1 00:00:00,000 --> 00:00:30,348 تمت الترجمة والتعديل من طرف قواسمية محمد الهادي- عنابة - الجزائر 2 00:00:56,548 --> 00:01:01,446 "مبني على قصة حقيقية" 3 00:01:27,763 --> 00:01:30,059 أتعلم أسوأ شيء حين تموت؟ 4 00:01:30,083 --> 00:01:32,268 .لقد وجدت شيئًا ما 5 00:01:32,443 --> 00:01:35,240 لديك الكثير من .الوقت للتفكير 6 00:01:40,476 --> 00:01:42,550 .التفكير مؤلم 7 00:01:42,589 --> 00:01:45,811 .معرفة الأشياء مؤلمة 8 00:01:48,350 --> 00:01:50,417 أترى هذه الأشجار؟ 9 00:01:50,436 --> 00:01:53,059 .إنهم يعرفون ما سيحدث 10 00:01:53,084 --> 00:01:56,130 .إنهم يعرفون أن شخصًا ما سيموت 11 00:01:59,954 --> 00:02:02,457 .كنت فتاة عادية 12 00:02:02,488 --> 00:02:05,131 .عشت في مدينة عادية 13 00:02:05,162 --> 00:02:06,455 .بيكفيل"" ، "كنتاكي. 1988" 14 00:02:06,485 --> 00:02:09,868 حلمت أن أهرب .مثل كل الفتيات الأخريات 15 00:02:11,443 --> 00:02:15,644 .لكن الأمور تسوء .كما ستسير الأمور 16 00:02:17,763 --> 00:02:22,710 .تم إغلاق المناجم .وأفلست الشركات 17 00:02:23,148 --> 00:02:25,704 .الزواج ينهار 18 00:02:26,104 --> 00:02:29,456 تختفي الوظائف .وتتوقف الرواتب 19 00:02:31,137 --> 00:02:33,478 .لكن الأطفال لا يزالون هناك 20 00:02:33,509 --> 00:02:35,972 .وتظل الفواتير تأتي 21 00:02:36,003 --> 00:02:38,857 .وأنت تفعل ما عليك فعله 22 00:02:38,888 --> 00:02:41,290 أو هذا ما تقوله .لنفسك 23 00:02:41,544 --> 00:02:44,278 أنت تفعل ما .عليك فعله 24 00:02:45,263 --> 00:02:47,170 "قسم المالية" 25 00:02:47,865 --> 00:02:49,973 .لكن هذا يغيرك 26 00:02:49,976 --> 00:02:54,132 شيئًا فشيئًا خطوةً خطوة 27 00:02:58,155 --> 00:03:01,543 بعد ذلك بوقت قصير .ستركض مع الشيطان نفسه 28 00:03:03,635 --> 00:03:07,279 .سرعان ما تقوم بصرف شيكاته 29 00:03:13,545 --> 00:03:17,554 (بفضل الله (جاكي !(مرحبًا (بومبي 30 00:03:17,585 --> 00:03:20,115 هل ستأتي الليلة؟ !نعم نعم 31 00:03:20,174 --> 00:03:24,320 يوم الدفع ، أليس كذلك؟ .تمامًا 32 00:03:32,236 --> 00:03:34,519 ماذا تفعلين هنا ، يا أختي؟ 33 00:03:34,550 --> 00:03:37,091 أتيتي هنا لتجعيد شعرك كل سنة؟ 34 00:03:43,949 --> 00:03:47,065 ."مرحبًا بكم في مدينة "بيك ، كنتاكي 35 00:03:47,303 --> 00:03:49,925 .المدينة التي لن تتركك ترحل 36 00:04:14,143 --> 00:04:16,810 !ما هذا بحق الجحيم ؟- مرحبًا أمي - 37 00:04:16,834 --> 00:04:20,211 هل ما زلت ترتدي ملابس النوم في الساعة 2 مساءًا؟ 38 00:04:20,714 --> 00:04:22,583 هل أكلتم؟ 39 00:04:22,614 --> 00:04:25,469 ليس بعد - ليس بعد؟ لماذا؟ - 40 00:04:25,678 --> 00:04:29,988 لماذا؟ - لأن أبي لا يزال نائماً. ذلك هو السبب - 41 00:04:30,019 --> 00:04:33,162 .يا إلهي .لهذا السبب طلقتك 42 00:04:33,193 --> 00:04:37,853 الوقت بعد الظهر .ولم يأكل الأطفال بعد 43 00:04:37,880 --> 00:04:39,973 .وهم يلعبون ألعاب الفيديو مرة أخرى 44 00:04:40,004 --> 00:04:42,621 هذا عنيف جدًا للأطفال .وأنت تعرف ذلك 45 00:04:42,652 --> 00:04:45,251 الخيار هو الرسوم المتحركة أو .لا شيء على الإطلاق 46 00:04:45,867 --> 00:04:47,603 .ها أنت ذا حبيبتي - .شكرًا أمي - 47 00:04:47,634 --> 00:04:50,167 -حسنًا أيها الفتى الذكي .هذا هراء - 48 00:04:50,183 --> 00:04:54,475 لقد طلقتني للحصول على .مخصص شهري إضافي بقيمة 86 دولارًا 49 00:04:55,511 --> 00:04:57,490 ليس عليك أن تصرخي .(في وجهي ، (سوزي 50 00:04:57,521 --> 00:05:01,377 في الوقت الذي تقتربي مني .سأستعد للإستيقاظ 51 00:05:03,515 --> 00:05:07,674 صديقك ضربني للتو !أيتها العاهرة الرخيصة 52 00:05:07,955 --> 00:05:10,638 .وأدفعي لي الإيجار أيتها العاهرة 53 00:05:12,102 --> 00:05:15,073 . (وأنا لست آلهتك (سوزي 54 00:05:32,489 --> 00:05:35,688 هل تعتقدين أنني أثق بك وحدك في غرفة مع العقار الخاص بي؟ 55 00:05:35,719 --> 00:05:37,958 إنهم لك الآن، ثم لماذا يجب أن أعطيك نصف شيكاتي؟ 56 00:05:37,970 --> 00:05:40,006 .(لا تبدئي ، (سوزي - لمساعدة الأطفال؟ - 57 00:05:40,037 --> 00:05:42,438 .حتى أنك لا تحضر لهم الإفطار .(ولا تنادني بـ (سوزي 58 00:05:42,469 --> 00:05:45,768 لا أريد سماع هذا - سآخذ الشيك وأصرفه - 59 00:05:45,799 --> 00:05:47,894 ما نوع المساهمة التي تقدمها؟ 60 00:05:47,925 --> 00:05:49,588 .أعطني إياه 61 00:05:58,738 --> 00:06:00,646 أين النصف الآخر؟ 62 00:06:00,698 --> 00:06:04,027 "لقد صرفت شيك "فرجينيا الغربية .ولم أقم بصرف شيك "كنتاكي" بعد 63 00:06:04,041 --> 00:06:07,899 لما لا؟ - .لأنه كان هناك شرطي في البنك - 64 00:06:07,930 --> 00:06:10,111 إذن؟ - إذن؟ - 65 00:06:10,142 --> 00:06:16,466 أنا لا أحب أن تراقبني الشرطة بينما أقوم بالإحتيال ، واضح؟ 66 00:06:16,497 --> 00:06:19,029 لم ترتكبي ."الإحتيال في "كنتاكي 67 00:06:19,054 --> 00:06:20,535 ."أنت تعيشين في "كنتاكي 68 00:06:20,576 --> 00:06:22,480 ."أنت تقومين بالإحتيال في "فرجينيا الغربية 69 00:06:22,511 --> 00:06:24,416 تريد المال ،خذه 70 00:06:24,447 --> 00:06:26,084 ماذا عن ذلك؟ ، ماذا لو بقيت في السرير 71 00:06:26,085 --> 00:06:27,773 !وتفعل كل شيء ... 72 00:06:27,804 --> 00:06:30,511 كما أنني لا أرى صديقتك .جو بي) تدفع الإيجار) 73 00:06:30,542 --> 00:06:33,030 لماذا يجب أن تدع ... كل عاهرة من الذين تعرفهم 74 00:06:33,061 --> 00:06:38,648 ... تعال هنا و ... .قلت لا أريد أن أسمع ذلك 75 00:06:39,811 --> 00:06:41,958 حسناً؟ 76 00:06:41,988 --> 00:06:43,336 .حسناً 77 00:06:44,984 --> 00:06:49,120 لم يكن هناك سوى طريقتين لكسب .المال في هذه المدينة منذ إغلاق المناجم 78 00:06:49,144 --> 00:06:51,780 .الأولى هي أعمال الجنائز 79 00:06:51,811 --> 00:06:54,321 والثانية هي .بيع المخدرات 80 00:06:55,977 --> 00:06:58,850 في بعض الأحيان أتمنى .العمل في الجنائز 81 00:07:26,641 --> 00:07:32,157 كل حياتي ، كل ما أريده ."هو مغادرة "بيكفيل 82 00:07:33,898 --> 00:07:36,938 لماذا يريد الناس المجيء إلى هنا ... من أماكن أخرى 83 00:07:37,001 --> 00:07:38,353 .لم أفهم أبدًا 84 00:07:38,376 --> 00:07:40,858 (مرحباً ، (بوتنام - (مرحبًا (تود - 85 00:07:42,112 --> 00:07:43,985 ... (أول مرة رأيت فيها (مارك بوتنام 86 00:07:44,015 --> 00:07:47,406 إعتقدت أنه يشبه .صورة في مجلة 87 00:07:47,808 --> 00:07:50,124 مرحبًا بكم في مكتب "التحقيقات الفدرالي ل"بيكفيل 88 00:07:50,154 --> 00:07:52,503 .(مارك بوتنام) .(هذه زوجتي (كاثي 89 00:07:52,533 --> 00:07:54,932 .هي و عائلتها معًا 90 00:07:55,406 --> 00:07:59,348 وكأنه يخرج من الحلم .عندما لا يحدث أي شيء على الإطلاق 91 00:08:01,379 --> 00:08:05,606 كأنني بالغت كثيرًا .وبدأت أرى أشياءًا فجأة 92 00:08:12,793 --> 00:08:17,629 سيكون من الجيد أن تبدأ .بفرقعة ، أليس كذلك؟، بحل قضية كبيرة 93 00:08:17,699 --> 00:08:20,024 .حتى في مكان بعيد مثل هذا 94 00:08:20,055 --> 00:08:22,500 هناك قضيتا مخدرات قديمتان .(تخلى عنهما (تود 95 00:08:22,559 --> 00:08:25,407 ربما سيسمحون لك .بتولي واحدة والإستمرار فيها 96 00:08:25,450 --> 00:08:28,375 هناك أيضًا لص بنوك .في المنطقة 97 00:08:29,325 --> 00:08:33,513 سرق 11 مصرفاً في 4 أشهر .وحصل على 21000 فقط 98 00:08:33,543 --> 00:08:36,689 هذا أقل من ثلث .المتوسط الوطني 99 00:08:36,741 --> 00:08:40,204 أعتقد أنه حتى البنوك .هنا مفلسة 100 00:08:41,810 --> 00:08:43,620 من ناحية أخرى ... تضاعف ثلاث مرات 101 00:08:43,650 --> 00:08:45,442 أطول من ... .لصوص البنوك بشكل عام 102 00:08:45,472 --> 00:08:47,603 لذا عليه أن يفعل .شيئًا صحيحًا 103 00:08:50,198 --> 00:08:52,214 ماذا؟ 104 00:08:52,701 --> 00:08:56,109 أحب زوجتي التي تعرف .جميع الإحصائيات ذات الصلة 105 00:08:59,941 --> 00:09:03,543 لا ترمي ملابسك فقط .(حيث تخلعهم (مارك 106 00:09:15,070 --> 00:09:23,051 .عادت إلى المنزل# .#عادت حبيبتي إلى المنزل 107 00:09:23,082 --> 00:09:26,401 .بنك القرية لتشغيل الفحم" ""على بعد 5 أميال من "بيكفيل 108 00:09:27,110 --> 00:09:29,662 #لا تزال لدي روحي# 109 00:09:29,692 --> 00:09:36,703 .#لأذهب للمنزل# 110 00:10:01,354 --> 00:10:03,624 !ضع سلاحك !أخرج من السيارة 111 00:10:03,654 --> 00:10:06,849 !ضعه الآن !أخرج من السيارة 112 00:10:19,951 --> 00:10:22,754 "مكتب التحقيقات الفدرالي لـ"بيكفيل 113 00:10:24,786 --> 00:10:26,505 من الذي أنشأ نظام التسجيل هذا؟ 114 00:10:26,535 --> 00:10:29,484 لم يكن أنا .ولم أقوم بتجميعها أيضًا 115 00:10:29,514 --> 00:10:32,000 .أنا متقاعد في 6 أشهر 116 00:10:33,228 --> 00:10:36,565 سمعت أنك كنت ضابط تسجيل قبل أن يتم قبولك في الأكاديمية 117 00:10:36,595 --> 00:10:38,416 هل هذا صحيح؟ 118 00:10:41,849 --> 00:10:44,113 يقولون أن لجنة التسجيل .لا يمكن أن تكون وكيلًا موثوقًا به 119 00:10:44,143 --> 00:10:45,967 قالوا ذلك أليس كذلك؟ 120 00:10:45,997 --> 00:10:48,450 .نعم. هم مخطئون 121 00:11:00,688 --> 00:11:02,528 "مكتب التحقيقات الفدرالي لـ"بيكفيل 122 00:11:04,308 --> 00:11:06,803 لماذا أظهرت نفسك أيها النائب؟ 123 00:11:06,816 --> 00:11:08,305 ماذا علي أن أفعل؟ 124 00:11:08,335 --> 00:11:10,187 السماح له بدخول البنك ببندقية؟ 125 00:11:10,218 --> 00:11:11,647 كان عليك الإنتظار في الداخل 126 00:11:11,678 --> 00:11:13,885 حسب المذكرة التي أرسلتها إلى رئيسك في العمل 127 00:11:13,915 --> 00:11:16,279 .نحن نحاول الإيقاع بذلك الشخص 128 00:11:16,300 --> 00:11:21,114 مع المدنيين هناك؟ هذا جنون 129 00:11:22,655 --> 00:11:25,315 قيل لي أيضًا أنك لم .تحصل على لوحة الترقيم 130 00:11:25,345 --> 00:11:29,477 .لم تكن هناك لوحة ترقيم .لم تكن هناك لوحة 131 00:11:29,507 --> 00:11:31,663 هل تعرفت على المركبة؟ 132 00:11:35,701 --> 00:11:37,434 لا 133 00:11:40,453 --> 00:11:42,907 .أعتقد أن هذا كل شيء 134 00:11:50,999 --> 00:11:53,155 ماذا تريد؟ 135 00:11:56,288 --> 00:12:00,226 أريد أن أكون هناك عندما .تسأل صاحب الشاحنة 136 00:12:00,257 --> 00:12:03,134 أُفَضِل أن أتصل ... "برئيسي في "كوفينجتون 137 00:12:03,164 --> 00:12:06,074 وأخبره أنني أريدك ... .أن تخضع للمراقبة لمدة 24 ساعة 138 00:12:08,021 --> 00:12:10,157 هل تهددنى؟ 139 00:12:13,896 --> 00:12:17,938 من أين أنت؟ ."دانفيل كونيتيكت" 140 00:12:17,968 --> 00:12:20,103 أين تقع؟ 141 00:12:20,133 --> 00:12:22,468 حوالي ساعة ونصف ."من مدينة "نيويورك 142 00:12:22,499 --> 00:12:24,354 أتعرف مركز العالم؟ 143 00:12:26,090 --> 00:12:28,056 هل تملك إسم؟ 144 00:12:28,059 --> 00:12:30,355 .(مارك بونتنام) 145 00:12:30,385 --> 00:12:32,902 .(راندي ماكوي) 146 00:12:32,933 --> 00:12:36,478 ماذا مثل "هاتفيلدز وماكويز"؟ - .نعم - 147 00:12:36,509 --> 00:12:40,660 كما ورثت الطبيعة العائلية .لحمل الضغائن 148 00:12:43,524 --> 00:12:45,818 منذ متى وأنت تعمل في مكتب الشريف؟ 149 00:12:45,867 --> 00:12:47,551 .منذ نوفمبر 150 00:12:47,582 --> 00:12:49,787 .الشريف الجديد صاحَبَ أمي 151 00:12:49,818 --> 00:12:53,046 صديق والدتك؟ هل هذا كيف تحصل على وظيفة؟ 152 00:12:53,089 --> 00:12:54,670 .