie pas avec les femmes, d'habitude. 41 00:02:21,415 --> 00:02:23,615 Je sais, c'est ce que j'aime chez toi. 42 00:02:23,855 --> 00:02:24,895 Ouais. 43 00:02:25,255 --> 00:02:26,335 Bon. 44 00:02:28,495 --> 00:02:29,855 Je... 45 00:02:36,415 --> 00:02:38,455 C'est ce que ça doit faire de se sentir vulnérable. 46 00:02:39,575 --> 00:02:42,415 En fait, on peut en parler plus tard ? Je veux trouver les... 47 00:02:42,495 --> 00:02:44,055 Mots justes pour toi. 48 00:02:44,335 --> 00:02:46,175 On se voit à la sexposition ? 49 00:02:46,415 --> 00:02:47,855 Ouais, à tout à l'heure. 50 00:02:48,095 --> 00:02:49,375 Je vais aller au yoga. 51 00:02:49,455 --> 00:02:50,495 D'accord. 52 00:03:00,855 --> 00:03:03,535 - C'est merveilleux. - Je suis soulagée que vous soyez ici. 53 00:03:03,575 --> 00:03:04,655 Salut. 54 00:03:08,335 --> 00:03:09,975 Et bonjour, bel homme. 55 00:03:10,415 --> 00:03:11,735 Bonjour. 56 00:03:11,815 --> 00:03:12,975 Merci. 57 00:03:14,415 --> 00:03:15,615 Ouais. 58 00:03:16,015 --> 00:03:17,455 Tu t'accroches. 59 00:03:17,575 --> 00:03:18,855 Merci. 60 00:03:20,055 --> 00:03:21,295 Est-ce que ça devient ennuyeux, 61 00:03:21,335 --> 00:03:23,855 tout le monde qui vous complimente tout le temps ? 62 00:03:25,615 --> 00:03:26,655 Un peu. 63 00:03:26,815 --> 00:03:28,215 Et si on... 64 00:03:28,615 --> 00:03:29,895 Oui, je n'oublierai pas, promis. 65 00:03:29,975 --> 00:03:31,535 Bien sûr. Claire est déjà ici ? 66 00:03:31,615 --> 00:03:34,215 Non, pas encore. Tu es un ange d'être venue. 67 00:03:34,295 --> 00:03:36,335 Est-ce que tu peux juste... 68 00:03:36,935 --> 00:03:39,415 Tenir ça, et il y a des bouteilles pour remplir 69 00:03:39,455 --> 00:03:41,495 dans le petit bar à l'intérieur. 70 00:03:41,535 --> 00:03:43,655 J'ai de la chance de t'avoir. 71 00:03:43,735 --> 00:03:44,895 Et... 72 00:03:48,055 --> 00:03:49,415 À votre service 73 00:03:49,855 --> 00:03:51,295 Tu es faite pour ça. 74 00:03:53,055 --> 00:03:54,135 Ouais. 75 00:04:00,895 --> 00:04:05,175 Non, vraiment, je n'essaie pas de tous vous exciter avec cette sexposition. 76 00:04:05,215 --> 00:04:09,495 C'est pour la beauté du sexe et la façon dont il nous rassemble tous. 77 00:04:09,655 --> 00:04:14,815 Comment ça excite et connecte, comment ça ouvre les esprits. 78 00:04:14,855 --> 00:04:19,695 Après tout, le sexe nous a tous amené ici. Le sexe amène la vie. 79 00:04:22,255 --> 00:04:26,655 Je construis cette sexposition depuis que j'ai 11 ans et trois mois, 80 00:04:26,695 --> 00:04:29,455 l'âge auquel j'ai eu mon premier orgasme 81 00:04:29,855 --> 00:04:32,175 par accident sur un bidet. 82 00:04:32,775 --> 00:04:34,175 Le bidet est, bien entendu, 83 00:04:34,255 --> 00:04:38,695 exposé ici ainsi que toutes les pièces de ma toute première sexposition. 