1
00:00:00,000 --> 00:00:30,348
تمت الترجمة والتعديل من طرف
قواسمية محمد الهادي- عنابة - الجزائر
2
00:00:56,548 --> 00:01:01,446
"مبني على قصة حقيقية"
3
00:01:27,763 --> 00:01:30,059
أتعلم أسوأ شيء حين تموت؟
4
00:01:30,083 --> 00:01:32,268
.لقد وجدت شيئًا ما
5
00:01:32,443 --> 00:01:35,240
لديك الكثير من
.الوقت للتفكير
6
00:01:40,476 --> 00:01:42,550
.التفكير مؤلم
7
00:01:42,589 --> 00:01:45,811
.معرفة الأشياء مؤلمة
8
00:01:48,350 --> 00:01:50,417
أترى هذه الأشجار؟
9
00:01:50,436 --> 00:01:53,059
.إنهم يعرفون ما سيحدث
10
00:01:53,084 --> 00:01:56,130
.إنهم يعرفون أن شخصًا ما سيموت
11
00:01:59,954 --> 00:02:02,457
.كنت فتاة عادية
12
00:02:02,488 --> 00:02:05,131
.عشت في مدينة عادية
13
00:02:05,162 --> 00:02:06,455
.بيكفيل"" ، "كنتاكي. 1988"
14
00:02:06,485 --> 00:02:09,868
حلمت أن أهرب
.مثل كل الفتيات الأخريات
15
00:02:11,443 --> 00:02:15,644
.لكن الأمور تسوء
.كما ستسير الأمور
16
00:02:17,763 --> 00:02:22,710
.تم إغلاق المناجم
.وأفلست الشركات
17
00:02:23,148 --> 00:02:25,704
.الزواج ينهار
18
00:02:26,104 --> 00:02:29,456
تختفي الوظائف
.وتتوقف الرواتب
19
00:02:31,137 --> 00:02:33,478
.لكن الأطفال لا يزالون هناك
20
00:02:33,509 --> 00:02:35,972
.وتظل الفواتير تأتي
21
00:02:36,003 --> 00:02:38,857
.وأنت تفعل ما عليك فعله
22
00:02:38,888 --> 00:02:41,290
أو هذا ما تقوله
.لنفسك
23
00:02:41,544 --> 00:02:44,278
أنت تفعل ما
.عليك فعله
24
00:02:45,263 --> 00:02:47,170
"قسم المالية"
25
00:02:47,865 --> 00:02:49,973
.لكن هذا يغيرك
26
00:02:49,976 --> 00:02:54,132
شيئًا فشيئًا
خطوةً خطوة
27
00:02:58,155 --> 00:03:01,543
بعد ذلك بوقت قصير
.ستركض مع الشيطان نفسه
28
00:03:03,635 --> 00:03:07,279
.سرعان ما تقوم بصرف شيكاته
29
00:03:13,545 --> 00:03:17,554
(بفضل الله (جاكي
!(مرحبًا (بومبي
30
00:03:17,585 --> 00:03:20,115
هل ستأتي الليلة؟
!نعم نعم
31
00:03:20,174 --> 00:03:24,320
يوم الدفع ، أليس كذلك؟
.تمامًا
32
00:03:32,236 --> 00:03:34,519
ماذا تفعلين هنا ، يا أختي؟
33
00:03:34,550 --> 00:03:37,091
أتيتي هنا لتجعيد شعرك كل سنة؟
34
00:03:43,949 --> 00:03:47,065
."مرحبًا بكم في مدينة "بيك ، كنتاكي
35
00:03:47,303 --> 00:03:49,925
.المدينة التي لن تتركك ترحل
36
00:04:14,143 --> 00:04:16,810
!ما هذا بحق الجحيم ؟-
مرحبًا أمي -
37
00:04:16,834 --> 00:04:20,211
هل ما زلت ترتدي ملابس النوم
في الساعة 2 مساءًا؟
38
00:04:20,714 --> 00:04:22,583
هل أكلتم؟
39
00:04:22,614 --> 00:04:25,469
ليس بعد -
ليس بعد؟ لماذا؟ -
40
00:04:25,678 --> 00:04:29,988
لماذا؟ -
لأن أبي لا يزال نائماً. ذلك هو السبب -
41
00:04:30,019 --> 00:04:33,162
.يا إلهي
.لهذا السبب طلقتك
42
00:04:33,193 --> 00:04:37,853
الوقت بعد الظهر
.ولم يأكل الأطفال بعد
43
00:04:37,880 --> 00:04:39,973
.وهم يلعبون ألعاب الفيديو مرة أخرى
44
00:04:40,004 --> 00:04:42,621
هذا عنيف جدًا للأطفال
.وأنت تعرف ذلك
45
00:04:42,652 --> 00:04:45,251
الخيار هو الرسوم المتحركة أو
.لا شيء على الإطلاق
46
00:04:45,867 --> 00:04:47,603
.ها أنت ذا حبيبتي -
.شكرًا أمي -
47
00:04:47,634 --> 00:04:50,167
-حسنًا أيها الفتى الذكي
.هذا هراء -
48
00:04:50,183 --> 00:04:54,475
لقد طلقتني للحصول على
.مخصص شهري إضافي بقيمة 86 دولارًا
49
00:04:55,511 --> 00:04:57,490
ليس عليك أن تصرخي
.(في وجهي ، (سوزي
50
00:04:57,521 --> 00:05:01,377
في الوقت الذي تقتربي مني
.سأستعد للإستيقاظ
51
00:05:03,515 --> 00:05:07,674
صديقك ضربني للتو
!أيتها العاهرة الرخيصة
52
00:05:07,955 --> 00:05:10,638
.وأدفعي لي الإيجار أيتها العاهرة
53
00:05:12,102 --> 00:05:15,073
. (وأنا لست آلهتك (سوزي
54
00:05:32,489 --> 00:05:35,688
هل تعتقدين أنني أثق بك وحدك في غرفة
مع العقار الخاص بي؟
55
00:05:35,719 --> 00:05:37,958
إنهم لك الآن، ثم لماذا
يجب أن أعطيك نصف شيكاتي؟
56
00:05:37,970 --> 00:05:40,006
.(لا تبدئي ، (سوزي -
لمساعدة الأطفال؟ -
57
00:05:40,037 --> 00:05:42,438
.حتى أنك لا تحضر لهم الإفطار
.(ولا تنادني بـ (سوزي
58
00:05:42,469 --> 00:05:45,768
لا أريد سماع هذا -
سآخذ الشيك وأصرفه -
59
00:05:45,799 --> 00:05:47,894
ما نوع المساهمة التي تقدمها؟
60
00:05:47,925 --> 00:05:49,588
.أعطني إياه
61
00:05:58,738 --> 00:06:00,646
أين النصف الآخر؟
62
00:06:00,698 --> 00:06:04,027
"لقد صرفت شيك "فرجينيا الغربية
.ولم أقم بصرف شيك "كنتاكي" بعد
63
00:06:04,041 --> 00:06:07,899
لما لا؟ -
.لأنه كان هناك شرطي في البنك -
64
00:06:07,930 --> 00:06:10,111
إذن؟ -
إذن؟ -
65
00:06:10,142 --> 00:06:16,466
أنا لا أحب أن تراقبني الشرطة
بينما أقوم بالإحتيال ، واضح؟
66
00:06:16,497 --> 00:06:19,029
لم ترتكبي
."الإحتيال في "كنتاكي
67
00:06:19,054 --> 00:06:20,535
."أنت تعيشين في "كنتاكي
68
00:06:20,576 --> 00:06:22,480
."أنت تقومين بالإحتيال في "فرجينيا الغربية
69
00:06:22,511 --> 00:06:24,416
تريد المال ،خذه
70
00:06:24,447 --> 00:06:26,084
ماذا عن ذلك؟
، ماذا لو بقيت في السرير
71
00:06:26,085 --> 00:06:27,773
!وتفعل كل شيء ...
72
00:06:27,804 --> 00:06:30,511
كما أنني لا أرى صديقتك
.جو بي) تدفع الإيجار)
73
00:06:30,542 --> 00:06:33,030
لماذا يجب أن تدع
... كل عاهرة من الذين تعرفهم
74
00:06:33,061 --> 00:06:38,648
... تعال هنا و ...
.قلت لا أريد أن أسمع ذلك
75
00:06:39,811 --> 00:06:41,958
حسناً؟
76
00:06:41,988 --> 00:06:43,336
.حسناً
77
00:06:44,984 --> 00:06:49,120
لم يكن هناك سوى طريقتين لكسب
.المال في هذه المدينة منذ إغلاق المناجم
78
00:06:49,144 --> 00:06:51,780
.الأولى هي أعمال الجنائز
79
00:06:51,811 --> 00:06:54,321
والثانية هي
.بيع المخدرات
80
00:06:55,977 --> 00:06:58,850
في بعض الأحيان أتمنى
.العمل في الجنائز
81
00:07:26,641 --> 00:07:32,157
كل حياتي ، كل ما أريده
."هو مغادرة "بيكفيل
82
00:07:33,898 --> 00:07:36,938
لماذا يريد الناس المجيء إلى هنا
... من أماكن أخرى
83
00:07:37,001 --> 00:07:38,353
.لم أفهم أبدًا
84
00:07:38,376 --> 00:07:40,858
(مرحباً ، (بوتنام -
(مرحبًا (تود -
85
00:07:42,112 --> 00:07:43,985
... (أول مرة رأيت فيها (مارك بوتنام
86
00:07:44,015 --> 00:07:47,406
إعتقدت أنه يشبه
.صورة في مجلة
87
00:07:47,808 --> 00:07:50,124
مرحبًا بكم في مكتب
"التحقيقات الفدرالي ل"بيكفيل
88
00:07:50,154 --> 00:07:52,503
.(مارك بوتنام)
.(هذه زوجتي (كاثي
89
00:07:52,533 --> 00:07:54,932
.هي و عائلتها معًا
90
00:07:55,406 --> 00:07:59,348
وكأنه يخرج من الحلم
.عندما لا يحدث أي شيء على الإطلاق
91
00:08:01,379 --> 00:08:05,606
كأنني بالغت كثيرًا
.وبدأت أرى أشياءًا فجأة
92
00:08:12,793 --> 00:08:17,629
سيكون من الجيد أن تبدأ
.بفرقعة ، أليس كذلك؟، بحل قضية كبيرة
93
00:08:17,699 --> 00:08:20,024
.حتى في مكان بعيد مثل هذا
94
00:08:20,055 --> 00:08:22,500
هناك قضيتا مخدرات قديمتان
.(تخلى عنهما (تود
95
00:08:22,559 --> 00:08:25,407
ربما سيسمحون لك
.بتولي واحدة والإستمرار فيها
96
00:08:25,450 --> 00:08:28,375
هناك أيضًا لص بنوك
.في المنطقة
97
00:08:29,325 --> 00:08:33,513
سرق 11 مصرفاً في 4 أشهر
.وحصل على 21000 فقط
98
00:08:33,543 --> 00:08:36,689
هذا أقل من ثلث
.المتوسط الوطني
99
00:08:36,741 --> 00:08:40,204
أعتقد أنه حتى البنوك
.هنا مفلسة
100
00:08:41,810 --> 00:08:43,620
من ناحية أخرى
... تضاعف ثلاث مرات
101
00:08:43,650 --> 00:08:45,442
أطول من ...
.لصوص البنوك بشكل عام
102
00:08:45,472 --> 00:08:47,603
لذا عليه أن يفعل
.شيئًا صحيحًا
103
00:08:50,198 --> 00:08:52,214
ماذا؟
104
00:08:52,701 --> 00:08:56,109
أحب زوجتي التي تعرف
.جميع الإحصائيات ذات الصلة
105
00:08:59,941 --> 00:09:03,543
لا ترمي ملابسك فقط
.(حيث تخلعهم (مارك
106
00:09:15,070 --> 00:09:23,051
.عادت إلى المنزل#
.#عادت حبيبتي إلى المنزل
107
00:09:23,082 --> 00:09:26,401
.بنك القرية لتشغيل الفحم"
""على بعد 5 أميال من "بيكفيل
108
00:09:27,110 --> 00:09:29,662
#لا تزال لدي روحي#
109
00:09:29,692 --> 00:09:36,703
.#لأذهب للمنزل#
110
00:10:01,354 --> 00:10:03,624
!ضع سلاحك
!أخرج من السيارة
111
00:10:03,654 --> 00:10:06,849
!ضعه الآن
!أخرج من السيارة
112
00:10:19,951 --> 00:10:22,754
"مكتب التحقيقات الفدرالي لـ"بيكفيل
113
00:10:24,786 --> 00:10:26,505
من الذي أنشأ
نظام التسجيل هذا؟
114
00:10:26,535 --> 00:10:29,484
لم يكن أنا
.ولم أقوم بتجميعها أيضًا
115
00:10:29,514 --> 00:10:32,000
.أنا متقاعد في 6 أشهر
116
00:10:33,228 --> 00:10:36,565
سمعت أنك كنت ضابط تسجيل
قبل أن يتم قبولك في الأكاديمية
117
00:10:36,595 --> 00:10:38,416
هل هذا صحيح؟
118
00:10:41,849 --> 00:10:44,113
يقولون أن لجنة التسجيل
.لا يمكن أن تكون وكيلًا موثوقًا به
119
00:10:44,143 --> 00:10:45,967
قالوا ذلك أليس كذلك؟
120
00:10:45,997 --> 00:10:48,450
.نعم. هم مخطئون
121
00:11:00,688 --> 00:11:02,528
"مكتب التحقيقات الفدرالي لـ"بيكفيل
122
00:11:04,308 --> 00:11:06,803
لماذا أظهرت
نفسك أيها النائب؟
123
00:11:06,816 --> 00:11:08,305
ماذا علي أن أفعل؟
124
00:11:08,335 --> 00:11:10,187
السماح له
بدخول البنك ببندقية؟
125
00:11:10,218 --> 00:11:11,647
كان عليك الإنتظار في الداخل
126
00:11:11,678 --> 00:11:13,885
حسب المذكرة التي أرسلتها
إلى رئيسك في العمل
127
00:11:13,915 --> 00:11:16,279
.نحن نحاول الإيقاع بذلك الشخص
128
00:11:16,300 --> 00:11:21,114
مع المدنيين هناك؟
هذا جنون
129
00:11:22,655 --> 00:11:25,315
قيل لي أيضًا أنك لم
.تحصل على لوحة الترقيم
130
00:11:25,345 --> 00:11:29,477
.لم تكن هناك لوحة ترقيم
.لم تكن هناك لوحة
131
00:11:29,507 --> 00:11:31,663
هل تعرفت على المركبة؟
132
00:11:35,701 --> 00:11:37,434
لا
133
00:11:40,453 --> 00:11:42,907
.أعتقد أن هذا كل شيء
134
00:11:50,999 --> 00:11:53,155
ماذا تريد؟
135
00:11:56,288 --> 00:12:00,226
أريد أن أكون هناك عندما
.تسأل صاحب الشاحنة
136
00:12:00,257 --> 00:12:03,134
أُفَضِل أن أتصل
... "برئيسي في "كوفينجتون
137
00:12:03,164 --> 00:12:06,074
وأخبره أنني أريدك ...
