1 00:00:56,807 --> 00:01:01,770 Perustuu tositarinaan 2 00:01:27,754 --> 00:01:32,551 Pahinta kuolleena olemisessa... - Löysin jotakin. 3 00:01:32,634 --> 00:01:35,637 ...on se, että on liikaa aikaa ajatella. 4 00:01:40,475 --> 00:01:46,106 Ajatteleminen sattuu. Se, että tietää asioita, sattuu. 5 00:01:48,442 --> 00:01:53,196 Näettekö puut? Ne tietävät, mitä tapahtuu. 6 00:01:53,280 --> 00:01:55,866 Ne tietävät, että joku kuolee. 7 00:02:00,078 --> 00:02:05,250 Olin ennen tavallinen tyttö. Asuin tavallisessa kaupungissa. 8 00:02:06,335 --> 00:02:10,589 Haaveilin pois muuttamisesta kuten kaikki muutkin tytöt. 9 00:02:11,381 --> 00:02:15,218 Asiat menivät pieleen, kuten niillä on tapana. 10 00:02:17,971 --> 00:02:23,268 Kaivoksia suljetaan, ja yrityksiä menee konkurssiin. 11 00:02:23,352 --> 00:02:26,229 Avioliitot hajoavat. 12 00:02:26,313 --> 00:02:30,275 Työpaikat katoavat, ja palkanmaksu loppuu. 13 00:02:31,360 --> 00:02:36,198 Lapset kuitenkin jäävät, ja laskuja tulee edelleen. 14 00:02:36,281 --> 00:02:41,912 Silloin tekee sen, mitä on tehtävä. Tai niin sitä vakuuttaa itselleen. 15 00:02:41,995 --> 00:02:45,123 Ihminen tekee sen, mitä hänen on tehtävä. 16 00:02:45,207 --> 00:02:47,000 SOSIAALIVIRASTO 17 00:02:48,043 --> 00:02:53,799 Se kuitenkin muuttaa ihmistä. Hiljalleen. Vähitellen. 18 00:02:58,178 --> 00:03:01,807 Pian hän jo leikkii itse paholaisen kanssa. 19 00:03:03,809 --> 00:03:07,437 Pian hän on myynyt sille sielunsa. 20 00:03:13,568 --> 00:03:18,657 Luoja. Jackie O. - Hei, Bumpy. Tuletteko illalla? 21 00:03:18,740 --> 00:03:23,328 Todellakin. Tänäänhän on palkkapäivä. - Juuri niin. 22 00:03:32,379 --> 00:03:37,426 Mitä teet täällä, sisko? Tulitko ottamaan jokavuotisen permiksesi? 23 00:03:44,057 --> 00:03:50,272 Tervetuloa Kentuckyn Pikevilleen. Kaupunkiin, joka ei irrota otettaan. 24 00:04:14,212 --> 00:04:16,840 Mitä hittoa? - Hei, äiti. 25 00:04:16,923 --> 00:04:20,844 Oletteko edelleen pyjamassa? Kello on kaksi iltapäivällä. 26 00:04:20,927 --> 00:04:23,722 Oletteko syöneet? - Emme. 27 00:04:23,805 --> 00:04:29,978 Miksette? Miksikö? Koska isä nukkuu edelleen. 28 00:04:30,061 --> 00:04:33,190 Hemmetti, Cash! Tämän takia otin avioeron. 29 00:04:33,273 --> 00:04:37,944 On iltapäivä, eivätkä lapset ole syöneet. 30 00:04:38,028 --> 00:04:42,741 He pelaavat taas videopelejä. Ne ovat liian väkivaltaisia lapsille. 31 00:04:42,824 --> 00:04:46,203 Joko he katsovat piirrettyjä tai eivät mitään. 32 00:04:46,286 --> 00:04:48,497 Ole hyvä, kulta. - Kiitos, äiti. 33 00:04:48,580 --> 00:04:54,294 Roskapuhetta. Otit eron, jotta saisit 86 dollaria enemmän avustuksia. 34 00:04:55,670 --> 00:05:01,718 Älä huuda, Susie. Olen valmiina heti, kun olet lähettyvillä. 35 00:05:03,762 --> 00:05:07,140 Poikaystäväsi iskee minua, typerä lutka. 36 00:05:08,058 --> 00:05:11,478 Maksa vuokra, narttu. 37 00:05:12,312 --> 00:05:15,273 Älä sano minua Susieksi. 38 00:05:32,541 --> 00:05:35,836 Jättäisinkö sinut yksin kipulääkkeideni kanssa? 39 00:05:35,919 --> 00:05:38,880 Nytkö ne ovat sinun? - Älä aloita, Susie. 40 00:05:38,964 --> 00:05:42,425 Et tee edes aamiaista. Älä sano minua Susieksi. 41 00:05:42,509 --> 00:05:45,762 En halua kuulla. - Minä lunastan šekit. 42 00:05:45,846 --> 00:05:49,808 Mitä sinä teet? - Anna ne minulle. 43 00:05:58,942 --> 00:06:04,155 Missä loput rahat ovat? - En lunastanut Kentuckyn šekkiä. 44 00:06:04,239 --> 00:06:08,076 Mikset? - Koska pankissa oli poliisi. 45 00:06:08,159 --> 00:06:12,998 Mitä sitten? - En halua, että poliisi näkee- 46 00:06:13,081 --> 00:06:18,879 kun teen petoksen. - Et syyllisty petokseen Kentuckyssa. 47 00:06:18,962 --> 00:06:22,424 Asut täällä. Teet petoksen Länsi-Virginiassa. 48 00:06:22,507 --> 00:06:27,762 Hae rahat, jos haluat ne. Minä voin jäädä sänkyyn lojumaan. 49 00:06:27,846 --> 00:06:33,560 Kaverisi Joe B:kään ei maksa vuokraa. Miksi annat jokaisen paskiaisen...? 50 00:06:33,643 --> 00:06:38,815 Sanoin, etten halua kuulla. 51 00:06:39,983 --> 00:06:43,570 Ymmärrätkö? - Ymmärrän. 52 00:06:44,988 --> 00:06:49,242 Täällä voi tienata kahdella tavalla kaivoksen sulkeuduttua: 53 00:06:49,326 --> 00:06:54,122 hautajaisilla tai myymällä huumeita. 54 00:06:55,999 --> 00:06:58,960 Välillä toivoisin olevani hautausalalla. 55 00:07:26,780 --> 00:07:32,535 Koko elämäni olen halunnut lähteä Pikevillestä. 56 00:07:33,912 --> 00:07:38,208 En ymmärrä, miksi kukaan haluaisi muuttaa tänne. 57 00:07:38,291 --> 00:07:40,627 Agentti Putnam. - Hei, Todd. 58 00:07:42,170 --> 00:07:48,051 Kun näin Mark Putnamin ensi kerran, hän näytti aivan lehden kansikuvalta. 59 00:07:48,134 --> 00:07:54,265 Tervetuloa FBI:n etuvartioon. - Tässä on vaimoni Kathy. 60 00:07:55,433 --> 00:08:00,438 Ihan kuin hän olisi tullut unesta, jossa mikään ei epäonnistunut. 61 00:08:01,564 --> 00:08:06,611 Kuin olisin ottanut liikaa jotakin ja alkanut hallusinoida. 62 00:08:13,118 --> 00:08:20,166 Olisi hienoa aloittaa vahvasti ja ratkaista tärkeä tapaus. 63 00:08:20,250 --> 00:08:24,879 Ehkä Todd antaa sinun alkaa tutkia vanhoja huumejuttuja. 64 00:08:25,588 --> 00:08:28,967 Alueella liikkuu myös pankkiryöstäjä. 65 00:08:29,801 --> 00:08:33,763 11 pankkia neljässä kuukaudessa. Saalis on 21 000 dollaria. 66 00:08:33,847 --> 00:08:37,392 Alle kolmasosa keskiarvosta. 67 00:08:37,475 --> 00:08:41,229 Täälläpäin pankeissakaan ei taida olla rahaa. 68 00:08:42,063 --> 00:08:45,608 Hän on ollut karkuteillä keskimääräistä kauemmin- 69 00:08:45,692 --> 00:08:48,737 joten jotakin hän tekee oikein. 70 00:08:50,697 --> 00:08:52,782 Mitä? 71 00:08:52,866 --> 00:08:56,286 On hienoa, että vaimoni tuntee olennaiset tilastot. 72 00:09:00,081 --> 00:09:04,669 Älä jätä vaatteitasi lojumaan. 73 00:09:22,228 --> 00:09:26,357 COAL RUN VILLAGEN PANKKI 8 kilometriä Pikevillestä 74 00:10:01,726 --> 00:10:06,773 Laske aseesi! Ulos autosta! 75 00:10:20,161 --> 00:10:22,705 FBI:N TOIMISTO PIKEVILLE 76 00:10:24,916 --> 00:10:29,504 Kuka arkistointijärjestelmän keksi? - En minä. En aio korjata asiaa. 77 00:10:29,587 --> 00:10:32,966 Jään eläkkeelle puolen vuoden päästä. 78 00:10:33,424 --> 00:10:38,513 Olit kuulemma ennen arkistonhoitaja. Pitääkö se paikkansa? 79 00:10:41,933 --> 00:10:46,104 Heistä ei tule hyviä agentteja. - Niinhän sitä sanotaan. 80 00:10:46,187 --> 00:10:49,566 Se ei pidä paikkaansa. 81 00:11:00,827 --> 00:11:02,495 FBI Pikeville. 82 00:11:04,831 --> 00:11:06,791 Miksi näyttäydyit? 83 00:11:06,875 --> 00:11:10,295 Olisiko minun pitänyt antaa hänen ryöstää pankki? 84 00:11:10,378 --> 00:11:16,426 Olisit odottanut kuten käskin. Yritämme saada hänet kiinni. 85 00:11:16,509 --> 00:11:20,346 Sisällä oli siviilejä. Sehän on hullua. 86 00:11:22,891 --> 00:11:29,564 Et saanut rekisterinumeroakaan. - Autossa ei ollut kilpeä. 87 00:11:29,647 --> 00:11:32,025 Tunnistitko auton? 88 00:11:35,945 --> 00:11:37,655 En. 89 00:11:40,617 --> 00:11:42,952 Se siitä sitten. 90 00:11:51,211 --> 00:11:53,296 Mitä sinä haluat? 91 00:11:56,549 --> 00:12:00,511 Haluan olla paikalla, kun kuulustelet auton omistajaa. 92 00:12:00,595 --> 00:12:06,017 Se on parempi vaihtoehto kuin se, että määrään sinut tarkkailuun. 93 00:12:08,269 --> 00:12:10,480 Uhkailetko minua? 94 00:12:14,025 --> 00:12:18,112 Mistä sinä olet? - Connecticutin Danvillestä. 95 00:12:18,196 --> 00:12:22,450 Missä se on? - New Yorkiin on 1,5 tunnin matka. 96 00:12:22,533 --> 00:12:25,203 Tiedäthän? Se on maailman keskipiste. 97 00:12:26,412 --> 00:12:29,707 Mikä nimesi on? - Mark Putnam. 98 00:12:30,625 --> 00:12:35,296 Randy McCoy. - Niin kuin Hatfieldit ja McCoyt? 99 00:12:35,380 --> 00:12:40,927 Jep. Kaunaisuus kulkee suvussa. 100 00:12:43,638 --> 00:12:47,684 Milloin aloitit šeriffintoimistossa? - Marraskuussa. 101 00:12:47,767 --> 00:12:51,854 Uusi šeriffi on äitini ystävä. - Aitisi ystävä. 102 00:12:51,938 --> 00:12:53,982 Sitenkö sait työpaikan? - Niin. 103 00:12:55,775 --> 00:12:59,320 Kauanko olet ollut liittovaltion leivissä? 