نعم 153 00:12:55,539 --> 00:12:59,060 منذ متى وأنت مسؤول حكومي؟ 154 00:12:59,070 --> 00:13:01,683 .حوالي أسبوعين 155 00:13:05,815 --> 00:13:09,008 أول شخص رأيته في المدينة لم .يكن خائفًا من الإتساخ 156 00:13:31,589 --> 00:13:35,622 هل هذه هي السيارة؟ - .!هذه هي! إركب - 157 00:13:46,034 --> 00:13:48,300 .لا أفهم ذلك لماذا يعيدون السيارة إلى هنا؟ 158 00:13:48,330 --> 00:13:50,113 .إنهم لصوص يا فتى 159 00:13:50,143 --> 00:13:52,625 يجب عليهم إعادة .السيارة إلى صاحبها 160 00:13:56,089 --> 00:13:59,406 هل أنت بخير - بالطبع. هل أنت تمزح؟ - 161 00:14:02,703 --> 00:14:04,766 !تشبث 162 00:14:05,555 --> 00:14:08,040 !هذه هي 163 00:14:11,937 --> 00:14:15,520 (ما يريده (مارك بوتنام .هو أن يكون بطلاً 164 00:14:15,550 --> 00:14:18,130 كان هذا حلم طفولته 165 00:14:18,161 --> 00:14:22,037 للإنضمام إلى مكتب التحقيقات الفدرالي .والقبض على الأشرار 166 00:14:22,361 --> 00:14:24,272 الإمساك بالأشرار كلقمة عيش 167 00:14:24,303 --> 00:14:27,741 ثم يجب أن تكون شخصًا جيدًا أليس كذلك؟ 168 00:14:29,231 --> 00:14:31,732 !مكتب التحقيقات الفدرالي !توقف أو سأطلق النار 169 00:14:47,036 --> 00:14:48,604 على أي حال ، كان ذلك الصواب في ذلك الوقت 170 00:14:48,635 --> 00:14:51,457 حيث .دخل أحد عملائنا في قتال 171 00:14:53,804 --> 00:14:56,471 (كان أخي الصغير (بونز .الذي قاتل معه 172 00:14:58,503 --> 00:15:00,942 هل تعرف هذا؟ .أحاول لعب الورق 173 00:15:00,972 --> 00:15:03,676 !هو أخي! هذه أختي 174 00:15:03,706 --> 00:15:05,583 .هذه أختي 175 00:15:05,613 --> 00:15:08,322 أعطني أموالي اللعينة أيتها العاهرة 176 00:15:08,352 --> 00:15:11,178 إنها نقودي الآن - !تبًا لك - 177 00:15:11,208 --> 00:15:15,058 أبعديه عني أختي - أنزليه من فوقي - 178 00:15:15,088 --> 00:15:17,382 !- توقف - أبعده 179 00:15:18,505 --> 00:15:20,946 !أخرج من هنا !دعه يذهب 180 00:15:26,606 --> 00:15:29,302 لقد إخترت التعامل .مع الشخص الخطأ 181 00:15:29,326 --> 00:15:32,597 ماذا ستفعل إذن؟ 182 00:15:32,628 --> 00:15:36,410 بونز) ماذا تفعل؟) !إنتظر توقف 183 00:15:36,634 --> 00:15:38,507 !توقف عن ذلك 184 00:15:38,637 --> 00:15:41,440 !جورجيا) هيا) - !(بونز) - 185 00:15:41,840 --> 00:15:44,193 !عزيزي 186 00:15:46,376 --> 00:15:47,522 دعني أرى 187 00:15:47,552 --> 00:15:50,328 إستمر في الضغط على الجرح 188 00:15:52,679 --> 00:15:56,201 اللعنة .....اللعنة 189 00:15:56,232 --> 00:15:58,400 .عزيزي لا بأس !ستكون بخير 190 00:15:58,430 --> 00:16:01,040 !(بونز) حبيبي! (بونز) 191 00:16:01,477 --> 00:16:04,841 !بونز)! عزيزي إنتظر لا) 192 00:16:08,372 --> 00:16:10,948 .سآخذه إلى الطوارئ 193 00:16:29,555 --> 00:16:30,810 ما الأمر؟ 194 00:16:30,832 --> 00:16:33,243 تاجر مخدرات محلي .في مشكلة 195 00:16:33,273 --> 00:16:35,700 .سنحاول إصطياد مخبر 196 00:16:36,643 --> 00:16:39,830 .طلب مني نائب الرئيس أن أخبرك 197 00:16:39,860 --> 00:16:41,776 .لا ، لم يفعل 198 00:16:41,820 --> 00:16:43,121 .ليس في منتصف الليل 199 00:16:43,151 --> 00:16:45,641 لا يريد النهوض من السرير مثل أي شخص آخر أليس كذلك؟ 200 00:16:47,239 --> 00:16:49,103 تعتقد أنه إذا إنتظرنا بضع ساعات أخرى 201 00:16:49,133 --> 00:16:51,513 سنمسك بهم يفعلون شيئًا غبيًا ، أليس كذلك؟ 202 00:16:56,475 --> 00:17:00,408 ويأتي (أوبورن) مرتدًا من الإتجاه الآخر 203 00:17:00,439 --> 00:17:03,628 يحاول ببطء ... إحضار الكرة من الجانب 204 00:17:03,659 --> 00:17:06,425 .متجهة إلى الميدان الأمامي ... .إنهم ينتشرون الآن 205 00:17:06,444 --> 00:17:08,800 !اللعنة إبقي هنا 206 00:17:08,831 --> 00:17:11,279 أين يمكنني أن أذهب؟ 207 00:17:11,309 --> 00:17:14,387 .إنه أخوك المعتوه 208 00:17:15,120 --> 00:17:18,243 .بونز)! يا إلهي سعيدة لرؤيتك) 209 00:17:18,273 --> 00:17:21,279 قلنا للشرطة أنه كان دفاعًا عن النفس عزيزي حسناً؟ 210 00:17:21,310 --> 00:17:23,946 .ليس هناك ما يدعو للقلق - .جيد ، أهذا صحيح؟ - 211 00:17:23,989 --> 00:17:26,172 .لن يصدقوا هذا الهراء 212 00:17:26,205 --> 00:17:28,306 .الآن هيا يا عزيزي ماذا يمكن أن أحضر لك؟ 213 00:17:28,336 --> 00:17:29,709 .يريد المخذرات 214 00:17:29,739 --> 00:17:32,061 .ليس لديه مال .لكنه يريد المخذرات 215 00:17:32,125 --> 00:17:34,785 .من الجيد رؤيتك أيضًا يا رجل هل هو ميت؟ 216 00:17:34,816 --> 00:17:37,368 .سيكون بخير عزيزي .هو في المستشفى 217 00:17:37,958 --> 00:17:41,470 .لا يهمني ما يقوله أخوك .عليك أن تدفعي 180 دولارًا 218 00:17:41,500 --> 00:17:43,759 .وسوف تعطيني 610 دولار 219 00:17:43,789 --> 00:17:47,579 السبب الوحيد الذي اعطيه ... لك هذا هو أنك غادرت 220 00:17:47,610 --> 00:17:50,893 صحيح؟ - .نعم نعم - 221 00:17:51,469 --> 00:17:53,629 .واحد منهم لك 222 00:17:58,245 --> 00:17:59,901 !مكتب التحقيقات الفدرالي! إفتح الباب 223 00:17:59,923 --> 00:18:02,097 لقد عدت لتسليم نفسك مفهوم؟ 224 00:18:02,128 --> 00:18:04,523 لا تدع أي شخص يدخل إلا إذا .أظهر مذكرته 225 00:18:04,547 --> 00:18:06,443 !هاتها 226 00:18:06,474 --> 00:18:08,087 !إفتح الباب! مكتب التحقيقات الفدرالي 227 00:18:08,117 --> 00:18:10,210 !تخلص من القش يا غبي 228 00:18:14,812 --> 00:18:16,968 !إفتح الباب 229 00:18:19,835 --> 00:18:22,108 لدي سبب للإعتقاد .بأنك تأوي هاربًا 230 00:18:22,150 --> 00:18:23,579 .نحن لا نخفي أي شيء 231 00:18:23,609 --> 00:18:26,462 وأي شيء تجده بدون مذكرة .هو ثمرة شجرة السم 232 00:18:27,288 --> 00:18:29,953 .(عليك اللعنة آسف (سوزي 233 00:18:29,984 --> 00:18:32,075 .حسناً نحن قانونيون 234 00:18:32,105 --> 00:18:34,458 .إلى الجانب الآخر - حسنًا - 235 00:18:34,479 --> 00:18:37,902 .(سوزي) (كاش) - كيف حالكم يا رفاق؟ - 236 00:18:40,281 --> 00:18:41,961 تحرك 237 00:18:41,991 --> 00:18:43,708 راندي) هل تريد أن تبدأ) من الحمام؟ 238 00:18:43,738 --> 00:18:44,994 .بالتاكيد 239 00:18:45,025 --> 00:18:46,444 هل أنت بخير - نعم - 240 00:18:46,475 --> 00:18:47,923 لماذا لا تجلس هناك حول طاولة القهوة؟ 241 00:18:47,953 --> 00:18:49,333 قلت لك لا ... تدع أي شخص يدخل 242 00:18:49,363 --> 00:18:50,645 .إلا إذا أظهر مذكرة تفتيش ... 243 00:18:50,675 --> 00:18:52,208 أراني سلاحًا، حسناً؟ 244 00:18:52,236 --> 00:18:54,903 .أنا لا أطرح أسئلة .قلت إجلس 245 00:19:01,942 --> 00:19:04,046 أليس لديك ما تقوله؟ 246 00:19:04,824 --> 00:19:08,419 .لم أبدأ هذا .ومع ذلك ، يمكنك إيقافه 247 00:19:08,450 --> 00:19:11,047 تريدين مني أن أنقذ أخاك الغبي؟ 248 00:19:11,062 --> 00:19:12,413 هذا ليس من شأني 249 00:19:12,443 --> 00:19:14,553 لكني سأكون قلقًا بشأن .(إنقاذ مؤخرتي الآن ، (كاش 250 00:19:14,583 --> 00:19:16,095 هل هذا صحيح؟ 251 00:19:16,126 --> 00:19:18,766 الكوكايين المتبقي على الطاولة .وحده كافٍ لإغتصابك 252 00:19:18,804 --> 00:19:20,789 وإعادتك إلى .السجن لمدة عامين 253 00:19:20,810 --> 00:19:22,895 هذا إذا كانت زوجتك تخلصت من مخبأك 254 00:19:22,925 --> 00:19:24,148 .وأنا أشك في ذلك كثيرًا 255 00:19:24,179 --> 00:19:26,897 أنت تنظر من خلال فتحة الباب هاه؟ 256 00:19:26,927 --> 00:19:28,648 .بالتاكيد 257 00:19:28,679 --> 00:19:30,886 .لقد وجدت مرآة هنا 258 00:19:32,462 --> 00:19:35,166 يبدو أن هذا يستخدم .لخبز الخبز 259 00:19:38,367 --> 00:19:41,989 وكيس كبير من .الهيروين في القرية 260 00:19:42,279 --> 00:19:44,300 !هذا دواء وصفة طبية 261 00:19:45,914 --> 00:19:49,595 هل لديك وصفة لآلاف البيركوسيت؟ 262 00:19:55,011 --> 00:19:57,646 لديه شيء .أكثر قيمة من ذلك بكثير 263 00:19:57,677 --> 00:19:59,753 إنه يعرف شيئًا يمكن أن يمنحه صفقة 264 00:19:59,802 --> 00:20:01,601 .(وأيضًا لـ (بونز 265 00:20:02,230 --> 00:20:05,328 لا أريد أن أشارك حيث .يجب أن أقوم بمقاضاة شخص ما 266 00:20:06,060 --> 00:20:08,875 .كن هادئًا الآن عزيزي 267 00:20:09,287 --> 00:20:13,519 أنت تعلمين أنني لا أقوم بأي صفقات ... .ما لم أحصل على بيان مكتوب ... 268 00:20:13,775 --> 00:20:15,921 ماذا قلت (كاش)؟ 269 00:20:15,948 --> 00:20:18,079 قلت لن ... أقول أي شيء 270 00:20:18,109 --> 00:20:20,435 حتى أحصل على ... .إتفاق مكتوب 271 00:20:20,472 --> 00:20:22,586 لقد فعلت هذا من قبل هاه؟ 272 00:20:22,617 --> 00:20:25,151 .فعل ذلك كثيرًا من قبل 273 00:20:25,166 --> 00:20:26,735 ما رأيك إذا تركنا ... كاش) هنا) 274 00:20:26,765 --> 00:20:28,010 ... للتفكير في خياراته المحدودة ... 275 00:20:28,040 --> 00:20:29,852 وأخذ الأخ ... والمخدرات الآن؟ 276 00:20:29,873 --> 00:20:32,225 أعتقد أننا نستطيع أن نفعل .ما نريد 277 00:20:32,255 --> 00:20:33,933 .حسناً 278 00:20:33,964 --> 00:20:35,635 أطلق (بونز) النار على الرجل .دفاعًا عن النفس 279 00:20:35,665 --> 00:20:36,996 !هذا أمر بسيط 280 00:20:37,026 --> 00:20:38,724 ... أنت من صنعها 281 00:20:38,754 --> 00:20:40,880 !دعني أذهب - ... أعتقد أنك أقوى بكثير - 282 00:20:40,910 --> 00:20:42,855 عندما تحاولين إقناع ... .زوجك بعقد صفقة 283 00:20:42,886 --> 00:20:46,081 حقاً؟ - .نعم هذا صحيح - 284 00:20:48,094 --> 00:20:50,037 هل تسمع هذا يا أحمق؟ 285 00:20:50,071 --> 00:20:53,091 الطريقة الوحيدة للهروب من هذا .هي إذا عقدنا صفقة 286 00:20:57,997 --> 00:21:00,065 لدي أيضًا زوجة .(ذكية (كاش 287 00:21:00,096 --> 00:21:02,567 أجد أنه من الأفضل .أن تكون هادئًا وأن تستمع 288 00:21:03,852 --> 00:21:05,954 .تصبحون على خير 289 00:21:09,228 --> 00:21:11,164 .حسنًا دعني أؤكد ذلك 290 00:21:11,207 --> 00:21:13,043 .تريد راتب أسبوعي 291 00:21:13,074 --> 00:21:14,655 .تريد أن تتحرر من الإفراج المشروط 292 00:21:14,685 --> 00:21:17,123 تريد التفاوض على مبلغ ... المكافأة الخاص بك لهذه المعلومات 293 00:21:17,154 --> 00:21:18,784 قبل أن تخبرنا ... .إياها حقًا 294 00:21:18,815 --> 00:21:22,354 وإذا كنت ستشهد فأنت تريد .دخول حماية الشهود 295 00:21:22,375 --> 00:21:25,284 وبالتالي؟ 296 00:21:25,625 --> 00:21:29,115 أنت تدرك أن هناك الكثير لتطلبه ، أليس كذلك؟ 297 00:21:29,132 --> 00:21:32,238 حتى لو كنت (جون جوتي) ، فهناك .الكثير لتطلبه 298 00:21:32,269 --> 00:21:34,428 .حسنًا ، لدي الكثير لأقدمه 299 00:21:35,494 --> 00:21:37,391 من هو (جون جوتي)؟ 300 00:21:42,881 --> 00:21:46,830 حسناً.قم بالترفيه عن ضيوفنا بينما أتحدث مع مديري؟ 301 00:21:46,855 --> 00:21:50,585 .نعم ، سأخبرهم بقصة صيد السمك 302 00:21:51,476 --> 00:21:54,911 (إذن أنا وإبن عمي (فريد .ذهبنا للصيد بدون أدوات 303 00:21:54,969 --> 00:21:56,666 هل يوجد هاتف يمكنني إستخدامه؟ - إنه ليس رجلًا كبيرًا - 304 00:21:56,696 --> 00:21:58,311 .لأنه من جانب أمي 305 00:21:58,342 --> 00:22:00,028 بخصوصية؟ 306 00:22:02,770 --> 00:22:05,124 يمسك بواحد من الجهة السفلية .ويسحبه خارج الحفرة 307 00:22:05,148 --> 00:22:07,033 .يلتف ساقيه حول الذيل 308 00:22:07,064 --> 00:22:10,755 حصلنا على .