.أن تخضع للمراقبة لمدة 24 ساعة
138
00:12:08,021 --> 00:12:10,157
هل تهددنى؟
139
00:12:13,896 --> 00:12:17,938
من أين أنت؟
."دانفيل كونيتيكت"
140
00:12:17,968 --> 00:12:20,103
أين تقع؟
141
00:12:20,133 --> 00:12:22,468
حوالي ساعة ونصف
."من مدينة "نيويورك
142
00:12:22,499 --> 00:12:24,354
أتعرف مركز العالم؟
143
00:12:26,090 --> 00:12:28,056
هل تملك إسم؟
144
00:12:28,059 --> 00:12:30,355
.(مارك بونتنام)
145
00:12:30,385 --> 00:12:32,902
.(راندي ماكوي)
146
00:12:32,933 --> 00:12:36,478
ماذا مثل "هاتفيلدز وماكويز"؟ -
.نعم -
147
00:12:36,509 --> 00:12:40,660
كما ورثت الطبيعة العائلية
.لحمل الضغائن
148
00:12:43,524 --> 00:12:45,818
منذ متى وأنت تعمل
في مكتب الشريف؟
149
00:12:45,867 --> 00:12:47,551
.منذ نوفمبر
150
00:12:47,582 --> 00:12:49,787
.الشريف الجديد صاحَبَ أمي
151
00:12:49,818 --> 00:12:53,046
صديق والدتك؟
هل هذا كيف تحصل على وظيفة؟
152
00:12:53,089 --> 00:12:54,670
.نعم
153
00:12:55,539 --> 00:12:59,060
منذ متى وأنت
مسؤول حكومي؟
154
00:12:59,070 --> 00:13:01,683
.حوالي أسبوعين
155
00:13:05,815 --> 00:13:09,008
أول شخص رأيته في المدينة لم
.يكن خائفًا من الإتساخ
156
00:13:31,589 --> 00:13:35,622
هل هذه هي السيارة؟ -
.!هذه هي! إركب -
157
00:13:46,034 --> 00:13:48,300
.لا أفهم ذلك
لماذا يعيدون السيارة إلى هنا؟
158
00:13:48,330 --> 00:13:50,113
.إنهم لصوص يا فتى
159
00:13:50,143 --> 00:13:52,625
يجب عليهم إعادة
.السيارة إلى صاحبها
160
00:13:56,089 --> 00:13:59,406
هل أنت بخير -
بالطبع. هل أنت تمزح؟ -
161
00:14:02,703 --> 00:14:04,766
!تشبث
162
00:14:05,555 --> 00:14:08,040
!هذه هي
163
00:14:11,937 --> 00:14:15,520
(ما يريده (مارك بوتنام
.هو أن يكون بطلاً
164
00:14:15,550 --> 00:14:18,130
كان هذا حلم طفولته
165
00:14:18,161 --> 00:14:22,037
للإنضمام إلى مكتب التحقيقات الفدرالي
.والقبض على الأشرار
166
00:14:22,361 --> 00:14:24,272
الإمساك بالأشرار
كلقمة عيش
167
00:14:24,303 --> 00:14:27,741
ثم يجب أن تكون شخصًا جيدًا أليس كذلك؟
168
00:14:29,231 --> 00:14:31,732
!مكتب التحقيقات الفدرالي
!توقف أو سأطلق النار
169
00:14:47,036 --> 00:14:48,604
على أي حال ، كان ذلك الصواب في
ذلك الوقت
170
00:14:48,635 --> 00:14:51,457
حيث
.دخل أحد عملائنا في قتال
171
00:14:53,804 --> 00:14:56,471
(كان أخي الصغير (بونز
.الذي قاتل معه
172
00:14:58,503 --> 00:15:00,942
هل تعرف هذا؟
.أحاول لعب الورق
173
00:15:00,972 --> 00:15:03,676
!هو أخي! هذه أختي
174
00:15:03,706 --> 00:15:05,583
.هذه أختي
175
00:15:05,613 --> 00:15:08,322
أعطني أموالي اللعينة أيتها العاهرة
176
00:15:08,352 --> 00:15:11,178
إنها نقودي الآن -
!تبًا لك -
177
00:15:11,208 --> 00:15:15,058
أبعديه عني أختي -
أنزليه من فوقي -
178
00:15:15,088 --> 00:15:17,382
!- توقف
- أبعده
179
00:15:18,505 --> 00:15:20,946
!أخرج من هنا
!دعه يذهب
180
00:15:26,606 --> 00:15:29,302
لقد إخترت التعامل
.مع الشخص الخطأ
181
00:15:29,326 --> 00:15:32,597
ماذا ستفعل إذن؟
182
00:15:32,628 --> 00:15:36,410
بونز) ماذا تفعل؟)
!إنتظر توقف
183
00:15:36,634 --> 00:15:38,507
!توقف عن ذلك
184
00:15:38,637 --> 00:15:41,440
!جورجيا) هيا) -
!(بونز) -
185
00:15:41,840 --> 00:15:44,193
!عزيزي
186
00:15:46,376 --> 00:15:47,522
دعني أرى
187
00:15:47,552 --> 00:15:50,328
إستمر في الضغط على الجرح
188
00:15:52,679 --> 00:15:56,201
اللعنة .....اللعنة
189
00:15:56,232 --> 00:15:58,400
.عزيزي لا بأس
!ستكون بخير
190
00:15:58,430 --> 00:16:01,040
!(بونز) حبيبي! (بونز)
191
00:16:01,477 --> 00:16:04,841
!بونز)! عزيزي إنتظر لا)
192
00:16:08,372 --> 00:16:10,948
.سآخذه إلى الطوارئ
193
00:16:29,555 --> 00:16:30,810
ما الأمر؟
194
00:16:30,832 --> 00:16:33,243
تاجر مخدرات محلي
.في مشكلة
195
00:16:33,273 --> 00:16:35,700
.سنحاول إصطياد مخبر
196
00:16:36,643 --> 00:16:39,830
.طلب مني نائب الرئيس أن أخبرك
197
00:16:39,860 --> 00:16:41,776
.لا ، لم يفعل
198
00:16:41,820 --> 00:16:43,121
.ليس في منتصف الليل
199
00:16:43,151 --> 00:16:45,641
لا يريد النهوض من السرير
مثل أي شخص آخر أليس كذلك؟
200
00:16:47,239 --> 00:16:49,103
تعتقد أنه إذا إنتظرنا
بضع ساعات أخرى
201
00:16:49,133 --> 00:16:51,513
سنمسك بهم
يفعلون شيئًا غبيًا ، أليس كذلك؟
202
00:16:56,475 --> 00:17:00,408
ويأتي (أوبورن) مرتدًا
من الإتجاه الآخر
203
00:17:00,439 --> 00:17:03,628
يحاول ببطء
... إحضار الكرة من الجانب
204
00:17:03,659 --> 00:17:06,425
.متجهة إلى الميدان الأمامي ...
.إنهم ينتشرون الآن
205
00:17:06,444 --> 00:17:08,800
!اللعنة إبقي هنا
206
00:17:08,831 --> 00:17:11,279
أين يمكنني أن أذهب؟
207
00:17:11,309 --> 00:17:14,387
.إنه أخوك المعتوه
208
00:17:15,120 --> 00:17:18,243
.بونز)! يا إلهي سعيدة لرؤيتك)
209
00:17:18,273 --> 00:17:21,279
قلنا للشرطة أنه
كان دفاعًا عن النفس عزيزي حسناً؟
210
00:17:21,310 --> 00:17:23,946
.ليس هناك ما يدعو للقلق -
.جيد ، أهذا صحيح؟ -
211
00:17:23,989 --> 00:17:26,172
.لن يصدقوا هذا الهراء
212
00:17:26,205 --> 00:17:28,306
.الآن هيا يا عزيزي
ماذا يمكن أن أحضر لك؟
213
00:17:28,336 --> 00:17:29,709
.يريد المخذرات
214
00:17:29,739 --> 00:17:32,061
.ليس لديه مال
.لكنه يريد المخذرات
215
00:17:32,125 --> 00:17:34,785
.من الجيد رؤيتك أيضًا يا رجل
هل هو ميت؟
216
00:17:34,816 --> 00:17:37,368
.سيكون بخير عزيزي
.هو في المستشفى
217
00:17:37,958 --> 00:17:41,470
.لا يهمني ما يقوله أخوك
.عليك أن تدفعي 180 دولارًا
218
00:17:41,500 --> 00:17:43,759
.وسوف تعطيني 610 دولار
219
00:17:43,789 --> 00:17:47,579
السبب الوحيد الذي اعطيه
... لك هذا هو أنك غادرت
220
00:17:47,610 --> 00:17:50,893
صحيح؟ -
.نعم نعم -
221
00:17:51,469 --> 00:17:53,629
.واحد منهم لك
222
00:17:58,245 --> 00:17:59,901
!مكتب التحقيقات الفدرالي! إفتح الباب
223
00:17:59,923 --> 00:18:02,097
لقد عدت
لتسليم نفسك مفهوم؟
224
00:18:02,128 --> 00:18:04,523
لا تدع أي شخص يدخل إلا إذا
.أظهر مذكرته
225
00:18:04,547 --> 00:18:06,443
!هاتها
226
00:18:06,474 --> 00:18:08,087
!إفتح الباب! مكتب التحقيقات الفدرالي
227
00:18:08,117 --> 00:18:10,210
!تخلص من القش يا غبي
228
00:18:14,812 --> 00:18:16,968
!إفتح الباب
229
00:18:19,835 --> 00:18:22,108
لدي سبب للإعتقاد
.بأنك تأوي هاربًا
230
00:18:22,150 --> 00:18:23,579
.نحن لا نخفي أي شيء
231
00:18:23,609 --> 00:18:26,462
وأي شيء تجده بدون مذكرة
.هو ثمرة شجرة السم
232
00:18:27,288 --> 00:18:29,953
.(عليك اللعنة آسف (سوزي
233
00:18:29,984 --> 00:18:32,075
.حسناً نحن قانونيون
234
00:18:32,105 --> 00:18:34,458
.إلى الجانب الآخر -
حسنًا -
235
00:18:34,479 --> 00:18:37,902
.(سوزي) (كاش) -
كيف حالكم يا رفاق؟ -
236
00:18:40,281 --> 00:18:41,961
تحرك
237
00:18:41,991 --> 00:18:43,708
راندي) هل تريد أن تبدأ)
من الحمام؟
238
00:18:43,738 --> 00:18:44,994
.بالتاكيد
239
00:18:45,025 --> 00:18:46,444
هل أنت بخير -
نعم -
240
00:18:46,475 --> 00:18:47,923
لماذا لا تجلس هناك
حول طاولة القهوة؟
241
00:18:47,953 --> 00:18:49,333
قلت لك لا
... تدع أي شخص يدخل
242
00:18:49,363 --> 00:18:50,645
.إلا إذا أظهر مذكرة تفتيش ...
243
00:18:50,675 --> 00:18:52,208
أراني سلاحًا، حسناً؟
244
00:18:52,236 --> 00:18:54,903
.أنا لا أطرح أسئلة
.قلت إجلس
245
00:19:01,942 --> 00:19:04,046
أليس لديك ما
تقوله؟
246
00:19:04,824 --> 00:19:08,419
.لم أبدأ هذا
.ومع ذلك ، يمكنك إيقافه
247
00:19:08,450 --> 00:19:11,047
تريدين مني أن أنقذ
أخاك الغبي؟
248
00:19:11,062 --> 00:19:12,413
هذا ليس من شأني
249
00:19:12,443 --> 00:19:14,553
لكني سأكون قلقًا بشأن
.(إنقاذ مؤخرتي الآن ، (كاش
250
00:19:14,583 --> 00:19:16,095
هل هذا صحيح؟
251
00:19:16,126 --> 00:19:18,766
الكوكايين المتبقي على الطاولة
.وحده كافٍ لإغتصابك
252
00:19:18,804 --> 00:19:20,789
وإعادتك إلى
.السجن لمدة عامين
253
00:19:20,810 --> 00:19:22,895
هذا إذا كانت زوجتك تخلصت من مخبأك
254
00:19:22,925 --> 00:19:24,148
.وأنا أشك في ذلك كثيرًا
255
00:19:24,179 --> 00:19:26,897
أنت تنظر من خلال فتحة الباب هاه؟
256
00:19:26,927 --> 00:19:28,648
.بالتاكيد
257
00:19:28,679 --> 00:19:30,886
.لقد وجدت مرآة هنا
258
00:19:32,462 --> 00:19:35,166
يبدو أن هذا يستخدم
.لخبز الخبز
259
00:19:38,367 --> 00:19:41,989
وكيس كبير من
.الهيروين في القرية
260
00:19:42,279 --> 00:19:44,300
!هذا دواء وصفة طبية
261
00:19:45,914 --> 00:19:49,595
هل لديك وصفة لآلاف البيركوسيت؟
262
00:19:55,011 --> 00:19:57,646
لديه شيء
.أكثر قيمة من ذلك بكثير
263
00:19:57,677 --> 00:19:59,753
إنه يعرف شيئًا يمكن
أن يمنحه صفقة
264
00:19:59,802 --> 00:20:01,601
.(وأيضًا لـ (بونز
265
00:20:02,230 --> 00:20:05,328
لا أريد أن أشارك حيث
.يجب أن أقوم بمقاضاة شخص ما
266
00:20:06,060 --> 00:20:08,875
.كن هادئًا الآن عزيزي
267
00:20:09,287 --> 00:20:13,519
أنت تعلمين أنني لا أقوم بأي صفقات
... .ما لم أحصل على بيان مكتوب ...
268
00:20:13,775 --> 00:20:15,921
ماذا قلت (كاش)؟
269
00:20:15,948 --> 00:20:18,079
قلت لن
... أقول أي شيء
270
00:20:18,109 --> 00:20:20,435
حتى أحصل على ...
.إتفاق مكتوب
271
00:20:20,472 --> 00:20:22,586
لقد فعلت
هذا من قبل هاه؟
272
00:20:22,617 --> 00:20:25,151
.فعل ذلك كثيرًا من قبل
273
00:20:25,166 --> 00:20:26,735
ما رأيك إذا تركنا
... كاش) هنا)
274
00:20:26,765 --> 00:20:28,010
... للتفكير في خياراته المحدودة ...
275
00:20:28,040 --> 00:20:29,852
وأخذ الأخ ...
والمخدرات الآن؟
276
00:20:29,873 --> 00:20:32,225
أعتقد أننا نستطيع أن نفعل
.ما نريد
277
00:20:32,255 --> 00:20:33,933
.حسناً
278
00:20:33,964 --> 00:20:35,635
أطلق (بونز) النار على الرجل
.دفاعًا عن النفس
279
00:20:35,665 --> 00:20:36,996
!هذا أمر بسيط
280
00:20:37,026 --> 00:20:38,724
... أنت من صنعها
281
00:20:38,754 --> 00:20:40,880
!دعني أذهب -
... أعتقد أنك أقوى بكثير -
282
00:20:40,910 --> 00:20:42,855
عندما تحاولين إقناع ...
.زوجك بعقد صفقة
283
00:20:42,886 --> 00:20:46,081
حقاً؟ -
.نعم هذا صحيح -
284
00:20:48,094 --> 00:20:50,037
هل تسمع هذا يا أحمق؟
285
00:20:50,071 --> 00:20:53,091
الطريقة الوحيدة للهروب من هذا
.هي إذا عقدنا صفقة
286
00:20:57,997 --> 00:21:00,065
لدي أيضًا زوجة
.(ذكية (كاش
287
00:21:00,096 --> 00:21:02,567
أجد أنه من الأفضل
.أن تكون هادئًا وأن تستمع
288
00:21:03,852 --> 00:21:05,954
.تصبحون على خير
289
00:21:09,228 --> 00:21:11,164
.حسنًا دعني أؤكد ذلك
290
00:21:11,207 --> 00:21:13,043
.تريد راتب أسبوعي
291
00:21:13,074 --> 00:21:14,655
.تريد أن تتحرر من الإفراج المشروط
292
00:21:14,685 --> 00:21:17,123
تريد التفاوض على مبلغ
... المكافأة الخاص بك لهذه المعلومات
293
00:21:17,154 --> 00:21:18,784
قبل أن تخبرنا ...