104 00:12:59,404 --> 00:13:01,698 Parisen viikkoa. 105 00:13:05,910 --> 00:13:09,789 Olet ensimmäinen jenkki, joka ei pelkää likaantumista. 106 00:13:31,894 --> 00:13:35,606 Tuoko se on? - Tuo. Hyppää kyytiin! 107 00:13:46,326 --> 00:13:48,494 Miksi hän toi auton takaisin? 108 00:13:48,578 --> 00:13:52,623 Hän on kunnon maalaisrosvo ja palauttaa sen omistajalleen. 109 00:13:56,669 --> 00:14:00,131 Oletko kunnossa? - Todellakin. Pilailetko? 110 00:14:02,884 --> 00:14:04,969 Pidä kiinni. 111 00:14:05,928 --> 00:14:07,597 Tuolla se on. 112 00:14:12,018 --> 00:14:18,441 Mark Putnam halusi vain olla sankari. Hänen lapsuuden unelmansa oli- 113 00:14:18,524 --> 00:14:22,236 päästä FBI:hin nappaamaan pahoja tyyppejä. 114 00:14:22,612 --> 00:14:27,950 Jos nappaa työkseen pahoja tyyppejä, on varmasti hyvä tyyppi. Niinhän? 115 00:14:29,452 --> 00:14:31,913 FBI! Pysähdy, tai ammun! 116 00:14:47,095 --> 00:14:52,266 Pian sen jälkeen typerä asiakkaamme alkoi tapella- 117 00:14:54,018 --> 00:14:56,437 pikkuveljeni Bonesin kanssa. 118 00:14:56,521 --> 00:15:02,110 Jätä minut rauhaan. Yritän pelata korttia. 119 00:15:02,193 --> 00:15:05,530 Sinä hävisit. Minä voitin. 120 00:15:05,613 --> 00:15:09,283 Anna rahani, narttu. - Ne ovat nyt minun rahojani. 121 00:15:09,367 --> 00:15:14,414 Tule tänne! - Lopeta! Hän on veljeni! 122 00:15:15,123 --> 00:15:16,791 Lopeta! 123 00:15:26,926 --> 00:15:30,346 Hän ryttyili väärälle henkilölle. 124 00:15:32,932 --> 00:15:36,310 Ei, Bones! Mitä sinä teet? 125 00:15:39,105 --> 00:15:42,150 Mentiin, Georgia. - Bones! 126 00:15:42,233 --> 00:15:44,444 Kultaseni. 127 00:15:46,779 --> 00:15:51,033 Näytä. Paina sitä. 128 00:15:53,161 --> 00:15:56,080 Hemmetin hemmetti! 129 00:15:56,164 --> 00:16:00,376 Ei hätää. Kaikki järjestyy. Kultaseni. Bones! 130 00:16:01,711 --> 00:16:04,088 Bones. Ei! 131 00:16:05,590 --> 00:16:08,551 Nähdään, Cash. 132 00:16:08,634 --> 00:16:11,262 Vien hänet ensiapuun. 133 00:16:29,697 --> 00:16:33,159 Mitä nyt? - Huumekauppias on pulassa- 134 00:16:33,242 --> 00:16:36,579 ja haluaa vasikoida, jotta pääsee pälkähästä. 135 00:16:36,662 --> 00:16:39,207 Pomo käski ilmoittaa sinulle. 136 00:16:40,041 --> 00:16:45,421 Ei käskenyt. Hän meni nukkumaan kuten kaikki muutkin. 137 00:16:47,465 --> 00:16:52,261 Uskotko, että saamme hänet kiinni tekemästä jotakin typerää? 138 00:17:06,400 --> 00:17:10,738 Hemmetti. Pysy siinä. - Minne muuallekaan menisin? 139 00:17:11,239 --> 00:17:12,907 Ääliöveljesi tuli. 140 00:17:15,034 --> 00:17:18,663 Bones! Onpa kiva nähdä. 141 00:17:18,746 --> 00:17:22,291 Sanoimme poliiseille, että se oli itsepuolustusta. 142 00:17:22,375 --> 00:17:26,212 Sehän on totta. - Eivät he usko sitä roskaa. 143 00:17:26,295 --> 00:17:28,381 Tule sisään. Mitä haluaisit? 144 00:17:28,464 --> 00:17:33,844 Huumeita, mutta rahaa hänellä ei ole. - Kiva nähdä sinuakin. 145 00:17:33,928 --> 00:17:38,015 Kuoliko hän? - Hän jää henkiin. Hän on sairaalassa. 146 00:17:38,099 --> 00:17:43,729 Ihan sama, mitä siskosi sanoo. Se tekee 180 dollaria. Yhteensä 610. 147 00:17:43,813 --> 00:17:48,818 Annan nämä sinulle vain, koska olet lähdössä. Etkö olekin? 148 00:17:48,901 --> 00:17:53,239 Olen. - Yksi näistä on sinulle. 149 00:17:58,286 --> 00:18:02,039 FBI! Avatkaa! - Tulit antautumaan. Ymmärrätkö? 150 00:18:02,123 --> 00:18:06,460 Älä päästä heitä sisään, ellei etsintälupaa ole. Tänne se! 151 00:18:06,544 --> 00:18:11,090 Avatkaa! FBI! - Heitä pilli pois, ääliö. 152 00:18:15,511 --> 00:18:17,430 Avatkaa! 153 00:18:19,932 --> 00:18:22,268 Uskon, että suojelette karkulaista. 154 00:18:22,351 --> 00:18:26,647 Emme suojele ketään. Ellei lupaa ole, todisteet ovat laittomia. 155 00:18:26,731 --> 00:18:30,151 Hemmetti! Olen pahoillani, Susan. 156 00:18:30,234 --> 00:18:33,946 Nyt se on laillista. - Hyvä on sitten. 157 00:18:34,322 --> 00:18:37,408 Susie ja Cash. Mitä kuuluu? 158 00:18:40,411 --> 00:18:44,874 Siirry. Aloitatko kylpyhuoneesta? - Selvä. 159 00:18:44,957 --> 00:18:47,835 Pärjäätkö? - Pärjään. Istuisitteko alas? 160 00:18:47,918 --> 00:18:52,048 Kielsin päästämästä heitä sisälle. - Hänellä oli ase. 161 00:18:52,131 --> 00:18:55,551 Se ei ollut kysymys. Istukaa alas. 162 00:19:02,016 --> 00:19:04,852 Eikö sinulla ole sanottavaa? 163 00:19:04,935 --> 00:19:08,356 En aloittanut tätä. - Pystyt lopettamaan sen. 164 00:19:08,439 --> 00:19:11,442 Pitäisikö minun pelastaa typerä veljesi? 165 00:19:11,525 --> 00:19:14,320 Sinuna murehtisin itseni pelastamisesta. 166 00:19:14,403 --> 00:19:17,573 Niinkö? - Kokaiinijäämät pöydällä- 167 00:19:17,657 --> 00:19:20,910 riittävät lähettämään sinut takaisin vankilaan. 168 00:19:20,993 --> 00:19:24,080 Tuskinpa vaimosi huuhtoi kaikkea alas. 169 00:19:24,163 --> 00:19:28,751 Oletko vakoillut meitä? - Totta kai. 170 00:19:28,834 --> 00:19:30,503 Löysin peilin. 171 00:19:32,546 --> 00:19:35,466 Sitä on käytetty ilmeisesti leipomossa. 172 00:19:38,636 --> 00:19:42,306 Löysin myös pussillisen oksikodonia. 173 00:19:42,390 --> 00:19:45,142 Minulla on resepti niihin. 174 00:19:46,060 --> 00:19:50,064 Onko sinulla resepti tuhannelle pillerille? 175 00:19:55,236 --> 00:19:58,155 Hänellä on jotakin arvokkaampaa. 176 00:19:58,239 --> 00:20:02,451 Sen ansiosta sekä Cash että Bones saavat sopimuksen. 177 00:20:02,535 --> 00:20:06,247 En halua, että kenestäkään vasikoidaan. 178 00:20:06,330 --> 00:20:08,666 Suu kiinni, kultaseni. 179 00:20:09,542 --> 00:20:13,838 En tee sopimusta, ellei se ole kirjallinen. 180 00:20:13,921 --> 00:20:16,173 Mitä sanoit, Cash? 181 00:20:16,257 --> 00:20:20,511 Sanoin, etten sano mitään, ellei sopimus ole kirjallinen. 182 00:20:20,594 --> 00:20:25,391 Olet tehnyt tämän ennenkin. - Hän on tehnyt tämän monta kertaa. 183 00:20:25,474 --> 00:20:29,979 Jätetään Cash miettimään ja viedään veli ja huumeet mukanamme. 184 00:20:30,062 --> 00:20:33,566 Voimme tehdä mitä haluamme. - Selvä. 185 00:20:34,066 --> 00:20:39,613 Hän ampui poikaa itsepuolustukseksi. - Se on totta. Päästä minut, Randy. 186 00:20:39,697 --> 00:20:42,867 Suostuttele aviomiehesi tekemään sopimus. 187 00:20:42,950 --> 00:20:45,911 Niinkö minun pitäisi tehdä? - Juuri niin. 188 00:20:48,456 --> 00:20:53,878 Kuulitko, mulkuntarkoitus? Selviämme tästä vain, jos teemme sopimuksen. 189 00:20:58,215 --> 00:21:03,137 Minullakin on fiksu vaimo, Cash. Sinun kannattaa kuunnella häntä. 190 00:21:04,221 --> 00:21:06,140 Kauniita unia. 191 00:21:09,477 --> 00:21:14,565 Haluat siis palkan kerran viikossa ja vapautua ehdollisesta. 192 00:21:14,648 --> 00:21:18,819 Haluat neuvotella summasta ennen kuin kerrot mitään. 193 00:21:18,903 --> 00:21:22,656 Jos todistat, haluat todistajansuojeluun. 194 00:21:22,740 --> 00:21:24,867 Siinäkö kaikki? 195 00:21:25,868 --> 00:21:32,208 Pyydät paljon. Pyyntösi olisi suuri, vaikka olisit John Gotti. 196 00:21:32,291 --> 00:21:34,543 Minulla on paljon tarjottavaa. 197 00:21:35,753 --> 00:21:38,172 Kuka John Gotti on? 198 00:21:43,052 --> 00:21:48,682 Hyvä on. Viihdytä vierastamme sillä välin, kun puhun pomoni kanssa. 199 00:21:48,766 --> 00:21:51,602 Kerron heille kalastustarinani. 200 00:21:52,019 --> 00:21:55,147 Minä ja Serkkuni Fred pyysimme monneja käsin. 201 00:21:55,231 --> 00:21:58,400 Voisinko lainata puhelinta? - Hän on iso kaveri. 202 00:21:58,484 --> 00:22:00,444 Haluaisin puhua rauhassa. 203 00:22:02,947 --> 00:22:07,868 Hän tarttui monnia alaleuasta ja veti sen ulos kolosta. 204 00:22:10,996 --> 00:22:13,666 Se oli 28-kiloinen lättäpiikkimonni. 205 00:22:13,749 --> 00:22:16,377 Työnsikö hän kätensä koloon? - Työnsi. 206 00:22:16,460 --> 00:22:19,046 He kalastivat käsin. - Creekview. 207 00:22:19,129 --> 00:22:22,132 En kysynyt sinulta. - Susan Smith? 208 00:22:22,216 --> 00:22:25,719 Niin? - Sinulle on puhelu. 209 00:22:39,567 --> 00:22:44,613 Niin? - Minä täällä. Siskosi. 