1 00:00:23,717 --> 00:00:27,717 2 00:03:59,969 --> 00:04:02,758 Ik weet niet wat ik moet zeggen. - Begin met "dank je." 3 00:04:02,782 --> 00:04:05,409 Bedankt, dat je me ophaalt. 4 00:04:05,430 --> 00:04:07,367 Een "sorry" zou fijn zijn. 5 00:04:20,749 --> 00:04:22,591 Ben je weer begonnen met roken? 6 00:04:22,834 --> 00:04:24,677 Ja, ik ben weer gaan roken. 7 00:04:26,490 --> 00:04:28,622 Niet bij hem in de buurt, Max. 8 00:04:38,064 --> 00:04:39,765 Je ziet er goed uit. 9 00:04:39,829 --> 00:04:42,594 Ik eet goed, ik drink niet... 10 00:04:42,883 --> 00:04:44,407 ik rook niet. 11 00:04:45,258 --> 00:04:46,555 Niets. 12 00:04:47,218 --> 00:04:50,914 Zeg alsjeblieft dat je je les geleerd hebt. - Ik heb veel lesjes geleerd. 13 00:04:50,977 --> 00:04:54,985 Ik heb geleerd hoe ik een mes moet maken. Ze gaven handenarbeid in de gevangenis. 14 00:04:55,011 --> 00:04:56,773 Da's niet grappig. 15 00:05:03,606 --> 00:05:05,248 Hoe gaat het met 'm? 16 00:05:05,958 --> 00:05:07,317 Goed. 17 00:05:10,435 --> 00:05:13,950 Hij maakt het goed. - Goed. Bedankt dat je 'm niet meebrengt. 18 00:05:13,997 --> 00:05:16,552 Hij moet naar school. - Zit hij op school? 19 00:05:16,981 --> 00:05:19,254 Kleuterschool 20 00:05:19,309 --> 00:05:22,520 Ja, hij vindt zich nu een grote jongen. 21 00:05:27,692 --> 00:05:31,508 Luister je nu hiernaar? - Ja, het heeft maar een jaar geduurd. 22 00:05:31,529 --> 00:05:34,911 Een jaar een maand en negen dagen. Maar wie houdt dat bij? 23 00:05:35,075 --> 00:05:38,020 Er is sindsdien niet veel veranderd alleen de muziek. 24 00:05:41,378 --> 00:05:46,355 Echt waar? Zijn ze voor je komen optreden tijdens je verblijf in de bak? 25 00:06:44,346 --> 00:06:45,646 Max. 26 00:06:46,958 --> 00:06:49,143 Kijk me aan? Kijk me aan, Max. 27 00:07:02,330 --> 00:07:03,633 Sorry. 28 00:07:05,422 --> 00:07:06,789 Geeft niet. 29 00:07:09,164 --> 00:07:11,194 Nee, dat doet het wel. Het was klote. 30 00:07:11,766 --> 00:07:13,242 Het geeft niet. 31 00:08:09,954 --> 00:08:11,946 Wil je wat hebben? 32 00:08:34,268 --> 00:08:36,259 Deze persoon wordt vermist. 33 00:08:36,544 --> 00:08:38,411 Heb je hem gezien? 34 00:08:38,568 --> 00:08:41,005 Bigfoot heeft 'm. Hij is weer in de buurt. 35 00:08:41,267 --> 00:08:43,009 Natuurlijk. 36 00:08:43,660 --> 00:08:46,098 Harige apenbastaard. 37 00:08:46,629 --> 00:08:51,066 Jullie soort houden mij niet voor de gek. Met jullie kralenkettingen, de Oh-Mah... 38 00:08:51,098 --> 00:08:53,382 en dat mystieke indianen paardengedoe. 39 00:08:53,468 --> 00:08:57,166 Nickel Pete, als je hem ziet bel me. 40 00:08:57,303 --> 00:08:59,482 Ja, zal ik doen. - Dank je. 41 00:09:01,898 --> 00:09:03,883 Jullie zijn allemaal medeplichtig. 42 00:09:03,907 --> 00:09:07,188 Probeer een keer de donuts. Bigfoot liefhebbers. 43 00:09:16,630 --> 00:09:18,954 Grote, harige bastaard. - Sorry? 44 00:09:19,004 --> 00:09:22,278 Die gigantische, harige indianen klootzak is weer in de buurt. 45 00:09:22,560 --> 00:09:25,441 Met z'n grote ouwe poten. Hij komt je pakken. 46 00:09:26,927 --> 00:09:29,247 Dat is goddomme zeker. Twintig dollar. 47 00:09:34,339 --> 00:09:35,975 Nog een fijne dag. 48 00:09:46,700 --> 00:09:48,492 Dat bedoel ik nou. 49 00:09:52,078 --> 00:09:54,461 Stop 'm terug in je broek, viezerik. 50 00:09:56,191 --> 00:09:57,683 Oké, goed. 51 00:10:05,219 --> 00:10:06,512 Bajesklant. 52 00:10:07,167 --> 00:10:08,701 Ex-bajesklant. 53 00:10:10,339 --> 00:10:12,308 Ik sta te trillen. 54 00:10:14,891 --> 00:10:16,407 Ben je klaar? 