.إياها حقًا
294
00:21:18,815 --> 00:21:22,354
وإذا كنت ستشهد فأنت تريد
.دخول حماية الشهود
295
00:21:22,375 --> 00:21:25,284
وبالتالي؟
296
00:21:25,625 --> 00:21:29,115
أنت تدرك أن
هناك الكثير لتطلبه ، أليس كذلك؟
297
00:21:29,132 --> 00:21:32,238
حتى لو كنت (جون جوتي) ، فهناك
.الكثير لتطلبه
298
00:21:32,269 --> 00:21:34,428
.حسنًا ، لدي الكثير لأقدمه
299
00:21:35,494 --> 00:21:37,391
من هو (جون جوتي)؟
300
00:21:42,881 --> 00:21:46,830
حسناً.قم بالترفيه عن ضيوفنا
بينما أتحدث مع مديري؟
301
00:21:46,855 --> 00:21:50,585
.نعم ، سأخبرهم بقصة صيد السمك
302
00:21:51,476 --> 00:21:54,911
(إذن أنا وإبن عمي (فريد
.ذهبنا للصيد بدون أدوات
303
00:21:54,969 --> 00:21:56,666
هل يوجد هاتف يمكنني إستخدامه؟ -
إنه ليس رجلًا كبيرًا -
304
00:21:56,696 --> 00:21:58,311
.لأنه من جانب أمي
305
00:21:58,342 --> 00:22:00,028
بخصوصية؟
306
00:22:02,770 --> 00:22:05,124
يمسك بواحد من الجهة السفلية
.ويسحبه خارج الحفرة
307
00:22:05,148 --> 00:22:07,033
.يلتف ساقيه حول الذيل
308
00:22:07,064 --> 00:22:10,755
حصلنا على
.أكبر سمك سلور رأيته في حياتي
309
00:22:10,785 --> 00:22:13,510
.28 كحجم سمكة مسطحة الرأس
310
00:22:13,540 --> 00:22:15,936
أمسكها بيديه؟ -
.نعم -
311
00:22:15,986 --> 00:22:18,381
إنهم يصطادون بدون أدوات
يا غبي. ألا تسمع؟
312
00:22:18,412 --> 00:22:20,210
"منظر الجدول" -
من طلب منك؟ -
313
00:22:20,262 --> 00:22:21,881
سوزان سميث)؟)
314
00:22:21,912 --> 00:22:24,602
نعم؟ -
.هناك مكالمة لك -
315
00:22:39,282 --> 00:22:40,541
نعم؟
316
00:22:41,420 --> 00:22:43,684
إنه أنا أختك
317
00:22:44,369 --> 00:22:47,466
شيء خاطئ مع الأطفال؟ -
...لا فقط -
318
00:22:47,497 --> 00:22:50,172
إتصل شخص من الرعاية
."في ولاية "فرجينيا الغربية
319
00:22:50,203 --> 00:22:51,618
اللعنة
320
00:22:51,649 --> 00:22:53,322
.كان يتفقدك
321
00:22:53,353 --> 00:22:55,413
هل أنت متأكدة من
أنه من الشؤون الإجتماعية؟
322
00:22:55,443 --> 00:22:58,550
نعم. يعرف رقم قضيتك
.وكل شيء
323
00:22:58,581 --> 00:23:00,436
حسناً. أي شيء آخر؟
324
00:23:00,466 --> 00:23:04,090
لا إعتقدت فقط
.أنك تريدين أن تعلمي
325
00:23:04,120 --> 00:23:07,818
.نعم بالطبع. شكرًا
.أراك لاحقًا
326
00:23:11,810 --> 00:23:15,077
قابلني في موقف السيارات
.على الساعة 07:00 صباحًا
327
00:23:15,108 --> 00:23:17,859
07:00 صباحًا؟
لماذا قد أفعل ذلك؟
328
00:23:18,080 --> 00:23:20,124
للحصول على أخيك بصفقة أفضل؟
329
00:23:20,148 --> 00:23:22,362
ولإبعاد زوجك عن السجن؟
330
00:23:22,392 --> 00:23:25,506
ربما تحصلين على شيء صغير
لنفسك أيضًا؟
331
00:23:25,851 --> 00:23:29,226
.لا أريد التحدث إلى (كاش) مرة أخرى
.أريد التحدث إلى الرئيس
332
00:23:29,575 --> 00:23:31,113
عندما يسألك
عن المكالمة
333
00:23:31,144 --> 00:23:33,267
.قولي "ليس من شأنك
".أنت لا تملكني
334
00:23:33,308 --> 00:23:36,078
.بهذه الطريقة أعلم أنك توافقين
335
00:23:37,435 --> 00:23:40,262
لقد ذكرت الترفيه عني
336
00:23:43,281 --> 00:23:45,277
هل هناك خيارات أخرى؟
337
00:23:45,307 --> 00:23:48,120
ربما تطلب شيئًا
ذا معنى؟
338
00:23:48,151 --> 00:23:50,864
.قال الرئيس لا
339
00:23:53,178 --> 00:23:55,992
أخبرتك أن طلبك كان
(مبالغ فيه يا (كاش
340
00:23:56,023 --> 00:23:59,756
إذا كنت ترغب في صيد سمكة كبيرة
. فعليك إعطاء طعم أفضل
341
00:23:59,786 --> 00:24:02,075
هل أخبرتهم حقاً
قصة الصيد؟
342
00:24:02,111 --> 00:24:05,579
نعم لكنني لا أعتقد أنه
.يؤثر على رأيه
343
00:24:05,638 --> 00:24:08,816
.هذا ليس مضحكًا
لدي الكثير للتفكير فيه
344
00:24:11,577 --> 00:24:14,232
من إتصل بك في وقت سابق؟
345
00:24:14,277 --> 00:24:16,799
.هذا ليس من شأنك
346
00:24:18,697 --> 00:24:20,583
.أنت لا تملكني
347
00:24:26,284 --> 00:24:28,810
هل إنتهينا هنا؟
348
00:24:29,284 --> 00:24:31,780
.لا أمانع في شرب القهوة مرة أخرى
349
00:24:33,783 --> 00:24:35,520
أيتها النادلة؟
350
00:25:09,665 --> 00:25:11,604
اللعنة عليها
351
00:25:31,249 --> 00:25:34,166
.خذي. هذا لمقابلتي اليوم
352
00:25:51,140 --> 00:25:55,714
سيارة جميلة -
نعم؟ -
353
00:25:55,780 --> 00:25:58,023
لقد ورثتها من الشخص الذي
.قمت بإستبداله هنا
354
00:25:58,063 --> 00:26:00,188
غادر لتوه
."لمهمة جديدة في "لوس أنجلس
355
00:26:00,218 --> 00:26:02,190
.إنه محظوظ
356
00:26:02,721 --> 00:26:04,966
أنت لا تحبين "بيكفيل"؟
357
00:26:04,997 --> 00:26:06,801
.لقد نشأت في مدينة مثل هذه
358
00:26:06,832 --> 00:26:09,088
كل ما أعرفه هو أنه في
... كل مرة أسقط فيها
359
00:26:09,112 --> 00:26:11,048
.ينتهى بي الأمر بالتدحرج هنا
360
00:26:11,072 --> 00:26:14,141
أعتقد أن ذلك يجعل من هذا المكان
.الجزء السفلي من العالم
361
00:26:14,986 --> 00:26:17,518
... زوجك يحاول التفاوض
362
00:26:17,549 --> 00:26:19,570
من يمكنه إخراجكما ...
.من هنا
363
00:26:20,293 --> 00:26:22,778
هل يتوق دائمًا
للحصول على ما يريد؟
364
00:26:22,809 --> 00:26:25,191
فاز بقلبي أليس كذلك؟
365
00:26:25,222 --> 00:26:27,516
وتستمر في ذكره كزوجي
366
00:26:27,550 --> 00:26:29,436
.إنه زوجي السابق
367
00:26:29,502 --> 00:26:31,562
.نعم لكنكما تعيشان معًا
368
00:26:31,961 --> 00:26:34,989
نحن نعيش تحت
. نفس السقف
369
00:26:35,020 --> 00:26:37,599
.لكننا لسنا معًا
370
00:26:37,753 --> 00:26:40,045
أستطيع أن أرى أنه
.ليس ذكيًا بما فيه الكفاية مقارنة بك
371
00:26:40,100 --> 00:26:42,098
إنه سيء
372
00:26:42,129 --> 00:26:44,466
ماذا يعني ذلك في الواقع؟
373
00:26:47,762 --> 00:26:55,513
حسنًا الآن ... لقد إحتفظت بذلك في
.ذاكرتي السيد بطل مكتب التحقيقات الفدرالي
374
00:26:55,543 --> 00:26:58,466
أعتقد أنه كان يجب أن أعلم أن
هذا سيحدث أليس كذلك؟
375
00:27:02,519 --> 00:27:05,596
إذن ما الذي تريدينه أكثر
من الحياة ، (سوزان)؟
376
00:27:05,679 --> 00:27:09,364
بجدية. ما الذي قد يغير حياتك؟
الآن إذا حدث ذلك؟
377
00:27:10,175 --> 00:27:12,645
يجب أن تفكري في الأمر
وأنا كذلك
378
00:27:16,438 --> 00:27:18,180
التعافي
379
00:27:20,904 --> 00:27:23,040
.والنقود
380
00:27:25,344 --> 00:27:27,549
التعافي والمال
381
00:27:34,708 --> 00:27:37,442
إذن أنت مدمنة مخدرات
تريدين المساعدة
382
00:27:37,473 --> 00:27:40,209
لكنك تعيشين مع حبيبك السابق
.وهو تاجر كوكايين
383
00:27:41,293 --> 00:27:43,509
.يمكنني أن أتصور صعوبة الأمر
384
00:27:43,533 --> 00:27:45,946
.لم أقل أي شيء فعلته
385
00:27:47,559 --> 00:27:50,134
لماذا لا أقول لك
ما أريده حقًا؟
386
00:27:52,326 --> 00:27:54,639
.أنا أعرف ماذا تريد
387
00:27:56,285 --> 00:28:00,766
وأنا أعلم ما هي
.الجريمة الفيدرالية وما ليس كذلك
388
00:28:04,674 --> 00:28:07,183
.هذه هي الطريقة التي يأتي بها الشيطان
389
00:28:13,205 --> 00:28:15,953
.لا يأتي إليك كشر
390
00:28:21,243 --> 00:28:24,214
.لا يأتي إليك على شكل النار
391
00:28:28,733 --> 00:28:31,843
يأتي مثل كل
.ما تريده
392
00:28:36,029 --> 00:28:39,831
.يأتي إليك مثلك
393
00:28:41,509 --> 00:28:46,673
.هذا والدي هناك
.(جيرام جرمبلي)
394
00:28:46,704 --> 00:28:49,001
وعلى الجانب الآخر
395
00:28:49,032 --> 00:28:51,674
(والد (كاش
.(آموس ج. سميث)
396
00:28:51,692 --> 00:28:53,570
.إبن العاهرة
397
00:28:53,621 --> 00:28:55,460
لذلك أتذكر أنك قلتي
... عندما تسقطين
398
00:28:55,461 --> 00:28:57,527
.دائمًا ينتهي بك الأمر هنا
أين ذهبت حيث سقطتي؟
399
00:28:57,558 --> 00:28:59,748
تتذكر كل ما أقوله ، أليس كذلك؟
400
00:28:59,749 --> 00:29:01,738
.نعم بالطبع
401
00:29:04,123 --> 00:29:05,685
."بيتسبرغ"
402
00:29:05,715 --> 00:29:08,628
(أنا و(كاش
.عشنا في "بيتسبرغ" لمدة عام
403
00:29:08,786 --> 00:29:11,682
لماذا لا تخبريني
عن بعض زبائن (كاش)؟
404
00:29:11,713 --> 00:29:14,448
وماذا يفعلون من أجل لقمة العيش؟
.هذا النوع من الأشياء
405
00:29:15,264 --> 00:29:17,670
تقصد ما الجرائم الأخرى
التي يرتكبونها؟
406
00:29:17,679 --> 00:29:20,015
حتى يمكنك تجريم
عقابهم؟
407
00:29:20,046 --> 00:29:21,747
.بالضبط
408
00:29:24,655 --> 00:29:28,255
مارك) ، سوف أتحمل)
.مخاطر كبيرة
409
00:29:28,335 --> 00:29:30,942
.هؤلاء الناس جادون للغاية
410
00:29:30,973 --> 00:29:33,618
يكتشفون أنك مُخبِر
.يحرقون منزلك
411
00:29:33,649 --> 00:29:36,143
.وهذا مجرد تحذير
412
00:29:36,168 --> 00:29:38,208
وإذا إستمريت في فعل ذلك
... يقطعون لسانك
413
00:29:38,239 --> 00:29:39,539
.ويجعلونك طعامًا للكلاب ...
414
00:29:39,570 --> 00:29:42,124
لهذا السبب سيكونون على إستعداد
.لأخذك إلى مركز للتعافي
415
00:29:42,625 --> 00:29:44,841
وإرسالك وأطفالك
... إلى دولة أخرى
416
00:29:44,865 --> 00:29:48,389
.نعطيك هوية جديدة
.وعمل لائق
417
00:29:49,583 --> 00:29:50,958
يفعلون ذلك؟
418
00:29:50,983 --> 00:29:53,885
.نعم. يفعلون ذلك دائمًا
419
00:29:55,155 --> 00:29:58,369
إذا ساعدتني في الإمساك
... بلصوص البنوك هؤلاء
420
00:29:58,395 --> 00:30:01,315
أراهن أنهم
.سيدفعون 10000 دولار
421
00:30:01,346 --> 00:30:03,796
.هذا صحيح 10000
422
00:30:04,146 --> 00:30:05,958
.(أنا لا أحكم عليك (سوزان
423
00:30:05,967 --> 00:30:09,367
أنا فقط أقول أن تحاولي
.الإبتعاد عنه لذلك لا تفقدي الأمل
424
00:30:09,393 --> 00:30:11,151
هذا هو الأمل الذي
.يجعلني أشعر بالإرتباك
425
00:30:11,181 --> 00:30:12,719
.إني أتفهم
426
00:30:12,750 --> 00:30:15,451
.خذي هذا الآن
427
00:30:15,482 --> 00:30:18,237
فقط تذكري
.أن المخاطر الكبيرة تستحق أموالاً كبيرة
428
00:30:18,268 --> 00:30:20,496
.مخاطر صغيرة أموال صغيرة
429
00:30:21,499 --> 00:30:23,499
مفهوم؟
430
00:32:16,716 --> 00:32:18,883
جميلة أليس كذلك؟
431
00:32:20,773 --> 00:32:23,247
تريدين واحدة من البنادق؟
432
00:32:24,625 --> 00:32:29,563
.هذا يشعرك بالقوة
433
00:32:29,594 --> 00:32:31,438
هل تعرفي؟
434
00:32:39,149 --> 00:32:43,209
فقط تأكدي من قراءة
الورقة في الأيام القليلة المقبلة حسناً؟
435
00:32:47,437 --> 00:32:50,308
.طريق سهل هناك
436
00:33:03,859 --> 00:33:05,859
هيا
437
00:33:09,666 --> 00:33:11,638
.اللعنة
438
00:33:11,913 --> 00:33:14,249
أنت ل تبدئي بالذهاب إلى الكنيسة
مرة أخرى أليس كذلك؟
439
00:33:14,273 --> 00:33:16,024
لماذا؟
440
00:33:16,055 --> 00:33:19,828
لن تهتم إذا تم ترقيتي لكاهنة
هل أنا على حق؟
441
00:33:28,185 --> 00:33:30,361
هيا (سوزان). لا يمكنك
!الإستمرار في القيام بذلك لي
442
00:33:30,385 --> 00:33:33,031
إذا كنت تريدينني أن أستمر في اللعب
.عليك أن تعطيني شيئًا
443
00:33:33,062 --> 00:33:34,159
.بجدية
444
00:33:34,190 --> 00:33:37,241
أعطيتك مئات الدولارات لكنك
.لم تعطني أي شيء
445
00:33:37,272 --> 00:33:40,888
ما زلت أقول لك
.قد تكون حياتي في خطر
446
00:33:40,912 --> 00:33:43,616
أعلم أن حياتك
في خطر الآن أليس كذلك؟
447
00:33:47,327 --> 00:33:50,303
إلى متى تعتقدين أنه يمكنك
الإستمرار في القيام بذلك؟
448
00:33:50,327 --> 00:33:53,543
كم من الوقت قبل أن
تذهبي إلى السجن أو تموتي؟
449
00:33:54,686 --> 00:33:56,975
ثم ماذا سيحدث لأطفالك؟
كيف سيعيشون؟
450
00:33:57,003 --> 00:33:58,401
تعتقدين أن القاضي
(سيعطيهم لـ (كاش
451
00:33:58,422 --> 00:33:59,755
أو هل تعتقدين أنه
سينتهي بهم المطاف في دار للأيتام؟
452
00:33:59,785 --> 00:34:02,056
لديك طفل أليس كذلك؟ -
.نعم -
453
00:34:02,087 --> 00:34:03,791
وأيضًا زوجة؟
454
00:34:03,822 --> 00:34:05,813
.(نحن نتحدث عنك (سوزان
455
00:34:05,844 --> 00:34:08,484
أخبرني كيف
.تبدو زوجتك
456
00:34:13,499 --> 00:34:20,047
هل هي شابة؟
هل هي جميلة؟
457
00:34:20,139 --> 00:34:23,051
هل لديها جسد مثير؟
458
00:34:24,721 --> 00:34:28,427
تحافظ على لياقتها
.إذا كان هذا ما تقصدينه
459
00:34:28,874 --> 00:34:31,403
إنها راقية للغاية بالنسبة لي