84 00:04:39,135 --> 00:04:40,375 Toutes, sauf une. 85 00:04:41,015 --> 00:04:42,495 Il y a quelques semaines, 86 00:04:42,975 --> 00:04:47,095 une de mes pièces les plus fragiles a été volée dans mon studio. 87 00:04:49,375 --> 00:04:51,455 Mais dans un sens, ce fut une bénédiction. 88 00:04:52,415 --> 00:04:55,655 En fait, son vol brutal m'a fait penser à toutes les femmes 89 00:04:55,735 --> 00:04:57,535 du monde à qui on a volé 90 00:04:57,575 --> 00:04:59,135 leur liberté, 91 00:04:59,175 --> 00:05:00,895 leur bonheur, 92 00:05:00,935 --> 00:05:03,295 et dans les plus tristes cas, leur corps. 93 00:05:03,695 --> 00:05:06,615 J'ai bien des raisons de remercier le voleur 94 00:05:06,855 --> 00:05:10,815 pour avoir créé mon œuvre la plus profonde à ce jour. 95 00:05:11,375 --> 00:05:12,655 Une femme volée. 96 00:05:16,895 --> 00:05:20,175 Maintenant, je vous demande de laisser vos parties génitales à l'entrée 97 00:05:20,255 --> 00:05:23,135 et d'amener vos esprits vers ces œuvres. 98 00:05:23,175 --> 00:05:24,735 Je ne crois pas 99 00:05:24,815 --> 00:05:27,495 qu'on pense toujours au sexe quand on voit un corps nu, 100 00:05:27,575 --> 00:05:30,655 je crois qu'on pense à son propre esprit, 101 00:05:30,695 --> 00:05:32,215 son propre corps, 102 00:05:32,255 --> 00:05:33,815 et son propre pouvoir. 103 00:05:34,375 --> 00:05:37,575 Et c'est le sujet de cette exposition. 104 00:05:38,375 --> 00:05:39,815 C'est le pouvoir. 105 00:05:41,415 --> 00:05:42,615 Merci. 106 00:05:50,935 --> 00:05:52,735 Superbe. Superbe. 107 00:05:56,495 --> 00:05:57,695 Claire, c'est moi. 108 00:05:57,735 --> 00:06:01,335 Je me demande où tu es, car je suis vraiment ici 109 00:06:01,375 --> 00:06:05,375 et je t'attends. Bon, au revoir. 110 00:06:06,375 --> 00:06:07,815 Merde, Claire. 111 00:06:08,055 --> 00:06:10,815 As-tu vu une sorte de version stressée de moi quelque part ? 112 00:06:11,415 --> 00:06:14,015 Est-ce bizarre que j'ai l'eau à la bouche ? 113 00:06:18,295 --> 00:06:21,255 C'est vraiment fantastique, honnêtement. C'est remarquable. 114 00:06:21,415 --> 00:06:23,015 Merci beaucoup. 115 00:06:23,895 --> 00:06:25,535 Oui, extraordinaire. 116 00:06:25,815 --> 00:06:28,575 Vraiment, vraiment émouvant, et présent. 117 00:06:29,055 --> 00:06:30,855 J'adorerais en avoir un sur mon carrelage. 118 00:06:31,295 --> 00:06:32,575 Comme un tapis avec des avantages. 119 00:06:33,655 --> 00:06:34,855 Évidemment, 120 00:06:34,935 --> 00:06:37,815 mais elle est très fortement fixée au mur ce soir. 121 00:06:39,695 --> 00:06:41,135 As-tu trouvé ton père ? 122 00:06:41,215 --> 00:06:42,655 Oui, il est du côté des manteaux. 123 00:06:43,295 --> 00:06:45,695 Non, non. As-tu trouvé ton père ? 124 00:06:47,335 --> 00:06:49,415 C'est juste si évident pour moi. 125 00:07:00,095 --> 00:07:01,215 Oui. 126 00:07:03,495 --> 00:07:04,655 Connor. 127 00:07:04,895 --> 00:07:05,935 Oups. 128 00:07:08,735 --> 00:07:10,895 Écoute, à propos de ce matin. 