210 00:22:44,697 --> 00:22:47,491 Onko lapsilla joku hätänä? - Ei ole. 211 00:22:47,575 --> 00:22:51,662 Länsi-Virginian sosiaalivirastosta soitettiin. 212 00:22:51,745 --> 00:22:53,539 Nainen kyseli perääsi. 213 00:22:53,622 --> 00:22:58,794 Oliko hän varmasti sossusta? - Oli. Hän tiesi tapausnumerosikin. 214 00:22:58,878 --> 00:23:04,216 Oliko sinulla muuta? - Ei. Arvelin, että haluaisit tietää. 215 00:23:04,300 --> 00:23:08,304 Aivan. Kiitos. Nähdään. 216 00:23:12,016 --> 00:23:18,272 Tule pysäköintipaikalle kello 7.00. - Miksi tekisin niin? 217 00:23:18,355 --> 00:23:22,526 Veljesi saa paremman sopimuksen eikä miehesi joudu vankilaan. 218 00:23:22,610 --> 00:23:25,529 Voit hyötyä siitä itsekin. 219 00:23:26,030 --> 00:23:29,617 En halua puhua enää Cashin vaan pomon kanssa. 220 00:23:30,075 --> 00:23:33,495 Kun hän kysyy puhelusta, sano: "Et omista minua." 221 00:23:33,579 --> 00:23:35,789 Siitä tiedän, että tulet paikalle. 222 00:23:37,833 --> 00:23:40,753 Usutit sosiaaliviranomaiset perääni. 223 00:23:43,339 --> 00:23:48,135 Onko muita vaihtoehtoja? - Pyydä jotakin kohtuullista. 224 00:23:48,218 --> 00:23:51,388 Hänen pomonsa ei suostunut. 225 00:23:53,265 --> 00:23:56,310 Sanoin, että pyydät liikaa, Cash. 226 00:23:56,393 --> 00:23:59,813 Jos haluaa ison kalan, pitää käyttää kunnon syöttiä. 227 00:23:59,897 --> 00:24:05,569 Kerroitko kalastustarinan oikeasti? - En odottanut sen vaikuttavan. 228 00:24:05,653 --> 00:24:09,073 Tämä ei ole hauskaa. Minulla on paljon mietittävää. 229 00:24:11,742 --> 00:24:16,997 Kuka sinua muuten häiritsi? - Ei kuulu sinulle. 230 00:24:18,916 --> 00:24:21,377 Et omista minua. 231 00:24:26,590 --> 00:24:31,470 Oliko tämä tässä? - Kahvi maistuisi. 232 00:24:33,973 --> 00:24:36,100 Tarjoilija! 233 00:25:09,967 --> 00:25:12,177 Hemmetti. 234 00:25:31,405 --> 00:25:34,450 Saat nämä siitä hyvästä, että tulit paikalle. 235 00:25:51,300 --> 00:25:55,012 Kiva auto. - Niinkö? 236 00:25:56,138 --> 00:26:00,309 Se kuului edeltäjälleni. Hän muutti Los Angelesiin. 237 00:26:00,392 --> 00:26:02,519 Hänellä oli onnea. 238 00:26:02,811 --> 00:26:06,732 Etkö viihdy Pikevillessä? Vartuin pikkukaupungissa. 239 00:26:06,815 --> 00:26:10,819 Aina kun putoan, vierin takaisin tänne. 240 00:26:10,903 --> 00:26:14,156 Tämä taitaa olla maailman pohja. 241 00:26:15,282 --> 00:26:20,287 Miehesi neuvottelee sopimusta, jonka ansiosta voitte päästä täältä. 242 00:26:20,370 --> 00:26:22,748 Pitääkö hänen aina saada haluamansa? 243 00:26:22,831 --> 00:26:29,338 Voittihan hän sydämeni. Sanot häntä miehekseni, vaikka hän on ex-mieheni. 244 00:26:29,713 --> 00:26:35,135 Asutte yhdessä. - Asumme saman katon alla. 245 00:26:35,219 --> 00:26:37,012 Emme ole yhdessä. 246 00:26:37,805 --> 00:26:42,184 Hän ei taida olla tarpeeksi fiksu. - Hän on mulkuntarkoitus. 247 00:26:42,267 --> 00:26:44,812 Mikä on mulkuntarkoitus? 248 00:26:48,941 --> 00:26:55,489 Kappas vain. Minun täytyy muistaa tuo, herra FBI-pamppu. 249 00:26:55,572 --> 00:26:58,659 Minun olisi pitänyt tajuta tuo. 250 00:27:02,704 --> 00:27:09,211 Mitä haluat elämältäsi? Mikä muuttaisi elämäsi suunnan? 251 00:27:10,337 --> 00:27:13,215 Kai sinä mietit asiaa? Minä ainakin mietin. 252 00:27:16,677 --> 00:27:18,679 Vieroitushoito. 253 00:27:21,140 --> 00:27:23,016 Ja raha. 254 00:27:25,769 --> 00:27:28,313 Vieroitushoito ja raha. 255 00:27:34,862 --> 00:27:40,200 Olet narkkari, joka haluaa apua, mutta asut kokaiinidiilerin kanssa. 256 00:27:41,451 --> 00:27:45,998 Se on varmasti vaikeaa. - En sanonut tuota. Sinä sanoit sen. 257 00:27:47,749 --> 00:27:50,460 Kerronko sinulle, mitä haluan? 258 00:27:52,588 --> 00:27:54,923 Tiedän, mitä sinä haluat. 259 00:27:56,383 --> 00:28:00,679 Tiedän, mikä on liittovaltion rikos ja mikä ei. 260 00:28:04,766 --> 00:28:07,186 Siten paholainen tulee ihmisen luo. 261 00:28:13,317 --> 00:28:15,903 Se ei vaikuta pahalta. 262 00:28:21,366 --> 00:28:24,578 Se ei ole tulessa. 263 00:28:28,790 --> 00:28:32,753 Se edustaa kaikkea sitä, mitä ihminen on toivonut. 264 00:28:36,215 --> 00:28:39,426 Se tulee ihmisen luo tämän omana itsenä. 265 00:28:41,511 --> 00:28:46,642 Isäni hauta on tuossa. Hiram Grumbley. 266 00:28:46,725 --> 00:28:53,690 Toisella puolella lepää Cashin isä Amos G. Smith. Paskiainen. 267 00:28:53,774 --> 00:28:57,444 Sanoit, että vierit tänne, kun putoat. Miksi putoat? 268 00:28:57,527 --> 00:29:01,365 Muistatko kaiken, mitä sanon? - Tietysti. 269 00:29:04,243 --> 00:29:08,580 Pittsburgh. Asuimme siellä vuoden ajan. 270 00:29:08,956 --> 00:29:15,379 Kerro Cashin asiakkaista. Heidän ammateistaan ja sellaisesta. 271 00:29:15,462 --> 00:29:20,175 Haluatko tietää muista rikoksista, jotta voit saattaa heidät vankilaan? 272 00:29:20,259 --> 00:29:22,094 Haluan. 273 00:29:24,763 --> 00:29:30,435 Ottaisin valtavan riskin. He eivät pelleile. 274 00:29:31,061 --> 00:29:36,275 He polttavat vasikan talon, ja se on vasta varoitus. 275 00:29:36,358 --> 00:29:39,444 Sitten he syöttävät vasikan kielen koirilleen. 276 00:29:39,528 --> 00:29:45,075 Siksi pääsisit vieroitushoitoon ja lasten kanssa toiseen osavaltioon. 277 00:29:45,158 --> 00:29:48,912 Saisit uuden henkilöllisyyden ja kunnon työn. 278 00:29:49,746 --> 00:29:53,750 Tapahtuuko sellaista? - Jatkuvasti. 279 00:29:55,294 --> 00:30:01,341 Jos auttaisit minua, saisit varmasti 10000 dollaria. 280 00:30:01,425 --> 00:30:04,219 Saisit 10000 dollaria. 281 00:30:04,303 --> 00:30:09,266 En tuomitse sinua. Ellet ole koskaan yrittänyt, älä luovu toivosta. 282 00:30:09,349 --> 00:30:12,728 Toivo sekoittaa pääni. - Ymmärrän. 283 00:30:12,811 --> 00:30:18,275 Ole hyvä. Ota nämä. Suuresta riskistä saa paljon rahaa. 284 00:30:18,358 --> 00:30:21,278 Pienestä riskistä saa vähän rahaa. 285 00:30:21,737 --> 00:30:23,864 Ymmärrätkö? 286 00:32:16,935 --> 00:32:19,646 Eivätkö ne olekin nättejä? 287 00:32:20,939 --> 00:32:24,234 Haluatko pidellä asetta? 288 00:32:24,901 --> 00:32:29,739 Ne tuntuvat vallalta. 289 00:32:29,823 --> 00:32:31,700 Tiedäthän? 290 00:32:39,332 --> 00:32:43,545 Lue sanomalehdet tulevina päivinä. 291 00:32:47,591 --> 00:32:51,052 Helppo elämä on kulman takana. 292 00:33:04,232 --> 00:33:06,151 Anna palaa. 293 00:33:09,738 --> 00:33:14,367 Hemmetti. Et kai ole alkanut käydä taas kirkossa? 294 00:33:14,451 --> 00:33:19,873 Miksi kysyt? Et välittäisi, vaikka minut vihittäisiin papiksi. 295 00:33:28,215 --> 00:33:33,136 Älä viitsi, Susan. Jos haluat rahaa, sinun pitää kertoa minulle jotakin. 296 00:33:33,220 --> 00:33:37,140 Olen antanut sinulle satoja dollareita saamatta mitään. 297 00:33:37,224 --> 00:33:40,852 Olen sanonut, että se vaarantaisi henkeni. 298 00:33:40,936 --> 00:33:44,272 Eikö henkesi ole vaarassa nytkin? 299 00:33:47,400 --> 00:33:50,403 Kauanko voit jatkaa elämäntyyliäsi- 300 00:33:50,487 --> 00:33:53,907 ennen kuin päädyt vankilaan tai kuolet? 301 00:33:54,866 --> 00:33:59,621 Luuletko, että lapsesi saavat rahaa tai pääsevät sijaiskotiin? 302 00:33:59,704 --> 00:34:01,998 Eikös sinullakin ole lapsi? - On. 303 00:34:02,082 --> 00:34:05,919 Ja vaimo. - Puhumme sinusta, Susan. 304 00:34:06,002 --> 00:34:08,296 Kerro vaimostasi. 305 00:34:13,677 --> 00:34:15,595 Onko hän nuori? 306 00:34:17,764 --> 00:34:20,016 Onko hän kaunis? 307 00:34:20,559 --> 00:34:23,144 Onko hänellä hyvä vartalo? 308 00:34:24,896 --> 00:34:28,233 Hän pitää itsensä kunnossa, mikäli tarkoitit sitä. 309 00:34:28,984 --> 00:34:33,530 Onko hän liian yläluokkainen? - Ei. 310 00:34:33,613 --> 00:34:36,783 Se ei välttämättä ole hyvä asia naisessa. 311 00:34:37,701 --> 00:34:42,497 Ottaako hän edes suihin elokuvissa? - Lopeta. 312 00:34:43,748 --> 00:34:47,627 Vaikka Cash kohtelee sinua kuin huoraa, älä käyttäydy niin. 313 00:34:47,711 --> 00:34:49,588 Susan. 314 00:34:50,463 --> 00:34:54,551 Olet avain kaikkeen siihen, mitä haluan tehdä täällä. 315 00:34:54,634 --> 00:34:59,764 Olet kaupungin tärkein nainen. Opettele käyttäytymään siten. 