460
00:34:31,434 --> 00:34:33,313
هل هاذا هو؟ -
.لا -
461
00:34:33,354 --> 00:34:37,250
لأن الطبقة العليا ليست دائمًا
.جيدة للمرأة
462
00:34:37,274 --> 00:34:39,393
إذا لم تمنحك
الجنس كالأفلام
463
00:34:39,424 --> 00:34:42,521
إذن ما نوع الخير الذي تقدمه؟ -
.بربك هيا. توقفي عن ذلك -
464
00:34:43,520 --> 00:34:49,799
قد يعاملك (كاش) مثل عاهرة رخيصة
(وهذا ليس سببًا للتصرف كأمرأة رخيصة، (سوزان
465
00:34:50,022 --> 00:34:54,532
أنت مفتاح كل
ما أريد القيام به هنا، هل تفهمي ذلك؟
466
00:34:54,576 --> 00:34:57,538
بالنسبة لي أنت أهم إمرأة
.في هذه المدينة
467
00:34:57,568 --> 00:34:59,955
.لذا حبًا في الله تصرفي على هذا النحو
468
00:35:55,387 --> 00:35:59,946
."مارتن كنتاكي"
."42 كيلومتر من "بيكفيل
469
00:36:00,576 --> 00:36:02,419
.(إسمه (جو بي
470
00:36:02,449 --> 00:36:05,574
.عرفه زوجي السابق في السجن
471
00:36:05,604 --> 00:36:07,592
.يعيش معنا
472
00:36:09,165 --> 00:36:13,592
لقد كان معنا لمدة أربعة أشهر
..لم أكن أعرف كيف أخبرك
473
00:36:13,622 --> 00:36:15,622
.أنا آسفة
474
00:36:20,038 --> 00:36:22,114
..رائع
475
00:36:23,879 --> 00:36:26,757
هل رأيت بالفعل البنادق؟
476
00:36:26,788 --> 00:36:29,025
!سوزان) هذا مذهل)
477
00:36:30,767 --> 00:36:34,475
بالله عليك (سوزان). لا أستطيع
.فعل ذلك. أنت تعلمين
478
00:36:34,913 --> 00:36:36,768
.أجل لا بأس
479
00:36:38,038 --> 00:36:40,867
.لقد تحدث بالفعل عن سرقة قادمة
480
00:36:42,994 --> 00:36:44,491
أنا أكره أن أقول هذا
481
00:36:44,522 --> 00:36:47,402
لكن أعتقد أننا يجب أن نتركه
يكمل هذه المرة
482
00:36:47,432 --> 00:36:49,773
.وإلا فإنه لا يعني شيئًا في المحاكمة
483
00:36:50,838 --> 00:36:52,781
اللعنة
484
00:36:54,452 --> 00:36:56,604
!حسنًا الجميع! هذا أمر جاد
485
00:36:56,635 --> 00:36:58,834
!إبتعدوا عن الباب! هيا بسرعة
486
00:36:58,865 --> 00:37:01,863
!أسرع الآن
!الآن
487
00:37:01,893 --> 00:37:03,325
.إملئيه بالمال
488
00:37:03,355 --> 00:37:04,824
!وأفعلي ذلك بسرعة -
!حسنًا حسنًا -
489
00:37:04,825 --> 00:37:07,167
!أنت أيضًا
!أخرج من الغرفة
490
00:37:07,197 --> 00:37:09,727
!الآن أيها العجوز
491
00:37:09,932 --> 00:37:12,906
!لا تتحركوا! إرفعوا أيديكم
492
00:37:17,257 --> 00:37:19,898
عليك اللعنة عليك اللعنة
493
00:37:20,906 --> 00:37:24,739
!حسناً! تحركوا! إلى الخزنة
!هيا أسرعوا
494
00:37:24,770 --> 00:37:26,045
هيا
495
00:37:26,075 --> 00:37:29,662
!لا تحاولوا أي شيء غبي
!أو سأقتلكم
496
00:37:29,691 --> 00:37:32,744
حسناً. الآن
!أعطني ما تبقى من المال أيتها العجوز
497
00:37:32,774 --> 00:37:37,679
!الكل. أسرعوا
ليس لدي الكثير من الوقت! هيا
498
00:37:37,853 --> 00:37:40,497
!أسرعي الآن
!إفعليها بسرعة
499
00:37:40,527 --> 00:37:42,058
!أنا أسمعك
500
00:37:42,102 --> 00:37:44,003
!هيا، هيا، هيا
501
00:37:48,074 --> 00:37:50,424
لا تغلقه بالكامل
!عذرًا على إفسادي ليومكم
502
00:37:50,439 --> 00:37:52,011
!رجاءًا
503
00:37:57,511 --> 00:38:00,344
!هيا، هيا، هيا -
.رائع -
504
00:38:02,925 --> 00:38:05,726
!اللعنة، لقد أصبت
505
00:38:06,729 --> 00:38:09,248
اللعنة
506
00:38:09,410 --> 00:38:11,066
اللعنة
507
00:38:18,566 --> 00:38:20,466
"منجم 78"
"منجم 59"
508
00:38:21,526 --> 00:38:26,220
.منجم "هايلاند ستريب" R78
."على بعد 10 كم من "بيكفيل
509
00:38:37,402 --> 00:38:38,962
خمني ماذا؟
510
00:38:38,992 --> 00:38:41,242
.سرق (جو بي) للتو البنك الوطني الأول
511
00:38:42,121 --> 00:38:44,659
هل أنت مستعدة لهذا؟
512
00:38:44,707 --> 00:38:48,286
نعم، نعم ما التالي؟
513
00:38:48,316 --> 00:38:50,219
.قد يبحث عن مكان للإختباء
514
00:38:50,249 --> 00:38:52,190
.عليك مساعدتي في العثور على المكان
515
00:38:52,221 --> 00:38:54,532
.حسناً
516
00:38:55,063 --> 00:38:56,518
.حسناً
517
00:39:01,202 --> 00:39:02,779
.يجب على أن أذهب
518
00:39:02,805 --> 00:39:05,035
.أراك لاحقًا
519
00:39:18,366 --> 00:39:20,130
مرحبًا
520
00:39:20,160 --> 00:39:21,961
.يا رجل
521
00:39:21,991 --> 00:39:23,828
، لدي بعض المال لك
... ولكن
522
00:39:23,883 --> 00:39:26,109
.سيكون من الصعب القدوم
523
00:39:26,763 --> 00:39:29,048
.إنه مغطى بالدهن
524
00:39:29,078 --> 00:39:32,289
هل تريده على أي حال؟ -
... لا ، كل شيء بخير -
525
00:39:32,489 --> 00:39:36,489
إذا كنت لا تمانع فلا بأس -
ممم -
526
00:39:36,547 --> 00:39:40,074
لماذا لا تعطني
الرقم الذي أنت فيه الآن؟
527
00:39:41,358 --> 00:39:43,184
.حسنًا إليك الرقم
528
00:39:43,215 --> 00:39:45,015
.قله
529
00:39:55,039 --> 00:39:57,139
سأعاود الإتصال
.في غضون أيام قليلة
530
00:39:57,169 --> 00:40:00,669
.حسناً. سوف ننتبه
531
00:40:06,858 --> 00:40:09,220
ماذا تفعلي؟
532
00:40:09,250 --> 00:40:11,250
ماذا تظن؟
533
00:40:11,450 --> 00:40:16,450
"أخفضوا الصوت مشهد سماعي خارج"
534
00:40:36,954 --> 00:40:39,359
.أمي ليس عليك حمل ذلك
535
00:40:39,417 --> 00:40:41,682
جورجيا) ساعديها ما بك؟)
536
00:40:41,712 --> 00:40:44,146
شكرًا لك. فنحن نرحب بك
.أعطني إياه .
537
00:40:46,778 --> 00:40:49,231
من الأفضل أن تكون على صواب بشأن هذا -
.أعلم -
538
00:40:49,261 --> 00:40:51,402
لقد أشركت ثلاث وحدات مختلفة
539
00:40:51,432 --> 00:40:53,466
فقط على أساس معلومات
.من مدمني المخدرات
540
00:40:53,488 --> 00:40:56,567
.يمكن لهذه الحسابات أن تتسبب في طردك
541
00:41:10,091 --> 00:41:12,435
!جو) إستسلم بسرعة)
!(جوزيف بوريجارد ريفيس)
542
00:41:12,478 --> 00:41:14,762
!إنزلي -
."هذا مكتب التحقيقات الفدرالي وشرطة "كنتاكي -
543
00:41:14,793 --> 00:41:18,072
أنت محاصر أخرج
... رافعًا خلال 30 ثانية
544
00:41:18,103 --> 00:41:19,791
!أو سندخل ...
545
00:41:19,968 --> 00:41:22,154
اللعنة
546
00:41:26,242 --> 00:41:28,504
.حسناً. أنت خذي والدتي
547
00:41:28,535 --> 00:41:32,350
.أنتما الإثنان إختبآ في الخزانة
أنا ذاهب للخلف. حسنًا؟
548
00:41:32,381 --> 00:41:34,945
!أعطني الوقت لأرتدي ثيابي
549
00:41:35,695 --> 00:41:38,167
.لا تطلقوا النار
.سأذهب خلفه
550
00:41:44,059 --> 00:41:46,223
! هيا هيا هيا
551
00:41:49,328 --> 00:41:51,460
!مكتب التحقيقات الفدرالي! لا تتحرك
552
00:41:52,648 --> 00:41:55,287
!توقف أو سأطلق النار
553
00:41:58,489 --> 00:42:03,757
ملاحظة هناك تقارير عن
.إطلاق أعيرة نارية على 111 طريق
554
00:42:16,722 --> 00:42:18,944
!يا إبن العاهرة
555
00:42:18,967 --> 00:42:21,836
في معركة عادلة سأركل كل
مؤخراتكم
556
00:42:21,903 --> 00:42:24,415
!هل تسمعوني؟ -
!لا لا! لا تذهب -
557
00:42:24,446 --> 00:42:27,637
.خذه إلى السيارة
!توقفي هناك
558
00:42:27,678 --> 00:42:31,331
!أسرع وأنزل الآن
! إبق ثابتًا
559
00:42:31,362 --> 00:42:32,940
!يا إلهي
عندما سمعت تلك الطلقة
560
00:42:32,971 --> 00:42:36,017
- بللت سروالي
.نعم هذا ما أشعر به -
561
00:42:36,048 --> 00:42:38,869
عندما رأيتك
... تطلق النار عندما دخلت تلك الزاوية
562
00:42:38,900 --> 00:42:40,884
!قلبي بدأ ينبض بسرعة كبيرة
563
00:42:40,926 --> 00:42:42,961
.حسنًا ، كان يجب أن تري وجهه
564
00:42:43,627 --> 00:42:45,853
الحمد لله أن هناك أصفاد أليس كذلك؟
565
00:42:45,883 --> 00:42:49,890
... وعندما يبدأ
... عندما تشتعل الأضواء
566
00:42:49,948 --> 00:42:51,990
نعم ، كان هذا رائعًا ، أليس كذلك؟
567
00:42:52,021 --> 00:42:54,748
.شعرت وكأننا في الأخبار التلفزيونية
568
00:42:54,907 --> 00:42:57,478
نجحنا أليس كذلك؟
569
00:42:57,508 --> 00:42:59,508
.نعم لقد نجحنا
570
00:42:59,679 --> 00:43:03,379
"مشهد خارج قادم"
571
00:43:03,579 --> 00:43:06,144
.نحن فريق جيد
572
00:43:07,619 --> 00:43:10,131
.أنت تستحق مكافأة
573
00:43:18,705 --> 00:43:22,571
... هل سبق لك القذف
574
00:43:22,601 --> 00:43:26,264
... كما لو أنها جاءت من أطرف قدميك
575
00:43:26,288 --> 00:43:29,625
وسارت عبر جسدك كله؟
576
00:43:31,208 --> 00:43:32,925
لا
577
00:43:34,323 --> 00:43:38,589
دعنا ندخل أحد تلك الأكواخ
.وسوف تشعر بذلك
578
00:43:50,789 --> 00:43:56,789
"مشهد خارج قادم"
579
00:44:44,248 --> 00:44:46,330
.مرحبًا عزيزتي
580
00:44:47,368 --> 00:44:50,737
كاثي). مرحبًا. خمني ماذا؟)
581
00:44:52,387 --> 00:44:54,957
.لقد حصلنا عليه
.إنه في الحجز
582
00:44:55,560 --> 00:44:57,820
أهلا عزيزي. أبوك في البيت
583
00:44:57,850 --> 00:45:01,247
.هل أنت جوعان نعم أعلم أنك جائع
584
00:45:01,277 --> 00:45:04,190
يا إلهي هل دخلت في شجار؟
585
00:45:05,683 --> 00:45:09,409
.لا لا شيء
.مجرد قتال صغير
586
00:45:09,934 --> 00:45:12,528
تهانينا
587
00:45:43,912 --> 00:45:45,492
(منزل (بوتنام
من المتصل؟
588
00:45:45,523 --> 00:45:46,951
السيدة. (بوتنام)؟
589
00:45:46,981 --> 00:45:50,024
هذه (سوزان سميث). آمل ألا
.تمانعي في الإتصال بك في المنزل
590
00:45:50,055 --> 00:45:54,109
أنا أبحث عن زوجك لكن
.لا أستطيع أن أقول السبب
591
00:45:57,654 --> 00:45:59,910
.(سمعت عنك يا (سوزان
592
00:45:59,941 --> 00:46:02,981
(لكن أخشى أن (مارك
.ليس هنا الآن
593
00:46:03,000 --> 00:46:05,266
يخرج للتسكع
.مع السكان المحليين
594
00:46:05,285 --> 00:46:08,360
ويمكنني القول أنه من السهل
.القيام بذلك هنا
595
00:46:12,724 --> 00:46:15,130
حسنًا اللعنة (كاثي) إذا لم يكن
لديك أي شخص للتحدث معه
596
00:46:15,165 --> 00:46:16,995
.فأنت تطرقين الأبواب الخاطئة
597
00:46:17,035 --> 00:46:20,028
هنا في الجوار، الأغنياء لديهم
.حشرات في مؤخراتهم
598
00:46:20,059 --> 00:46:23,481
يجب أن تعثري على بعض الفاشلين
.إذا كنت ترغبين في الحصول على المتعة
599
00:46:24,437 --> 00:46:26,710
في الواقع حدث الشيء نفسه
."في ولاية "كونيتيكت
600
00:46:26,716 --> 00:46:28,544
هل هذا صحيح؟
601
00:46:32,116 --> 00:46:34,161
إسمعي لا أريد
.عبور أي أسلاك أو لا شيء
602
00:46:34,191 --> 00:46:37,837
ولكن هل تريدين الحصول على فنجان قهوة
أو شيء من هذا القبيل؟
603
00:46:41,728 --> 00:46:44,772
.مهلاً ، أعني
.إذا كنت لا ترغب في ذلك ، فلا بأس
604
00:46:46,818 --> 00:46:50,578
... لا لا
.أعتقد أنها فكرة جيدة
605
00:46:51,457 --> 00:46:53,299
جيد
606
00:46:53,330 --> 00:47:00,121
حسنًا دعيني أفكر في مكان
.بعيد عن الحشد
607
00:47:00,152 --> 00:47:03,364
.لا نريد جذب الإنتباه
608
00:47:04,774 --> 00:47:07,041
نعم هذا صحيح تمامًا؟
609
00:47:08,723 --> 00:47:10,487
.نعم
610
00:47:11,066 --> 00:47:14,063
."فارني كنتاكي"
."29 كيلومتر من "بيكفيل
611
00:47:14,093 --> 00:47:17,985
مارك) يا إلهي إنه أكثر شخص)
.إستقامة إلتقيت به على الإطلاق
612
00:47:18,809 --> 00:47:20,797
قال لي أنه
... في حفل التخرج
613
00:47:20,849 --> 00:47:27,508
أخذه موعده إلى ملعب كرة
.القدم للانضمام إلى أصدقائه
614
00:47:27,588 --> 00:47:29,812
.ثم ركض إلى المنزل
615
00:47:29,850 --> 00:47:32,336
.على بعد ميلين
616
00:47:33,989 --> 00:47:36,755
كان يعلم بالفعل أنه يريد
.الدخول إلى مكتب التحقيقات الفدرالي
617
00:47:36,822 --> 00:47:38,831
إنه أهم شيء
.في العالم بالنسبة له
618
00:47:38,898 --> 00:47:42,148
.ليس أكثر منك أنت والطفل -
.حسنًا، لا -
619
00:47:43,197 --> 00:47:45,544
.أتمنى ذلك
620
00:47:47,873 --> 00:47:52,149
ماذا عنك؟
هل أنت أيضًا شخص مستقيم؟
621
00:47:54,395 --> 00:47:56,352
.ليس تمامًا
622
00:47:57,550 --> 00:48:00,436
طُردت من المدرسة
.الكاثوليكية لتدخين الماريجوانا
623
00:48:00,510 --> 00:48:03,760
ثم إكتشفت الفتية
.وأردت حقًا أن أشعر بالحرية
624
00:48:03,791 --> 00:48:07,193
في عمر 18
."كان إسمي "المتاعب
625
00:48:07,224 --> 00:48:11,146
في سن 18 كنت أريد أن أكون
منغمسة في الملذات
626
00:48:18,050 --> 00:48:20,918
أعتقد ذات يوم
... أدركت أن جميع أصدقائي
627
00:48:20,949 --> 00:48:24,376
، كانوا يكبرون ولم أكن ...