129 00:07:12,575 --> 00:07:14,535 Mon Dieu, ce que j'essayais de dire c'est... 130 00:07:14,615 --> 00:07:15,935 C'est parti. 131 00:07:16,015 --> 00:07:20,575 Je n'avais pas réalisé ça avant qu'on fasse l'amour et que je perde mon... 132 00:07:20,655 --> 00:07:22,015 - Érection. - Érection. 133 00:07:22,095 --> 00:07:23,975 - Encore une fois. - Érection. 134 00:07:25,895 --> 00:07:28,535 Mais cela m'a fait réaliser... 135 00:07:29,015 --> 00:07:30,255 Je suis amoureux. 136 00:07:34,095 --> 00:07:35,735 Ben. Je veux dire, je ne sais pas quoi... 137 00:07:35,815 --> 00:07:37,135 Et je ne veux faire l'amour avec 138 00:07:37,175 --> 00:07:38,455 personne d'autre, 139 00:07:38,535 --> 00:07:40,535 et cela ne m'est jamais arrivé auparavant. 140 00:07:46,695 --> 00:07:47,895 Je suis amoureux. 141 00:07:49,975 --> 00:07:52,935 Et je dois le lui dire. 142 00:07:55,095 --> 00:07:56,215 Le lui dire ? 143 00:07:56,255 --> 00:07:57,535 Oui, on est ensemble depuis 2 mois, 144 00:07:57,615 --> 00:08:00,455 et physiquement elle ne m'a jamais satisfait. 145 00:08:00,535 --> 00:08:03,935 Elle a ces nichons vraiment énormes, 146 00:08:04,015 --> 00:08:06,775 et qui rebondissent et ne me font rien du tout. 147 00:08:06,815 --> 00:08:08,455 Et tu te pointais comme une... 148 00:08:08,855 --> 00:08:10,175 Planche... 149 00:08:10,495 --> 00:08:11,775 Sexy. 150 00:08:12,575 --> 00:08:14,255 Et ça m'a troublé. 151 00:08:15,295 --> 00:08:17,375 Je ne devrais pas baiser dans son dos... 152 00:08:17,415 --> 00:08:19,655 Enfin, plus. Mais je me suis dit que je devais 153 00:08:19,735 --> 00:08:22,855 dire que je suis désolé 154 00:08:22,935 --> 00:08:25,535 si je t'ai laissé penser autre chose. 155 00:08:27,015 --> 00:08:28,295 Non. 156 00:08:29,335 --> 00:08:30,815 Mon Dieu, non. Mon... 157 00:08:30,895 --> 00:08:33,375 Mon ex va revenir d'un jour à l'autre, de toute façon... 158 00:08:34,975 --> 00:08:36,535 Je suis contente pour toi. 159 00:08:38,535 --> 00:08:40,695 Je savais que tu t'en foutrais. 160 00:08:41,015 --> 00:08:46,215 Ouais, que puis-je répondre ? Je suis désolée d'en avoir rien à foutre. 161 00:08:52,535 --> 00:08:53,815 Cool. 162 00:08:57,135 --> 00:08:58,895 Ne porte jamais de soutiens-gorges rembourrés. 163 00:09:07,295 --> 00:09:08,935 Claire, où es-tu ? 164 00:09:09,135 --> 00:09:12,215 Je ne survivrai pas longtemps dans cet océan de pénis, 165 00:09:12,255 --> 00:09:14,535 et je ne connais personne et... 166 00:09:16,695 --> 00:09:17,975 Harry ? 167 00:09:19,735 --> 00:09:20,895 Harry ? 168 00:09:23,095 --> 00:09:24,135 Salut. 169 00:09:24,535 --> 00:09:25,575 Salut. 170 00:09:26,535 --> 00:09:28,375 Qu'est-ce qu'elle t'a fait ? 171 00:09:28,815 --> 00:09:30,615 Eh bien, tu sais, elle m'a recouvert de plâtre 172 00:09:30,655 --> 00:09:32,375 et m'a laissée dans le jardin pendant 2 h. 173 00:09:33,735 --> 00:09:37,095 Oh, mon Dieu, salut. Ça fait du bien de te voir. 174 00:09:40,015 --> 00:09:41,015 Bonjour. 