أكبر سمك سلور رأيته في حياتي 309 00:22:10,785 --> 00:22:13,510 .28 كحجم سمكة مسطحة الرأس 310 00:22:13,540 --> 00:22:15,936 أمسكها بيديه؟ - .نعم - 311 00:22:15,986 --> 00:22:18,381 إنهم يصطادون بدون أدوات يا غبي. ألا تسمع؟ 312 00:22:18,412 --> 00:22:20,210 "منظر الجدول" - من طلب منك؟ - 313 00:22:20,262 --> 00:22:21,881 سوزان سميث)؟) 314 00:22:21,912 --> 00:22:24,602 نعم؟ - .هناك مكالمة لك - 315 00:22:39,282 --> 00:22:40,541 نعم؟ 316 00:22:41,420 --> 00:22:43,684 إنه أنا أختك 317 00:22:44,369 --> 00:22:47,466 شيء خاطئ مع الأطفال؟ - ...لا فقط - 318 00:22:47,497 --> 00:22:50,172 إتصل شخص من الرعاية ."في ولاية "فرجينيا الغربية 319 00:22:50,203 --> 00:22:51,618 اللعنة 320 00:22:51,649 --> 00:22:53,322 .كان يتفقدك 321 00:22:53,353 --> 00:22:55,413 هل أنت متأكدة من أنه من الشؤون الإجتماعية؟ 322 00:22:55,443 --> 00:22:58,550 نعم. يعرف رقم قضيتك .وكل شيء 323 00:22:58,581 --> 00:23:00,436 حسناً. أي شيء آخر؟ 324 00:23:00,466 --> 00:23:04,090 لا إعتقدت فقط .أنك تريدين أن تعلمي 325 00:23:04,120 --> 00:23:07,818 .نعم بالطبع. شكرًا .أراك لاحقًا 326 00:23:11,810 --> 00:23:15,077 قابلني في موقف السيارات .على الساعة 07:00 صباحًا 327 00:23:15,108 --> 00:23:17,859 07:00 صباحًا؟ لماذا قد أفعل ذلك؟ 328 00:23:18,080 --> 00:23:20,124 للحصول على أخيك بصفقة أفضل؟ 329 00:23:20,148 --> 00:23:22,362 ولإبعاد زوجك عن السجن؟ 330 00:23:22,392 --> 00:23:25,506 ربما تحصلين على شيء صغير لنفسك أيضًا؟ 331 00:23:25,851 --> 00:23:29,226 .لا أريد التحدث إلى (كاش) مرة أخرى .أريد التحدث إلى الرئيس 332 00:23:29,575 --> 00:23:31,113 عندما يسألك عن المكالمة 333 00:23:31,144 --> 00:23:33,267 .قولي "ليس من شأنك ".أنت لا تملكني 334 00:23:33,308 --> 00:23:36,078 .بهذه الطريقة أعلم أنك توافقين 335 00:23:37,435 --> 00:23:40,262 لقد ذكرت الترفيه عني 336 00:23:43,281 --> 00:23:45,277 هل هناك خيارات أخرى؟ 337 00:23:45,307 --> 00:23:48,120 ربما تطلب شيئًا ذا معنى؟ 338 00:23:48,151 --> 00:23:50,864 .قال الرئيس لا 339 00:23:53,178 --> 00:23:55,992 أخبرتك أن طلبك كان (مبالغ فيه يا (كاش 340 00:23:56,023 --> 00:23:59,756 إذا كنت ترغب في صيد سمكة كبيرة . فعليك إعطاء طعم أفضل 341 00:23:59,786 --> 00:24:02,075 هل أخبرتهم حقاً قصة الصيد؟ 342 00:24:02,111 --> 00:24:05,579 نعم لكنني لا أعتقد أنه .يؤثر على رأيه 343 00:24:05,638 --> 00:24:08,816 .هذا ليس مضحكًا لدي الكثير للتفكير فيه 344 00:24:11,577 --> 00:24:14,232 من إتصل بك في وقت سابق؟ 345 00:24:14,277 --> 00:24:16,799 .هذا ليس من شأنك 346 00:24:18,697 --> 00:24:20,583 .أنت لا تملكني 347 00:24:26,284 --> 00:24:28,810 هل إنتهينا هنا؟ 348 00:24:29,284 --> 00:24:31,780 .لا أمانع في شرب القهوة مرة أخرى 349 00:24:33,783 --> 00:24:35,520 أيتها النادلة؟ 350 00:25:09,665 --> 00:25:11,604 اللعنة عليها 351 00:25:31,249 --> 00:25:34,166 .خذي. هذا لمقابلتي اليوم 352 00:25:51,140 --> 00:25:55,714 سيارة جميلة - نعم؟ - 353 00:25:55,780 --> 00:25:58,023 لقد ورثتها من الشخص الذي .قمت بإستبداله هنا 354 00:25:58,063 --> 00:26:00,188 غادر لتوه ."لمهمة جديدة في "لوس أنجلس 355 00:26:00,218 --> 00:26:02,190 .إنه محظوظ 356 00:26:02,721 --> 00:26:04,966 أنت لا تحبين "بيكفيل"؟ 357 00:26:04,997 --> 00:26:06,801 .لقد نشأت في مدينة مثل هذه 358 00:26:06,832 --> 00:26:09,088 كل ما أعرفه هو أنه في ... كل مرة أسقط فيها 359 00:26:09,112 --> 00:26:11,048 .ينتهى بي الأمر بالتدحرج هنا 360 00:26:11,072 --> 00:26:14,141 أعتقد أن ذلك يجعل من هذا المكان .الجزء السفلي من العالم 361 00:26:14,986 --> 00:26:17,518 ... زوجك يحاول التفاوض 362 00:26:17,549 --> 00:26:19,570 من يمكنه إخراجكما ... .من هنا 363 00:26:20,293 --> 00:26:22,778 هل يتوق دائمًا للحصول على ما يريد؟ 364 00:26:22,809 --> 00:26:25,191 فاز بقلبي أليس كذلك؟ 365 00:26:25,222 --> 00:26:27,516 وتستمر في ذكره كزوجي 366 00:26:27,550 --> 00:26:29,436 .إنه زوجي السابق 367 00:26:29,502 --> 00:26:31,562 .نعم لكنكما تعيشان معًا 368 00:26:31,961 --> 00:26:34,989 نحن نعيش تحت . نفس السقف 369 00:26:35,020 --> 00:26:37,599 .لكننا لسنا معًا 370 00:26:37,753 --> 00:26:40,045 أستطيع أن أرى أنه .ليس ذكيًا بما فيه الكفاية مقارنة بك 371 00:26:40,100 --> 00:26:42,098 إنه سيء 372 00:26:42,129 --> 00:26:44,466 ماذا يعني ذلك في الواقع؟ 373 00:26:47,762 --> 00:26:55,513 حسنًا الآن ... لقد إحتفظت بذلك في .ذاكرتي السيد بطل مكتب التحقيقات الفدرالي 374 00:26:55,543 --> 00:26:58,466 أعتقد أنه كان يجب أن أعلم أن هذا سيحدث أليس كذلك؟ 375 00:27:02,519 --> 00:27:05,596 إذن ما الذي تريدينه أكثر من الحياة ، (سوزان)؟ 376 00:27:05,679 --> 00:27:09,364 بجدية. ما الذي قد يغير حياتك؟ الآن إذا حدث ذلك؟ 377 00:27:10,175 --> 00:27:12,645 يجب أن تفكري في الأمر وأنا كذلك 378 00:27:16,438 --> 00:27:18,180 التعافي 379 00:27:20,904 --> 00:27:23,040 .والنقود 380 00:27:25,344 --> 00:27:27,549 التعافي والمال 381 00:27:34,708 --> 00:27:37,442 إذن أنت مدمنة مخدرات تريدين المساعدة 382 00:27:37,473 --> 00:27:40,209 لكنك تعيشين مع حبيبك السابق .وهو تاجر كوكايين 383 00:27:41,293 --> 00:27:43,509 .يمكنني أن أتصور صعوبة الأمر 384 00:27:43,533 --> 00:27:45,946 .لم أقل أي شيء فعلته 385 00:27:47,559 --> 00:27:50,134 لماذا لا أقول لك ما أريده حقًا؟ 386 00:27:52,326 --> 00:27:54,639 .أنا أعرف ماذا تريد 387 00:27:56,285 --> 00:28:00,766 وأنا أعلم ما هي .الجريمة الفيدرالية وما ليس كذلك 388 00:28:04,674 --> 00:28:07,183 .هذه هي الطريقة التي يأتي بها الشيطان 389 00:28:13,205 --> 00:28:15,953 .لا يأتي إليك كشر 390 00:28:21,243 --> 00:28:24,214 .لا يأتي إليك على شكل النار 391 00:28:28,733 --> 00:28:31,843 يأتي مثل كل .ما تريده 392 00:28:36,029 --> 00:28:39,831 .يأتي إليك مثلك 393 00:28:41,509 --> 00:28:46,673 .هذا والدي هناك .(جيرام جرمبلي) 394 00:28:46,704 --> 00:28:49,001 وعلى الجانب الآخر 395 00:28:49,032 --> 00:28:51,674 (والد (كاش .(آموس ج. سميث) 396 00:28:51,692 --> 00:28:53,570 .إبن العاهرة 397 00:28:53,621 --> 00:28:55,460 لذلك أتذكر أنك قلتي ... عندما تسقطين 398 00:28:55,461 --> 00:28:57,527 .دائمًا ينتهي بك الأمر هنا أين ذهبت حيث سقطتي؟ 399 00:28:57,558 --> 00:28:59,748 تتذكر كل ما أقوله ، أليس كذلك؟ 400 00:28:59,749 --> 00:29:01,738 .نعم بالطبع 401 00:29:04,123 --> 00:29:05,685 ."بيتسبرغ" 402 00:29:05,715 --> 00:29:08,628 (أنا و(كاش .عشنا في "بيتسبرغ" لمدة عام 403 00:29:08,786 --> 00:29:11,682 لماذا لا تخبريني عن بعض زبائن (كاش)؟ 404 00:29:11,713 --> 00:29:14,448 وماذا يفعلون من أجل لقمة العيش؟ .هذا النوع من الأشياء 405 00:29:15,264 --> 00:29:17,670 تقصد ما الجرائم الأخرى التي يرتكبونها؟ 406 00:29:17,679 --> 00:29:20,015 حتى يمكنك تجريم عقابهم؟ 407 00:29:20,046 --> 00:29:21,747 .بالضبط 408 00:29:24,655 --> 00:29:28,255 مارك) ، سوف أتحمل) .مخاطر كبيرة 409 00:29:28,335 --> 00:29:30,942 .هؤلاء الناس جادون للغاية 410 00:29:30,973 --> 00:29:33,618 يكتشفون أنك مُخبِر .يحرقون منزلك 411 00:29:33,649 --> 00:29:36,143 .وهذا مجرد تحذير 412 00:29:36,168 --> 00:29:38,208 وإذا إستمريت في فعل ذلك ... يقطعون لسانك 413 00:29:38,239 --> 00:29:39,539 .ويجعلونك طعامًا للكلاب ... 414 00:29:39,570 --> 00:29:42,124 لهذا السبب سيكونون على إستعداد .لأخذك إلى مركز للتعافي 415 00:29:42,625 --> 00:29:44,841 وإرسالك وأطفالك ... إلى دولة أخرى 416 00:29:44,865 --> 00:29:48,389 .نعطيك هوية جديدة .وعمل لائق 417 00:29:49,583 --> 00:29:50,958 يفعلون ذلك؟ 418 00:29:50,983 --> 00:29:53,885 .نعم. يفعلون ذلك دائمًا 419 00:29:55,155 --> 00:29:58,369 إذا ساعدتني في الإمساك ... بلصوص البنوك هؤلاء 420 00:29:58,395 --> 00:30:01,315 أراهن أنهم .سيدفعون 10000 دولار 421 00:30:01,346 --> 00:30:03,796 .هذا صحيح 10000 422 00:30:04,146 --> 00:30:05,958 .(أنا لا أحكم عليك (سوزان 423 00:30:05,967 --> 00:30:09,367 أنا فقط أقول أن تحاولي .الإبتعاد عنه لذلك لا تفقدي الأمل 424 00:30:09,393 --> 00:30:11,151 هذا هو الأمل الذي .يجعلني أشعر بالإرتباك 425 00:30:11,181 --> 00:30:12,719 .إني أتفهم 426 00:30:12,750 --> 00:30:15,451 .خذي هذا الآن 427 00:30:15,482 --> 00:30:18,237 فقط تذكري .أن المخاطر الكبيرة تستحق أموالاً كبيرة 428 00:30:18,268 --> 00:30:20,496 .مخاطر صغيرة أموال صغيرة 429 00:30:21,499 --> 00:30:23,499 مفهوم؟ 430 00:32:16,716 --> 00:32:18,883 جميلة أليس كذلك؟ 431 00:32:20,773 --> 00:32:23,247 تريدين واحدة من البنادق؟ 432 00:32:24,625 --> 00:32:29,563 .هذا يشعرك بالقوة 433 00:32:29,594 --> 00:32:31,438 هل تعرفي؟ 434 00:32:39,149 --> 00:32:43,209 فقط تأكدي من قراءة الورقة في الأيام القليلة المقبلة حسناً؟ 435 00:32:47,437 --> 00:32:50,308 .طريق سهل هناك 436 00:33:03,859 --> 00:33:05,859 هيا 437 00:33:09,666 --> 00:33:11,638 .اللعنة 438 00:33:11,913 --> 00:33:14,249 أنت ل تبدئي بالذهاب إلى الكنيسة مرة أخرى أليس كذلك؟ 439 00:33:14,273 --> 00:33:16,024 لماذا؟ 440 00:33:16,055 --> 00:33:19,828 لن تهتم إذا تم ترقيتي لكاهنة هل أنا على حق؟ 441 00:33:28,185 --> 00:33:30,361 هيا (سوزان). لا يمكنك !الإستمرار في القيام بذلك لي 442 00:33:30,385 --> 00:33:33,031 إذا كنت تريدينني أن أستمر في اللعب .عليك أن تعطيني شيئًا 443 00:33:33,062 --> 00:33:34,159 .بجدية 444 00:33:34,190 --> 00:33:37,241 أعطيتك مئات الدولارات لكنك .لم تعطني أي شيء 445 00:33:37,272 --> 00:33:40,888 ما زلت أقول لك .قد تكون حياتي في خطر 446 00:33:40,912 --> 00:33:43,616 أعلم أن حياتك في خطر الآن أليس كذلك؟ 447 00:33:47,327 --> 00:33:50,303 إلى متى تعتقدين أنه يمكنك الإستمرار في القيام بذلك؟ 448 00:33:50,327 --> 00:33:53,543 كم من الوقت قبل أن تذهبي إلى السجن أو تموتي؟ 449 00:33:54,686 --> 00:33:56,975 ثم ماذا سيحدث لأطفالك؟ كيف سيعيشون؟ 450 00:33:57,003 --> 00:33:58,401 تعتقدين أن القاضي (سيعطيهم لـ (كاش 451 00:33:58,422 --> 00:33:59,755 أو هل تعتقدين أنه سينتهي بهم المطاف في دار للأيتام؟ 452 00:33:59,785 --> 00:34:02,056 لديك طفل أليس كذلك؟ - .نعم - 453 00:34:02,087 --> 00:34:03,791 وأيضًا زوجة؟ 454 00:34:03,822 --> 00:34:05,813 .(نحن نتحدث عنك (سوزان 455 00:34:05,844 --> 00:34:08,484 أخبرني كيف .تبدو زوجتك 456 00:34:13,499 --> 00:34:20,047 هل هي شابة؟ هل هي جميلة؟ 457 00:34:20,139 --> 00:34:23,051 هل لديها جسد مثير؟ 458 00:34:24,721 --> 00:34:28,427 تحافظ على لياقتها .إذا كان هذا ما تقصدينه 459 00:34:28,874 --> 00:34:31,403 إنها راقية للغاية بالنسبة لي 460 00:34:31,434 --> 00:34:33,313 هل هاذا هو؟ - .لا - 461 00:34:33,354 --> 00:34:37,250 لأن الطبقة العليا ليست دائمًا .جيدة للمرأة 462 00:34:37,274 --> 00:34:39,393 إذا لم تمنحك الجنس كالأفلام 463 00:34:39,424 --> 00:34:42,521 إذن ما نوع الخير الذي تقدمه؟ - .بربك هيا. توقفي عن ذلك - 464 00:34:43,520 --> 00:34:49,799 قد يعاملك (كاش) مثل عاهرة رخيصة (وهذا ليس سببًا للتصرف كأمرأة رخيصة، (سوزان 465 00:34:50,022 --> 00:34:54,532 أنت مفتاح كل ما أريد القيام به هنا، هل تفهمي ذلك؟ 466 00:34:54,576 --> 00:34:57,538 بالنسبة لي أنت أهم إمرأة .في هذه المدينة 467 00:34:57,568 --> 00:34:59,955 .لذا حبًا في الله تصرفي على هذا النحو 468 00:35:55,387 --> 00:35:59,946 ."مارتن كنتاكي" ."42 كيلومتر من "بيكفيل 469 00:36:00,576 --> 00:36:02,419 .(إسمه (جو بي 470 00:36:02,449 --> 00:36:05,574 .عرفه زوجي السابق في السجن 471 00:36:05,604 --> 00:36:07,592 .يعيش معنا 472 00:36:09,165 --> 00:36:13,592 لقد كان معنا لمدة أربعة أشهر ..لم أكن أعرف كيف أخبرك 473 00:36:13,622 --> 00:36:15,622 .أنا آسفة 474 00:36:20,038 --> 00:36:22,114 ..رائع 475 00:36:23,879 --> 00:36:26,757 هل رأيت بالفعل البنادق؟ 476 00:36:26,788 --> 00:36:29,025 !سوزان) هذا مذهل) 477 00:36:30,767 --> 00:36:34,475 بالله عليك (سوزان). لا أستطيع .فعل ذلك. أنت تعلمين 478 00:36:34,913 --> 00:36:36,768 .أجل لا بأس 479 00:36:38,038 --> 00:36:40,867 .لقد تحدث بالفعل عن سرقة قادمة 480 00:36:42,994 --> 00:36:44,491 أنا أكره أن أقول هذا 481 00:36:44,522 --> 00:36:47,402 لكن أعتقد أننا يجب أن نتركه يكمل هذه المرة 482 00:36:47,432 --> 00:36:49,773 .وإلا فإنه لا يعني شيئًا في المحاكمة 483 00:36:50,838 --> 00:36:52,781 اللعنة 484 00:36:54,452 --> 00:36:56,604 !حسنًا الجميع! هذا أمر جاد 485 00:36:56,635 --> 00:36:58,834 !إبتعدوا عن الباب! هيا بسرعة 486 00:36:58,865 --> 00:37:01,863 !أسرع الآن !الآن 487 00:37:01,893 --> 00:37:03,325 .إملئيه بالمال 488 00:37:03,355 --> 00:37:04,824 !وأفعلي ذلك بسرعة - !حسنًا حسنًا - 489 00:37:04,825 --> 00:37:07,167 !أنت أيضًا !أخرج من الغرفة 490 00:37:07,197 --> 00:37:09,727 !الآن أيها العجوز 491 00:37:09,932 --> 00:37:12,906 !لا تتحركوا! إرفعوا أيديكم 492 00:37:17,257 --> 00:37:19,898 عليك اللعنة عليك اللعنة 493 00:37:20,906 --> 00:37:24,739 !حسناً! تحركوا! إلى الخزنة !هيا أسرعوا 494 00:37:24,770 --> 00:37:26,045 هيا 495 00:37:26,075 --> 00:37:29,662 !لا تحاولوا أي شيء غبي !أو سأقتلكم 496 00:37:29,691 --> 00:37:32,744 حسناً. الآن !أعطني ما تبقى من المال أيتها العجوز 497 00:37:32,774 --> 00:37:37,679 !الكل. أسرعوا ليس لدي الكثير من الوقت! هيا 498 00:37:37,853 --> 00:37:40,497 !أسرعي الآن !إفعليها بسرعة 499 00:37:40,527 --> 00:37:42,058 !أنا أسمعك 500 00:37:42,102 --> 00:37:44,003 !هيا، هيا، هيا 501 00:37:48,074 --> 00:37:50,424 لا تغلقه بالكامل !عذرًا على إفسادي ليومكم 502 00:37:50,439 --> 00:37:52,011 !رجاءًا 503 00:37:57,511 --> 00:38:00,344 !هيا، هيا، هيا - .رائع - 504 00:38:02,925 --> 00:38:05,726 !اللعنة، لقد أصبت 505 00:38:06,729 --> 00:38:09,248 اللعنة 506 00:38:09,410 --> 00:38:11,066 اللعنة 507 00:38:18,566 --> 00:38:20,466 "منجم 78" "منجم 59" 508 00:38:21,526 --> 00:38:26,220 .منجم "هايلاند ستريب" R78 ."على بعد 10 كم من "بيكفيل 509 00:38:37,402 --> 00:38:38,962 خمني ماذا؟ 510 00:38:38,992 --> 00:38:41,242 .سرق (جو بي) للتو البنك الوطني الأول 511 00:38:42,121 --> 00:38:44,659 هل أنت مستعدة لهذا؟ 512 00:38:44,707 --> 00:38:48,286 نعم، نعم ما التالي؟ 513 00:38:48,316 --> 00:38:50,219 .قد يبحث عن مكان للإختباء 514 00:38:50,249 --> 00:38:52,190 .عليك مساعدتي في العثور على المكان 515 00:38:52,221 --> 00:38:54,532 .حسناً 516 00:38:55,063 --> 00:38:56,518 .حسناً 517 00:39:01,202 --> 00:39:02,779 .يجب على أن أذهب 518 00:39:02,805 --> 00:39:05,035 .أراك لاحقًا 519 00:39:18,366 --> 00:39:20,130 مرحبًا 520 00:39:20,160 --> 00:39:21,961 .يا رجل 521 00:39:21,991 --> 00:39:23,828 ، لدي بعض المال لك ... ولكن 522 00:39:23,883 --> 00:39:26,109 .سيكون من الصعب القدوم 523 00:39:26,763 --> 00:39:29,048 .إنه مغطى بالدهن 524 00:39:29,078 --> 00:39:32,289 هل تريده على أي حال؟ - ... لا ، كل شيء بخير - 525 00:39:32,489 --> 00:39:36,489 إذا كنت لا تمانع فلا بأس - ممم - 526 00:39:36,547 --> 00:39:40,074 لماذا لا تعطني الرقم الذي أنت فيه الآن؟ 527 00:39:41,358 --> 00:39:43,184 .حسنًا إليك الرقم 528 00:39:43,215 --> 00:39:45,015 .قله 529 00:39:55,039 --> 00:39:57,139 سأعاود الإتصال .في غضون أيام قليلة 530 00:39:57,169 --> 00:40:00,669 .حسناً. سوف ننتبه 531 00:40:06,858 --> 00:40:09,220 ماذا تفعلي؟ 532 00:40:09,250 --> 00:40:11,250 ماذا تظن؟ 533 00:40:11,450 --> 00:40:16,450 "أخفضوا الصوت مشهد سماعي خارج" 534 00:40:36,954 --> 00:40:39,359 .أمي ليس عليك حمل ذلك 535 00:40:39,417 --> 00:40:41,682 جورجيا) ساعديها ما بك؟) 536 00:40:41,712 --> 00:40:44,146 شكرًا لك. فنحن نرحب بك .أعطني إياه . 537 00:40:46,778 --> 00:40:49,231 من الأفضل أن تكون على صواب بشأن هذا - .أعلم - 538 00:40:49,261 --> 00:40:51,402 لقد أشركت ثلاث وحدات مختلفة 539 00:40:51,432 --> 00:40:53,466 فقط على أساس معلومات .من مدمني المخدرات 540 00:40:53,488 --> 00:40:56,567 .يمكن لهذه الحسابات أن تتسبب في طردك 541 00:41:10,091 --> 00:41:12,435 !جو) إستسلم بسرعة) !(جوزيف بوريجارد ريفيس) 542 00:41:12,478 --> 00:41:14,762 !إنزلي - ."هذا مكتب التحقيقات الفدرالي وشرطة "كنتاكي - 543 00:41:14,793 --> 00:41:18,072 أنت محاصر أخرج ... رافعًا خلال 30 ثانية 544 00:41:18,103 --> 00:41:19,791 !أو سندخل ... 545 00:41:19,968 --> 00:41:22,154 اللعنة 546 00:41:26,242 --> 00:41:28,504 .حسناً. أنت خذي والدتي 547 00:41:28,535 --> 00:41:32,350 .أنتما الإثنان إختبآ في الخزانة أنا ذاهب للخلف. حسنًا؟ 548 00:41:32,381 --> 00:41:34,945 !أعطني الوقت لأرتدي ثيابي 549 00:41:35,695 --> 00:41:38,167 .لا تطلقوا النار .سأذهب خلفه 550 00:41:44,059 --> 00:41:46,223 ! هيا هيا هيا 551 00:41:49,328 --> 00:41:51,460 !مكتب التحقيقات الفدرالي! لا تتحرك 552 00:41:52,648 --> 00:41:55,287 !توقف أو سأطلق النار 553 00:41:58,489 --> 00:42:03,757 ملاحظة هناك تقارير عن .إطلاق أعيرة نارية على 111 طريق 554 00:42:16,722 --> 00:42:18,944 !يا إبن العاهرة 555 00:42:18,967 --> 00:42:21,836 في معركة عادلة سأركل كل مؤخراتكم 556 00:42:21,903 --> 00:42:24,415 !هل تسمعوني؟ - !لا لا! لا تذهب - 557 00:42:24,446 --> 00:42:27,637 .خذه إلى السيارة !توقفي هناك 558 00:42:27,678 --> 00:42:31,331 !أسرع وأنزل الآن ! إبق ثابتًا 559 00:42:31,362 --> 00:42:32,940 !يا إلهي عندما سمعت تلك الطلقة 560 00:42:32,971 --> 00:42:36,017 - بللت سروالي .نعم هذا ما أشعر به - 561 00:42:36,048 --> 00:42:38,869 عندما رأيتك ... تطلق النار عندما دخلت تلك الزاوية 562 00:42:38,900 --> 00:42:40,884 !قلبي بدأ ينبض بسرعة كبيرة 563 00:42:40,926 --> 00:42:42,961 .حسنًا ، كان يجب أن تري وجهه 564 00:42:43,627 --> 00:42:45,853 الحمد لله أن هناك أصفاد أليس كذلك؟ 565 00:42:45,883 --> 00:42:49,890 ... وعندما يبدأ ... عندما تشتعل الأضواء 566 00:42:49,948 --> 00:42:51,990 نعم ، كان هذا رائعًا ، أليس كذلك؟ 567 00:42:52,021 --> 00:42:54,748 .شعرت وكأننا في الأخبار التلفزيونية 568 00:42:54,907 --> 00:42:57,478 نجحنا أليس كذلك؟ 569 00:42:57,508 --> 00:42:59,508 .نعم لقد نجحنا 570 00:42:59,679 --> 00:43:03,379 "مشهد خارج قادم" 571 00:43:03,579 --> 00:43:06,144 .نحن فريق جيد 572 00:43:07,619 --> 00:43:10,131 .أنت تستحق مكافأة 573 00:43:18,705 --> 00:43:22,571 ... هل سبق لك القذف 574 00:43:22,601 --> 00:43:26,264 ... كما لو أنها جاءت من أطرف قدميك 575 00:43:26,288 --> 00:43:29,625 وسارت عبر جسدك كله؟ 576 00:43:31,208 --> 00:43:32,925 لا 577 00:43:34,323 --> 00:43:38,589 دعنا ندخل أحد تلك الأكواخ .وسوف تشعر بذلك 578 00:43:50,789 --> 00:43:56,789 "مشهد خارج قادم" 579 00:44:44,248 --> 00:44:46,330 .مرحبًا عزيزتي 580 00:44:47,368 --> 00:44:50,737 كاثي). مرحبًا. خمني ماذا؟) 581 00:44:52,387 --> 00:44:54,957 .لقد حصلنا عليه .إنه في الحجز 582 00:44:55,560 --> 00:44:57,820 أهلا عزيزي. أبوك في البيت 583 00:44:57,850 --> 00:45:01,247 .هل أنت جوعان نعم أعلم أنك جائع 584 00:45:01,277 --> 00:45:04,190 يا إلهي هل دخلت في شجار؟ 585 00:45:05,683 --> 00:45:09,409 .لا لا شيء .مجرد قتال صغير 586 00:45:09,934 --> 00:45:12,528 تهانينا 587 00:45:43,912 --> 00:45:45,492 (منزل (بوتنام من المتصل؟ 588 00:45:45,523 --> 00:45:46,951 السيدة. (بوتنام)؟ 589 00:45:46,981 --> 00:45:50,024 هذه (سوزان سميث). آمل ألا .تمانعي في الإتصال بك في المنزل 590 00:45:50,055 --> 00:45:54,109 أنا أبحث عن زوجك لكن .لا أستطيع أن أقول السبب 591 00:45:57,654 --> 00:45:59,910 .(سمعت عنك يا (سوزان 592 00:45:59,941 --> 00:46:02,981 (لكن أخشى أن (مارك .ليس هنا الآن 593 00:46:03,000 --> 00:46:05,266 يخرج للتسكع .مع السكان المحليين 594 00:46:05,285 --> 00:46:08,360 ويمكنني القول أنه من السهل .القيام بذلك هنا 595 00:46:12,724 --> 00:46:15,130 حسنًا اللعنة (كاثي) إذا لم يكن لديك أي شخص للتحدث معه 596 00:46:15,165 --> 00:46:16,995 .فأنت تطرقين الأبواب الخاطئة 597 00:46:17,035 --> 00:46:20,028 هنا في الجوار، الأغنياء لديهم .حشرات في مؤخراتهم 598 00:46:20,059 --> 00:46:23,481 يجب أن تعثري على بعض الفاشلين .إذا كنت ترغبين في الحصول على المتعة 599 00:46:24,437 --> 00:46:26,710 في الواقع حدث الشيء نفسه ."في ولاية "كونيتيكت 600 00:46:26,716 --> 00:46:28,544 هل هذا صحيح؟ 601 00:46:32,116 --> 00:46:34,161 إسمعي لا أريد .عبور أي أسلاك أو لا شيء 602 00:46:34,191 --> 00:46:37,837 ولكن هل تريدين الحصول على فنجان قهوة أو شيء من هذا القبيل؟ 603 00:46:41,728 --> 00:46:44,772 .مهلاً ، أعني .إذا كنت لا ترغب في ذلك ، فلا بأس 604 00:46:46,818 --> 00:46:50,578 ... لا لا .أعتقد أنها فكرة جيدة 605 00:46:51,457 --> 00:46:53,299 جيد 606 00:46:53,330 --> 00:47:00,121 حسنًا دعيني أفكر في مكان .بعيد عن الحشد 607 00:47:00,152 --> 00:47:03,364 .لا نريد جذب الإنتباه 608 00:47:04,774 --> 00:47:07,041 نعم هذا صحيح تمامًا؟ 609 00:47:08,723 --> 00:47:10,487 .نعم 610 00:47:11,066 --> 00:47:14,063 ."فارني كنتاكي" ."29 كيلومتر من "بيكفيل 611 00:47:14,093 --> 00:47:17,985 مارك) يا إلهي إنه أكثر شخص) .إستقامة إلتقيت به على الإطلاق 612 00:47:18,809 --> 00:47:20,797 قال لي أنه ... في حفل التخرج 613 00:47:20,849 --> 00:47:27,508 أخذه موعده إلى ملعب كرة .القدم للانضمام إلى أصدقائه 614 00:47:27,588 --> 00:47:29,812 .ثم ركض إلى المنزل 615 00:47:29,850 --> 00:47:32,336 .على بعد ميلين 616 00:47:33,989 --> 00:47:36,755 كان يعلم بالفعل أنه يريد .الدخول إلى مكتب التحقيقات الفدرالي 617 00:47:36,822 --> 00:47:38,831 إنه أهم شيء .في العالم بالنسبة له 618 00:47:38,898 --> 00:47:42,148 .ليس أكثر منك أنت والطفل - .حسنًا، لا - 619 00:47:43,197 --> 00:47:45,544 .أتمنى ذلك 620 00:47:47,873 --> 00:47:52,149 ماذا عنك؟ هل أنت أيضًا شخص مستقيم؟ 621 00:47:54,395 --> 00:47:56,352 .ليس تمامًا 622 00:47:57,550 --> 00:48:00,436 طُردت من المدرسة .الكاثوليكية لتدخين الماريجوانا 623 00:48:00,510 --> 00:48:03,760 ثم إكتشفت الفتية .وأردت حقًا أن أشعر بالحرية 624 00:48:03,791 --> 00:48:07,193 في عمر 18 ."كان إسمي "المتاعب 625 00:48:07,224 --> 00:48:11,146 في سن 18 كنت أريد أن أكون منغمسة في الملذات 626 00:48:18,050 --> 00:48:20,918 أعتقد ذات يوم ... أدركت أن جميع أصدقائي 627 00:48:20,949 --> 00:48:24,376 ، كانوا يكبرون ولم أكن ... 628 00:48:24,450 --> 00:48:28,627 كانوا جميعًا يتزوجون .وينشئون عائلات 629 00:48:28,981 --> 00:48:32,639 وكنت لا أزال أستيقظ مع الرجال الذين .لم أكن أعرفهم 630 00:48:32,670 --> 00:48:37,670 قررت أن أتوقف - نعم؟ كيف فعلتي ذلك؟ - 631 00:48:38,649 --> 00:48:41,751 .إعترفت لوالديا بالحقيقة 632 00:48:41,781 --> 00:48:44,703 وضعوني ."في منزل لإعادة التأهيل في "أريزونا 633 00:48:44,733 --> 00:48:47,175 .دفعوا نفقاتي الطبية 634 00:48:48,856 --> 00:48:51,034 .(ثم قابلت (مارك 635 00:48:51,065 --> 00:48:54,077 الآن لدينا .خطة لمدة 5 سنوات 636 00:48:54,143 --> 00:48:56,030 سنبقى هنا لمدة عامين 637 00:48:56,061 --> 00:48:58,779 ثم ننتقل إلى أحد ... المكاتب الإقليمية الكبرى 638 00:48:58,810 --> 00:49:01,599 .مع مساحة أكبر للتطور ... 639 00:49:01,650 --> 00:49:04,679 ثم سيكون .لدينا أطفال آخرين 640 00:49:04,730 --> 00:49:07,888 هل وضعتم هذه الخطة معًا؟ 641 00:49:07,919 --> 00:49:10,311 .هذا يعني أنكم مثل فريق 642 00:49:14,845 --> 00:49:19,474 أخبرني (مارك) أنك .(تريدين أيضًا بداية جديدة (سوزان 643 00:49:19,532 --> 00:49:23,259 أريد فقط أن أخبرك .أنني أعتقد أن هذا رائع حقًا 644 00:49:23,290 --> 00:49:25,860 وأريد المساعدة .إذا إستطعت 645 00:49:28,959 --> 00:49:30,832 لا تريدين ذلك أليس كذلك؟ 646 00:49:30,862 --> 00:49:33,438 .لا لم أعد أشرب 647 00:49:33,497 --> 00:49:36,960 "كنت سأطلب "دايت كوك لكنك أسرع مني 648 00:49:37,438 --> 00:49:39,740 هل تمانعين إذا كنت ...؟- ... لا- 649 00:49:40,340 --> 00:49:45,940 "مشاهد خارجة" 650 00:49:48,920 --> 00:49:51,445 .ستجعلني أفقد صوابي 651 00:49:51,560 --> 00:49:54,946 لم أشعر بهذه الطريقة .منذ أن كان عمري 15 عامًا 652 00:49:55,640 --> 00:49:58,180 .يمكنني القيام بذلك إلى الأبد 653 00:49:58,240 --> 00:50:01,179 .لم أستطع الحصول على ما يكفي من هذا الرجل 654 00:50:03,431 --> 00:50:06,990 يمكنك أن تخبرني 100 مرة .إذا كان الداخل فارغًا 655 00:50:07,519 --> 00:50:09,985 يمكنك أن تخبرني إذا ... كان مجرد سراب 656 00:50:10,015 --> 00:50:12,376 عندما أقترب ... .سيختفي 657 00:50:12,406 --> 00:50:14,477 .هذا قد لا يحدث أي فرق 658 00:50:16,194 --> 00:50:18,526 .أحب الخطر 659 00:50:21,639 --> 00:50:25,117 عندما مارسنا الحب ... في فراش زوجته 660 00:50:25,147 --> 00:50:27,284 كان هذا مكثفًا 661 00:50:30,845 --> 00:50:33,442 هذا كل ما .أحتاجه في الحياة 662 00:50:35,789 --> 00:50:38,127 .كان والدي سائق شاحنة 663 00:50:39,669 --> 00:50:41,181 ... عليك أن تري وجهه 664 00:50:41,212 --> 00:50:43,921 عندما سمع أنني حصلت على ... ."منحة دراسية لـ "بومفريت 665 00:50:45,505 --> 00:50:48,500 .أخبر الجميع عن ذلك 666 00:50:48,531 --> 00:50:50,671 .حتى أنه قالها لعامل الهاتف 667 00:50:50,702 --> 00:50:53,440 ما هي "بومفريت"؟ 668 00:50:53,449 --> 00:50:56,267 هذه مدرسة خاصة .تفوق طاقتنا 669 00:50:57,523 --> 00:50:58,961 حتى مع المنح الدراسية 670 00:50:58,991 --> 00:51:02,323 عليه جمع آلاف الدولارات .سنويًا لدفع المزيد 671 00:51:02,498 --> 00:51:05,004 .هذا صعب عليه 672 00:51:07,058 --> 00:51:09,826 تحدث أولاً مع ... أصدقائي 673 00:51:11,116 --> 00:51:14,794 أعتقد أنها كانت المرة الأولى .التي شعر فيها بالفخر بي 674 00:51:15,929 --> 00:51:18,473 هو يحبك 675 00:51:19,970 --> 00:51:21,790 .نعم 676 00:51:23,316 --> 00:51:26,110 .مات عندما كنت في الكلية 677 00:51:29,734 --> 00:51:32,731 أتمنى لو كان لا يزال هناك .عندما تم قبولي في مكتب التحقيقات الفدرالي 678 00:51:32,749 --> 00:51:34,917 .بالتأكيد سوف يصاب بالجنون 679 00:51:35,821 --> 00:51:37,730 ... لا يجب أن تكون مثاليًا 680 00:51:37,761 --> 00:51:40,227 لجعل الناس ... .(يحبونك (مارك 681 00:51:42,857 --> 00:51:44,857 .أنظر إلي 682 00:51:51,482 --> 00:51:52,971 مهلاً ما الأمر؟ 683 00:51:53,001 --> 00:51:57,393 .لا أنه مجرد تأثير مخذرات صغير 684 00:51:57,736 --> 00:52:00,128 .وأحاول أن أبقى نظيفة 685 00:52:00,158 --> 00:52:02,178 .لقد أبليتي حسناً 686 00:52:03,548 --> 00:52:05,548 .أنا فخور بك 687 00:52:11,722 --> 00:52:16,912 أنت الشيء الوحيد الذي يجعلني .أشعر أن كل شيء ممكن 688 00:52:59,081 --> 00:53:02,537 بالطبع بدأت أعتقد .أنني أستحق الأفضل 689 00:53:08,321 --> 00:53:10,936 إذن أنا من يجب أن .يكون بجانبه 690 00:53:14,114 --> 00:53:16,397 .ربما كنت أضغط بشدة 691 00:53:17,819 --> 00:53:20,740 .(ثم دخل (دنفر رودس 692 00:53:25,346 --> 00:53:27,515 من منكم يدعى (مارك بوتنام)؟ 693 00:53:27,546 --> 00:53:29,372 أنا. لماذا؟ 694 00:53:30,264 --> 00:53:32,779 أنا على وشك أن أعطيك .أكبر قضية في حياتك ، يا فتى 695 00:53:32,810 --> 00:53:34,975 .طنين من الحشيش 696 00:53:35,006 --> 00:53:37,592 .يمكنك غلق الدرج .أنا غير مسلح 697 00:53:37,850 --> 00:53:40,345 .. من الأفضل أن تدون الملاحظات يا فتى 698 00:53:40,369 --> 00:53:41,810 لأن .لدي الكثير لأقوله 699 00:53:41,841 --> 00:53:44,991 أخبر (مارك) عن عملية ."تهريب كبيرة في "مدينة الحجر 700 00:53:45,022 --> 00:53:47,895 بقيادة مجرم إسمه .(روفوس غرين) 701 00:53:47,926 --> 00:53:50,239 كان ينقل شاحنات مليئة بالمخدر ، من المكسيك 702 00:53:50,270 --> 00:53:52,886 ويخبئهم في .منجم قديم إشتراه 703 00:53:52,910 --> 00:53:57,086 .هذا الشخص ليس فقط عبر البلاد إنه فئة دولية 704 00:53:57,149 --> 00:54:01,507 أعتقد أنه ستكون هناك ترتيبات تعويض يمكن إجراؤها؟ 705 00:54:13,203 --> 00:54:15,947 بدأ (مارك) يعمل طوال الوقت .على هذه الضربة 706 00:54:16,003 --> 00:54:18,291 نعم حضرة القاضي. أريد طلب ... مذكرة تفتيش 707 00:54:18,321 --> 00:54:20,500 "في منجم الفحم "كورموركس ... ."في "ميدفورد 708 00:54:20,531 --> 00:54:22,400 لكل مبنى وهيكل في الموقع 709 00:54:22,432 --> 00:54:24,659 ولجميع الأشخاص .والمركبات في الموقع 710 00:54:24,689 --> 00:54:26,243 أعددت ثلاثة أنواع ... من المواد الداعمة 711 00:54:26,278 --> 00:54:27,855 .روفوس) ليس شخصًا متهورًا) 712 00:54:27,885 --> 00:54:29,485 إذا اكتشف أنني ألتقي بك .فأنا ميت يا رجل 713 00:54:29,516 --> 00:54:31,438 .أنا سوف أكلمه .(أعدك (دنفر 714 00:54:31,605 --> 00:54:33,964 أرني الرجل الذي ... يعمل دائمًا طوال الوقت 715 00:54:33,995 --> 00:54:36,748 وسأريكم النساء اللواتي ..يتوق إليهن 716 00:54:44,061 --> 00:54:46,851 هذه أكبر قضية حصل عليها .هذا القسم على الإطلاق 717 00:54:46,882 --> 00:54:48,333 إستمع لي .أنا أتحدث إلى المكتب 718 00:54:48,372 --> 00:54:50,010 أعتقد أنهم على إستعداد للذهاب .إلى 30 ألف دولار 719 00:54:50,041 --> 00:54:51,226 .حسناً 720 00:54:51,256 --> 00:54:53,437 هل يمكنك البقاء لفترة أطول قليلاً؟ 721 00:55:02,254 --> 00:55:03,538 كما نعلم 722 00:55:03,556 --> 00:55:05,554 (يعمل (روفوس جرين في منجم فحم مهجور 723 00:55:05,585 --> 00:55:08,810 .هذه لمحة عامة عن المجمع بأكمله 724 00:55:08,841 --> 00:55:10,263 ... إنها مليئة بالعديد من المستودعات 725 00:55:10,294 --> 00:55:13,245 التي نعتقد أنها يمكن أن تحمل ... .ما يصل إلى 5 طن من الماريجوانا 726 00:55:14,287 --> 00:55:19,604 أقسم بالولاء .لمكتب الرئاسة الأمريكي 727 00:55:19,635 --> 00:55:23,930 ... وسوف أبذل قصارى جهدي 728 00:55:23,961 --> 00:55:28,105 في الحفاظ على ... دستور الولايات المتحدة وحمايته والدفاع عنه 729 00:55:29,505 --> 00:55:32,705 "نزل الطين الأحمر" 730 00:56:00,830 --> 00:56:03,497 .أخبرتك بأنه .لا يمكنك المجيء إلى هنا 731 00:56:05,452 --> 00:56:07,185 أين كنت؟ 732 00:56:08,717 --> 00:56:12,124 .إنتظرت لمدة ساعة في الفندق 733 00:56:13,013 --> 00:56:14,939 أخبرتك ... أحيانًا هناك أشياء مفاجئة 734 00:56:14,969 --> 00:56:16,506 .ولن أتمكن من رؤيتك ... 735 00:56:16,537 --> 00:56:18,244 .حسناً؟ لقد أخبرتك بالفعل 736 00:56:18,297 --> 00:56:20,030 لماذا لم تتصل؟ 737 00:56:20,297 --> 00:56:22,472 .لأن هناك أمر مفاجئ 738 00:56:23,288 --> 00:56:25,020 لماذا لم ترد؟ 739 00:56:25,050 --> 00:56:27,383 .(لأن هناك أمر مفاجئ (سوزان 740 00:56:28,898 --> 00:56:32,396 سوزان) لا يمكنني) ترك كل شيء لكِ إتفقنا؟ 741 00:56:32,424 --> 00:56:36,467 .لدي وظيفة .لدي عائلة 742 00:56:36,498 --> 00:56:39,299 .ولكن أنا أيضًا بحاجة إليك 743 00:56:43,910 --> 00:56:48,406 (عندما عشت أنا و(كاش "في "بيتسبرغ 744 00:56:48,430 --> 00:56:50,902 ... كنا نعرف تاجر مخدرات 745 00:56:50,933 --> 00:56:55,814 الذي كان يتباهى بكيفية ... .وجود شرطي في جيبه، إنه نقيب 746 00:57:03,105 --> 00:57:06,080 عليك التحقق من ذلك أليس كذلك؟ 747 00:57:06,185 --> 00:57:09,305 ستكون ريشة في قبعتك أليس كذلك؟ 748 00:57:09,336 --> 00:57:13,851 لإسكات النقيب الفاسد في قسم شرطة "بيتسبرغ"؟ 749 00:57:16,087 --> 00:57:17,465 متى كان هذا؟ 750 00:57:17,492 --> 00:57:21,135 قبل أن أصبح حاملاً .من (كاش). ذلك الأحمق 751 00:57:23,938 --> 00:57:27,941 حسنًا إستمعي سوف نتحدث عن ذلك في المرة القادمة. إتفقنا؟ 752 00:57:27,942 --> 00:57:29,760 متى؟ 753 00:57:29,791 --> 00:57:31,387 .سوف أتصل بك 754 00:57:32,634 --> 00:57:34,334 متى؟ 755 00:57:34,365 --> 00:57:36,719 .غدًا. أعدك 756 00:57:59,327 --> 00:58:00,931 ماذا؟ 757 00:58:02,163 --> 00:58:04,310 هل تستمتعين في فندق الطين الأحمر؟ 758 00:58:04,346 --> 00:58:07,252 لا - .هراء - 759 00:58:07,323 --> 00:58:09,900 قال (بومبي) أنه رآك .تخرجين من هناك 760 00:58:09,931 --> 00:58:13,759 لم أقل أنني لم أذهب إلى هناك ..قلت ليست لدي متعة 761 00:58:13,952 --> 00:58:15,414 ماذا فعل (بومبي) على أي حال 762 00:58:15,428 --> 00:58:16,726 ... يركض ويصرخ هنا 763 00:58:16,727 --> 00:58:18,484 حتى تتمكن من رفعه أليس كذلك؟ 764 00:58:18,515 --> 00:58:19,998 ...مالذي؟ 765 00:58:20,029 --> 00:58:23,473 لماذا لا تذهبي إلى منزل صديقك .أينما كان 766 00:58:23,504 --> 00:58:26,511 ... لا يمكنك .لا يمكنك القيام بذلك 767 00:58:26,542 --> 00:58:29,642 إذا أتيت إلى هنا .فسأكسر رقبتك اللعينة 768 00:58:29,673 --> 00:58:31,848 .(لا. لا (كاش 769 00:58:31,879 --> 00:58:33,870 !كاش) لا يمكنك القيام بذلك) 770 00:58:33,900 --> 00:58:36,207 .أخرجي من هنا 771 00:58:48,425 --> 00:58:52,166 .(يجب أن ندعها تبقى (مارك .على الأقل الليلة 772 00:58:52,197 --> 00:58:55,097 غدًا يمكنها الإنتقال .مع أختها 773 00:58:58,000 --> 00:59:01,693 يجب علينا .