628
00:48:24,450 --> 00:48:28,627
كانوا جميعًا يتزوجون
.وينشئون عائلات
629
00:48:28,981 --> 00:48:32,639
وكنت لا أزال أستيقظ مع الرجال الذين
.لم أكن أعرفهم
630
00:48:32,670 --> 00:48:37,670
قررت أن أتوقف -
نعم؟ كيف فعلتي ذلك؟ -
631
00:48:38,649 --> 00:48:41,751
.إعترفت لوالديا بالحقيقة
632
00:48:41,781 --> 00:48:44,703
وضعوني
."في منزل لإعادة التأهيل في "أريزونا
633
00:48:44,733 --> 00:48:47,175
.دفعوا نفقاتي الطبية
634
00:48:48,856 --> 00:48:51,034
.(ثم قابلت (مارك
635
00:48:51,065 --> 00:48:54,077
الآن لدينا
.خطة لمدة 5 سنوات
636
00:48:54,143 --> 00:48:56,030
سنبقى هنا
لمدة عامين
637
00:48:56,061 --> 00:48:58,779
ثم ننتقل إلى أحد
... المكاتب الإقليمية الكبرى
638
00:48:58,810 --> 00:49:01,599
.مع مساحة أكبر للتطور ...
639
00:49:01,650 --> 00:49:04,679
ثم سيكون
.لدينا أطفال آخرين
640
00:49:04,730 --> 00:49:07,888
هل وضعتم هذه الخطة معًا؟
641
00:49:07,919 --> 00:49:10,311
.هذا يعني أنكم مثل فريق
642
00:49:14,845 --> 00:49:19,474
أخبرني (مارك) أنك
.(تريدين أيضًا بداية جديدة (سوزان
643
00:49:19,532 --> 00:49:23,259
أريد فقط أن أخبرك
.أنني أعتقد أن هذا رائع حقًا
644
00:49:23,290 --> 00:49:25,860
وأريد المساعدة
.إذا إستطعت
645
00:49:28,959 --> 00:49:30,832
لا تريدين ذلك أليس كذلك؟
646
00:49:30,862 --> 00:49:33,438
.لا لم أعد أشرب
647
00:49:33,497 --> 00:49:36,960
"كنت سأطلب "دايت كوك
لكنك أسرع مني
648
00:49:37,438 --> 00:49:39,740
هل تمانعين إذا كنت ...؟-
... لا-
649
00:49:40,340 --> 00:49:45,940
"مشاهد خارجة"
650
00:49:48,920 --> 00:49:51,445
.ستجعلني أفقد صوابي
651
00:49:51,560 --> 00:49:54,946
لم أشعر بهذه الطريقة
.منذ أن كان عمري 15 عامًا
652
00:49:55,640 --> 00:49:58,180
.يمكنني القيام بذلك إلى الأبد
653
00:49:58,240 --> 00:50:01,179
.لم أستطع الحصول على ما يكفي من هذا الرجل
654
00:50:03,431 --> 00:50:06,990
يمكنك أن تخبرني 100 مرة
.إذا كان الداخل فارغًا
655
00:50:07,519 --> 00:50:09,985
يمكنك أن تخبرني إذا
... كان مجرد سراب
656
00:50:10,015 --> 00:50:12,376
عندما أقترب ...
.سيختفي
657
00:50:12,406 --> 00:50:14,477
.هذا قد لا يحدث أي فرق
658
00:50:16,194 --> 00:50:18,526
.أحب الخطر
659
00:50:21,639 --> 00:50:25,117
عندما مارسنا الحب
... في فراش زوجته
660
00:50:25,147 --> 00:50:27,284
كان هذا مكثفًا
661
00:50:30,845 --> 00:50:33,442
هذا كل ما
.أحتاجه في الحياة
662
00:50:35,789 --> 00:50:38,127
.كان والدي سائق شاحنة
663
00:50:39,669 --> 00:50:41,181
... عليك أن تري وجهه
664
00:50:41,212 --> 00:50:43,921
عندما سمع أنني حصلت على ...
."منحة دراسية لـ "بومفريت
665
00:50:45,505 --> 00:50:48,500
.أخبر الجميع عن ذلك
666
00:50:48,531 --> 00:50:50,671
.حتى أنه قالها لعامل الهاتف
667
00:50:50,702 --> 00:50:53,440
ما هي "بومفريت"؟
668
00:50:53,449 --> 00:50:56,267
هذه مدرسة خاصة
.تفوق طاقتنا
669
00:50:57,523 --> 00:50:58,961
حتى مع المنح الدراسية
670
00:50:58,991 --> 00:51:02,323
عليه جمع آلاف الدولارات
.سنويًا لدفع المزيد
671
00:51:02,498 --> 00:51:05,004
.هذا صعب عليه
672
00:51:07,058 --> 00:51:09,826
تحدث أولاً مع
... أصدقائي
673
00:51:11,116 --> 00:51:14,794
أعتقد أنها كانت المرة الأولى
.التي شعر فيها بالفخر بي
674
00:51:15,929 --> 00:51:18,473
هو يحبك
675
00:51:19,970 --> 00:51:21,790
.نعم
676
00:51:23,316 --> 00:51:26,110
.مات عندما كنت في الكلية
677
00:51:29,734 --> 00:51:32,731
أتمنى لو كان لا يزال هناك
.عندما تم قبولي في مكتب التحقيقات الفدرالي
678
00:51:32,749 --> 00:51:34,917
.بالتأكيد سوف يصاب بالجنون
679
00:51:35,821 --> 00:51:37,730
... لا يجب أن تكون مثاليًا
680
00:51:37,761 --> 00:51:40,227
لجعل الناس ...
.(يحبونك (مارك
681
00:51:42,857 --> 00:51:44,857
.أنظر إلي
682
00:51:51,482 --> 00:51:52,971
مهلاً ما الأمر؟
683
00:51:53,001 --> 00:51:57,393
.لا أنه مجرد تأثير مخذرات صغير
684
00:51:57,736 --> 00:52:00,128
.وأحاول أن أبقى نظيفة
685
00:52:00,158 --> 00:52:02,178
.لقد أبليتي حسناً
686
00:52:03,548 --> 00:52:05,548
.أنا فخور بك
687
00:52:11,722 --> 00:52:16,912
أنت الشيء الوحيد الذي يجعلني
.أشعر أن كل شيء ممكن
688
00:52:59,081 --> 00:53:02,537
بالطبع بدأت أعتقد
.أنني أستحق الأفضل
689
00:53:08,321 --> 00:53:10,936
إذن أنا من يجب أن
.يكون بجانبه
690
00:53:14,114 --> 00:53:16,397
.ربما كنت أضغط بشدة
691
00:53:17,819 --> 00:53:20,740
.(ثم دخل (دنفر رودس
692
00:53:25,346 --> 00:53:27,515
من منكم
يدعى (مارك بوتنام)؟
693
00:53:27,546 --> 00:53:29,372
أنا. لماذا؟
694
00:53:30,264 --> 00:53:32,779
أنا على وشك أن أعطيك
.أكبر قضية في حياتك ، يا فتى
695
00:53:32,810 --> 00:53:34,975
.طنين من الحشيش
696
00:53:35,006 --> 00:53:37,592
.يمكنك غلق الدرج
.أنا غير مسلح
697
00:53:37,850 --> 00:53:40,345
.. من الأفضل أن تدون الملاحظات يا فتى
698
00:53:40,369 --> 00:53:41,810
لأن
.لدي الكثير لأقوله
699
00:53:41,841 --> 00:53:44,991
أخبر (مارك) عن عملية
."تهريب كبيرة في "مدينة الحجر
700
00:53:45,022 --> 00:53:47,895
بقيادة مجرم إسمه
.(روفوس غرين)
701
00:53:47,926 --> 00:53:50,239
كان ينقل شاحنات مليئة بالمخدر
، من المكسيك
702
00:53:50,270 --> 00:53:52,886
ويخبئهم في
.منجم قديم إشتراه
703
00:53:52,910 --> 00:53:57,086
.هذا الشخص ليس فقط عبر البلاد
إنه فئة دولية
704
00:53:57,149 --> 00:54:01,507
أعتقد أنه ستكون هناك ترتيبات
تعويض يمكن إجراؤها؟
705
00:54:13,203 --> 00:54:15,947
بدأ (مارك) يعمل طوال الوقت
.على هذه الضربة
706
00:54:16,003 --> 00:54:18,291
نعم حضرة القاضي. أريد طلب
... مذكرة تفتيش
707
00:54:18,321 --> 00:54:20,500
"في منجم الفحم "كورموركس ...
."في "ميدفورد
708
00:54:20,531 --> 00:54:22,400
لكل مبنى
وهيكل في الموقع
709
00:54:22,432 --> 00:54:24,659
ولجميع الأشخاص
.والمركبات في الموقع
710
00:54:24,689 --> 00:54:26,243
أعددت ثلاثة أنواع
... من المواد الداعمة
711
00:54:26,278 --> 00:54:27,855
.روفوس) ليس شخصًا متهورًا)
712
00:54:27,885 --> 00:54:29,485
إذا اكتشف أنني ألتقي بك
.فأنا ميت يا رجل
713
00:54:29,516 --> 00:54:31,438
.أنا سوف أكلمه
.(أعدك (دنفر
714
00:54:31,605 --> 00:54:33,964
أرني الرجل الذي
... يعمل دائمًا طوال الوقت
715
00:54:33,995 --> 00:54:36,748
وسأريكم النساء اللواتي
..يتوق إليهن
716
00:54:44,061 --> 00:54:46,851
هذه أكبر قضية حصل عليها
.هذا القسم على الإطلاق
717
00:54:46,882 --> 00:54:48,333
إستمع لي
.أنا أتحدث إلى المكتب
718
00:54:48,372 --> 00:54:50,010
أعتقد أنهم على إستعداد للذهاب
.إلى 30 ألف دولار
719
00:54:50,041 --> 00:54:51,226
.حسناً
720
00:54:51,256 --> 00:54:53,437
هل يمكنك البقاء
لفترة أطول قليلاً؟
721
00:55:02,254 --> 00:55:03,538
كما نعلم
722
00:55:03,556 --> 00:55:05,554
(يعمل (روفوس جرين
في منجم فحم مهجور
723
00:55:05,585 --> 00:55:08,810
.هذه لمحة عامة عن المجمع بأكمله
724
00:55:08,841 --> 00:55:10,263
... إنها مليئة بالعديد من المستودعات
725
00:55:10,294 --> 00:55:13,245
التي نعتقد أنها يمكن أن تحمل ...
.ما يصل إلى 5 طن من الماريجوانا
726
00:55:14,287 --> 00:55:19,604
أقسم بالولاء
.لمكتب الرئاسة الأمريكي
727
00:55:19,635 --> 00:55:23,930
... وسوف أبذل قصارى جهدي
728
00:55:23,961 --> 00:55:28,105
في الحفاظ على
... دستور الولايات المتحدة وحمايته والدفاع عنه
729
00:55:29,505 --> 00:55:32,705
"نزل الطين الأحمر"
730
00:56:00,830 --> 00:56:03,497
.أخبرتك بأنه
.لا يمكنك المجيء إلى هنا
731
00:56:05,452 --> 00:56:07,185
أين كنت؟
732
00:56:08,717 --> 00:56:12,124
.إنتظرت لمدة ساعة في الفندق
733
00:56:13,013 --> 00:56:14,939
أخبرتك
... أحيانًا هناك أشياء مفاجئة
734
00:56:14,969 --> 00:56:16,506
.ولن أتمكن من رؤيتك ...
735
00:56:16,537 --> 00:56:18,244
.حسناً؟ لقد أخبرتك بالفعل
736
00:56:18,297 --> 00:56:20,030
لماذا لم تتصل؟
737
00:56:20,297 --> 00:56:22,472
.لأن هناك أمر مفاجئ
738
00:56:23,288 --> 00:56:25,020
لماذا لم ترد؟
739
00:56:25,050 --> 00:56:27,383
.(لأن هناك أمر مفاجئ (سوزان
740
00:56:28,898 --> 00:56:32,396
سوزان) لا يمكنني)
ترك كل شيء لكِ إتفقنا؟
741
00:56:32,424 --> 00:56:36,467
.لدي وظيفة
.لدي عائلة
742
00:56:36,498 --> 00:56:39,299
.ولكن أنا أيضًا بحاجة إليك
743
00:56:43,910 --> 00:56:48,406
(عندما عشت أنا و(كاش
"في "بيتسبرغ
744
00:56:48,430 --> 00:56:50,902
... كنا نعرف تاجر مخدرات
745
00:56:50,933 --> 00:56:55,814
الذي كان يتباهى بكيفية ...
.وجود شرطي في جيبه، إنه نقيب
746
00:57:03,105 --> 00:57:06,080
عليك التحقق من ذلك أليس كذلك؟
747
00:57:06,185 --> 00:57:09,305
ستكون ريشة في قبعتك
أليس كذلك؟
748
00:57:09,336 --> 00:57:13,851
لإسكات النقيب الفاسد
في قسم شرطة "بيتسبرغ"؟
749
00:57:16,087 --> 00:57:17,465
متى كان هذا؟
750
00:57:17,492 --> 00:57:21,135
قبل أن أصبح حاملاً
.من (كاش). ذلك الأحمق
751
00:57:23,938 --> 00:57:27,941
حسنًا إستمعي سوف
نتحدث عن ذلك في المرة القادمة. إتفقنا؟
752
00:57:27,942 --> 00:57:29,760
متى؟
753
00:57:29,791 --> 00:57:31,387
.سوف أتصل بك
754
00:57:32,634 --> 00:57:34,334
متى؟
755
00:57:34,365 --> 00:57:36,719
.غدًا. أعدك
756
00:57:59,327 --> 00:58:00,931
ماذا؟
757
00:58:02,163 --> 00:58:04,310
هل تستمتعين
في فندق الطين الأحمر؟
758
00:58:04,346 --> 00:58:07,252
لا -
.هراء -
759
00:58:07,323 --> 00:58:09,900
قال (بومبي) أنه رآك
.تخرجين من هناك
760
00:58:09,931 --> 00:58:13,759
لم أقل أنني لم أذهب إلى هناك
..قلت ليست لدي متعة
761
00:58:13,952 --> 00:58:15,414
ماذا فعل (بومبي) على أي حال
762
00:58:15,428 --> 00:58:16,726
... يركض ويصرخ هنا
763
00:58:16,727 --> 00:58:18,484
حتى تتمكن من رفعه
أليس كذلك؟
764
00:58:18,515 --> 00:58:19,998
...مالذي؟
765
00:58:20,029 --> 00:58:23,473
لماذا لا تذهبي إلى منزل صديقك
.أينما كان
766
00:58:23,504 --> 00:58:26,511
... لا يمكنك
.لا يمكنك القيام بذلك
767
00:58:26,542 --> 00:58:29,642
إذا أتيت إلى هنا
.فسأكسر رقبتك اللعينة
768
00:58:29,673 --> 00:58:31,848
.(لا. لا (كاش
769
00:58:31,879 --> 00:58:33,870
!كاش) لا يمكنك القيام بذلك)
770
00:58:33,900 --> 00:58:36,207
.أخرجي من هنا
771
00:58:48,425 --> 00:58:52,166
.(يجب أن ندعها تبقى (مارك
.على الأقل الليلة
772
00:58:52,197 --> 00:58:55,097
غدًا يمكنها الإنتقال
.مع أختها
773
00:58:58,000 --> 00:59:01,693
يجب علينا
.لا يمكنها العودة إلى المنزل
774
00:59:01,720 --> 00:59:03,711
.لا أصدق ذلك
775
00:59:03,720 --> 00:59:05,696
هل تعتقد أنها يختلق الأمر؟
776
00:59:05,720 --> 00:59:09,451
أجد صعوبة في تصديقها -
.إنها ليست كاذبة -
777
00:59:10,102 --> 00:59:12,166
كيف علمت بذلك؟
778
00:59:12,215 --> 00:59:14,781
لأنني أعلم أنك لن
... تستمع إلى ما يقوله المخبر
779
00:59:14,812 --> 00:59:17,280
.إذا كنت تعرف أنه كاذب ...