175 00:09:41,375 --> 00:09:42,375 Bonjour. 176 00:09:44,535 --> 00:09:45,575 Bonjour. 177 00:09:46,615 --> 00:09:47,615 Bonjour. 178 00:09:48,815 --> 00:09:50,735 Je vais juste faire un tour pour regarder. 179 00:09:50,975 --> 00:09:52,535 C'était un plaisir de te rencontrer. 180 00:09:52,615 --> 00:09:53,895 Pareillement. 181 00:09:54,975 --> 00:09:56,055 C'est... 182 00:09:56,615 --> 00:09:57,655 Elaine. 183 00:09:58,615 --> 00:09:59,775 Parfait. 184 00:10:02,015 --> 00:10:03,095 - On est... - As-tu vu ce 185 00:10:03,175 --> 00:10:05,015 mec vraiment beau qui est entré avec moi ? 186 00:10:05,055 --> 00:10:09,135 Non, mais j'ai vu un mec vraiment beau sur sa moto dehors. Pourquoi ? 187 00:10:09,215 --> 00:10:11,855 Ouais, c'est... Il... Eh bien, lui et moi... 188 00:10:11,895 --> 00:10:13,535 Super. 189 00:10:13,615 --> 00:10:15,575 Ouais, il vient de me larguer, tu sais. 190 00:10:17,175 --> 00:10:18,415 J'en suis désolé. 191 00:10:19,415 --> 00:10:21,975 C'est très... toi. 192 00:10:22,015 --> 00:10:25,815 Ouais. Elle a dit que ça ne te dérangeait pas qu'on fasse... 193 00:10:26,495 --> 00:10:27,815 Ça et... 194 00:10:35,655 --> 00:10:37,455 Ouais, je sais pas pourquoi elle... 195 00:10:38,255 --> 00:10:39,815 Attends, où est mon pénis ? 196 00:10:39,895 --> 00:10:43,015 Sur le mur là-bas. Le second en partant de la gauche. 197 00:10:47,295 --> 00:10:48,535 Je devrais aller retrouver Elaine. 198 00:10:48,575 --> 00:10:50,615 Elle n'aime pas être laissée seule alors... 199 00:10:50,655 --> 00:10:52,495 Tu as encore des affaires à l'appartement. 200 00:10:54,335 --> 00:10:55,975 Je me roule dedans en sous-vêtements 201 00:10:56,055 --> 00:10:57,255 en attendant que tu les reprennes. 202 00:10:57,335 --> 00:10:58,375 Ouais, je... 203 00:10:58,455 --> 00:11:01,335 C'est juste ton Tupperware et ta télé et ton assiette dinosaure. 204 00:11:01,735 --> 00:11:04,175 J'ai une nouvelle assiette dinosaure mais, 205 00:11:04,735 --> 00:11:05,895 ouais, mais... 206 00:11:06,135 --> 00:11:09,215 Merci, mais, tu sais, tu peux les garder. 207 00:11:10,215 --> 00:11:11,335 Est-ce que 208 00:11:11,815 --> 00:11:13,735 tu te branles toujours en pensant à moi ? 209 00:11:16,375 --> 00:11:17,375 Non. 210 00:11:22,255 --> 00:11:23,415 Chéri. 211 00:11:25,255 --> 00:11:26,935 - Comment tu vas ? - Bien. 212 00:11:27,615 --> 00:11:29,015 Elaine. 213 00:11:38,175 --> 00:11:41,015 Claire ! Mon Dieu, c'est l'enfer. Tu étais où ? 214 00:11:41,495 --> 00:11:42,535 Je... 215 00:11:46,335 --> 00:11:48,215 Je suis garé. 216 00:11:48,535 --> 00:11:49,855 Salut, toi. 217 00:11:51,735 --> 00:11:53,815 On a failli ne pas arriver mais... 218 00:11:54,575 --> 00:11:56,695 On ne voulait pas décevoir le vieil homme. 