لا يمكنها العودة إلى المنزل 774 00:59:01,720 --> 00:59:03,711 .لا أصدق ذلك 775 00:59:03,720 --> 00:59:05,696 هل تعتقد أنها يختلق الأمر؟ 776 00:59:05,720 --> 00:59:09,451 أجد صعوبة في تصديقها - .إنها ليست كاذبة - 777 00:59:10,102 --> 00:59:12,166 كيف علمت بذلك؟ 778 00:59:12,215 --> 00:59:14,781 لأنني أعلم أنك لن ... تستمع إلى ما يقوله المخبر 779 00:59:14,812 --> 00:59:17,280 .إذا كنت تعرف أنه كاذب ... 780 01:00:56,480 --> 01:01:01,480 "مشهد" 781 01:01:23,387 --> 01:01:26,127 أستطيع أن أشعر به .يبتعد 782 01:01:26,157 --> 01:01:29,073 .إعتقدت أنه يمكنني إزاحتها 783 01:01:30,428 --> 01:01:33,084 ثم إكتشفت ما .كان يحدث بالفعل 784 01:01:33,108 --> 01:01:34,724 هل يمكنني أن أخبرك بأخباري الآن؟ 785 01:01:34,748 --> 01:01:37,590 بالتأكيد. بالتأكيد. ماذا هناك؟ 786 01:01:39,388 --> 01:01:41,519 .أنا حامل 787 01:01:49,578 --> 01:01:52,181 سأنجب في مارس 788 01:01:52,218 --> 01:01:56,778 .وهو ما لم يكن جزءًا من الخطة 789 01:01:56,818 --> 01:01:59,380 ألا تعتقدين ذلك؟ 790 01:02:01,961 --> 01:02:04,267 .هذا غير معقول 791 01:02:07,382 --> 01:02:10,573 لقد كنت أضاجعه ... مثل الأرنب البري 792 01:02:10,603 --> 01:02:12,587 و(كاثي) هي الحامل؟ 793 01:02:12,601 --> 01:02:13,905 اللعنة 794 01:02:55,779 --> 01:02:57,564 .(مرحبًا (سوزي 795 01:03:03,766 --> 01:03:07,526 كيف حالك؟ كيف حال (كاش)؟ 796 01:03:09,726 --> 01:03:12,634 .الأمور جيدة .(شكرًا لك (روفوس 797 01:03:13,858 --> 01:03:16,594 .آمل أن تكون الأعمال جيدة أيضًا 798 01:03:16,618 --> 01:03:18,551 .لقد شارفت نهاية الشهر تقريبًا 799 01:03:30,244 --> 01:03:31,641 .الآن ما الذي أزعجك 800 01:03:31,671 --> 01:03:34,275 لتأتي كل هذه الطريق لتخبريني عنه؟ 801 01:03:37,723 --> 01:03:41,486 مكتب التحقيقات الفدرالي على وشك كسر صفقة تهريب الماريخوانا الخاصة بك 802 01:03:47,851 --> 01:03:49,780 كيف علمت بذلك؟ 803 01:03:49,811 --> 01:03:52,066 .ثق بي يا (روفوس). أنا أعلم 804 01:05:27,776 --> 01:05:29,394 كنا على التل نراقب المكان 805 01:05:29,407 --> 01:05:32,703 وقبل هذا الفجر .جاءت شاحنتان بسرعة 806 01:05:32,727 --> 01:05:35,059 لم نحصل على .الوقت المناسب للقبض عليهم 807 01:05:35,712 --> 01:05:37,616 .لقد سمعت 808 01:05:38,054 --> 01:05:40,295 لن نتمكن من الحصول على ... الإتصال بالكامل ولكن 809 01:05:40,326 --> 01:05:42,229 ... هناك ما يكفي من الحشيش هنا 810 01:05:42,265 --> 01:05:45,749 لجعل قضية التجارة ... .(بين الدول ضد (روفوس غرين 811 01:05:50,190 --> 01:05:53,137 (آسف (مارك هذا ليس خطأك 812 01:05:56,705 --> 01:05:59,040 ماذا تفعلون هنا بحق الجحيم؟ 813 01:05:59,059 --> 01:06:01,452 (هذا مسرح جريمة يا سيد (غرين 814 01:06:01,483 --> 01:06:03,468 .هذه ملكيتي 815 01:06:03,722 --> 01:06:06,900 هل تريد أن تعترف بأن الإتجار بين الولايات الآن سيد (روفوس)؟ 816 01:06:06,922 --> 01:06:09,229 أو تريد الإنتظار حتى تتم إدانتك؟ 817 01:06:09,259 --> 01:06:11,357 سيكون ذلك اليوم .الذي طال انتظاره 818 01:06:11,388 --> 01:06:14,649 .لم أكن هنا منذ سنوات 819 01:06:14,680 --> 01:06:16,858 .لدي خطط لهذا المكان 820 01:06:16,888 --> 01:06:19,062 .لكني لا آتي إلى هنا كثيرًا 821 01:06:19,093 --> 01:06:20,668 .هذا مكان مهجور 822 01:06:21,055 --> 01:06:23,919 يمكنني دعم كلامه .أيها الضابط 823 01:06:23,950 --> 01:06:25,970 لم نأتي إلى .هنا من قبل أيضًا 824 01:06:25,981 --> 01:06:28,212 لدينا صور له .هنا أيها الغبي 825 01:06:28,243 --> 01:06:32,159 - من تدعوه بالغبي؟ .نادني بالعميل الخاص (بوتنام) يا فتى - 826 01:06:34,448 --> 01:06:39,065 حسنًا لديك صور .لصديقتك الصغيرة هنا أيضًا 827 01:06:39,553 --> 01:06:41,548 هذا صحيح؟ 828 01:06:43,193 --> 01:06:46,251 ماذا قلت للتو؟ - .لقد سمعتني - 829 01:06:46,255 --> 01:06:48,505 لا ماذا قلت للتو؟ 830 01:06:51,314 --> 01:06:53,123 .(هيا يا (روفوس 831 01:06:53,154 --> 01:06:55,673 هل سمعني؟ 832 01:07:41,182 --> 01:07:45,122 !أمي! أمي 833 01:07:46,404 --> 01:07:50,891 مارك) كسر أحدهم) .النافذة الجانبية للمنزل 834 01:07:50,921 --> 01:07:52,836 !أمي 835 01:07:54,662 --> 01:07:59,794 !أمي .شش شش لا بأس يا عزيزي. حسنًا 836 01:08:14,191 --> 01:08:18,141 حسنًا إنتظر لقد فهمت الأمر يا رجل 837 01:08:21,410 --> 01:08:23,504 !أحاول أن أجعلك تذهب 838 01:08:29,683 --> 01:08:32,149 !أمي أمي 839 01:08:44,759 --> 01:08:46,315 .مهلاً 840 01:08:46,345 --> 01:08:49,726 مع من تتوقعين الإتصال على أي حال؟ ماذا تقصدين بذلك؟ 841 01:08:49,757 --> 01:08:52,698 أعني أنك تحتفظين بالهاتف .كما لو كان عمرك 13 عامًا 842 01:08:52,729 --> 01:08:56,382 .لا أعلم لا أحد 843 01:08:56,449 --> 01:08:59,696 لماذا لا تنهضي من السرير وتساعديني في البقالة؟ 844 01:09:02,689 --> 01:09:05,177 .أختي ... يجب أن أذهب 845 01:09:06,624 --> 01:09:09,454 .لن يأتي شيء جيد من ذلك - من ماذا؟ - 846 01:09:09,485 --> 01:09:12,997 .التعامل مع وكيل مكتب التحقيقات الفدرالي 847 01:09:13,028 --> 01:09:15,044 .أنا مخبرة مرتجلة 848 01:09:15,068 --> 01:09:17,556 في يوم من الأيام قد أختفي في حماية الشهود 849 01:09:17,587 --> 01:09:20,588 لذلك من الأفضل أن تستمتعي بي أثناء .وجودي هنا 850 01:09:21,994 --> 01:09:24,489 .سوف تقتلي نفسك 851 01:09:45,974 --> 01:09:49,238 أرسل (روفوس غرين) أشخاصًا .ليحرقوا منزلي الليلة الماضية 852 01:09:50,584 --> 01:09:52,720 أنت لا تلومُني أليس كذلك؟ 853 01:09:52,744 --> 01:09:54,594 .نعم أنا أفعل 854 01:09:56,307 --> 01:10:00,135 لم أخبر (روفوس غرين) عن .كمين المخدرات الثمينة 855 01:10:00,166 --> 01:10:03,029 (بالطبع فعلت يا (سوزان - .هذا هراء - 856 01:10:03,512 --> 01:10:05,168 .حبًا في الله توقفي عن الكذب 857 01:10:05,192 --> 01:10:08,048 .كان طفلي في ذلك المنزل .لقد وضعتي عائلتي في خطر 858 01:10:08,072 --> 01:10:09,931 .لم أفعل 859 01:10:11,785 --> 01:10:14,175 لدي 6000 دولار .في هذا المغلف 860 01:10:14,185 --> 01:10:18,080 بعد التوقيع على هذا المستند .سأعطيها لك الآن 861 01:10:21,469 --> 01:10:24,269 كنت سأتمسك بها .حتى تدلي بشهادتك 862 01:10:24,349 --> 01:10:27,510 ثم أدركت أنني بحاجة إليها .لتجاوز هذا اللقاء 863 01:10:30,670 --> 01:10:33,326 هذا اللقاء سيكون صعباً عليكِ هاه؟ 864 01:10:33,350 --> 01:10:37,318 .لا سيكون هذا صعبًا عليك .لا أريد أن أراك مرة أخرى 865 01:10:37,349 --> 01:10:39,817 هل تفهمي؟ .فقط ما لم يتوجب علي ذلك 866 01:10:39,848 --> 01:10:42,263 ماذا يعني ذلك فقط إذا توجب عليك ذلك؟ 867 01:10:42,309 --> 01:10:44,123 إذا سالت الدماء على الأرض .إتصلي بي 868 01:10:44,153 --> 01:10:45,262 .خلاف ذلك دعيني وشأني 869 01:10:45,293 --> 01:10:48,290 .(هذه ليست الطريقة التي يعمل بها (مارك ليس هكذا تعمل 870 01:10:48,321 --> 01:10:52,948 هذه ليست طريقة تُعامل بها .شاهدة نجمك اللعين 871 01:11:18,148 --> 01:11:19,848 "للبيع" 872 01:11:47,925 --> 01:11:51,351 !يا أمي! إنها موستانج كيف تعرف ما هي الموستانج؟ 873 01:11:51,382 --> 01:11:53,734 !الجميع يعلم يعلم الجميع أليس كذلك؟ 874 01:11:53,765 --> 01:11:55,871 .وفتاتي تعرف كذلك 875 01:11:55,902 --> 01:11:58,002 ما رأيك يا سيد؟ من أين سرقت هذه بحق الجحيم؟ 876 01:11:58,032 --> 01:11:59,806 !لقد أحببتها 877 01:12:00,466 --> 01:12:03,969 إشتريتها - بماذا؟ - 878 01:12:04,000 --> 01:12:07,559 .مع نصف 4000 التي حصلت .عليها وسأعطيك النصف 879 01:12:07,590 --> 01:12:09,364 من أين لك 4000 دولار؟ 880 01:12:09,395 --> 01:12:14,046 لقد قمت بإبتزاز ذلك الشخص ."في فندق "الطين الأحمر 881 01:12:23,306 --> 01:12:25,442 .حسناً. أعطينى المال 882 01:12:25,466 --> 01:12:28,434 هل نحن متعادلان؟ - ماذا تقصدين بذلك؟ - 883 01:12:28,465 --> 01:12:30,653 .أنت تفهم ما أعنيه 884 01:12:30,683 --> 01:12:32,683 هل نحن متعادلان؟ 885 01:12:37,692 --> 01:12:39,883 .نعم. أعطينى المال 886 01:12:50,760 --> 01:12:52,615 قولي لي من أين !حصلتي عليه ؟ 887 01:12:52,645 --> 01:12:55,468 أخبرتك أنني .حصلت عليه من بطاقة اللعبة 888 01:12:55,578 --> 01:12:57,757 تباً لك ... هيا 889 01:13:01,213 --> 01:13:03,997 لا تريدني .وأنت لا تعرفه 890 01:13:04,027 --> 01:13:05,394 !تبًا لك 891 01:13:07,994 --> 01:13:11,044 لماذا أعطاك المال؟ 892 01:13:11,074 --> 01:13:13,021 . أخبريني الحقيقة هذه المرة 893 01:13:13,051 --> 01:13:16,294 !لأنني دائمًا أمتص قضيبه 894 01:13:20,195 --> 01:13:23,770 إنتبه للجانبين . 895 01:13:24,830 --> 01:13:26,387 ثبته 896 01:13:26,418 --> 01:13:28,389 .فعلت 897 01:13:40,794 --> 01:13:42,517 هيا 898 01:13:57,909 --> 01:14:02,177 لا، لا تفعلي .لديك أضلاع مكسورة 899 01:14:03,042 --> 01:14:06,560 أظن أنني سالت مني الدماء على الأرض أليس كذلك؟ 900 01:14:06,591 --> 01:14:09,152 لم أقصد أن .يسيل دمك 901 01:14:09,617 --> 01:14:12,676 ... لو كنت أعلم أنك ستأتي 902 01:14:13,350 --> 01:14:16,687 لكنت ركلت مؤخرته .قبل ذلك بكثير 903 01:14:20,092 --> 01:14:21,871 .أعطني إياه 904 01:14:24,448 --> 01:14:26,548 "خاص بالحصول على أفكار جيدة لكلانا" 905 01:14:26,648 --> 01:14:28,714 .(هذا من (كاثي 906 01:14:30,914 --> 01:14:33,914 "ونريد فقط أن نعلمك أننا نفتقدك" "(مع حبنا (كاثي) و (مارك" 907 01:14:34,180 --> 01:14:36,254 ...(يا إلهي (مارك 908 01:14:36,285 --> 01:14:40,730 أنت الشخص الوحيد الذي .أعرف أنه لطيف معي 909 01:14:42,854 --> 01:14:45,186 .أتستطيع قفل الباب 910 01:14:46,812 --> 01:14:50,101 أحاول التوقف عن .خيانة زوجتي 911 01:14:50,134 --> 01:14:53,787 وهي تعتقد أنه إذا تخليت عنك .في هذا الوقت تعتبر خيانة لك 912 01:14:57,453 --> 01:14:59,754 .أشعر بخيبة أمل الجميع 913 01:15:03,490 --> 01:15:07,859 سوزان) يجب أن تبتعدي) .عن (كاش) إلى غاية المحاكمة 914 01:15:09,006 --> 01:15:11,146 أريدك أن تكوني في حالة جيدة .إذا أردتي الشهادة ضده 915 01:15:11,177 --> 01:15:13,967 .(أحتاجك يا (مارك 916 01:15:20,320 --> 01:15:22,606 .أكثر من أي وقت مضى 917 01:15:31,038 --> 01:15:34,213 إذا لم تفعل .فأنا لا أعرف ماذا سأفعل 918 01:15:44,413 --> 01:15:47,313 "غرفة المريض رقم 108" 919 01:16:06,842 --> 01:16:10,511 ها أنت ذا ستكونين بخير 920 01:16:10,542 --> 01:16:13,563 كل ما عليك فعله هو قول الحقيقة واضح؟ 921 01:16:15,550 --> 01:16:17,082 .حسناً 922 01:16:22,437 --> 01:16:24,679 هل أنت مستعد لمقابلة شريكك الجديد؟ 923 01:16:25,801 --> 01:16:29,041 ماذا؟ - .شريكك الجديد - 924 01:16:29,121 --> 01:16:31,574 .(بوب سينجر) هذا (مارك بوتنام) 925 01:16:32,401 --> 01:16:34,857 لا أحب العمل .مع الهواة 926 01:16:34,881 --> 01:16:38,486 .(هذا ليس ضروريًا يا (بوب .أنت كافي كما يبدو 927 01:16:40,539 --> 01:16:43,058 يعمل (بوب) بشكل سري ."لحالات المخدرات في "بالتيمور 928 01:16:43,088 --> 01:16:44,725 .واجب صعب 929 01:16:44,756 --> 01:16:47,732 حاول شخص ما قتله .