316 00:35:55,362 --> 00:35:59,866 MARTIN, KENTUCKY 42 kilometriä Pikevillestä 317 00:36:00,825 --> 00:36:05,413 Hänen nimensä on Joe B. Eksäni tutustui häneen vankilassa. 318 00:36:05,497 --> 00:36:07,707 Hän asuu luonamme. 319 00:36:09,084 --> 00:36:13,630 Hän on asunut meillä neljä kuukautta. En tiennyt, miten kertoa sinulle. 320 00:36:13,713 --> 00:36:15,423 Olen pahoillani. 321 00:36:20,220 --> 00:36:22,430 Erinomaista. 322 00:36:23,932 --> 00:36:28,687 Olet nähnyt haulikot. Sehän on mahtavaa. 323 00:36:30,730 --> 00:36:34,901 Älä viitsi, Susan. Tiedät, etten voi tehdä noin. 324 00:36:34,984 --> 00:36:36,778 Hyvä on. 325 00:36:38,071 --> 00:36:40,865 Puhuiko hän tulevasta ryöstöstä? 326 00:36:43,368 --> 00:36:47,372 Tämä on hirveää, mutta meidän on annettava hänen toteuttaa se. 327 00:36:47,455 --> 00:36:52,419 Muuten sillä ei ole merkitystä oikeudessa. Hemmetti. 328 00:36:54,504 --> 00:37:01,678 Tämä on ryöstö! Tulkaa pois oven luota. Vauhtia! 329 00:37:01,761 --> 00:37:04,556 Täytä tämä nopeasti rahalla. - Älä ammu! 330 00:37:04,639 --> 00:37:08,977 Ulos sieltä! Vauhtia, vanhus! 331 00:37:10,061 --> 00:37:12,814 Pysykää paikoillanne. Kädet ylös! 332 00:37:17,235 --> 00:37:19,738 Hemmetti. Hemmetti! 333 00:37:20,989 --> 00:37:26,161 Menkää holviin! Vauhtia! 334 00:37:26,244 --> 00:37:30,457 Totelkaa. Auttakaa minua, jotta en joudu tappamaan teitä. 335 00:37:30,540 --> 00:37:35,837 Anna loput rahat. Vauhtia! Minulla ei ole koko päivää aikaa. 336 00:37:36,296 --> 00:37:37,964 Vauhtia! 337 00:37:38,047 --> 00:37:42,093 Pidä kiirettä. - Kuulin kyllä. 338 00:37:42,177 --> 00:37:44,345 Anna ne. 339 00:37:48,266 --> 00:37:52,604 Älä sulje sitä kokonaan. - Pahoittelen, että pilasin päivänne. 340 00:37:57,650 --> 00:38:00,028 Tule jo! 341 00:38:03,156 --> 00:38:06,159 Hitto! Minua ammuttiin. 342 00:38:07,118 --> 00:38:10,079 Hitto! - Hitto! 343 00:38:21,508 --> 00:38:25,762 HIGHLANDIN AVOLOUHOS R78 10 kilometriä Pikevillestä 344 00:38:37,816 --> 00:38:43,905 Joe B ryösti First National Bankin. Oletko valmis? 345 00:38:44,864 --> 00:38:48,201 Olen. Mitä teemme seuraavaksi? 346 00:38:48,284 --> 00:38:50,203 Hän etsii piilopaikkaa. 347 00:38:50,286 --> 00:38:54,541 Auta minua selvittämään, missä se on. - Hyvä on. 348 00:38:55,333 --> 00:38:57,335 Hyvä on. 349 00:39:01,464 --> 00:39:04,592 Minun pitää mennä. - Hyvä on. 350 00:39:18,398 --> 00:39:21,901 Haloo? Hei, poika. 351 00:39:21,985 --> 00:39:26,656 Minulla on sinulle rahaa, mutta niiden käyttäminen vaikeaa. 352 00:39:26,739 --> 00:39:32,662 Ne on värjätty. Haluatko ne silti? - Kaikki on hyvin. 353 00:39:36,708 --> 00:39:40,211 Anna minulle numero, johon voin soittaa. 354 00:39:41,504 --> 00:39:44,632 Täältä pesee. - Kerro vain. 355 00:39:54,934 --> 00:40:01,608 Soitan parin päivän päästä. - Hyvä on. Olemme varuillamme. 356 00:40:07,196 --> 00:40:11,159 Mitä sinä teet? - Mitä luulisit? 357 00:40:36,976 --> 00:40:41,648 Älä kanna sitä, äiti. Auta häntä, Georgia. Mikä sinua vaivaa? 358 00:40:41,731 --> 00:40:44,692 Kiitos. - Eipä kestä. Annahan sitä. 359 00:40:46,861 --> 00:40:49,280 Toivon, että olet oikeassa. - Niinpä. 360 00:40:49,364 --> 00:40:53,326 Kolme virastoa on mukana narkkarin vihjeen perusteella. 361 00:40:53,409 --> 00:40:55,745 Tällaisesta voi saada potkut. 362 00:41:10,134 --> 00:41:12,470 Joe! - Joseph Beauregard Reevis. 363 00:41:12,553 --> 00:41:14,597 Alas! - FBI ja poliisi täällä. 364 00:41:14,681 --> 00:41:18,977 Sinut on piiritetty. Tule ulos, tai tulemme sisään. 365 00:41:20,103 --> 00:41:21,854 Hitto. 366 00:41:26,484 --> 00:41:32,573 Piiloudu äidin kanssa komeroon. Poistun takakautta. Ymmärrätkö? 367 00:41:32,657 --> 00:41:34,993 Odottakaa, että ehdin pukeutua. 368 00:41:35,868 --> 00:41:38,454 Älkää ampuko. Lähden perään. 369 00:41:49,632 --> 00:41:54,429 FBI! Pysähdy! Pysähdy, tai ammun! 370 00:41:58,725 --> 00:42:04,105 Laukauksia ammuttu. 371 00:42:16,909 --> 00:42:22,957 Hemmetin mulkunimijät! Pieksisin teidät. 372 00:42:23,041 --> 00:42:26,836 Ei! Luoja! Pysähdy! 373 00:42:28,588 --> 00:42:31,132 Maahan! Pysy siinä! 374 00:42:31,215 --> 00:42:36,095 Olin laskea alleni, kun ammuit. - Arvaa, miltä minusta tuntui. 375 00:42:36,179 --> 00:42:41,017 Kun tulit nurkan takaa, sydämeni jyskytti kuin bassorumpu. 376 00:42:41,100 --> 00:42:45,897 Olisitpa nähnyt Joen kasvot. Onneksi on käsirautoja. 377 00:42:45,980 --> 00:42:49,734 Kun se alkoi ja valot alkoivat vilkkua... 378 00:42:50,359 --> 00:42:52,028 Olihan se siistiä. 379 00:42:52,111 --> 00:42:56,491 Ihan kuin olisimme olleet uutisissa. Me onnistuimme, niinhän? 380 00:42:57,742 --> 00:42:59,577 Niin onnistuimme. 381 00:43:03,706 --> 00:43:05,583 Olemme hemmetin hyvä tiimi. 382 00:43:07,835 --> 00:43:10,171 Ansaitset palkinnon. 383 00:43:18,888 --> 00:43:21,933 Oletko ikinä tullut niin kovaa- 384 00:43:22,850 --> 00:43:26,354 että värinä lähti varpaistasi- 385 00:43:26,437 --> 00:43:29,941 ja kulki koko vartalosi läpi? 386 00:43:31,484 --> 00:43:33,528 En ole. 387 00:43:34,487 --> 00:43:37,949 Hanki meille mökki, niin tulet. 388 00:44:44,473 --> 00:44:49,520 Hei, kulta. Kathy. Hei. 389 00:44:49,604 --> 00:44:55,109 Tiedätkö mitä? Saimme hänet. Hänet on pidätetty. 390 00:44:55,526 --> 00:45:01,032 Hei, kulta. Isi tuli kotiin. Onko sinulla nälkä? Onko? 391 00:45:01,407 --> 00:45:03,659 Luoja. Oletko tapellut? 392 00:45:05,870 --> 00:45:09,081 Se on pikkujuttu. Jouduin käsirysyyn. 393 00:45:10,124 --> 00:45:12,668 Onnittelut. 394 00:45:43,991 --> 00:45:47,828 Putnamilla. Kuka siellä? - Susan Smith. 395 00:45:47,912 --> 00:45:50,122 Anteeksi, että soitan kotiisi. 396 00:45:50,206 --> 00:45:53,876 Etsin miestäsi mutta en voi kertoa syytä. 397 00:45:57,713 --> 00:46:02,760 Olen kuullut sinusta, Susan. Mark ei ole valitettavasti kotona. 398 00:46:02,843 --> 00:46:08,099 Hän yrittää ystävystyä paikallisten kanssa. Se vaikuttaa olevan vaikeaa. 399 00:46:12,895 --> 00:46:17,108 Siinä tapauksessa koputat väärille oville. 400 00:46:17,191 --> 00:46:23,698 Rikkaat ovat koppavia. Jos haluat pitää hauskaa, etsi luusereita. 401 00:46:24,615 --> 00:46:28,536 Tuo on totta myös Connecticutissa. - Niinkö? 402 00:46:32,290 --> 00:46:37,753 En halua tungetella, mutta haluaisitko käydä kahvilla? 403 00:46:41,924 --> 00:46:45,428 Ei haittaa, ellet halua. 404 00:46:47,054 --> 00:46:50,433 Ei. Sehän on loistava ajatus. 405 00:46:51,684 --> 00:46:55,938 Hyvä. Selvä. 406 00:46:56,022 --> 00:47:02,778 Keksin syrjäisen paikan. Meidän täytyy tavata salassa. 407 00:47:04,989 --> 00:47:07,658 Niin täytyy. 408 00:47:08,743 --> 00:47:10,411 Niin. 409 00:47:11,078 --> 00:47:14,081 VARNEY, KENTUCKY 29 kilometriä Pikevillestä 410 00:47:14,165 --> 00:47:18,294 Mark on Iainkuuliaisin ihminen, jonka olen tavannut. 411 00:47:18,878 --> 00:47:24,633 Koulutanssiaisissa seuralainen vei hänet tapaamaan ystäviään. 412 00:47:24,717 --> 00:47:27,720 He polttivat jointtia. Yhtä ainoaa. 413 00:47:27,803 --> 00:47:32,433 Mark juoksi koko matkan kotiin. Yli kolme kilometriä. 414 00:47:33,976 --> 00:47:39,023 Hän tiesi haluavansa FBI:hin. Se on kaikkein tärkeintä hänelle. 415 00:47:39,106 --> 00:47:45,363 Sinä ja lapsi olette tärkeämpiä. - Niin. Toivottavasti. 416 00:47:47,990 --> 00:47:51,660 Entä sinä? Oletko sinäkin lainkuuliainen? 417 00:47:54,455 --> 00:47:56,499 En oikeastaan. 418 00:47:57,500 --> 00:48:00,461 Minut erotettiin koulusta marihuanan takia. 419 00:48:00,544 --> 00:48:03,672 Sitten aloin tapailla poikia. 420 00:48:03,756 --> 00:48:07,093 Kun oli 18-vuotias, lempinimeni oli Trouble. 421 00:48:07,176 --> 00:48:11,764 Kun olin 18-vuotias, halusin Playboyn keskiaukeamalle. 422 00:48:18,020 --> 00:48:20,731 Eräänä päivänä huomasin- 423 00:48:20,815 --> 00:48:24,652 että ystäväni kasvoivat aikuisiksi mutta minä en. 424 00:48:24,735 --> 00:48:29,031 He menivät naimisiin ja perustivat perheitä- 425 00:48:29,115 --> 00:48:32,618 ja minä heräsin tuntemattomien miesten vierestä. 