219 00:11:57,695 --> 00:11:58,735 Mais je croyais que... 220 00:11:58,815 --> 00:12:01,095 On va faire un tour rapide pour montrer qu'on est là. 221 00:12:01,175 --> 00:12:02,255 D'accord, je... 222 00:12:02,295 --> 00:12:04,375 On va juste faire un tour rapide. 223 00:12:11,335 --> 00:12:12,655 Désolée, pourrais-tu... 224 00:12:12,815 --> 00:12:14,655 Pourrais-tu t'occuper de ça ? Merci, chérie. 225 00:12:56,655 --> 00:12:58,135 Tu le veux ? 226 00:12:59,135 --> 00:13:00,175 D'accord. 227 00:13:05,735 --> 00:13:06,895 Tu le veux ? 228 00:13:06,975 --> 00:13:08,015 Arrête ! 229 00:13:10,455 --> 00:13:11,895 Arrête ! 230 00:13:17,095 --> 00:13:19,175 Les joies d'un service maladroit. 231 00:13:19,615 --> 00:13:23,575 Arrête de te donner en spectacle et nettoie ça. 232 00:13:24,415 --> 00:13:26,295 Nettoie-le, toi. 233 00:13:28,735 --> 00:13:30,015 Excuse-toi. 234 00:13:32,255 --> 00:13:33,375 Je suis désolée. 235 00:13:35,175 --> 00:13:37,535 Il s'avère que je ne suis pas faite pour ça, finalement. 236 00:13:41,815 --> 00:13:43,775 Va te faire foutre. 237 00:13:44,975 --> 00:13:46,615 Je ne vais le dire qu'une seule fois. 238 00:13:47,815 --> 00:13:50,015 Je mérite d'être heureux. 239 00:13:50,535 --> 00:13:52,935 J'ai le droit de passer à autre chose. 240 00:13:53,015 --> 00:13:56,775 J'ai une belle vie et je suis heureux, d'accord ? 241 00:13:58,015 --> 00:13:59,095 D'accord ? 242 00:13:59,415 --> 00:14:00,895 Si ça ne te dérange pas, 243 00:14:01,255 --> 00:14:03,295 je vais aller chercher 244 00:14:03,935 --> 00:14:06,375 mon gilet dans la voiture. 245 00:14:07,495 --> 00:14:09,215 Il fait un peu froid. 246 00:14:18,015 --> 00:14:20,255 Je suis désolée que tu aies entendu ça, 247 00:14:21,455 --> 00:14:23,575 mais tu devais l'entendre. 248 00:14:24,175 --> 00:14:26,215 Non, non. Elle le fera. 249 00:14:37,095 --> 00:14:38,695 Putain mais c'était quoi ça ? 250 00:14:38,775 --> 00:14:40,215 Qu'est-ce qu'il fait ici ? 251 00:14:43,935 --> 00:14:45,335 Tu ne pars pas en Finlande ? 252 00:14:48,375 --> 00:14:49,575 Mon Dieu. 253 00:14:50,135 --> 00:14:51,455 Qu'est-ce que tu fais là ? 254 00:14:51,535 --> 00:14:52,615 J'aide. 255 00:14:55,135 --> 00:14:57,095 Il n'a pas essayé de t'embrasser. 256 00:14:57,255 --> 00:14:58,295 Si. 257 00:14:58,655 --> 00:15:01,055 Il dit que c'était plutôt le contraire. 258 00:15:02,935 --> 00:15:04,335 Quoi ? 259 00:15:05,815 --> 00:15:07,735 Mais c'est pas vrai. 260 00:15:09,535 --> 00:15:11,095 Non, va te faire foutre. 261 00:15:11,175 --> 00:15:14,415 Claire. Non, Claire, il est sorti dans le jardin, et puis il... 262 00:15:14,495 --> 00:15:16,775 - Je ne veux pas savoir. - Claire, tu dois me croire. 263 00:15:16,815 --> 00:15:18,215 Comment je peux te croire ? 264 00:15:18,295 --> 00:15:19,615 Parce que je suis ta sœur. 265 00:15:19,655 --> 00:15:21,615 Après ce que tu as fait à Boo ! 266 00:15:35,855 --> 00:15:37,975 Il a couché avec quelqu'un d'autre. Il a dit... 267 00:15:38,295 --> 00:15:41,095 Il a dit qu'il a baisé quelqu'un d'autre. 