لذا نقله المكتب إلى هنا 930 01:16:47,756 --> 01:16:51,720 شخص ما جعل السطو على .بنكك يبدو وكأنه فتاة في المدرسة 931 01:16:52,907 --> 01:16:55,267 إذا حاول شخص ما قتلك فسينقلك المكتب؟ 932 01:16:55,298 --> 01:16:58,706 .بالتاكيد .فكر في المسؤولية 933 01:17:33,080 --> 01:17:34,900 !واشية 934 01:17:50,345 --> 01:17:52,182 .إرفعي يدك اليمنى 935 01:17:59,701 --> 01:18:02,317 هل تقسمين بجدية لقول الحقيقة ، الحقيقة كلها 936 01:18:02,341 --> 01:18:05,389 ولا شيء غير الحقيقة إذن فليساعدك الله؟ 937 01:18:05,420 --> 01:18:06,966 نعم أفعل 938 01:18:07,004 --> 01:18:08,844 .من فضلك إجلسي 939 01:18:10,713 --> 01:18:14,229 منذ متى وأنت تعرفين السيد (ريفيز)؟ 940 01:18:14,260 --> 01:18:18,047 منذ أن خرج من السجن .وعاش معنا 941 01:18:18,078 --> 01:18:20,213 الربيع الماضي أعتقد؟ 942 01:18:22,318 --> 01:18:25,447 ...الخريف. أنا آسفة 943 01:18:25,478 --> 01:18:28,393 .أنا مشوشة .لقد مر وقت طويل 944 01:18:29,598 --> 01:18:32,340 الخريف 945 01:18:32,409 --> 01:18:34,704 هل يمكنك إخبارنا بكلماتك ... الخاصة 946 01:18:34,752 --> 01:18:37,237 ماذا وجدتي في غرفته؟ 947 01:18:38,629 --> 01:18:42,521 لديه حقيبة كبيرة تحتوي على .بنادق مستنة 948 01:18:42,543 --> 01:18:44,124 .وزوجين من أقنعة التزلج السوداء 949 01:18:44,155 --> 01:18:46,649 كاذبة !أنت كاذبة 950 01:18:47,063 --> 01:18:50,462 .(شكرًا جزيلاً لك آنسة (سميث .شكرًا لك على شجاعتك 951 01:18:50,661 --> 01:18:54,032 لقد جعلتي المنطقة آمنة ... "لسكان مقاطعة "بيك 952 01:18:54,063 --> 01:18:56,794 للذهاب إلى البنك ... ... وإيداع راتبهم 953 01:18:56,795 --> 01:18:58,202 ... بدون يجب 954 01:18:58,233 --> 01:19:01,523 عندما يخبرك رجل ... أنك فعلت الشيء الصحيح 955 01:19:03,786 --> 01:19:06,700 هذا يعني أنك فعلت .الشيء الصحيح له 956 01:19:10,248 --> 01:19:13,802 . مكتب التحقيقات الفدرالي البيت الآمن ."66 كيلومتر من "بيكفيل 957 01:19:21,972 --> 01:19:24,267 .تم تعطل سخان المياه مرة أخرى 958 01:19:29,290 --> 01:19:32,450 ماذا هل يتطلب الأمر شخصين لإصلاح سخان المياه؟ 959 01:19:32,481 --> 01:19:34,765 يبدو أن مكتب التحقيقات الفدرالي ضد ... العملاء الذكور 960 01:19:34,797 --> 01:19:36,614 أن تكون وحيدًا ... .مع مخبر 961 01:19:36,645 --> 01:19:39,908 .إنه مضحك. لم يخبرني أحد 962 01:19:41,445 --> 01:19:43,470 .نعم لم يخبرني أحد أيضًا 963 01:19:43,485 --> 01:19:45,482 .وعليهم القيام بذلك 964 01:19:47,167 --> 01:19:49,767 أعلم أن (مارك) لم .يعد مفيدًا لي 965 01:19:49,807 --> 01:19:52,195 قال لي ... أنه سلم قضية المخدرات الخاصة به 966 01:19:52,225 --> 01:19:54,118 .لـ (بوب) السمين ... 967 01:19:57,434 --> 01:19:59,490 ولكن عندما سمعت أنه ... غادر المدينة 968 01:19:59,514 --> 01:20:03,263 وليس لديه الشجاعة ... ليقولها في وجهي مباشرة 969 01:20:03,293 --> 01:20:05,640 .سيذهبون معًا 970 01:20:05,714 --> 01:20:08,722 .كان علي أن أرى بنفسي 971 01:20:12,494 --> 01:20:15,110 كنت أضاجع زوجك أتعلمين ذلك؟ 972 01:20:15,134 --> 01:20:21,029 قلت كنت أضاجع زوجك اللعين !أيتها البقرة الغبية 973 01:20:22,916 --> 01:20:25,995 ماذا هذا لا يعني لك شيئًا؟ 974 01:20:26,039 --> 01:20:29,210 ألا يجعلك هذا تشعرين بأنك لاشيء؟ 975 01:20:29,535 --> 01:20:33,464 .يجعلني أشعر بالأسى عليك 976 01:20:33,922 --> 01:20:35,576 لأنك تريدين حياة أفضل 977 01:20:35,607 --> 01:20:39,395 حتى تعتقدين أنه يمكنك أن .تأخذي حياتي 978 01:20:39,426 --> 01:20:41,458 .هذا لن يحدث 979 01:20:49,723 --> 01:20:51,317 اللعنة 980 01:20:56,132 --> 01:20:58,920 أعتقد أن الجميع يحصلون على .ما يريدون 981 01:20:59,892 --> 01:21:03,200 أصبح (مارك) الولد الذهبي .لمكتب التحقيقات الفدرالي 982 01:21:03,231 --> 01:21:05,616 . (الجميع هذا (مارك بوتنام 983 01:21:05,647 --> 01:21:07,577 قام بحل العديد من القضايا ... في عامه الأول 984 01:21:07,607 --> 01:21:08,992 .مقارنة بكم جميعاً ... 985 01:21:09,023 --> 01:21:11,565 إذا كنت تريد أن تتعلم كيف تكون دقيقًا ودقيقًا 986 01:21:11,596 --> 01:21:13,173 .راقب هذا الرجل 987 01:21:16,662 --> 01:21:19,118 حصلت (كاثي) على منزل كبير ... وبالطبع 988 01:21:19,142 --> 01:21:20,498 .السيد المثالي 989 01:21:20,529 --> 01:21:22,470 !تم البيع 990 01:21:22,915 --> 01:21:25,306 .تقاعد (روفوس جرين) في المكسيك 991 01:21:25,995 --> 01:21:29,131 حصل (دنفر رودس) على 30 عامًا وأنفجر 992 01:21:29,155 --> 01:21:34,038 بوب) السمين يقود مكتب) .التحقيقات الفدرالي ل"بيكفيل". بمفرده 993 01:21:34,091 --> 01:21:37,775 (حتى أخي الغبي (بونز .هرب من السجن 994 01:21:37,916 --> 01:21:40,172 .أنا؟ خمن ما حصلت عليه 995 01:21:40,196 --> 01:21:42,140 !خائنة 996 01:21:43,990 --> 01:21:46,678 (إنهضي يا (سوزان 997 01:21:46,708 --> 01:21:49,372 !(هيا يا (جورجيا 998 01:21:59,058 --> 01:22:00,510 !إذهبي الى هناك 999 01:22:01,407 --> 01:22:05,214 !أنت عاهرة غبية 1000 01:22:06,160 --> 01:22:09,638 !أنت بعتي صديقي أيتها العاهرة 1001 01:22:10,338 --> 01:22:11,750 ...ساعدني 1002 01:22:11,780 --> 01:22:15,279 لماذا لا تزالين تجرؤين على المجيء إلى هنا؟ 1003 01:22:25,463 --> 01:22:27,190 عاهرة 1004 01:22:34,353 --> 01:22:37,151 اليوم الذي جاء فيه ... مارك بوتنام) إلى المدينة) 1005 01:22:37,155 --> 01:22:40,439 هو اليوم الذي تدمرت فيه حياتك 1006 01:22:40,676 --> 01:22:43,344 تريدين فعل شيء حيال ذلك (سوزي)؟ 1007 01:22:44,387 --> 01:22:46,746 مثل ماذا؟ 1008 01:22:46,776 --> 01:22:48,496 .(ولا تناديني (سوزي 1009 01:22:48,526 --> 01:22:51,427 .مثل رفع دعوى قضائية رسمية 1010 01:22:51,457 --> 01:22:55,611 يتعامل المكتب مع الادعاءات .بجدية بالغة 1011 01:22:55,641 --> 01:22:58,590 هل تعتقد أنني أبدو ... كشخص ينتقم 1012 01:22:58,620 --> 01:23:00,962 عن طريق رفع دعوى قضائية؟ 1013 01:23:01,014 --> 01:23:05,573 ماذا تريدين أن تفعلي؟ .سأساعدك على القيام بذلك 1014 01:23:05,604 --> 01:23:08,772 أيًا كان ما تريدينه سأساعدك فيه 1015 01:23:13,638 --> 01:23:17,642 هل تريدين مني أخذك إلى الطوارئ؟ - .لا - 1016 01:23:29,076 --> 01:23:31,851 ... يمكنني أن أرسل لك التقرير لكنه سيكون كان لدينا عميل تحت الرقابة 1017 01:23:31,882 --> 01:23:35,660 (هذا العميل (كلارك ... وماهي النقاط في هذا 1018 01:23:35,691 --> 01:23:38,656 لا أستطيع أن أقول ... يمكن ان أعرض العملية للخطر 1019 01:23:38,686 --> 01:23:41,920 .جيد سأقوم بتدوين ذلك .إلينوي 9011." نعم" 1020 01:23:42,466 --> 01:23:44,604 مسجل بإسم .(السيد (أبنير هوجينز 1021 01:23:44,634 --> 01:23:47,059 ... "العنوان "141203 1022 01:23:47,090 --> 01:23:48,540 ."بحيرة "شور درايف - (مرحبًا (مارك - 1023 01:23:48,570 --> 01:23:49,991 هل تعرف واحدة تدعى (سوزان)؟ 1024 01:23:50,021 --> 01:23:52,219 ربما تلك المرأة العِدائية؟ 1025 01:23:54,046 --> 01:23:56,905 نعم سأتلقاها في .غرفة الإجتماعات 1026 01:24:07,461 --> 01:24:09,316 مرحبًا؟ 1027 01:24:09,409 --> 01:24:13,127 مرحبًا؟ أيها السيد المثالي؟ 1028 01:24:14,574 --> 01:24:16,494 .(لابد أنك عميلة سرية (سوزان 1029 01:24:16,541 --> 01:24:18,124 كيف وجدتني؟ 1030 01:24:18,154 --> 01:24:20,668 .(توقف عن الهراء يا (مارك .أنا حامل 1031 01:24:20,693 --> 01:24:22,134 ...مالذي 1032 01:24:22,164 --> 01:24:26,827 .(يا إلهي ... (سوزان 1033 01:24:26,857 --> 01:24:28,926 تريد أن تعرف ما قاله؟ 1034 01:24:28,942 --> 01:24:30,621 هل أنت متأكدة؟ 1035 01:24:30,651 --> 01:24:33,252 سألني إذا كنت متأكدة .أنه إبنه. إبن العاهرة 1036 01:24:33,282 --> 01:24:34,441 .لا أقصد ذلك 1037 01:24:34,471 --> 01:24:36,030 أنا فقط أقول إذا كنت .تعتقدين أنه طفلي 1038 01:24:36,061 --> 01:24:37,612 ... تعرف معدن الرجل 1039 01:24:37,642 --> 01:24:39,085 . عندما تفاجئه ... 1040 01:24:39,115 --> 01:24:41,512 أنظري، سأعود للمحكمة .في "بيكفيل" بعد أسبوعين 1041 01:24:41,543 --> 01:24:44,598 سنتحدث بعد ذلك ،إتفقنا؟ 1042 01:25:32,426 --> 01:25:35,472 لماذا إستغرقت كل هذا الوقت؟ 1043 01:25:35,503 --> 01:25:37,896 ماذا؟ - !(رأيتك (مارك - 1044 01:25:37,927 --> 01:25:41,602 لماذا إستغرقت وقتًا طويلاً للمجيء إلى هنا؟ 1045 01:25:41,633 --> 01:25:44,723 ما الذي تتحدثين عنه؟ - .(سئمت من هذا الهراء يا (مارك - 1046 01:25:44,753 --> 01:25:49,080 !كنت تضاجعني طوال الوقت أيها الوغد 1047 01:25:49,629 --> 01:25:51,161 كيف تعرفين أنني هنا؟ 1048 01:25:51,192 --> 01:25:53,457 .لأنني أقيم هنا 1049 01:25:53,489 --> 01:25:56,373 في "بيكفيل"؟ من يدفع تكاليف الإقامة؟ 1050 01:25:56,404 --> 01:25:58,715 .مكتب التحقيقات الفدرالي 1051 01:25:58,825 --> 01:26:00,780 (تقصدين (بوب سينجر - .نعم - 1052 01:26:00,811 --> 01:26:03,265 (ولماذا يدفع (بوب سينجر مقابل إقامتك في "بيكفيل"؟ 1053 01:26:03,295 --> 01:26:06,443 .حتى أتمكن من إلتهام رأسك .ذلك هو السبب 1054 01:26:06,474 --> 01:26:08,300 ... لأنه يكره حقيقة أن 1055 01:26:08,331 --> 01:26:13,300 أضاجعك أنت ولا أضاجع مؤخرته السمينة 1056 01:26:13,342 --> 01:26:15,324 أخبرتك أنني سأخصص لك .وقتًا في نهاية هذا الأسبوع 1057 01:26:15,376 --> 01:26:17,303 .أنا مستعدة الآن 1058 01:26:17,324 --> 01:26:19,070 .لا (سوزان). أنا متعب 1059 01:26:19,091 --> 01:26:20,629 ... ويجب أن أجهز قضية الإتجار بالمخدرات هذه 1060 01:26:20,665 --> 01:26:21,822 .طوال اليوم في المحكمة غدا ... 1061 01:26:21,852 --> 01:26:24,615 أتعلم، كان يجب أن أقتلها .عندما أتيحت لي الفرصة 1062 01:26:25,742 --> 01:26:27,698 تقتلين من (سوزان)؟ 1063 01:26:29,785 --> 01:26:34,702 .لم أقصد ذلك .أنا أتحدث فقط 1064 01:26:35,745 --> 01:26:37,214 .أعني يا إلهي. أنظري لحالك 1065 01:26:37,244 --> 01:26:39,451 أنت مخذرة لدرجة أنك لا .تعرفين حتى ما تقولينه 1066 01:26:39,482 --> 01:26:42,525 !(تباً لك (مارك 1067 01:26:42,602 --> 01:26:45,296 متى كانت آخر مرة أكلتي فيها؟ 1068 01:26:45,327 --> 01:26:47,517 هل أكلتي أي شيء طوال اليوم؟ 1069 01:26:48,207 --> 01:26:52,382 دعني أضع حقيبتي وسأخذك إلى "دريفثرو" إتفقنا؟ 1070 01:26:52,412 --> 01:26:54,412 حسناً؟ 1071 01:26:54,442 --> 01:26:56,442 .حسناً 1072 01:27:11,380 --> 01:27:13,060 .ليس لدي المال 1073 01:27:13,140 --> 01:27:16,188 .كل شخص في هذه المدينة يريدني ميتة 1074 01:27:16,500 --> 01:27:18,965 ماذا حدث لإجراء حماية الشهود؟ 1075 01:27:19,681 --> 01:27:22,623 أعطوني نقودًا .للإنتقال بنفسي 1076 01:27:22,649 --> 01:27:25,789 حسناً ماذا حدث للمال؟ - ماذا حدث له؟ - 1077 01:27:25,819 --> 01:27:28,778 .أنا مدمنة ما الذي تظن أنه حدث؟ 1078 01:27:30,894 --> 01:27:34,107 .لقد تركتني حاملاً 1079 01:27:34,138 --> 01:27:37,617 ماذا تريدين مني أن أفعل يا (سوزان)؟ - .أريدك أن تعاني - 1080 01:27:37,706 --> 01:27:39,953 .أعني بخصوص الطفل 1081 01:27:39,983 --> 01:27:42,613 سأخبر زوجتك .عن هذا الطفل 1082 01:27:42,644 --> 01:27:44,583 .