426 00:48:32,701 --> 00:48:38,707 Päätin lopettaa sen. - Miten onnistuit siinä? 427 00:48:38,791 --> 00:48:41,419 Kerroin vanhemmilleni totuuden. 428 00:48:41,919 --> 00:48:47,800 He lähettivät minut vieroitukseen ja maksoivat huumevelkani. 429 00:48:49,051 --> 00:48:54,306 Sitten tapasin Markin. Nyt meillä on viisivuotissuunnitelma. 430 00:48:54,390 --> 00:48:56,350 Asumme täällä kaksi vuotta- 431 00:48:56,434 --> 00:49:01,772 ja sitten hän saa siirron isompaan toimistoon, jossa voi edetä. 432 00:49:01,856 --> 00:49:04,900 Sitten hankimme toisen lapsen. 433 00:49:04,984 --> 00:49:08,028 Teittekö suunnitelman yhdessä? - Teimme. 434 00:49:08,195 --> 00:49:11,031 Olette tiimi. 435 00:49:15,077 --> 00:49:19,874 Mark kertoi, että sinäkin haluat aloittaa alusta. 436 00:49:19,957 --> 00:49:23,586 Se on hienoa. 437 00:49:23,669 --> 00:49:26,714 Autan mielelläni, jos vain voin. 438 00:49:29,341 --> 00:49:33,637 Etkö halua tuota? - En juo enää. 439 00:49:33,721 --> 00:49:37,641 Aioin tilata sokerittoman kokiksen, mutta olit liian nopea. 440 00:49:37,725 --> 00:49:40,644 Voinko juoda tämän? - Ole hyvä vain. 441 00:49:49,195 --> 00:49:51,864 Teet minut hulluksi. 442 00:49:51,947 --> 00:49:55,910 En ole tuntenut tällaista sen jälkeen, kun olin 15-vuotias. 443 00:49:55,993 --> 00:49:58,662 Voisin jatkaa tätä ikuisesti. 444 00:49:58,746 --> 00:50:01,248 En saanut hänestä tarpeekseni. 445 00:50:03,584 --> 00:50:07,546 Vaikka minulle olisi vakuutettu, että hän oli tyhjä sisältä- 446 00:50:07,630 --> 00:50:12,384 ja pelkkä kangastus, joka katoaisi, kun lähestyisin- 447 00:50:12,468 --> 00:50:15,346 mikään ei olisi muuttunut. 448 00:50:16,430 --> 00:50:19,183 Pidin riskistäkin. 449 00:50:21,852 --> 00:50:27,858 Oli jännittävää rakastella hänen vaimonsa sängyssä. 450 00:50:31,070 --> 00:50:33,364 Minun ei tarvinnut tietää muuta. 451 00:50:35,950 --> 00:50:38,953 Isäni oli rekkakuski. 452 00:50:39,954 --> 00:50:44,416 Olisitpa nähnyt hänen ilmeensä, kun sain stipendin Pomfretiin. 453 00:50:45,751 --> 00:50:50,923 Hän kertoi siitä kaikille, jopa esimiehelleen. 454 00:50:51,006 --> 00:50:53,551 Mikä Pomfret on? 455 00:50:53,634 --> 00:50:56,929 Yksityiskoulu, johon meillä ei ollut varaa. 456 00:50:57,638 --> 00:51:02,476 Stipendistä huolimatta isä maksoi tuhat dollaria vuodessa. 457 00:51:02,560 --> 00:51:05,187 Se oli vaikeaa. 458 00:51:07,273 --> 00:51:11,277 Se oli ensimmäinen kerta, kun hän puhui minusta ystävilleen. 459 00:51:11,360 --> 00:51:15,114 Se taisi olla ensimmäinen kerta, kun hän oli ylpeä minusta. 460 00:51:16,282 --> 00:51:18,242 Hän rakasti sinua. 461 00:51:20,286 --> 00:51:21,954 Niin. 462 00:51:23,497 --> 00:51:26,333 Hän kuoli, kun opiskelin collegessa. 463 00:51:29,837 --> 00:51:35,259 Kunpa hän olisi elänyt, kun aloitin FBI:ssa. Hän olisi riemastunut. 464 00:51:36,176 --> 00:51:40,848 Ei ihmisen tarvitse olla täydellinen, jotta häntä rakastetaan. 465 00:51:42,850 --> 00:51:45,603 Katso vaikka minua. 466 00:51:51,692 --> 00:51:57,781 Mikä hätänä? - Minulla on vain vieroitusoireita. 467 00:51:57,865 --> 00:52:02,328 Minua ei ole luotu raittiiksi. - Pärjäät hienosti. 468 00:52:03,704 --> 00:52:06,040 Olen ylpeä sinusta. 469 00:52:11,879 --> 00:52:16,800 Olet ainoa asia, josta saan nykyään hyvää oloa. 470 00:52:59,176 --> 00:53:02,805 Aloin tietysti ajatella ansaitsevani parempaa. 471 00:53:08,686 --> 00:53:11,647 Ajattelin kuuluvani hänen rinnalleen. 472 00:53:14,274 --> 00:53:17,569 Saatoin painostaa häntä liikaa. 473 00:53:18,070 --> 00:53:21,532 Sitten Denver Rhodes asteli hänen toimistoonsa. 474 00:53:25,619 --> 00:53:30,124 Kumpi teistä on Mark Putnam? - Minä. Kuinka niin? 475 00:53:30,416 --> 00:53:35,087 Saat elämäsi suurimman tapauksen. Kaksi tonnia ruohoa. 476 00:53:35,170 --> 00:53:37,923 Voit sulkea laatikon. Olen aseeton. 477 00:53:38,006 --> 00:53:41,802 Ala tehdä muistiinpanoja, poika. Minulla riittää asiaa. 478 00:53:41,885 --> 00:53:45,055 Hän kertoi Markille salakuljetusoperaatiosta- 479 00:53:45,139 --> 00:53:47,975 jota johti Rufus Green. 480 00:53:48,058 --> 00:53:53,355 Rufus kuljetti huumeita Meksikosta ja piilotti ne hylätylle kaivokselle. 481 00:53:53,439 --> 00:53:57,234 Hän tekee kansainvälistä huumekauppaa. 482 00:53:57,317 --> 00:54:01,113 Olen kuullut, että voitte järjestää kompensaation. 483 00:54:13,500 --> 00:54:16,211 Mark uurasti tapauksen parissa. 484 00:54:16,295 --> 00:54:20,549 Haen etsintälupaa Cormorexin kaivokselle Medfordiin. 485 00:54:20,632 --> 00:54:24,553 Haluamme tutkia rakennukset, ihmiset ja ajoneuvot. 486 00:54:24,636 --> 00:54:26,346 Todisteet ovat tässä. 487 00:54:26,430 --> 00:54:29,808 Jos Rufus saa tietää tästä, hän tappaa minut. 488 00:54:29,892 --> 00:54:31,894 Puhun hänelle. Lupaan sen. 489 00:54:31,977 --> 00:54:36,607 Jos mies on jatkuvasti töissä, hän piilottelee naiselta. 490 00:54:44,281 --> 00:54:50,037 Tämä on suurin tapauksemme. FBI voi maksaa 30000 dollaria. 491 00:54:50,120 --> 00:54:53,665 Hyvä on. - Voitko jatkaa vielä hetken? 492 00:55:02,758 --> 00:55:08,931 Rufus Greenin tukikohta on hylätty kaivos. Alue näkyy tässä. 493 00:55:09,014 --> 00:55:13,811 Uskomme, että varastoissa voi olla jopa 2300 kiloa marihuanaa. 494 00:55:14,686 --> 00:55:19,942 Lupaan uskollisesti hoitaa Yhdysvaltain presidentin virkaa. 495 00:55:20,025 --> 00:55:24,863 Ja parhaan kykyni mukaan... - Ja parhaan kykyni mukaan... 496 00:56:01,233 --> 00:56:03,652 Olen kieltänyt sinua tulemasta tänne. 497 00:56:05,821 --> 00:56:07,906 Missä sinä olit? 498 00:56:08,991 --> 00:56:12,452 Odotin motellilla kokonaisen tunnin. 499 00:56:13,328 --> 00:56:18,417 Minähän sanoin, että minulla voi olla muuta tekemistä emmekä voi tavata. 500 00:56:18,500 --> 00:56:22,796 Mikset soittanut? - Minulla oli muuta tekemistä. 501 00:56:23,547 --> 00:56:28,260 Mikset vastannut? - Minulla oli muuta tekemistä. 502 00:56:29,136 --> 00:56:32,848 En voi aina keskeyttää kaikkea sinun takiasi. 503 00:56:32,931 --> 00:56:36,727 Minulla on työpaikka ja perhe. 504 00:56:36,810 --> 00:56:39,021 Minäkin tarvitsen sinua. 505 00:56:44,234 --> 00:56:48,614 Kun minä ja Cash asuimme Pittsburghissa- 506 00:56:48,697 --> 00:56:54,870 tunsimme huumediilerin, joka oli lahjonut erään ylikomisarion. 507 00:57:03,211 --> 00:57:09,509 Sinun täytyy tutkia asiaa. Saisit sulan hattuusi. 508 00:57:09,593 --> 00:57:13,263 Saisit kiinni epärehellisen ylikomisarion. 509 00:57:16,224 --> 00:57:20,812 Milloin se tapahtui? - Ennen kuin Cash pani minut paksuksi. 510 00:57:24,274 --> 00:57:28,070 Puhutaan asiasta myöhemmin. 511 00:57:28,153 --> 00:57:31,531 Milloin? - Soitan sinulle. 512 00:57:32,824 --> 00:57:37,287 Milloin? - Huomenna. Lupaan sen. 513 00:57:59,518 --> 00:58:01,645 Mitä? 514 00:58:02,270 --> 00:58:05,732 Oliko sinulla hauskaa motellissa? - Ei ollut. 515 00:58:05,816 --> 00:58:10,028 Roskapuhetta. Bumpy näki sinun tulevan sieltä. 516 00:58:10,112 --> 00:58:14,324 En sanonut, etten ollut siellä vaan ettei minulla ollut hauskaa. 517 00:58:14,408 --> 00:58:18,996 Juoksiko Bumpy kantelemaan sinulle, jotta antaisit hänelle aineita? 518 00:58:19,079 --> 00:58:23,750 Mitä sinä teet? - Mene poikaystäväsi luo. 519 00:58:23,834 --> 00:58:30,007 Et voi tehdä tätä. - Jos tulet tänne, murran niskasi. 520 00:58:30,090 --> 00:58:33,218 Ei. Et voi tehdä tätä, Cash. 521 00:58:34,177 --> 00:58:36,763 Painu helvettiin. 522 00:58:48,608 --> 00:58:52,446 Annetaan hänen jäädä tänne ainakin ensi yöksi. 523 00:58:52,529 --> 00:58:55,699 Hän muuttaa huomenna siskonsa luo. 524 00:58:58,243 --> 00:59:01,705 Meidän täytyy. Hän ei voi mennä kotiin. 525 00:59:01,955 --> 00:59:05,959 En usko sitä. - Luuletko, että hän valehtelee? 526 00:59:06,043 --> 00:59:10,172 On se mahdollista. - Ei hän ole valehtelija. 527 00:59:10,255 --> 00:59:12,257 Mistä tiedät sen? 528 00:59:12,340 --> 00:59:17,304 Koska tiedän, ettet luottaisi ilmiantajaan, joka on valehtelija. 529 01:01:23,597 --> 01:01:26,224 Huomasin, että hän vetäytyi. 