780
01:00:56,480 --> 01:01:01,480
"مشهد"
781
01:01:23,387 --> 01:01:26,127
أستطيع أن أشعر به
.يبتعد
782
01:01:26,157 --> 01:01:29,073
.إعتقدت أنه يمكنني إزاحتها
783
01:01:30,428 --> 01:01:33,084
ثم إكتشفت ما
.كان يحدث بالفعل
784
01:01:33,108 --> 01:01:34,724
هل يمكنني أن أخبرك بأخباري الآن؟
785
01:01:34,748 --> 01:01:37,590
بالتأكيد. بالتأكيد. ماذا هناك؟
786
01:01:39,388 --> 01:01:41,519
.أنا حامل
787
01:01:49,578 --> 01:01:52,181
سأنجب في مارس
788
01:01:52,218 --> 01:01:56,778
.وهو ما لم يكن جزءًا من الخطة
789
01:01:56,818 --> 01:01:59,380
ألا تعتقدين ذلك؟
790
01:02:01,961 --> 01:02:04,267
.هذا غير معقول
791
01:02:07,382 --> 01:02:10,573
لقد كنت أضاجعه
... مثل الأرنب البري
792
01:02:10,603 --> 01:02:12,587
و(كاثي) هي الحامل؟
793
01:02:12,601 --> 01:02:13,905
اللعنة
794
01:02:55,779 --> 01:02:57,564
.(مرحبًا (سوزي
795
01:03:03,766 --> 01:03:07,526
كيف حالك؟
كيف حال (كاش)؟
796
01:03:09,726 --> 01:03:12,634
.الأمور جيدة
.(شكرًا لك (روفوس
797
01:03:13,858 --> 01:03:16,594
.آمل أن تكون الأعمال جيدة أيضًا
798
01:03:16,618 --> 01:03:18,551
.لقد شارفت نهاية الشهر تقريبًا
799
01:03:30,244 --> 01:03:31,641
.الآن ما الذي أزعجك
800
01:03:31,671 --> 01:03:34,275
لتأتي كل هذه الطريق
لتخبريني عنه؟
801
01:03:37,723 --> 01:03:41,486
مكتب التحقيقات الفدرالي على وشك كسر
صفقة تهريب الماريخوانا الخاصة بك
802
01:03:47,851 --> 01:03:49,780
كيف علمت بذلك؟
803
01:03:49,811 --> 01:03:52,066
.ثق بي يا (روفوس). أنا أعلم
804
01:05:27,776 --> 01:05:29,394
كنا على التل
نراقب المكان
805
01:05:29,407 --> 01:05:32,703
وقبل هذا الفجر
.جاءت شاحنتان بسرعة
806
01:05:32,727 --> 01:05:35,059
لم نحصل على
.الوقت المناسب للقبض عليهم
807
01:05:35,712 --> 01:05:37,616
.لقد سمعت
808
01:05:38,054 --> 01:05:40,295
لن نتمكن من الحصول على
... الإتصال بالكامل ولكن
809
01:05:40,326 --> 01:05:42,229
... هناك ما يكفي من الحشيش هنا
810
01:05:42,265 --> 01:05:45,749
لجعل قضية التجارة ...
.(بين الدول ضد (روفوس غرين
811
01:05:50,190 --> 01:05:53,137
(آسف (مارك
هذا ليس خطأك
812
01:05:56,705 --> 01:05:59,040
ماذا تفعلون هنا بحق الجحيم؟
813
01:05:59,059 --> 01:06:01,452
(هذا مسرح جريمة يا سيد (غرين
814
01:06:01,483 --> 01:06:03,468
.هذه ملكيتي
815
01:06:03,722 --> 01:06:06,900
هل تريد أن تعترف بأن الإتجار
بين الولايات الآن سيد (روفوس)؟
816
01:06:06,922 --> 01:06:09,229
أو تريد الإنتظار حتى تتم
إدانتك؟
817
01:06:09,259 --> 01:06:11,357
سيكون ذلك اليوم
.الذي طال انتظاره
818
01:06:11,388 --> 01:06:14,649
.لم أكن هنا منذ سنوات
819
01:06:14,680 --> 01:06:16,858
.لدي خطط لهذا المكان
820
01:06:16,888 --> 01:06:19,062
.لكني لا آتي إلى هنا كثيرًا
821
01:06:19,093 --> 01:06:20,668
.هذا مكان مهجور
822
01:06:21,055 --> 01:06:23,919
يمكنني دعم كلامه
.أيها الضابط
823
01:06:23,950 --> 01:06:25,970
لم نأتي إلى
.هنا من قبل أيضًا
824
01:06:25,981 --> 01:06:28,212
لدينا صور له
.هنا أيها الغبي
825
01:06:28,243 --> 01:06:32,159
- من تدعوه بالغبي؟
.نادني بالعميل الخاص (بوتنام) يا فتى -
826
01:06:34,448 --> 01:06:39,065
حسنًا لديك صور
.لصديقتك الصغيرة هنا أيضًا
827
01:06:39,553 --> 01:06:41,548
هذا صحيح؟
828
01:06:43,193 --> 01:06:46,251
ماذا قلت للتو؟ -
.لقد سمعتني -
829
01:06:46,255 --> 01:06:48,505
لا ماذا قلت للتو؟
830
01:06:51,314 --> 01:06:53,123
.(هيا يا (روفوس
831
01:06:53,154 --> 01:06:55,673
هل سمعني؟
832
01:07:41,182 --> 01:07:45,122
!أمي! أمي
833
01:07:46,404 --> 01:07:50,891
مارك) كسر أحدهم)
.النافذة الجانبية للمنزل
834
01:07:50,921 --> 01:07:52,836
!أمي
835
01:07:54,662 --> 01:07:59,794
!أمي
.شش شش لا بأس يا عزيزي. حسنًا
836
01:08:14,191 --> 01:08:18,141
حسنًا إنتظر لقد فهمت الأمر
يا رجل
837
01:08:21,410 --> 01:08:23,504
!أحاول أن أجعلك تذهب
838
01:08:29,683 --> 01:08:32,149
!أمي أمي
839
01:08:44,759 --> 01:08:46,315
.مهلاً
840
01:08:46,345 --> 01:08:49,726
مع من تتوقعين الإتصال على أي حال؟
ماذا تقصدين بذلك؟
841
01:08:49,757 --> 01:08:52,698
أعني أنك تحتفظين بالهاتف
.كما لو كان عمرك 13 عامًا
842
01:08:52,729 --> 01:08:56,382
.لا أعلم لا أحد
843
01:08:56,449 --> 01:08:59,696
لماذا لا تنهضي من السرير
وتساعديني في البقالة؟
844
01:09:02,689 --> 01:09:05,177
.أختي ... يجب أن أذهب
845
01:09:06,624 --> 01:09:09,454
.لن يأتي شيء جيد من ذلك -
من ماذا؟ -
846
01:09:09,485 --> 01:09:12,997
.التعامل مع وكيل مكتب التحقيقات الفدرالي
847
01:09:13,028 --> 01:09:15,044
.أنا مخبرة مرتجلة
848
01:09:15,068 --> 01:09:17,556
في يوم من الأيام قد أختفي
في حماية الشهود
849
01:09:17,587 --> 01:09:20,588
لذلك من الأفضل أن تستمتعي بي أثناء
.وجودي هنا
850
01:09:21,994 --> 01:09:24,489
.سوف تقتلي نفسك
851
01:09:45,974 --> 01:09:49,238
أرسل (روفوس غرين) أشخاصًا
.ليحرقوا منزلي الليلة الماضية
852
01:09:50,584 --> 01:09:52,720
أنت لا تلومُني أليس كذلك؟
853
01:09:52,744 --> 01:09:54,594
.نعم أنا أفعل
854
01:09:56,307 --> 01:10:00,135
لم أخبر (روفوس غرين) عن
.كمين المخدرات الثمينة
855
01:10:00,166 --> 01:10:03,029
(بالطبع فعلت يا (سوزان -
.هذا هراء -
856
01:10:03,512 --> 01:10:05,168
.حبًا في الله توقفي عن الكذب
857
01:10:05,192 --> 01:10:08,048
.كان طفلي في ذلك المنزل
.لقد وضعتي عائلتي في خطر
858
01:10:08,072 --> 01:10:09,931
.لم أفعل
859
01:10:11,785 --> 01:10:14,175
لدي 6000 دولار
.في هذا المغلف
860
01:10:14,185 --> 01:10:18,080
بعد التوقيع على هذا المستند
.سأعطيها لك الآن
861
01:10:21,469 --> 01:10:24,269
كنت سأتمسك بها
.حتى تدلي بشهادتك
862
01:10:24,349 --> 01:10:27,510
ثم أدركت أنني بحاجة إليها
.لتجاوز هذا اللقاء
863
01:10:30,670 --> 01:10:33,326
هذا اللقاء سيكون صعباً عليكِ هاه؟
864
01:10:33,350 --> 01:10:37,318
.لا سيكون هذا صعبًا عليك
.لا أريد أن أراك مرة أخرى
865
01:10:37,349 --> 01:10:39,817
هل تفهمي؟
.فقط ما لم يتوجب علي ذلك
866
01:10:39,848 --> 01:10:42,263
ماذا يعني ذلك
فقط إذا توجب عليك ذلك؟
867
01:10:42,309 --> 01:10:44,123
إذا سالت الدماء على الأرض
.إتصلي بي
868
01:10:44,153 --> 01:10:45,262
.خلاف ذلك دعيني وشأني
869
01:10:45,293 --> 01:10:48,290
.(هذه ليست الطريقة التي يعمل بها (مارك
ليس هكذا تعمل
870
01:10:48,321 --> 01:10:52,948
هذه ليست طريقة تُعامل بها
.شاهدة نجمك اللعين
871
01:11:18,148 --> 01:11:19,848
"للبيع"
872
01:11:47,925 --> 01:11:51,351
!يا أمي! إنها موستانج
كيف تعرف ما هي الموستانج؟
873
01:11:51,382 --> 01:11:53,734
!الجميع يعلم
يعلم الجميع أليس كذلك؟
874
01:11:53,765 --> 01:11:55,871
.وفتاتي تعرف كذلك
875
01:11:55,902 --> 01:11:58,002
ما رأيك يا سيد؟
من أين سرقت هذه بحق الجحيم؟
876
01:11:58,032 --> 01:11:59,806
!لقد أحببتها
877
01:12:00,466 --> 01:12:03,969
إشتريتها -
بماذا؟ -
878
01:12:04,000 --> 01:12:07,559
.مع نصف 4000 التي حصلت
.عليها وسأعطيك النصف
879
01:12:07,590 --> 01:12:09,364
من أين لك 4000 دولار؟
880
01:12:09,395 --> 01:12:14,046
لقد قمت بإبتزاز ذلك الشخص
."في فندق "الطين الأحمر
881
01:12:23,306 --> 01:12:25,442
.حسناً. أعطينى المال
882
01:12:25,466 --> 01:12:28,434
هل نحن متعادلان؟ -
ماذا تقصدين بذلك؟ -
883
01:12:28,465 --> 01:12:30,653
.أنت تفهم ما أعنيه
884
01:12:30,683 --> 01:12:32,683
هل نحن متعادلان؟
885
01:12:37,692 --> 01:12:39,883
.نعم. أعطينى المال
886
01:12:50,760 --> 01:12:52,615
قولي لي من أين
!حصلتي عليه ؟
887
01:12:52,645 --> 01:12:55,468
أخبرتك أنني
.حصلت عليه من بطاقة اللعبة
888
01:12:55,578 --> 01:12:57,757
تباً لك
... هيا
889
01:13:01,213 --> 01:13:03,997
لا تريدني
.وأنت لا تعرفه
890
01:13:04,027 --> 01:13:05,394
!تبًا لك
891
01:13:07,994 --> 01:13:11,044
لماذا أعطاك المال؟
892
01:13:11,074 --> 01:13:13,021
. أخبريني الحقيقة هذه المرة
893
01:13:13,051 --> 01:13:16,294
!لأنني دائمًا أمتص قضيبه
894
01:13:20,195 --> 01:13:23,770
إنتبه للجانبين
.
895
01:13:24,830 --> 01:13:26,387
ثبته
896
01:13:26,418 --> 01:13:28,389
.فعلت
897
01:13:40,794 --> 01:13:42,517
هيا
898
01:13:57,909 --> 01:14:02,177
لا، لا تفعلي
.لديك أضلاع مكسورة
899
01:14:03,042 --> 01:14:06,560
أظن أنني سالت مني
الدماء على الأرض أليس كذلك؟
900
01:14:06,591 --> 01:14:09,152
لم أقصد أن
.يسيل دمك
901
01:14:09,617 --> 01:14:12,676
... لو كنت أعلم أنك ستأتي
902
01:14:13,350 --> 01:14:16,687
لكنت ركلت مؤخرته
.قبل ذلك بكثير
903
01:14:20,092 --> 01:14:21,871
.أعطني إياه
904
01:14:24,448 --> 01:14:26,548
"خاص بالحصول على أفكار جيدة لكلانا"
905
01:14:26,648 --> 01:14:28,714
.(هذا من (كاثي
906
01:14:30,914 --> 01:14:33,914
"ونريد فقط أن نعلمك أننا نفتقدك"
"(مع حبنا (كاثي) و (مارك"
907
01:14:34,180 --> 01:14:36,254
...(يا إلهي (مارك
908
01:14:36,285 --> 01:14:40,730
أنت الشخص الوحيد الذي
.أعرف أنه لطيف معي
909
01:14:42,854 --> 01:14:45,186
.أتستطيع قفل الباب
910
01:14:46,812 --> 01:14:50,101
أحاول التوقف عن
.خيانة زوجتي
911
01:14:50,134 --> 01:14:53,787
وهي تعتقد أنه إذا تخليت عنك
.في هذا الوقت تعتبر خيانة لك
912
01:14:57,453 --> 01:14:59,754
.أشعر بخيبة أمل الجميع
913
01:15:03,490 --> 01:15:07,859
سوزان) يجب أن تبتعدي)
.عن (كاش) إلى غاية المحاكمة
914
01:15:09,006 --> 01:15:11,146
أريدك أن تكوني في حالة جيدة
.إذا أردتي الشهادة ضده
915
01:15:11,177 --> 01:15:13,967
.(أحتاجك يا (مارك
916
01:15:20,320 --> 01:15:22,606
.أكثر من أي وقت مضى
917
01:15:31,038 --> 01:15:34,213
إذا لم تفعل
.فأنا لا أعرف ماذا سأفعل
918
01:15:44,413 --> 01:15:47,313
"غرفة المريض رقم 108"
919
01:16:06,842 --> 01:16:10,511
ها أنت ذا
ستكونين بخير
920
01:16:10,542 --> 01:16:13,563
كل ما عليك فعله هو قول الحقيقة
واضح؟
921
01:16:15,550 --> 01:16:17,082
.حسناً
922
01:16:22,437 --> 01:16:24,679
هل أنت مستعد لمقابلة شريكك الجديد؟
923
01:16:25,801 --> 01:16:29,041
ماذا؟ -
.شريكك الجديد -
924
01:16:29,121 --> 01:16:31,574
.(بوب سينجر) هذا (مارك بوتنام)
925
01:16:32,401 --> 01:16:34,857
لا أحب العمل
.مع الهواة
926
01:16:34,881 --> 01:16:38,486
.(هذا ليس ضروريًا يا (بوب
.أنت كافي كما يبدو
927
01:16:40,539 --> 01:16:43,058
يعمل (بوب) بشكل سري
."لحالات المخدرات في "بالتيمور
928
01:16:43,088 --> 01:16:44,725
.واجب صعب
929
01:16:44,756 --> 01:16:47,732
حاول شخص ما قتله
.لذا نقله المكتب إلى هنا
930
01:16:47,756 --> 01:16:51,720
شخص ما جعل السطو على
.بنكك يبدو وكأنه فتاة في المدرسة
931
01:16:52,907 --> 01:16:55,267
إذا حاول شخص ما قتلك
فسينقلك المكتب؟
932
01:16:55,298 --> 01:16:58,706
.بالتاكيد
.فكر في المسؤولية
933
01:17:33,080 --> 01:17:34,900
!واشية
934
01:17:50,345 --> 01:17:52,182
.إرفعي يدك اليمنى
935
01:17:59,701 --> 01:18:02,317
هل تقسمين بجدية لقول
الحقيقة ، الحقيقة كلها
936
01:18:02,341 --> 01:18:05,389
ولا شيء غير الحقيقة
إذن فليساعدك الله؟
937
01:18:05,420 --> 01:18:06,966
نعم أفعل
938
01:18:07,004 --> 01:18:08,844
.من فضلك إجلسي
939
01:18:10,713 --> 01:18:14,229
منذ متى وأنت تعرفين السيد (ريفيز)؟
940
01:18:14,260 --> 01:18:18,047
منذ أن خرج من السجن
.وعاش معنا
941
01:18:18,078 --> 01:18:20,213
الربيع الماضي أعتقد؟
942
01:18:22,318 --> 01:18:25,447
...الخريف. أنا آسفة
943
01:18:25,478 --> 01:18:28,393
.أنا مشوشة
.لقد مر وقت طويل
944
01:18:29,598 --> 01:18:32,340
الخريف
945
01:18:32,409 --> 01:18:34,704
هل يمكنك إخبارنا بكلماتك
... الخاصة
946
01:18:34,752 --> 01:18:37,237
ماذا وجدتي في غرفته؟
947
01:18:38,629 --> 01:18:42,521
لديه حقيبة كبيرة تحتوي على
.بنادق مستنة
948
01:18:42,543 --> 01:18:44,124
.وزوجين من أقنعة التزلج السوداء
949
01:18:44,155 --> 01:18:46,649
كاذبة
!أنت كاذبة
950
01:18:47,063 --> 01:18:50,462
.(شكرًا جزيلاً لك آنسة (سميث
.شكرًا لك على شجاعتك
951
01:18:50,661 --> 01:18:54,032
لقد جعلتي المنطقة آمنة
... "لسكان مقاطعة "بيك
952
01:18:54,063 --> 01:18:56,794
للذهاب إلى البنك ...