268 00:15:45,095 --> 00:15:46,255 Je suis désolée, 269 00:15:46,695 --> 00:15:49,815 mais tu dois le voir de mon point de vue. 270 00:15:54,655 --> 00:15:55,815 Allez. 271 00:16:11,255 --> 00:16:12,735 Je crois que je l'aime. 272 00:16:28,775 --> 00:16:31,335 Je vais me blesser. Je vais me faire renverser par un vélo, 273 00:16:31,455 --> 00:16:33,455 et je vais me blesser le doigt, et il devra venir 274 00:16:33,535 --> 00:16:37,135 me voir à l'hôpital et être désolé de ce qu'il a fait. 275 00:17:19,615 --> 00:17:21,735 Je ne sais pas d'où tu es arrivée. 276 00:17:23,135 --> 00:17:24,895 Quoi, tu crois qu'on n'est pas pareils ? 277 00:17:25,015 --> 00:17:28,095 Tu as les mêmes rides sur le front que moi. 278 00:17:29,535 --> 00:17:31,175 Merci de faire une fixation dessus. 279 00:17:31,255 --> 00:17:32,375 Et tu es têtue. 280 00:17:32,415 --> 00:17:33,615 Dans les dents. 281 00:17:34,295 --> 00:17:36,455 - Et triste. - Tu n'es pas née triste. 282 00:17:36,575 --> 00:17:38,255 - Certains le sont. - Pas toi. 283 00:17:38,335 --> 00:17:40,535 Je suppose que non. 284 00:17:46,895 --> 00:17:49,775 Seigneur, pourquoi les filles disent qu'elles sont bousillées 285 00:17:49,855 --> 00:17:53,055 par leurs pères alors que c'est si souvent l'inverse ? 286 00:18:05,295 --> 00:18:07,175 Pourquoi tu te fais ça ? 287 00:18:08,815 --> 00:18:10,135 Ça donne l'air cool. 288 00:18:13,255 --> 00:18:17,055 Je crois que ta mère aurait admiré ta petite prestation là-haut. 289 00:18:21,415 --> 00:18:23,295 Tu penses à elle, parfois ? 290 00:18:24,935 --> 00:18:26,215 Ouais. 291 00:18:27,575 --> 00:18:29,375 Tu penses à ton amie ? 292 00:18:31,055 --> 00:18:32,175 Constamment. 293 00:18:32,535 --> 00:18:33,575 Eh bien. 294 00:18:38,855 --> 00:18:40,135 Je suis désolée. 295 00:18:47,335 --> 00:18:48,455 Je... 296 00:18:56,455 --> 00:18:57,895 Crois que tu devrais y aller. 297 00:19:22,855 --> 00:19:25,935 Salut, c'est Boo. Je ne peux pas répondre pour le moment 298 00:19:26,015 --> 00:19:29,575 mais laissez-moi un messaggio et je vous rappellerai. 299 00:19:33,935 --> 00:19:37,055 Salut, c'est Boo. Je ne peux pas répondre pour le moment 300 00:19:37,095 --> 00:19:40,495 mais laissez-moi un messaggio et je vous rappellerai. 301 00:20:31,935 --> 00:20:33,135 Ça va ? 302 00:20:36,695 --> 00:20:37,975 Grosse soirée ? 303 00:20:46,095 --> 00:20:47,175 Quoi ? 304 00:20:49,335 --> 00:20:53,575 Dans votre demande de crédit, je croyais que ça disait que vous aviez un café 305 00:20:53,615 --> 00:20:55,015 pour cochons d'Inde. 306 00:20:56,895 --> 00:20:58,655 C'est pour ça que je trouvais ça drôle. Je... 307 00:20:59,535 --> 00:21:01,335 N'avais jamais pensé qu'ils avaient besoin... 308 00:21:01,415 --> 00:21:02,775 Le thème, c'est les cochons d'Inde. 309 00:21:03,895 --> 00:21:05,095 - D'accord. - Ouais. 310 00:21:05,335 --> 00:21:06,815 - C'est logique. - Ouais. 