530 01:01:26,308 --> 01:01:29,811 Luulin, että voisin houkutella hänet takaisin. 531 01:01:30,562 --> 01:01:33,106 Sitten sain tietää, mitä oli tekeillä. 532 01:01:33,190 --> 01:01:38,320 Voinko kertoa uutiseni? - Toki. Kerro vain. 533 01:01:39,905 --> 01:01:41,698 Olen raskaana. 534 01:01:49,831 --> 01:01:51,958 Laskettu aika on maaliskuussa. 535 01:01:52,626 --> 01:01:59,007 Se ei kuulunut suunnitelmaan, mutta on se silti hienoa. Eikö? 536 01:02:02,260 --> 01:02:04,512 Sehän on suurenmoista. 537 01:02:07,599 --> 01:02:13,772 Olin pannut kuin kani, mutta Kathy tuli raskaaksi. Hemmetti. 538 01:02:55,897 --> 01:02:57,857 Hei, Susie. 539 01:03:03,905 --> 01:03:07,534 Miten menee? Mitä Cashille kuuluu? 540 01:03:09,995 --> 01:03:13,081 Kaikki on hyvin. Kiitos kysymästä, Rufus. 541 01:03:14,124 --> 01:03:19,337 Toivottavasti kauppa käy. Kuun loppu lähestyy. 542 01:03:30,348 --> 01:03:34,978 Mikä on niin kurjasti, että halusit tulla kertomaan siitä minulle? 543 01:03:37,814 --> 01:03:42,277 FBI aikoo tehdä ratsian marihuanavarastollesi. 544 01:03:47,991 --> 01:03:52,329 Mistä vitusta tiedät sen? - Usko pois. Tiedän sen. 545 01:05:27,841 --> 01:05:32,512 Kaksi kuorma-autoa lähti täältä juuri ennen auringonnousua. 546 01:05:32,595 --> 01:05:37,058 Emme ehtineet tänne ajoissa. - Kuulin siitä. 547 01:05:38,101 --> 01:05:41,771 Emme saa kaikkia diilereitä, mutta marihuana riittää- 548 01:05:41,855 --> 01:05:46,484 tuomaan Rufus Greenille syytteen osavaltioiden välisestä kaupasta. 549 01:05:50,321 --> 01:05:53,950 Pahoittelen, Mark. - Ei syy ole sinun. 550 01:05:56,870 --> 01:06:01,082 Mitä teette täällä? - Tämä on rikospaikka, herra Green. 551 01:06:01,875 --> 01:06:07,088 Kiinteistö on minun. - Tunnustatko myynnin nyt- 552 01:06:07,172 --> 01:06:09,215 vai odotatko syytettä? 553 01:06:09,299 --> 01:06:14,679 Sitä saammekin odottaa. En ole käynyt täällä vuosikausiin. 554 01:06:14,762 --> 01:06:21,102 Minulla on suunnitelmia mutta en käy täällä. Tämä on murju. 555 01:06:21,186 --> 01:06:25,940 Voin vahvistaa tuon, konstaapeli. Minäkään en ole käynyt täällä. 556 01:06:26,024 --> 01:06:29,360 Meillä on kuvia, typerys. - Ketä haukut typeräksi? 557 01:06:29,444 --> 01:06:32,530 Olen agentti Putnam, poika. 558 01:06:34,574 --> 01:06:38,786 Sitten sinulla on kuvia myös tyttöystävästäsi, joka kävi täällä. 559 01:06:39,662 --> 01:06:41,831 Eikö olekin? 560 01:06:43,374 --> 01:06:46,336 Mitä sinä sanoit? - Kuulit, mitä sanoin. 561 01:06:46,419 --> 01:06:48,546 Mitä sanoit? 562 01:06:51,549 --> 01:06:55,303 Anna kuulua, Rufus. - Kyllä hän kuuli, mitä sanoin. 563 01:07:41,432 --> 01:07:45,061 Äiti! 564 01:07:46,604 --> 01:07:50,858 Mark. Joku rikkoi ikkunan. 565 01:07:50,942 --> 01:07:52,694 Äiti! 566 01:07:55,905 --> 01:07:58,741 Ei hätää, kultaseni. 567 01:08:29,772 --> 01:08:31,774 Äiti! 568 01:08:44,704 --> 01:08:49,667 Hei. Kenen odotat soittavan? - Mitä tarkoitat? 569 01:08:49,751 --> 01:08:56,049 Vartioit puhelinta kuin 13-vuotiaana. - En tiedä. En kenenkään. 570 01:08:56,549 --> 01:08:59,886 Nouse ylös ja auta ruokaostosten kanssa. 571 01:09:03,014 --> 01:09:05,725 Sisko. Minun pitää mennä. 572 01:09:06,851 --> 01:09:09,354 Siitä ei seuraa mitään hyvää. - Mistä? 573 01:09:09,437 --> 01:09:13,024 Tiedät kyllä. FBI-kytän kanssa pelehtimisestä. 574 01:09:13,107 --> 01:09:18,613 Olen tärkeä ilmiantaja. Saatan päästä todistajansuojeluun ja kadota- 575 01:09:18,696 --> 01:09:21,491 joten nauti seurastani, kun olen täällä. 576 01:09:22,158 --> 01:09:24,577 Pääset vielä hengestäsi. 577 01:09:46,057 --> 01:09:49,602 Rufus Green lähetti jonkun polttamaan taloni. 578 01:09:50,645 --> 01:09:54,899 Et kai syytä siitä minua? - Syytän. 579 01:09:56,401 --> 01:10:00,029 En kertonut ratsiastasi Rufus Greenille. 580 01:10:00,113 --> 01:10:03,366 Tietenkin kerroit. - Roskapuhetta. 581 01:10:03,449 --> 01:10:07,912 Älä valehtele. Lapseni oli talossa. Vaaransit perheeni. 582 01:10:07,995 --> 01:10:09,664 En vaarantanut. 583 01:10:11,874 --> 01:10:18,506 Tässä on 6000 dollaria. Jos allekirjoitat, saat ne heti. 584 01:10:21,467 --> 01:10:24,512 Aioin antaa ne vasta, kun olet todistanut- 585 01:10:24,595 --> 01:10:28,433 mutta tajusin, että minun pitää selviytyä tapaamisesta. 586 01:10:30,768 --> 01:10:35,565 Onko tapaaminen vaikea sinulle? - Ei vaan sinulle. 587 01:10:35,648 --> 01:10:38,568 En halua tavata sinua enää. Ymmärrätkö? 588 01:10:38,651 --> 01:10:42,405 Ainoastaan, jos se on pakollista. - Mitä tuo tarkoittaa? 589 01:10:42,488 --> 01:10:48,536 Soita minulle vain, jos veri vuotaa. - En toimi niin, Mark. 590 01:10:48,619 --> 01:10:52,915 Et voi kohdella tähtitodistajaasi näin. 591 01:11:48,012 --> 01:11:51,182 Äiti. Tämähän on Mustang. - Mistä tiedät sen? 592 01:11:51,265 --> 01:11:57,021 Kaikkihan sen tietävät. - Niin myös tyttäreni. Mitä sanot? 593 01:11:57,104 --> 01:12:00,525 Mistä varastit tuon? - Se on ihana! 594 01:12:00,608 --> 01:12:03,945 Ostin sen. - Millä? 595 01:12:04,028 --> 01:12:07,490 Sain 4000 dollaria ja käytin puolet. Saat loput. 596 01:12:07,573 --> 01:12:10,993 Mistä sait neljä tonnia? - Kiristin sitä miestä. 597 01:12:11,077 --> 01:12:13,955 Miestä, jonka tapasin motellilla. 598 01:12:23,631 --> 01:12:26,884 Hyvä on. Anna rahat. - Olemmeko tasoissa? 599 01:12:26,968 --> 01:12:32,265 Mitä tarkoitat? - Tiedät kyllä. Olemmeko tasoissa? 600 01:12:37,937 --> 01:12:40,314 Olemme. Anna rahat. 601 01:12:48,197 --> 01:12:52,535 Joko riittää, narttu? Kerro, keneltä sait rahat. 602 01:12:52,618 --> 01:12:58,040 Hän on rikas mies Letcherin piirikunnasta. Hän pani äitiäni. 603 01:13:01,627 --> 01:13:04,422 Et tunne häntä etkä haluakaan tuntea. 604 01:13:05,965 --> 01:13:08,134 Lopeta! 605 01:13:08,217 --> 01:13:13,014 Miksi hän antoi sinulle rahaa? Kerro totuus. 606 01:13:13,097 --> 01:13:16,559 Koska imin hänen mulkkuaan. 607 01:13:20,605 --> 01:13:22,815 Varovasti. 608 01:13:24,859 --> 01:13:27,612 Lukitsitko sen? - Lukitsin. 609 01:13:40,625 --> 01:13:42,293 Mentiin. 610 01:13:57,975 --> 01:14:03,022 Älä. Kylkiluusi murtuivat. - Ai. 611 01:14:03,105 --> 01:14:06,609 Veri taisi vuotaa. 612 01:14:06,692 --> 01:14:09,570 En halunnut, että vuodatat sitä. 613 01:14:09,654 --> 01:14:16,702 Jos olisin tiennyt, että tulisit, olisin piessyt hänet paljon aiemmin. 614 01:14:20,414 --> 01:14:23,167 Anna se. 615 01:14:26,712 --> 01:14:28,839 Se on Kathylta. 616 01:14:31,467 --> 01:14:34,136 Kaipaamme sinua! Kathy ja Mark 617 01:14:34,220 --> 01:14:40,977 Luoja, Mark. Olet ainoa mies, joka on ollut hyvä minulle. 618 01:14:42,895 --> 01:14:45,231 Lukitsisitko oven? 619 01:14:46,774 --> 01:14:50,194 Yritän lopettaa vaimoni pettämisen. 620 01:14:50,277 --> 01:14:53,739 Hänen mielestään petän sinut, jos välttelen sinua. 621 01:14:57,368 --> 01:15:00,037 Taidan tuottaa kaikille pettymyksen. 622 01:15:03,499 --> 01:15:08,004 Susan. Pysy kaukana Cashista oikeudenkäyntiin asti. 623 01:15:08,921 --> 01:15:13,968 Sinun pitää olla kunnossa. - Tarvitsen sinua. 624 01:15:20,266 --> 01:15:22,143 Enemmän kuin koskaan. 625 01:15:30,943 --> 01:15:34,447 En tiedä, mitä teen ilman sinua. 626 01:16:07,813 --> 01:16:13,486 Kaikki järjestyy. Kerro vain totuus. 627 01:16:15,154 --> 01:16:16,822 Hyvä on. 628 01:16:22,453 --> 01:16:24,997 Oletko valmis tapaamaan uuden parisi? 629 01:16:25,915 --> 01:16:29,043 Minkä? - Uuden parisi. 630 01:16:29,126 --> 01:16:31,796 Bob Singer. Tässä on Mark Putnam. 631 01:16:32,463 --> 01:16:36,300 En halua kantaa aloittelijoita. - Ei sinun tarvitsekaan. 632 01:16:36,383 --> 01:16:39,095 Sinulla on riittävästi kannettavaa. 633 01:16:40,638 --> 01:16:44,558 Bob työskenteli peitetehtävissä Baltimoressa. Se on kovaa. 634 01:16:44,642 --> 01:16:47,728 Hänet yritettiin tappaa, joten hän sai siirron. 635 01:16:47,812 --> 01:16:51,941 Se kaveri saa pankkiryöstäjäsi vaikuttamaan koulutytöltä. 636 01:16:52,900 --> 01:16:58,656 Saako tapon yrityksestä siirron? - Tietysti. Mieti vastuuta. 