سأخبر مكتب التحقيقات الفدرالي 1083 01:27:44,614 --> 01:27:47,565 قال (بوب) السمين أنهم .سيطردونك مباشرة 1084 01:27:47,623 --> 01:27:49,548 بوب) السمين مرة أخرى أليس كذلك؟) 1085 01:27:49,578 --> 01:27:52,208 أنت كل ما .يكره بشأن المكتب 1086 01:27:52,226 --> 01:27:55,919 حفنة من المنافقين يرتدون بدلات وربطات عنق 1087 01:27:55,934 --> 01:27:58,955 .حسنًا لا يرتدي أي بدلة وربطة عنق 1088 01:27:58,986 --> 01:28:01,871 .كما أنه لا يمارس الجنس مع مخبريه 1089 01:28:03,390 --> 01:28:06,724 سوزان) بصراحة لا يبدو أنك) .حامل في الشهر الخامس 1090 01:28:07,534 --> 01:28:09,658 يقولون أنه تأثير .المخدرات 1091 01:28:13,619 --> 01:28:16,124 هل فكرتي في الإجهاض؟ 1092 01:28:35,152 --> 01:28:38,537 هل يمكننا محاولة التحدث بعقلانية؟ 1093 01:28:46,978 --> 01:28:49,560 .سوف تنقذني 1094 01:28:49,658 --> 01:28:51,674 أنا بحاجة إلى شخص .لإنقاذي 1095 01:28:51,704 --> 01:28:56,754 .وستكون أنت هذا الشخص .لقد قلت ذلك بنفسك 1096 01:29:03,330 --> 01:29:07,868 سوزان) إذا إستطعت إيقاف كل شيء) والبدأ من جديد سأفعل ذلك ... 1097 01:29:07,896 --> 01:29:11,534 .أحاول أن أفعل الشيء الصحيح أنا فقط لا أستطيع 1098 01:29:13,569 --> 01:29:16,135 لكن أهم شيء الآن .هو ذلك الطفل 1099 01:29:16,176 --> 01:29:17,935 ماذا تريدين أن تفعلي به؟ 1100 01:29:17,966 --> 01:29:20,456 تريدين مني و(كاثي) رعايته؟ 1101 01:29:20,569 --> 01:29:23,067 أنت و(كاثي)؟ 1102 01:29:23,498 --> 01:29:26,146 !أنا أم جيدة 1103 01:29:26,177 --> 01:29:27,767 .(بربك (سوزان أين أطفالك الآن 1104 01:29:27,797 --> 01:29:30,778 أنت تكرر هذا !يا إبن العاهرة 1105 01:29:30,809 --> 01:29:32,753 !كيف تجرؤ 1106 01:29:33,137 --> 01:29:35,786 ! (سوزان) 1107 01:29:43,497 --> 01:29:46,326 !يا إلهي! ما خطبك يا (سوزان) ؟ 1108 01:29:46,357 --> 01:29:50,640 هل تحاولين قتل كلانا؟ - .أنا؟ أنت الشخص الذي خدعني - 1109 01:29:50,671 --> 01:29:54,063 سأكون ملعونة لو ... "تركنك تعود إلى "شيكاغو 1110 01:29:54,094 --> 01:29:56,247 مع زوجتك الملتصقة ... 1111 01:29:56,311 --> 01:29:58,384 ماذا لو تخرجي زوجتي من هذا الأمر؟ 1112 01:29:58,415 --> 01:30:00,128 هي الوحيدة التي لم تجلب .هذا لنفسها 1113 01:30:00,158 --> 01:30:02,079 .لقد دمرت حياتي 1114 01:30:02,110 --> 01:30:05,712 .(يا إلهي. أخبريني (سوزان رجاءًا ماذا تريدين؟ 1115 01:30:06,362 --> 01:30:09,407 أريدك أن تربي .هذا الطفل معي 1116 01:30:09,438 --> 01:30:11,614 أريدك أن تكون هناك عندما يولد 1117 01:30:11,638 --> 01:30:14,939 وأريدك أن توقع .شهادة ميلاده كأبيه 1118 01:30:14,970 --> 01:30:18,237 ثانيًا أريدك أن تترك ... (العاهرة (كاثي 1119 01:30:18,268 --> 01:30:20,016 .وطفلها الشقي الملتصق ... 1120 01:30:20,047 --> 01:30:22,468 أقسم إذا قلتي ... شيئًا آخر عن زوجتي 1121 01:30:22,499 --> 01:30:24,399 ماذا ستفعل؟ هل ستضربني؟ 1122 01:30:24,430 --> 01:30:28,871 .حسنًا تفضل .لأن الرجال يضربونني طوال حياتي 1123 01:30:28,950 --> 01:30:33,289 يا إلهي. هل يمكننا محاولة إيجاد حل لمشكلتنا؟ 1124 01:30:33,320 --> 01:30:36,851 مشكلتنا؟ .إنها مشكلتك 1125 01:30:36,882 --> 01:30:38,828 لم أكن .سعيدة أبدًا في حياتي كما الآن 1126 01:30:38,859 --> 01:30:41,504 لقد أخبرت أصدقائي بهذا 1127 01:30:41,535 --> 01:30:44,981 بأنني سأقوم بتربية .طفل مكتب التحقيقات الفدرالي 1128 01:30:45,012 --> 01:30:47,208 يا إلهي. أنت مجنونة 1129 01:30:47,239 --> 01:30:49,983 هل تعتقدين حقاً أنني سأدع طفلي ينشأ معك؟ 1130 01:30:50,014 --> 01:30:53,651 ... تبًا لك. اللعنة عليك ! اللعنة عليك 1131 01:30:55,722 --> 01:30:59,713 .حسنًا ،هذا ليس لقاء العقلاء 1132 01:31:05,500 --> 01:31:07,903 على الأقل شعر بالسوء من سوء .الأمر برمته 1133 01:31:07,962 --> 01:31:09,913 .لا يمكنه أن يأكل 1134 01:31:10,260 --> 01:31:12,360 .لم يستطع النوم 1135 01:31:19,342 --> 01:31:22,084 لعدة أشهر .لم يكن يعرف ماذا يفعل 1136 01:31:30,686 --> 01:31:33,050 .ثم فجأة فعل 1137 01:31:41,286 --> 01:31:43,744 .أريد أن أقول لك شيئًا 1138 01:31:45,112 --> 01:31:46,862 الآن؟ 1139 01:31:47,312 --> 01:31:52,783 نعم. قبل أن أخبر .الآخرين 1140 01:31:52,805 --> 01:31:54,667 .(عني وعن (سوزان 1141 01:31:54,698 --> 01:31:57,902 .لا تفعل. إنتهى الأمر إنها من الماضي 1142 01:32:00,480 --> 01:32:02,232 .ليست كذلك 1143 01:32:12,308 --> 01:32:13,921 .حسناً قل 1144 01:32:19,074 --> 01:32:21,311 .(أنا آسف حقًا (كاثي 1145 01:32:25,855 --> 01:32:28,023 .هذا أسوأ مما تعتقدين 1146 01:32:30,404 --> 01:32:32,927 هل هي حامل؟ 1147 01:32:36,204 --> 01:32:38,249 .نعم 1148 01:32:54,243 --> 01:32:56,015 .(كاثي) 1149 01:32:56,083 --> 01:32:57,759 .لا تفعل 1150 01:32:59,482 --> 01:33:01,258 لم أقصد أن .أمنعك من الشرب 1151 01:33:01,282 --> 01:33:03,022 .جيد 1152 01:33:03,552 --> 01:33:05,829 .أعني أن هناك المزيد 1153 01:33:10,082 --> 01:33:12,815 !يا إلهي! توقفي عن ذلك 1154 01:33:15,535 --> 01:33:17,151 اللعنة عليك !اللعنة عليك 1155 01:33:17,181 --> 01:33:19,037 !تبًا لك 1156 01:33:19,633 --> 01:33:21,633 !تبًا لك 1157 01:33:32,509 --> 01:33:35,001 !توقفي! توقفي عن ذلك 1158 01:33:35,032 --> 01:33:37,905 !لن تفوزي !لن تفوزي أبدًا 1159 01:33:47,782 --> 01:33:49,559 !توقفي عن ذلك 1160 01:34:37,934 --> 01:34:42,136 .لقد كانت حادثة أقسم على ذلك 1161 01:34:42,174 --> 01:34:45,772 ...لقد كانت حادثة 1162 01:34:45,802 --> 01:34:48,528 لماذا لم تخبر أحدًا؟ 1163 01:34:49,220 --> 01:34:53,200 .كنا نتقاتل 1164 01:34:53,961 --> 01:34:57,556 .لقد كانت حادثة أثناء القتال .هذا هو القتل الخطأ 1165 01:34:57,872 --> 01:35:00,693 .أنا ذاهب إلى واشنطن اليوم لأعترف 1166 01:35:02,541 --> 01:35:04,924 .يجب علي 1167 01:35:04,941 --> 01:35:06,913 يجب عليك؟ 1168 01:35:09,208 --> 01:35:11,981 .هذا ما كان والدي يريده - أبوك؟ - 1169 01:35:12,012 --> 01:35:14,308 هل أنت قلق بشأن والدك؟ 1170 01:35:14,339 --> 01:35:16,345 بالطبع أتذكر تلك ... الدقائق الأخيرة 1171 01:35:16,376 --> 01:35:18,479 .تختلف عن ما ذكره قليلاً ... 1172 01:35:45,660 --> 01:35:48,802 لكن الناس يتذكرون فقط ما .يمكنهم الوقوف عليه 1173 01:36:03,355 --> 01:36:07,290 .لا تخبر أحدًا .لا أحد 1174 01:36:09,133 --> 01:36:11,480 .يمكن أن تُبقى الأمر بيني وبينك 1175 01:36:14,013 --> 01:36:16,308 .أستطيع العيش مع هذا 1176 01:36:17,988 --> 01:36:19,947 .يمكنني ذلك 1177 01:36:25,354 --> 01:36:27,115 .أنا لا أستطيع 1178 01:36:31,137 --> 01:36:33,605 ...حبيبتي لقد حاولت ذلك. أنا 1179 01:36:36,700 --> 01:36:38,701 .أنا لا أستطيع 1180 01:36:40,654 --> 01:36:45,704 .في ذلك الوقت أراد (مارك) أن يُعَاقب لقد كان يستحق ذلك 1181 01:36:47,437 --> 01:36:50,087 متوسط عقوبة القتل الخطأ هو ست سنوات 1182 01:36:50,118 --> 01:36:51,928 .تخدم عامين 1183 01:36:52,064 --> 01:36:53,987 .أنا آسف 1184 01:36:54,018 --> 01:36:56,383 حُكم على (مارك) بالسجن 14 سنة .وسجن 10 سنوات 1185 01:36:56,414 --> 01:36:58,232 .أنت فقط تقوم بعملك 1186 01:37:00,948 --> 01:37:04,429 .وقفت (كاثي) بجانبه أو حاولت ذلك 1187 01:37:05,505 --> 01:37:08,801 توفيت (كاثي) من شرب الكحول .(قبل عام من إطلاق سراح (مارك 1188 01:37:09,716 --> 01:37:11,092 .نعم فعلت 1189 01:37:11,116 --> 01:37:13,212 فعلت ماذا أيها العميل (بوتنام)؟ 1190 01:37:13,236 --> 01:37:15,478 .من المهم أن تكون محددًا 1191 01:37:15,518 --> 01:37:17,126 للحظة تحب ... أن تقول 1192 01:37:17,156 --> 01:37:19,708 .قصدت القيام بذلك 1193 01:37:19,737 --> 01:37:23,676 .قتلتها .كسرت رقبتها 1194 01:37:24,434 --> 01:37:27,068 .فاجأ العديد من السكان المحليين 1195 01:37:27,522 --> 01:37:30,849 .إعتقدوا أن شخصًا آخر قام بذلك 1196 01:37:32,154 --> 01:37:34,096 قال لهم أيضًا .أين يجدوني 1197 01:37:34,126 --> 01:37:36,667 ولم يكون لديهم .دليل وأي شيء آخر 1198 01:37:36,789 --> 01:37:38,747 !لقد وجدت شيئًا ما 1199 01:37:42,855 --> 01:37:45,515 بالطبع لم يقرر ... الإعتراف لمدة وصلت إلى 10 أشهر 1200 01:37:45,545 --> 01:37:47,066 .بعد أن قتلني ... 1201 01:37:47,097 --> 01:37:49,923 . حتى تلتهمني الكلاب بما يكفي 1202 01:37:54,878 --> 01:37:56,534 لو لم أكن مجنونة 1203 01:37:56,558 --> 01:37:58,915 .لأنجبت الطفل لنفسي 1204 01:38:02,838 --> 01:38:05,251 .(اللعنة عليك (مارك 1205 01:38:15,046 --> 01:38:16,908 إنها هي 1206 01:38:30,235 --> 01:38:33,771 أعتقد أنني مخطئة بشأن حصولهم .على ما يريدون 1207 01:38:33,795 --> 01:38:36,418 .على الأقل على المدى الطويل 1208 01:38:37,931 --> 01:38:42,013 .بالطبع على المدى الطويل من يستطيع؟ 1209 01:38:46,420 --> 01:38:49,003 كما قلت 1210 01:38:49,063 --> 01:38:51,613 أسوأ شيء عن الموت؟ 1211 01:38:51,700 --> 01:38:54,500 أن لديك الكثير من .الوقت للتفكير 1212 01:39:03,738 --> 01:39:07,550 ... عاش أطفال بوتنام مع أجدادهم 1213 01:39:07,581 --> 01:39:11,492 (حتى تم إطلاق سراح (مارك ... .من السجن في عام 2000 1214 01:39:11,897 --> 01:39:16,574 .وأطفال (سوزان سميث) ربتهم أختها 1215 01:39:16,605 --> 01:39:22,012 لا يزال زوج (سوزان) السابق ."يعيش في منطقة "بيكفيل 1216 01:39:23,593 --> 01:39:27,262 ... عرفت في تلك اللحظة 1217 01:39:27,293 --> 01:39:32,931 بأنني عرضت . كل ما تحصلت عليه للخطر 1218 01:39:35,746 --> 01:39:38,823 لأنني كسرت ... القاعدة الأولى 1219 01:39:38,878 --> 01:39:42,034 من العلاقة بين ... .وكلاء مكتب التحقيقات الفدرالي والمخبرين 1220 01:39:43,215 --> 01:39:45,717 لا تنم أبدًا .مع مخبرك 1221 01:39:45,748 --> 01:39:51,605 أنا فخور بقدرتك على .مشاركة جوانب حياتي 1222 01:39:51,636 --> 01:39:55,673 فكرت إذا كان بإمكاني ... الإستمرار في الحفاظ عليها قريبة 1223 01:39:55,704 --> 01:39:58,271 .أنا حقًا أهتم بها 1224 01:39:58,302 --> 01:40:00,764 .لن أكذب بشأن ذلك 1225 01:40:00,795 --> 01:40:04,254 معظم المشاكل ... التي تعاني منها 1226 01:40:04,285 --> 01:40:06,949 .نتيجة العمل معي ... 1227 01:40:06,980 --> 01:40:11,241 قفزت من الكرسي ... المجاور وهاجمني 1228 01:40:11,272 --> 01:40:13,391 ثم بدأت في ضربي 1229 01:40:13,422 --> 01:40:15,462 ... الضرب والصفع 1230 01:40:15,493 --> 01:40:17,783 ... وسحب شعري أيضًا ... واصلت مهاجمتي 1231 01:40:17,814 --> 01:40:22,613 ... لذا أمسكت بها ."ثم قلت "توقفي 1232 01:40:22,644 --> 01:40:27,242 لم أكن أدرك القوة التي ... وجهتها إليها 1233 01:40:27,266 --> 01:40:29,410 ... الشيء الأخير الذي أتذكره 1234 01:40:29,454 --> 01:40:32,395 .أنها تدلت نحوي 1235 01:40:32,426 --> 01:40:34,389 ولا شيء 1236 01:40:34,420 --> 01:40:36,991 ... نظرت إلى السماء 1237 01:40:37,022 --> 01:40:39,312 ثم قلت "ماذا "أفعل يا أبي؟ 1238 01:40:40,835 --> 01:40:42,835 "ماذا أفعل؟" 1239 01:40:43,035 --> 01:40:44,035 *أعتذر عن أي خطأ من أي نوع وارد في الترجمة*