311 00:21:14,375 --> 00:21:16,775 Je peux vous faire une tasse de thé ? 312 00:21:17,495 --> 00:21:18,695 Y en a plus. 313 00:21:19,295 --> 00:21:20,455 Café ? 314 00:21:21,695 --> 00:21:22,855 Y en a plus. 315 00:21:27,575 --> 00:21:31,495 Eh bien, je devrais probablement retourner au bureau. 316 00:21:34,895 --> 00:21:36,775 Les cafés sont... 317 00:21:37,295 --> 00:21:39,175 Des affaires très difficiles. 318 00:21:40,175 --> 00:21:42,455 Vous avez certainement rendu celui-ci très... 319 00:21:44,455 --> 00:21:45,735 Unique. 320 00:21:48,335 --> 00:21:50,415 Je l'ai aussi foiré et mis en liquidation. 321 00:21:52,135 --> 00:21:53,175 D'accord. 322 00:21:54,535 --> 00:21:56,255 Et j'ai foiré ma famille. 323 00:21:57,775 --> 00:21:58,975 Ah bon ? 324 00:21:59,535 --> 00:22:02,015 Et j'ai niqué mon amie en niquant avec son petit ami. 325 00:22:03,895 --> 00:22:05,015 Je vois. 326 00:22:06,775 --> 00:22:11,095 Et quelquefois j'aimerais ne pas savoir que baiser existe. 327 00:22:11,815 --> 00:22:14,095 Et je sais que mon corps, tel qu'il est là, 328 00:22:14,135 --> 00:22:15,575 est vraiment tout ce qu'il me reste, 329 00:22:15,615 --> 00:22:19,255 et que quand il sera vieux et imbaisable, je n'aurai plus qu'à le tuer. 330 00:22:22,335 --> 00:22:24,655 Et quelque part, il n'y a rien de pire 331 00:22:25,295 --> 00:22:28,535 que quelqu'un qui ne veut pas me baiser. 332 00:22:29,775 --> 00:22:31,895 Je nique tout. 333 00:22:33,295 --> 00:22:38,215 Sauf quand j'étais dans votre bureau, et vraiment je ne cherchais pas de sexe. 334 00:22:42,295 --> 00:22:44,535 Soit tout le monde se sent un peu comme ça 335 00:22:44,615 --> 00:22:46,975 et ils n'en parlent pas, 336 00:22:47,255 --> 00:22:50,255 soit je suis complètement seule, putain. 337 00:22:52,935 --> 00:22:55,015 Ce qui est putain de pas drôle. 338 00:23:04,455 --> 00:23:05,775 Eh bien... 339 00:23:07,575 --> 00:23:08,855 Je devrais probablement... 340 00:23:12,135 --> 00:23:13,935 Je devrais probablement... 341 00:23:17,055 --> 00:23:18,255 Je devrais probablement... 342 00:23:52,495 --> 00:23:54,295 Les gens font des erreurs. 343 00:24:01,495 --> 00:24:04,375 C'est pour ça qu'il y a des gommes au bout des crayons. 344 00:24:05,975 --> 00:24:07,415 C'est une blague ? 345 00:24:08,855 --> 00:24:10,295 Je sais pas. 346 00:24:13,975 --> 00:24:16,855 Je crois qu'on devrait refaire votre entretien. 347 00:24:19,535 --> 00:24:20,615 Ici ? 348 00:24:21,095 --> 00:24:22,215 Ouais. 349 00:24:22,535 --> 00:24:23,575 Allons-y. 350 00:24:24,495 --> 00:24:25,535 Bon. 351 00:24:26,335 --> 00:24:28,975 Merci d'être venue. 352 00:24:31,055 --> 00:24:32,375 Pas de soucis. 353 00:24:33,895 --> 00:24:37,095 J'ai lu votre formulaire. 354 00:24:38,135 --> 00:24:41,175 Ça dit que vous avez un café pour cochons d'Inde. 355 00:24:43,775 --> 00:24:45,375 Je vous avais dit que c'était drôle.