637 01:17:33,107 --> 01:17:34,817 Vasikka! 638 01:17:50,541 --> 01:17:52,710 Nosta oikea kätesi. 639 01:17:59,800 --> 01:18:05,347 Vannotko, että kerrot koko totuuden siihen mitään lisäämättä? 640 01:18:05,973 --> 01:18:09,185 Vannon. - Ole hyvä ja istuudu. 641 01:18:10,895 --> 01:18:14,190 Kauanko olet tuntenut herra Reevisin? 642 01:18:14,273 --> 01:18:18,194 Siitä lähtien, kun hän vapautui vankilasta ja muutti meille. 643 01:18:18,277 --> 01:18:20,321 Se taisi tapahtua viime keväänä. 644 01:18:22,364 --> 01:18:28,746 Syksyllä. Olen pahoillani. Sekoilin, koska siitä on aikaa. 645 01:18:29,705 --> 01:18:32,416 Se tapahtui syksyllä. - Hyvä on. 646 01:18:32,499 --> 01:18:36,837 Kertoisitko omin sanoin, mitä löysit hänen huoneestaan? 647 01:18:38,797 --> 01:18:44,136 Löysin kaksi katkaistua haulikkoa ja kaksi mustaa naamaria. 648 01:18:44,220 --> 01:18:47,097 Valehtelija! - Olet valehtelija. 649 01:18:47,181 --> 01:18:50,768 Kiitos, neiti Smith. Kiitos rohkeudestasi. 650 01:18:50,851 --> 01:18:58,067 Ansiostasi paikallisten on pian taas turvallista asioida pankissa. 651 01:18:58,150 --> 01:19:01,570 Kun mies sanoo, että nainen toimii oikein... 652 01:19:03,989 --> 01:19:08,077 ...hän tarkoittaa, että tämä toimii oikein hänen kannaltaan. 653 01:19:10,496 --> 01:19:13,415 FBI:N TURVATALO 66 kilometriä Pikevillestä 654 01:19:22,049 --> 01:19:24,301 Lämminvesivaraaja on taas rikki. 655 01:19:29,390 --> 01:19:32,559 Tarvitaanko teitä kaksi sen korjaamiseen? 656 01:19:32,643 --> 01:19:36,730 Miesagentti ei saa jäädä yksin naisilmiantajan seuraan. 657 01:19:36,814 --> 01:19:40,567 Hassua. Kukaan ei kertonut sitä minulle. 658 01:19:41,652 --> 01:19:45,572 Ei minullekaan. Kunpa he olisivatkin kertoneet sen. 659 01:19:47,157 --> 01:19:49,910 Mark ei tarvinnut minua enää. 660 01:19:49,994 --> 01:19:54,873 Hän oli luovuttanut huumetapauksen Läski-Bobille. 661 01:19:57,626 --> 01:20:03,382 Sitten kuulin, että hän muutti pois muttei uskaltanut kertoa minulle. 662 01:20:06,051 --> 01:20:09,513 Halusin nähdä sen omin silmin. 663 01:20:12,558 --> 01:20:15,269 Olen pannut aviomiestäsi. Tiesitkö sen? 664 01:20:15,352 --> 01:20:21,483 Sanoin, että olen pannut aviomiestäsi, typerä lehmä. 665 01:20:23,152 --> 01:20:28,949 Eikö se merkitse sinulle mitään? Eikö se herätä sinussa tunteita? 666 01:20:29,742 --> 01:20:33,954 Se saa minut säälimään sinua. 667 01:20:34,038 --> 01:20:38,834 Halusit paremman elävän, joten luulit voivasi varastaa omani. 668 01:20:39,626 --> 01:20:41,837 Se ei onnistu. 669 01:20:49,803 --> 01:20:51,847 Hitto. 670 01:20:56,352 --> 01:20:59,396 Kaikki taisivat saada haluamansa. 671 01:21:00,105 --> 01:21:03,442 Mark oli FBI:n kultapoika. 672 01:21:03,525 --> 01:21:08,947 Mark Putnam on ratkaissut vuodessa enemmän tapauksia kuin kukaan teistä. 673 01:21:09,031 --> 01:21:13,827 Jos haluatte oppia perusteellisuutta, seuratkaa hänen työskentelyään. 674 01:21:16,789 --> 01:21:20,250 Kathy sai suuren talon ja herra Täydellisen. 675 01:21:20,334 --> 01:21:22,461 Myyty! 676 01:21:22,920 --> 01:21:25,881 Rufus Green muutti Meksikoon. 677 01:21:25,964 --> 01:21:29,301 Denver Rhodes sai 30 000 dollaria ja tuhlasi ne. 678 01:21:29,385 --> 01:21:34,264 Läski-Bob sai pyörittää FBI:n Pikevillen toimistoa yksin. 679 01:21:34,348 --> 01:21:37,976 Jopa typerä veljeni Bones vapautui vankilasta. 680 01:21:38,060 --> 01:21:40,187 Entä minä? Tiedättekö, mitä sain? 681 01:21:40,270 --> 01:21:42,272 Petturi! 682 01:21:59,081 --> 01:22:01,667 Anna palaa! Hyvä, Georgia! 683 01:22:01,750 --> 01:22:05,796 Typerä narkkarivasikka! 684 01:22:06,255 --> 01:22:09,800 Myisit vaikka oman äitisi huumeiden takia. 685 01:22:10,467 --> 01:22:14,763 Auta minua. - Miten kehtaat näyttäytyä täällä? 686 01:22:25,774 --> 01:22:27,776 Narttu. 687 01:22:34,324 --> 01:22:40,622 Kun Mark Putnam tuli kaupunkiin, elämäni alkoi mennä päin helvettiä. 688 01:22:40,706 --> 01:22:43,417 Haluatko tehdä asialle jotain, Susie? 689 01:22:44,460 --> 01:22:48,589 Mitä muka? Älä sano minua Susieksi. 690 01:22:48,672 --> 01:22:55,637 Tarkoitan valitusta. FBI suhtautuisi syytöksiisi vakavasti. 691 01:22:55,721 --> 01:23:00,893 Näytänkö ihmiseltä, joka kostaa tekemällä valituksen? 692 01:23:00,976 --> 01:23:05,647 Mitä haluat tehdä? Autan sinua. 693 01:23:05,731 --> 01:23:09,276 Autan sinua, mitä ikinä haluatkin tehdä. 694 01:23:13,780 --> 01:23:17,576 Vienkö sinut ensiapuun? - Älä. 695 01:23:38,722 --> 01:23:42,351 Illinois 9011. Niin. 696 01:23:42,434 --> 01:23:47,439 Se on rekisteröity Abner Hubbinsille. Osoite on 141203 Lake Shore Drive. 697 01:23:47,523 --> 01:23:51,902 Mark. Tunnetko jonkun Susanin, joka on hitusen vihamielinen? 698 01:23:54,488 --> 01:23:56,573 Vastaan siihen kokoustilassa. 699 01:24:07,626 --> 01:24:13,423 Haloo? - Hei, herra Täydellinen. 700 01:24:14,675 --> 01:24:17,970 Olisit alkanut agentiksi. Miten löysit minut? 701 01:24:18,053 --> 01:24:22,516 Lakkaa puhumasta paskaa. Olen raskaana. Mitä aiot...? 702 01:24:22,599 --> 01:24:25,894 Jessus. Susan. 703 01:24:26,937 --> 01:24:30,399 Haluatteko tietää, mitä hän sanoi? 704 01:24:30,482 --> 01:24:33,318 Hän kysyi, oliko lapsi varmasti hänen. 705 01:24:33,402 --> 01:24:36,071 En tarkoita sitä. Onko se varmasti minun? 706 01:24:36,154 --> 01:24:39,116 Todellisuus paljastuu, kun miehen yllättää. 707 01:24:39,199 --> 01:24:44,371 Tulen sinne kahden viikon päästä. Puhutaan silloin. 708 01:25:32,586 --> 01:25:36,548 Mikä kesti noin pitkään? - Mitä? 709 01:25:36,632 --> 01:25:41,553 Näin, kun pysäköit. Miksi tulit vasta nyt? 710 01:25:41,637 --> 01:25:48,894 Mistä sinä puhut? - Kusetit minua, paskiainen. 711 01:25:49,645 --> 01:25:53,607 Mistä tiesit, että yövyn täällä? - Koska asun täällä. 712 01:25:53,690 --> 01:25:56,693 Hotellissako? Kuka sen maksaa? 713 01:25:56,777 --> 01:26:00,697 FBI. - Tarkoitatko Bob Singeriä? 714 01:26:00,781 --> 01:26:06,411 Miksi Bob Singer maksaa sen? - Jotta voin haukkua sinut. 715 01:26:06,495 --> 01:26:13,168 Hän inhoaa sitä, että panin sinua mutten suostu panemaan häntä. 716 01:26:13,251 --> 01:26:17,547 Lupasin tavata sinut viikonloppuna. - Olen valmis nyt. 717 01:26:17,631 --> 01:26:21,677 Minä en ole. Minun pitää valmistautua oikeudenkäyntiin. 718 01:26:21,760 --> 01:26:25,847 Olisi pitänyt tappaa eukko, kun minulla oli tilaisuus tehdä se. 719 01:26:25,931 --> 01:26:28,016 Kenet? 720 01:26:30,102 --> 01:26:34,731 En tarkoittanut sitä. Se livahti suustani. 721 01:26:35,899 --> 01:26:39,528 Olet niin aineissa, ettet tiedä, mitä puhut. 722 01:26:39,611 --> 01:26:42,698 Haista vittu, Mark. 723 01:26:42,781 --> 01:26:48,203 Milloin olet syönyt? Oletko syönyt mitään koko päivänä? 724 01:26:48,286 --> 01:26:53,792 Vien laukut huoneeseeni ja vien sinut autokaistalle. 725 01:26:54,835 --> 01:26:56,545 Hyvä on. 726 01:27:11,560 --> 01:27:16,690 Minulla ei ole rahaa. Kaikki täällä toivovat, että olisin kuollut. 727 01:27:16,773 --> 01:27:22,612 Entä todistajansuojelu? - Sain rahaa muuttoa varten. 728 01:27:22,696 --> 01:27:25,782 Mitä rahoille tapahtui? - Mitäkö? 729 01:27:25,866 --> 01:27:29,244 Olen narkkari. Mitähän niille tapahtui? 730 01:27:30,996 --> 01:27:34,124 Jätit minut yksin, vaikka olen raskaana. 731 01:27:34,207 --> 01:27:37,753 Mitä minun pitäisi tehdä? - Haluan, että kärsit. 732 01:27:37,836 --> 01:27:42,507 Tarkoitin lasta. - Aion kertoa siitä vaimollesi. 733 01:27:42,591 --> 01:27:47,596 Aion kertoa siitä FBI:lle. Läski-Bobin mukaan saat potkut. 734 01:27:47,679 --> 01:27:52,184 Taasko jauhat Läski-Bobista? - Hän vihaa kaltaisiasi FBI-agentteja: 735 01:27:52,267 --> 01:27:56,021 tekopyhiä pelkureita, joilla on puvut ja solmiot. 736 01:27:56,104 --> 01:28:02,277 Hänellä ei ole pukua ja solmiota, eikä hän pane ilmiantajiaan. 737 01:28:03,445 --> 01:28:07,532 Et näytä siltä, että olisit viidennellä kuulla raskaana. 