... وإيداع راتبهم
953
01:18:56,795 --> 01:18:58,202
... بدون يجب
954
01:18:58,233 --> 01:19:01,523
عندما يخبرك رجل
... أنك فعلت الشيء الصحيح
955
01:19:03,786 --> 01:19:06,700
هذا يعني أنك فعلت
.الشيء الصحيح له
956
01:19:10,248 --> 01:19:13,802
. مكتب التحقيقات الفدرالي البيت الآمن
."66 كيلومتر من "بيكفيل
957
01:19:21,972 --> 01:19:24,267
.تم تعطل سخان المياه مرة أخرى
958
01:19:29,290 --> 01:19:32,450
ماذا هل يتطلب الأمر شخصين
لإصلاح سخان المياه؟
959
01:19:32,481 --> 01:19:34,765
يبدو أن مكتب التحقيقات الفدرالي ضد
... العملاء الذكور
960
01:19:34,797 --> 01:19:36,614
أن تكون وحيدًا ...
.مع مخبر
961
01:19:36,645 --> 01:19:39,908
.إنه مضحك. لم يخبرني أحد
962
01:19:41,445 --> 01:19:43,470
.نعم لم يخبرني أحد أيضًا
963
01:19:43,485 --> 01:19:45,482
.وعليهم القيام بذلك
964
01:19:47,167 --> 01:19:49,767
أعلم أن (مارك) لم
.يعد مفيدًا لي
965
01:19:49,807 --> 01:19:52,195
قال لي
... أنه سلم قضية المخدرات الخاصة به
966
01:19:52,225 --> 01:19:54,118
.لـ (بوب) السمين ...
967
01:19:57,434 --> 01:19:59,490
ولكن عندما سمعت أنه
... غادر المدينة
968
01:19:59,514 --> 01:20:03,263
وليس لديه الشجاعة
... ليقولها في وجهي مباشرة
969
01:20:03,293 --> 01:20:05,640
.سيذهبون معًا
970
01:20:05,714 --> 01:20:08,722
.كان علي أن أرى بنفسي
971
01:20:12,494 --> 01:20:15,110
كنت أضاجع زوجك
أتعلمين ذلك؟
972
01:20:15,134 --> 01:20:21,029
قلت كنت أضاجع زوجك اللعين
!أيتها البقرة الغبية
973
01:20:22,916 --> 01:20:25,995
ماذا هذا لا يعني لك شيئًا؟
974
01:20:26,039 --> 01:20:29,210
ألا يجعلك هذا تشعرين بأنك لاشيء؟
975
01:20:29,535 --> 01:20:33,464
.يجعلني أشعر بالأسى عليك
976
01:20:33,922 --> 01:20:35,576
لأنك تريدين
حياة أفضل
977
01:20:35,607 --> 01:20:39,395
حتى تعتقدين أنه يمكنك أن
.تأخذي حياتي
978
01:20:39,426 --> 01:20:41,458
.هذا لن يحدث
979
01:20:49,723 --> 01:20:51,317
اللعنة
980
01:20:56,132 --> 01:20:58,920
أعتقد أن الجميع يحصلون على
.ما يريدون
981
01:20:59,892 --> 01:21:03,200
أصبح (مارك) الولد الذهبي
.لمكتب التحقيقات الفدرالي
982
01:21:03,231 --> 01:21:05,616
. (الجميع هذا (مارك بوتنام
983
01:21:05,647 --> 01:21:07,577
قام بحل العديد من القضايا
... في عامه الأول
984
01:21:07,607 --> 01:21:08,992
.مقارنة بكم جميعاً ...
985
01:21:09,023 --> 01:21:11,565
إذا كنت تريد أن تتعلم كيف
تكون دقيقًا ودقيقًا
986
01:21:11,596 --> 01:21:13,173
.راقب هذا الرجل
987
01:21:16,662 --> 01:21:19,118
حصلت (كاثي) على منزل كبير
... وبالطبع
988
01:21:19,142 --> 01:21:20,498
.السيد المثالي
989
01:21:20,529 --> 01:21:22,470
!تم البيع
990
01:21:22,915 --> 01:21:25,306
.تقاعد (روفوس جرين) في المكسيك
991
01:21:25,995 --> 01:21:29,131
حصل (دنفر رودس) على 30 عامًا وأنفجر
992
01:21:29,155 --> 01:21:34,038
بوب) السمين يقود مكتب)
.التحقيقات الفدرالي ل"بيكفيل". بمفرده
993
01:21:34,091 --> 01:21:37,775
(حتى أخي الغبي (بونز
.هرب من السجن
994
01:21:37,916 --> 01:21:40,172
.أنا؟ خمن ما حصلت عليه
995
01:21:40,196 --> 01:21:42,140
!خائنة
996
01:21:43,990 --> 01:21:46,678
(إنهضي يا (سوزان
997
01:21:46,708 --> 01:21:49,372
!(هيا يا (جورجيا
998
01:21:59,058 --> 01:22:00,510
!إذهبي الى هناك
999
01:22:01,407 --> 01:22:05,214
!أنت عاهرة غبية
1000
01:22:06,160 --> 01:22:09,638
!أنت بعتي صديقي أيتها العاهرة
1001
01:22:10,338 --> 01:22:11,750
...ساعدني
1002
01:22:11,780 --> 01:22:15,279
لماذا لا تزالين تجرؤين
على المجيء إلى هنا؟
1003
01:22:25,463 --> 01:22:27,190
عاهرة
1004
01:22:34,353 --> 01:22:37,151
اليوم الذي جاء فيه
... مارك بوتنام) إلى المدينة)
1005
01:22:37,155 --> 01:22:40,439
هو اليوم الذي تدمرت فيه حياتك
1006
01:22:40,676 --> 01:22:43,344
تريدين فعل شيء
حيال ذلك (سوزي)؟
1007
01:22:44,387 --> 01:22:46,746
مثل ماذا؟
1008
01:22:46,776 --> 01:22:48,496
.(ولا تناديني (سوزي
1009
01:22:48,526 --> 01:22:51,427
.مثل رفع دعوى قضائية رسمية
1010
01:22:51,457 --> 01:22:55,611
يتعامل المكتب مع الادعاءات
.بجدية بالغة
1011
01:22:55,641 --> 01:22:58,590
هل تعتقد أنني أبدو
... كشخص ينتقم
1012
01:22:58,620 --> 01:23:00,962
عن طريق رفع دعوى قضائية؟
1013
01:23:01,014 --> 01:23:05,573
ماذا تريدين أن تفعلي؟
.سأساعدك على القيام بذلك
1014
01:23:05,604 --> 01:23:08,772
أيًا كان ما تريدينه سأساعدك فيه
1015
01:23:13,638 --> 01:23:17,642
هل تريدين مني أخذك إلى الطوارئ؟ -
.لا -
1016
01:23:29,076 --> 01:23:31,851
... يمكنني أن أرسل لك التقرير لكنه سيكون
كان لدينا عميل تحت الرقابة
1017
01:23:31,882 --> 01:23:35,660
(هذا العميل (كلارك
... وماهي النقاط في هذا
1018
01:23:35,691 --> 01:23:38,656
لا أستطيع أن أقول
... يمكن ان أعرض العملية للخطر
1019
01:23:38,686 --> 01:23:41,920
.جيد سأقوم بتدوين ذلك
.إلينوي 9011." نعم"
1020
01:23:42,466 --> 01:23:44,604
مسجل بإسم
.(السيد (أبنير هوجينز
1021
01:23:44,634 --> 01:23:47,059
... "العنوان "141203
1022
01:23:47,090 --> 01:23:48,540
."بحيرة "شور درايف -
(مرحبًا (مارك -
1023
01:23:48,570 --> 01:23:49,991
هل تعرف واحدة تدعى (سوزان)؟
1024
01:23:50,021 --> 01:23:52,219
ربما تلك المرأة العِدائية؟
1025
01:23:54,046 --> 01:23:56,905
نعم سأتلقاها في
.غرفة الإجتماعات
1026
01:24:07,461 --> 01:24:09,316
مرحبًا؟
1027
01:24:09,409 --> 01:24:13,127
مرحبًا؟ أيها السيد المثالي؟
1028
01:24:14,574 --> 01:24:16,494
.(لابد أنك عميلة سرية (سوزان
1029
01:24:16,541 --> 01:24:18,124
كيف وجدتني؟
1030
01:24:18,154 --> 01:24:20,668
.(توقف عن الهراء يا (مارك
.أنا حامل
1031
01:24:20,693 --> 01:24:22,134
...مالذي
1032
01:24:22,164 --> 01:24:26,827
.(يا إلهي ... (سوزان
1033
01:24:26,857 --> 01:24:28,926
تريد أن تعرف ما قاله؟
1034
01:24:28,942 --> 01:24:30,621
هل أنت متأكدة؟
1035
01:24:30,651 --> 01:24:33,252
سألني إذا كنت متأكدة
.أنه إبنه. إبن العاهرة
1036
01:24:33,282 --> 01:24:34,441
.لا أقصد ذلك
1037
01:24:34,471 --> 01:24:36,030
أنا فقط أقول إذا كنت
.تعتقدين أنه طفلي
1038
01:24:36,061 --> 01:24:37,612
... تعرف معدن الرجل
1039
01:24:37,642 --> 01:24:39,085
. عندما تفاجئه ...
1040
01:24:39,115 --> 01:24:41,512
أنظري، سأعود للمحكمة
.في "بيكفيل" بعد أسبوعين
1041
01:24:41,543 --> 01:24:44,598
سنتحدث بعد ذلك ،إتفقنا؟
1042
01:25:32,426 --> 01:25:35,472
لماذا إستغرقت كل هذا الوقت؟
1043
01:25:35,503 --> 01:25:37,896
ماذا؟ -
!(رأيتك (مارك -
1044
01:25:37,927 --> 01:25:41,602
لماذا إستغرقت وقتًا طويلاً
للمجيء إلى هنا؟
1045
01:25:41,633 --> 01:25:44,723
ما الذي تتحدثين عنه؟ -
.(سئمت من هذا الهراء يا (مارك -
1046
01:25:44,753 --> 01:25:49,080
!كنت تضاجعني طوال الوقت أيها الوغد
1047
01:25:49,629 --> 01:25:51,161
كيف تعرفين أنني هنا؟
1048
01:25:51,192 --> 01:25:53,457
.لأنني أقيم هنا
1049
01:25:53,489 --> 01:25:56,373
في "بيكفيل"؟
من يدفع تكاليف الإقامة؟
1050
01:25:56,404 --> 01:25:58,715
.مكتب التحقيقات الفدرالي
1051
01:25:58,825 --> 01:26:00,780
(تقصدين (بوب سينجر -
.نعم -
1052
01:26:00,811 --> 01:26:03,265
(ولماذا يدفع (بوب سينجر
مقابل إقامتك في "بيكفيل"؟
1053
01:26:03,295 --> 01:26:06,443
.حتى أتمكن من إلتهام رأسك
.ذلك هو السبب
1054
01:26:06,474 --> 01:26:08,300
... لأنه يكره حقيقة أن
1055
01:26:08,331 --> 01:26:13,300
أضاجعك أنت ولا أضاجع مؤخرته السمينة
1056
01:26:13,342 --> 01:26:15,324
أخبرتك أنني سأخصص لك
.وقتًا في نهاية هذا الأسبوع
1057
01:26:15,376 --> 01:26:17,303
.أنا مستعدة الآن
1058
01:26:17,324 --> 01:26:19,070
.لا (سوزان). أنا متعب
1059
01:26:19,091 --> 01:26:20,629
... ويجب أن أجهز قضية الإتجار بالمخدرات هذه
1060
01:26:20,665 --> 01:26:21,822
.طوال اليوم في المحكمة غدا ...
1061
01:26:21,852 --> 01:26:24,615
أتعلم، كان يجب أن أقتلها
.عندما أتيحت لي الفرصة
1062
01:26:25,742 --> 01:26:27,698
تقتلين من (سوزان)؟
1063
01:26:29,785 --> 01:26:34,702
.لم أقصد ذلك
.أنا أتحدث فقط
1064
01:26:35,745 --> 01:26:37,214
.أعني يا إلهي. أنظري لحالك
1065
01:26:37,244 --> 01:26:39,451
أنت مخذرة لدرجة أنك لا
.تعرفين حتى ما تقولينه
1066
01:26:39,482 --> 01:26:42,525
!(تباً لك (مارك
1067
01:26:42,602 --> 01:26:45,296
متى كانت آخر مرة أكلتي فيها؟
1068
01:26:45,327 --> 01:26:47,517
هل أكلتي أي شيء طوال اليوم؟
1069
01:26:48,207 --> 01:26:52,382
دعني أضع حقيبتي وسأخذك
إلى "دريفثرو" إتفقنا؟
1070
01:26:52,412 --> 01:26:54,412
حسناً؟
1071
01:26:54,442 --> 01:26:56,442
.حسناً
1072
01:27:11,380 --> 01:27:13,060
.ليس لدي المال
1073
01:27:13,140 --> 01:27:16,188
.كل شخص في هذه المدينة يريدني ميتة
1074
01:27:16,500 --> 01:27:18,965
ماذا حدث لإجراء حماية الشهود؟
1075
01:27:19,681 --> 01:27:22,623
أعطوني نقودًا
.للإنتقال بنفسي
1076
01:27:22,649 --> 01:27:25,789
حسناً ماذا حدث للمال؟ -
ماذا حدث له؟ -
1077
01:27:25,819 --> 01:27:28,778
.أنا مدمنة
ما الذي تظن أنه حدث؟
1078
01:27:30,894 --> 01:27:34,107
.لقد تركتني حاملاً
1079
01:27:34,138 --> 01:27:37,617
ماذا تريدين مني أن أفعل يا (سوزان)؟ -
.أريدك أن تعاني -
1080
01:27:37,706 --> 01:27:39,953
.أعني بخصوص الطفل
1081
01:27:39,983 --> 01:27:42,613
سأخبر زوجتك
.عن هذا الطفل
1082
01:27:42,644 --> 01:27:44,583
.سأخبر مكتب التحقيقات الفدرالي
1083
01:27:44,614 --> 01:27:47,565
قال (بوب) السمين أنهم
.سيطردونك مباشرة
1084
01:27:47,623 --> 01:27:49,548
بوب) السمين مرة أخرى أليس كذلك؟)
1085
01:27:49,578 --> 01:27:52,208
أنت كل ما
.يكره بشأن المكتب
1086
01:27:52,226 --> 01:27:55,919
حفنة من المنافقين يرتدون بدلات وربطات عنق
1087
01:27:55,934 --> 01:27:58,955
.حسنًا لا يرتدي أي بدلة وربطة عنق
1088
01:27:58,986 --> 01:28:01,871
.كما أنه لا يمارس الجنس مع مخبريه
1089
01:28:03,390 --> 01:28:06,724
سوزان) بصراحة لا يبدو أنك)
.حامل في الشهر الخامس
1090
01:28:07,534 --> 01:28:09,658
يقولون أنه تأثير
.المخدرات
1091
01:28:13,619 --> 01:28:16,124
هل فكرتي في الإجهاض؟
1092
01:28:35,152 --> 01:28:38,537
هل يمكننا محاولة التحدث بعقلانية؟
1093
01:28:46,978 --> 01:28:49,560
.سوف تنقذني
1094
01:28:49,658 --> 01:28:51,674
أنا بحاجة إلى شخص
.لإنقاذي
1095
01:28:51,704 --> 01:28:56,754
.وستكون أنت هذا الشخص
.لقد قلت ذلك بنفسك
1096
01:29:03,330 --> 01:29:07,868
سوزان) إذا إستطعت إيقاف كل شيء)
والبدأ من جديد سأفعل ذلك ...