738 01:28:07,616 --> 01:28:10,660 Sanotaan, että huumeet pitävät pienenä. 739 01:28:13,747 --> 01:28:16,666 Oletko harkinnut aborttia? 740 01:28:35,393 --> 01:28:38,939 Voisimmeko yrittää keskustella järkevästi? 741 01:28:47,030 --> 01:28:49,574 Sinun piti pelastaa minut. 742 01:28:49,825 --> 01:28:54,663 Tarvitsin ihmisen, joka pelastaisi minut. Sinun piti olla se ihminen. 743 01:28:54,746 --> 01:28:56,623 Sanoit niin itsekin. 744 01:29:03,421 --> 01:29:08,009 Jos voisin luopua kaikesta ja aloittaa alusta, tekisin niin. 745 01:29:08,093 --> 01:29:11,972 Yritän toimia oikein mutten pysty siihen. 746 01:29:13,640 --> 01:29:17,769 Lapsi on tärkein. Mitä haluat tehdä? 747 01:29:17,853 --> 01:29:20,730 Haluatko, että minä ja Kathy kasvatamme sen? 748 01:29:20,814 --> 01:29:25,944 Sinä ja Kathy? Olen hyvä äiti. 749 01:29:26,027 --> 01:29:30,615 Älä viitsi. Missä lapsesi ovat? - Peru sanasi, paskiainen. 750 01:29:30,699 --> 01:29:33,118 Miten kehtaat? 751 01:29:33,660 --> 01:29:36,538 Lopeta, Susan! 752 01:29:44,087 --> 01:29:47,674 Mikä sinua vaivaa? Yritätkö tappaa meidät molemmat? 753 01:29:47,757 --> 01:29:50,552 Minäkö? Sinä huijaat minua. 754 01:29:50,635 --> 01:29:56,266 En anna sinun palata Chicagoon koppavan vaimosi luo. 755 01:29:56,349 --> 01:30:00,020 Älä sekoita vaimoani asiaan. Hän ei ole aiheuttanut tätä. 756 01:30:00,103 --> 01:30:06,359 Tuhosit elämäni. - Kerro jo, mitä haluat. 757 01:30:06,443 --> 01:30:11,865 Haluan, että olet paikalla, kun lapsi syntyy- 758 01:30:11,948 --> 01:30:14,993 ja tunnustat isyyden. 759 01:30:15,076 --> 01:30:19,873 Haluan, että jätät horo-Kathyn ja kakarasi. 760 01:30:19,956 --> 01:30:24,419 Jos sanot vaimostani vielä jotakin... - Aiotko lyödä minua? 761 01:30:24,502 --> 01:30:29,090 Anna palaa. Miehet ovat piesseet minua koko elämäni. 762 01:30:29,174 --> 01:30:33,136 Ole kiltti. Emmekö voi yrittää ratkaista ongelmaamme? 763 01:30:33,219 --> 01:30:38,975 Meidänkö? Ongelma on sinun. Minä en ole ikinä ollut onnellisempi. 764 01:30:39,059 --> 01:30:45,065 Kerroin kaikille ystävilleni, että kasvatan FBI-lapsen. 765 01:30:45,148 --> 01:30:49,778 Olet sekaisin. Luuletko, että annan sinun kasvattaa lapseni? 766 01:30:49,861 --> 01:30:52,822 Painu helvettiin! 767 01:30:55,867 --> 01:30:59,871 Tapaaminen ei sujunut kovin hyvin. 768 01:31:05,543 --> 01:31:12,008 Oli hänellä sentään huono omatunto. Hän ei voinut syödä eikä nukkua. 769 01:31:19,307 --> 01:31:22,060 Kuukausiin hän ei tiennyt, mitä tehdä. 770 01:31:30,735 --> 01:31:34,030 Yhtäkkiä hän keksi sen. 771 01:31:41,663 --> 01:31:44,165 Minun pitää kertoa sinulle jotakin. 772 01:31:45,250 --> 01:31:48,712 Nytkö? - Niin. 773 01:31:49,671 --> 01:31:52,298 Ennen kuin kerron muille. 774 01:31:52,924 --> 01:31:58,847 Asia liittyy minuun ja Susaniin. - Älä. Se on mennyttä. 775 01:32:00,557 --> 01:32:02,934 Ei ole. 776 01:32:12,444 --> 01:32:14,446 No niin. Kerro. 777 01:32:19,159 --> 01:32:21,327 Olen todella pahoillani. 778 01:32:25,915 --> 01:32:28,752 Tämä on pahempaa kuin luulet. 779 01:32:30,503 --> 01:32:33,131 Panitko hän paksuksi? 780 01:32:36,509 --> 01:32:38,803 Panin. 781 01:32:54,360 --> 01:32:57,739 Kathy. - Älä. 782 01:32:59,657 --> 01:33:02,452 En kiellä sinua juomasta. - Hyvä. 783 01:33:03,661 --> 01:33:05,955 Minulla on muutakin kerrottavaa. 784 01:33:10,418 --> 01:33:13,630 Jessus! Lopeta! 785 01:33:15,673 --> 01:33:18,968 Haista vittu! 786 01:33:19,594 --> 01:33:21,721 Haista vittu! 787 01:33:32,440 --> 01:33:38,780 Lopeta! Et voi voittaa. 788 01:33:48,206 --> 01:33:50,625 Lopeta! 789 01:34:38,089 --> 01:34:42,385 Se oli vahinko. Vannon sen. 790 01:34:42,468 --> 01:34:48,183 Jos se oli vahinko, mikset kertonut kenellekään? 791 01:34:51,769 --> 01:34:57,317 Koska se tapahtui, kun riitelimme. Se on tappo. 792 01:34:57,984 --> 01:35:04,032 Lähden Washingtoniin tunnustamaan. Minun täytyy tehdä se. 793 01:35:05,200 --> 01:35:07,702 Täytyykö? 794 01:35:09,329 --> 01:35:14,375 Isäni olisi halunnut sitä. - Isäsikö? Oletko huolissasi isästäsi? 795 01:35:14,459 --> 01:35:18,379 Minä muistan viimeiset minuutit hieman eri tavalla. 796 01:35:45,698 --> 01:35:49,953 Ihmiset muistavat vain sen, mistä pystyvät ottamaan vastuun. 797 01:36:03,424 --> 01:36:07,845 Älä kerro kenellekään. 798 01:36:09,222 --> 01:36:12,141 Asia voi jäädä meidän väliseksemme. 799 01:36:14,269 --> 01:36:16,980 Pystyn elämään asian kanssa. 800 01:36:18,231 --> 01:36:20,066 Pystyn siihen. 801 01:36:25,613 --> 01:36:27,991 Minä en pysty siihen. 802 01:36:31,244 --> 01:36:33,079 Olen yrittänyt. 803 01:36:36,916 --> 01:36:39,252 En pysty siihen. 804 01:36:40,712 --> 01:36:46,592 Mark halusi rangaistuksen. Mielestään hän ansaitsi sen. 805 01:36:47,468 --> 01:36:52,223 Taposta saa keskimäärin kuusi vuotta, ja tekijä istuu niistä kaksi. 806 01:36:52,307 --> 01:36:53,975 Olen pahoillani. 807 01:36:54,058 --> 01:36:58,104 Mark sai 14 vuotta ja istui 10. - Teet vain työtäsi. 808 01:37:01,065 --> 01:37:05,611 Kathy tuki häntä tai ainakin yritti. 809 01:37:05,695 --> 01:37:09,574 Hän joi itsensä hengiltä vuotta ennen kuin Mark vapautui. 810 01:37:10,116 --> 01:37:13,161 Tein sen. - Mitä sinä teit, agentti Putnam? 811 01:37:13,244 --> 01:37:17,081 Ole yksityiskohtainen. Kuulosti siltä, että tarkoitit... 812 01:37:17,165 --> 01:37:23,296 En tarkoittanut sitä. Tapoin hänet. Mursin hänen niskansa. 813 01:37:24,464 --> 01:37:27,550 Hän yllätti paikalliset. 814 01:37:27,633 --> 01:37:32,305 He luulivat, että tekijä oli joku, josta olin vasikoinut. 815 01:37:32,388 --> 01:37:37,018 Hän kertoi, missä ruumiini oli. Muuten todisteita ei olisi ollut. 816 01:37:37,101 --> 01:37:39,270 Löysin jotakin. 817 01:37:42,857 --> 01:37:47,028 Hän tunnusti kymmenen kuukautta kuolemani jälkeen. 818 01:37:47,111 --> 01:37:50,156 Koirat olivat ehtineet tehdä tuhojaan. 819 01:37:55,036 --> 01:37:59,999 Ellen olisi ollut niin vihainen, olisin kasvattanut lapsen yksin. 820 01:38:03,044 --> 01:38:05,254 Piru sinut periköön, Mark. 821 01:38:15,264 --> 01:38:17,100 Hän se on. 822 01:38:30,279 --> 01:38:33,866 Kaikki eivät sittenkään tainneet saada haluamaansa. 823 01:38:33,950 --> 01:38:37,120 Ainakaan loppujen lopuksi. 824 01:38:37,912 --> 01:38:42,500 Kukapa toisaalta saa haluamansa loppujen lopuksi? 825 01:38:46,587 --> 01:38:49,257 Kuten sanoin- 826 01:38:49,340 --> 01:38:55,054 pahinta kuolleena olemisessa on se, että on liikaa aikaa ajatella. 827 01:39:03,813 --> 01:39:08,234 Putnamien lapset asuivat isovanhempiensa luona- 828 01:39:08,317 --> 01:39:10,945 kunnes Mark vapautui vuonna 2000. 829 01:39:12,196 --> 01:39:17,994 Sisko kasvatti Susan Smithin lapset. 830 01:39:18,077 --> 01:39:22,331 Susanin entinen aviomies asuu edelleen Pikevillen lähistöllä. 831 01:39:23,666 --> 01:39:27,378 Silloin ymmärsin- 832 01:39:27,462 --> 01:39:33,551 että olin vaarantanut kaiken sen, minkä eteen olin työskennellyt. 833 01:39:35,803 --> 01:39:42,435 Rikoin FBI-agentin ja ilmiantajan välisen suhteen tärkeintä sääntöä: 834 01:39:43,186 --> 01:39:45,688 ilmiantajien kanssa ei saa maata. 835 01:39:45,771 --> 01:39:51,819 Ylpeilen sillä, että pystyn pitämään elämäni osa-alueet erillään. 836 01:39:51,903 --> 01:39:55,781 Luulin, että pystyisin pitämään asiat hallinnassani. 837 01:39:55,865 --> 01:40:00,953 Välitin Susanista kovasti. En voi valehdella siitä. 838 01:40:01,037 --> 01:40:06,959 Monet Susanin ongelmista olivat yhteistyömme tulosta. 839 01:40:07,043 --> 01:40:11,547 Hän hyppäsi päälleni- 840 01:40:11,631 --> 01:40:16,385 ja alkoi lyödä minua ja vetää minua hiuksista. 841 01:40:16,469 --> 01:40:22,725 Hän löi minua, joten tartuin häneen ja käskin hänen lopettaa. 842 01:40:22,808 --> 01:40:27,188 En tajunnut, miten kovasti puristin häntä. 843 01:40:27,271 --> 01:40:34,403 Yhtäkkiä hän romahti päälleni eikä enää liikkunut. 844 01:40:34,487 --> 01:40:37,532 Katsoin ylös ja kysyin: 845 01:40:37,615 --> 01:40:42,662 "Mitä minä oikein teen, isä? Mitä minä teen?"