1097
01:29:07,896 --> 01:29:11,534
.أحاول أن أفعل الشيء الصحيح
أنا فقط لا أستطيع
1098
01:29:13,569 --> 01:29:16,135
لكن أهم شيء الآن
.هو ذلك الطفل
1099
01:29:16,176 --> 01:29:17,935
ماذا تريدين أن تفعلي به؟
1100
01:29:17,966 --> 01:29:20,456
تريدين مني و(كاثي) رعايته؟
1101
01:29:20,569 --> 01:29:23,067
أنت و(كاثي)؟
1102
01:29:23,498 --> 01:29:26,146
!أنا أم جيدة
1103
01:29:26,177 --> 01:29:27,767
.(بربك (سوزان
أين أطفالك الآن
1104
01:29:27,797 --> 01:29:30,778
أنت تكرر هذا
!يا إبن العاهرة
1105
01:29:30,809 --> 01:29:32,753
!كيف تجرؤ
1106
01:29:33,137 --> 01:29:35,786
! (سوزان)
1107
01:29:43,497 --> 01:29:46,326
!يا إلهي! ما خطبك يا (سوزان) ؟
1108
01:29:46,357 --> 01:29:50,640
هل تحاولين قتل كلانا؟ -
.أنا؟ أنت الشخص الذي خدعني -
1109
01:29:50,671 --> 01:29:54,063
سأكون ملعونة لو
... "تركنك تعود إلى "شيكاغو
1110
01:29:54,094 --> 01:29:56,247
مع زوجتك الملتصقة ...
1111
01:29:56,311 --> 01:29:58,384
ماذا لو تخرجي
زوجتي من هذا الأمر؟
1112
01:29:58,415 --> 01:30:00,128
هي الوحيدة التي لم تجلب
.هذا لنفسها
1113
01:30:00,158 --> 01:30:02,079
.لقد دمرت حياتي
1114
01:30:02,110 --> 01:30:05,712
.(يا إلهي. أخبريني (سوزان
رجاءًا ماذا تريدين؟
1115
01:30:06,362 --> 01:30:09,407
أريدك أن تربي
.هذا الطفل معي
1116
01:30:09,438 --> 01:30:11,614
أريدك أن تكون هناك
عندما يولد
1117
01:30:11,638 --> 01:30:14,939
وأريدك أن توقع
.شهادة ميلاده كأبيه
1118
01:30:14,970 --> 01:30:18,237
ثانيًا أريدك أن تترك
... (العاهرة (كاثي
1119
01:30:18,268 --> 01:30:20,016
.وطفلها الشقي الملتصق ...
1120
01:30:20,047 --> 01:30:22,468
أقسم إذا قلتي
... شيئًا آخر عن زوجتي
1121
01:30:22,499 --> 01:30:24,399
ماذا ستفعل؟
هل ستضربني؟
1122
01:30:24,430 --> 01:30:28,871
.حسنًا تفضل
.لأن الرجال يضربونني طوال حياتي
1123
01:30:28,950 --> 01:30:33,289
يا إلهي. هل يمكننا محاولة
إيجاد حل لمشكلتنا؟
1124
01:30:33,320 --> 01:30:36,851
مشكلتنا؟
.إنها مشكلتك
1125
01:30:36,882 --> 01:30:38,828
لم أكن
.سعيدة أبدًا في حياتي كما الآن
1126
01:30:38,859 --> 01:30:41,504
لقد أخبرت أصدقائي بهذا
1127
01:30:41,535 --> 01:30:44,981
بأنني سأقوم بتربية
.طفل مكتب التحقيقات الفدرالي
1128
01:30:45,012 --> 01:30:47,208
يا إلهي. أنت مجنونة
1129
01:30:47,239 --> 01:30:49,983
هل تعتقدين حقاً أنني
سأدع طفلي ينشأ معك؟
1130
01:30:50,014 --> 01:30:53,651
... تبًا لك. اللعنة عليك
! اللعنة عليك
1131
01:30:55,722 --> 01:30:59,713
.حسنًا ،هذا ليس لقاء العقلاء
1132
01:31:05,500 --> 01:31:07,903
على الأقل شعر بالسوء من سوء
.الأمر برمته
1133
01:31:07,962 --> 01:31:09,913
.لا يمكنه أن يأكل
1134
01:31:10,260 --> 01:31:12,360
.لم يستطع النوم
1135
01:31:19,342 --> 01:31:22,084
لعدة أشهر
.لم يكن يعرف ماذا يفعل
1136
01:31:30,686 --> 01:31:33,050
.ثم فجأة فعل
1137
01:31:41,286 --> 01:31:43,744
.أريد أن أقول لك شيئًا
1138
01:31:45,112 --> 01:31:46,862
الآن؟
1139
01:31:47,312 --> 01:31:52,783
نعم. قبل أن أخبر
.الآخرين
1140
01:31:52,805 --> 01:31:54,667
.(عني وعن (سوزان
1141
01:31:54,698 --> 01:31:57,902
.لا تفعل. إنتهى الأمر
إنها من الماضي
1142
01:32:00,480 --> 01:32:02,232
.ليست كذلك
1143
01:32:12,308 --> 01:32:13,921
.حسناً قل
1144
01:32:19,074 --> 01:32:21,311
.(أنا آسف حقًا (كاثي
1145
01:32:25,855 --> 01:32:28,023
.هذا أسوأ مما تعتقدين
1146
01:32:30,404 --> 01:32:32,927
هل هي حامل؟
1147
01:32:36,204 --> 01:32:38,249
.نعم
1148
01:32:54,243 --> 01:32:56,015
.(كاثي)
1149
01:32:56,083 --> 01:32:57,759
.لا تفعل
1150
01:32:59,482 --> 01:33:01,258
لم أقصد أن
.أمنعك من الشرب
1151
01:33:01,282 --> 01:33:03,022
.جيد
1152
01:33:03,552 --> 01:33:05,829
.أعني أن هناك المزيد
1153
01:33:10,082 --> 01:33:12,815
!يا إلهي! توقفي عن ذلك
1154
01:33:15,535 --> 01:33:17,151
اللعنة عليك
!اللعنة عليك
1155
01:33:17,181 --> 01:33:19,037
!تبًا لك
1156
01:33:19,633 --> 01:33:21,633
!تبًا لك
1157
01:33:32,509 --> 01:33:35,001
!توقفي! توقفي عن ذلك
1158
01:33:35,032 --> 01:33:37,905
!لن تفوزي
!لن تفوزي أبدًا
1159
01:33:47,782 --> 01:33:49,559
!توقفي عن ذلك
1160
01:34:37,934 --> 01:34:42,136
.لقد كانت حادثة
أقسم على ذلك
1161
01:34:42,174 --> 01:34:45,772
...لقد كانت حادثة
1162
01:34:45,802 --> 01:34:48,528
لماذا لم تخبر أحدًا؟
1163
01:34:49,220 --> 01:34:53,200
.كنا نتقاتل
1164
01:34:53,961 --> 01:34:57,556
.لقد كانت حادثة أثناء القتال
.هذا هو القتل الخطأ
1165
01:34:57,872 --> 01:35:00,693
.أنا ذاهب إلى واشنطن اليوم لأعترف
1166
01:35:02,541 --> 01:35:04,924
.يجب علي
1167
01:35:04,941 --> 01:35:06,913
يجب عليك؟
1168
01:35:09,208 --> 01:35:11,981
.هذا ما كان والدي يريده -
أبوك؟ -
1169
01:35:12,012 --> 01:35:14,308
هل أنت قلق بشأن والدك؟
1170
01:35:14,339 --> 01:35:16,345
بالطبع أتذكر تلك
... الدقائق الأخيرة
1171
01:35:16,376 --> 01:35:18,479
.تختلف عن ما ذكره قليلاً ...
1172
01:35:45,660 --> 01:35:48,802
لكن الناس يتذكرون فقط ما
.يمكنهم الوقوف عليه
1173
01:36:03,355 --> 01:36:07,290
.لا تخبر أحدًا
.لا أحد
1174
01:36:09,133 --> 01:36:11,480
.يمكن أن تُبقى الأمر بيني وبينك
1175
01:36:14,013 --> 01:36:16,308
.أستطيع العيش مع هذا
1176
01:36:17,988 --> 01:36:19,947
.يمكنني ذلك
1177
01:36:25,354 --> 01:36:27,115
.أنا لا أستطيع
1178
01:36:31,137 --> 01:36:33,605
...حبيبتي لقد حاولت ذلك. أنا
1179
01:36:36,700 --> 01:36:38,701
.أنا لا أستطيع
1180
01:36:40,654 --> 01:36:45,704
.في ذلك الوقت أراد (مارك) أن يُعَاقب
لقد كان يستحق ذلك
1181
01:36:47,437 --> 01:36:50,087
متوسط عقوبة القتل الخطأ هو ست سنوات
1182
01:36:50,118 --> 01:36:51,928
.تخدم عامين
1183
01:36:52,064 --> 01:36:53,987
.أنا آسف
1184
01:36:54,018 --> 01:36:56,383
حُكم على (مارك) بالسجن 14 سنة
.وسجن 10 سنوات
1185
01:36:56,414 --> 01:36:58,232
.أنت فقط تقوم بعملك
1186
01:37:00,948 --> 01:37:04,429
.وقفت (كاثي) بجانبه أو حاولت ذلك
1187
01:37:05,505 --> 01:37:08,801
توفيت (كاثي) من شرب الكحول
.(قبل عام من إطلاق سراح (مارك
1188
01:37:09,716 --> 01:37:11,092
.نعم فعلت
1189
01:37:11,116 --> 01:37:13,212
فعلت ماذا أيها العميل (بوتنام)؟
1190
01:37:13,236 --> 01:37:15,478
.من المهم أن تكون محددًا
1191
01:37:15,518 --> 01:37:17,126
للحظة تحب
... أن تقول
1192
01:37:17,156 --> 01:37:19,708
.قصدت القيام بذلك
1193
01:37:19,737 --> 01:37:23,676
.قتلتها
.كسرت رقبتها
1194
01:37:24,434 --> 01:37:27,068
.فاجأ العديد من السكان المحليين
1195
01:37:27,522 --> 01:37:30,849
.إعتقدوا أن شخصًا آخر قام بذلك
1196
01:37:32,154 --> 01:37:34,096
قال لهم أيضًا
.أين يجدوني
1197
01:37:34,126 --> 01:37:36,667
ولم يكون لديهم
.دليل وأي شيء آخر
1198
01:37:36,789 --> 01:37:38,747
!لقد وجدت شيئًا ما
1199
01:37:42,855 --> 01:37:45,515
بالطبع لم يقرر
... الإعتراف لمدة وصلت إلى 10 أشهر
1200
01:37:45,545 --> 01:37:47,066
.بعد أن قتلني ...
1201
01:37:47,097 --> 01:37:49,923
. حتى تلتهمني الكلاب بما يكفي
1202
01:37:54,878 --> 01:37:56,534
لو لم أكن مجنونة
1203
01:37:56,558 --> 01:37:58,915
.لأنجبت الطفل لنفسي
1204
01:38:02,838 --> 01:38:05,251
.(اللعنة عليك (مارك
1205
01:38:15,046 --> 01:38:16,908
إنها هي
1206
01:38:30,235 --> 01:38:33,771
أعتقد أنني مخطئة بشأن حصولهم
.على ما يريدون
1207
01:38:33,795 --> 01:38:36,418
.على الأقل على المدى الطويل
1208
01:38:37,931 --> 01:38:42,013
.بالطبع على المدى الطويل
من يستطيع؟
1209
01:38:46,420 --> 01:38:49,003
كما قلت
1210
01:38:49,063 --> 01:38:51,613
أسوأ شيء عن الموت؟
1211
01:38:51,700 --> 01:38:54,500
أن لديك الكثير من
.الوقت للتفكير
1212
01:39:03,738 --> 01:39:07,550
... عاش أطفال بوتنام مع أجدادهم
1213
01:39:07,581 --> 01:39:11,492
(حتى تم إطلاق سراح (مارك ...
.من السجن في عام 2000
1214
01:39:11,897 --> 01:39:16,574
.وأطفال (سوزان سميث) ربتهم أختها
1215
01:39:16,605 --> 01:39:22,012
لا يزال زوج (سوزان) السابق
."يعيش في منطقة "بيكفيل
1216
01:39:23,593 --> 01:39:27,262
... عرفت في تلك اللحظة
1217
01:39:27,293 --> 01:39:32,931
بأنني عرضت
. كل ما تحصلت عليه للخطر
1218
01:39:35,746 --> 01:39:38,823
لأنني كسرت
... القاعدة الأولى
1219
01:39:38,878 --> 01:39:42,034
من العلاقة بين ...
.وكلاء مكتب التحقيقات الفدرالي والمخبرين
1220
01:39:43,215 --> 01:39:45,717
لا تنم أبدًا
.مع مخبرك
1221
01:39:45,748 --> 01:39:51,605
أنا فخور بقدرتك على
.مشاركة جوانب حياتي
1222
01:39:51,636 --> 01:39:55,673
فكرت إذا كان بإمكاني
... الإستمرار في الحفاظ عليها قريبة
1223
01:39:55,704 --> 01:39:58,271
.أنا حقًا أهتم بها
1224
01:39:58,302 --> 01:40:00,764
.لن أكذب بشأن ذلك
1225
01:40:00,795 --> 01:40:04,254
معظم المشاكل
... التي تعاني منها
1226
01:40:04,285 --> 01:40:06,949
.نتيجة العمل معي ...
1227
01:40:06,980 --> 01:40:11,241
قفزت من الكرسي
... المجاور وهاجمني
1228
01:40:11,272 --> 01:40:13,391
ثم بدأت في ضربي
1229
01:40:13,422 --> 01:40:15,462
... الضرب والصفع
1230
01:40:15,493 --> 01:40:17,783
... وسحب شعري أيضًا
... واصلت مهاجمتي
1231
01:40:17,814 --> 01:40:22,613
... لذا أمسكت بها
."ثم قلت "توقفي
1232
01:40:22,644 --> 01:40:27,242
لم أكن أدرك القوة التي
... وجهتها إليها
1233
01:40:27,266 --> 01:40:29,410
... الشيء الأخير الذي أتذكره
1234
01:40:29,454 --> 01:40:32,395
.أنها تدلت نحوي
1235
01:40:32,426 --> 01:40:34,389
ولا شيء
1236
01:40:34,420 --> 01:40:36,991
... نظرت إلى السماء
1237
01:40:37,022 --> 01:40:39,312
ثم قلت "ماذا
"أفعل يا أبي؟
1238
01:40:40,835 --> 01:40:42,835
"ماذا أفعل؟"
1239
01:40:43,035 --> 01:40:44,035
*أعتذر عن أي خطأ من أي نوع وارد في الترجمة*