55 00:10:35,167 --> 00:10:37,995 Ik heb wat studentenhaver voor je. 56 00:10:42,573 --> 00:10:43,963 Echt waar? 57 00:10:44,072 --> 00:10:48,111 Je bent nog maar een uur buiten en je trekt alweer een blik open. 58 00:10:48,142 --> 00:10:49,845 Ashley, het is maar een biertje. 59 00:10:49,847 --> 00:10:53,393 Nee, het een tweede overtreding want die heb al één, weet je nog? 60 00:10:55,690 --> 00:10:59,241 Je hebt zeker geen reet geleerd. - Ik heb eigenlijk best veel geleerd. 61 00:10:59,252 --> 00:11:03,330 Ik heb geleerd als je een mes maakt, je het blad spits moet maken en kartelen. 62 00:11:04,595 --> 00:11:08,342 Anders is het net of je mensen met naalden prikt en dat zijn ze gewend. 63 00:11:08,353 --> 00:11:12,357 Maar als je even wacht hoef je alleen maar in de roos te mikken... 64 00:11:12,368 --> 00:11:14,095 recht in de nieren. - Genoeg. 65 00:11:14,133 --> 00:11:15,905 Zeg jij dan iets. 66 00:11:15,907 --> 00:11:19,250 Zeg dan iets om dit allemaal weer goed te maken. 67 00:11:20,039 --> 00:11:23,407 Want jij zei helemaal niets toen ik in de boeien zat. 68 00:11:25,239 --> 00:11:28,729 Weet je, je was niet veel beter dan mij, Ashley. 69 00:11:28,986 --> 00:11:33,026 Niet veel, maar ik was tenminste beter. - En ik ben nu clean. 70 00:11:33,143 --> 00:11:36,138 Dankzij het departement van verbetering. - Gefeliciteerd. 71 00:11:36,159 --> 00:11:39,721 Fijn dat het hun wel lukte maar je vrouw en kind niet genoeg zijn. 72 00:11:39,916 --> 00:11:42,991 Al een jaar, een maand en negen dagen. 73 00:11:43,202 --> 00:11:45,424 Ben ik dit moment aan het voorbereiden. 74 00:11:45,965 --> 00:11:49,715 En ik verkloot het. - Hoe kun je dit verkloten, ik ben het. 75 00:11:51,293 --> 00:11:53,980 Ik ben het, dit zijn wij. Wat? 76 00:11:55,019 --> 00:11:57,925 Wat, zeg op. - Ik ben bang. 77 00:12:00,457 --> 00:12:03,853 Nu, op dit moment. Ben ik bang. 78 00:12:04,714 --> 00:12:06,261 Ben je bang? 79 00:12:06,736 --> 00:12:08,792 Ik schijt zowat in m'n broek. 80 00:12:10,153 --> 00:12:11,848 Dat wou ik horen. 81 00:12:21,149 --> 00:12:22,930 Wat was dat? 82 00:13:09,888 --> 00:13:11,286 Mijn god. 83 00:13:12,645 --> 00:13:15,270 Hij beweegt niet. - Wat is er met hem gebeurd? 84 00:13:15,326 --> 00:13:19,310 Waar kwam hij vandaan, wat deed hij? - Ik weet het niet. 85 00:13:21,130 --> 00:13:23,740 Maar dat is niet alleen van onze auto. 86 00:13:31,834 --> 00:13:33,979 Is dat niet... M'n telefoon. 87 00:13:44,043 --> 00:13:46,875 De hele auto zit onder het bier. We hebben 'm aangereden. 88 00:13:46,896 --> 00:13:49,802 We rijden niet door. Dat is alleen van ons. 89 00:13:51,096 --> 00:13:54,247 Net vrij. Alleen aan het drinken. Doe me dat niet aan. 90 00:13:54,599 --> 00:13:57,403 Denk aan ons. Ashley, alsjeblieft. 91 00:14:03,547 --> 00:14:07,524 Ik ben op snelweg 23 ongeveer 40 km ten noorden van de gevangenis. 92 00:14:07,680 --> 00:14:09,789 Er is een ongeluk gebeurd. 93 00:14:09,914 --> 00:14:13,215 Ja, er is een man en die heeft hulp nodig. 94 00:14:14,265 --> 00:14:16,151 Ja, zo snel mogelijk, alstublieft. 95 00:14:59,666 --> 00:15:00,971 Max. 96 00:15:03,368 --> 00:15:04,696 Word wakker. 97 00:17:14,175 --> 00:17:16,198 Waker worden, Max. Word wakker. 98 00:18:00,223 --> 00:18:02,441 Kom op. Je bent er bijna. 99 00:18:11,647 --> 00:18:15,764 Wat is er gebeurd? - Je viel verdomme in het water. 100 00:18:17,958 --> 00:18:21,427 Je raakt in shock, kom hier. Nee, ik heb het gewoon koud. 101 00:18:21,513 --> 00:18:23,732 Kom, overeind. Kom hier. 102 00:18:25,442 --> 00:18:27,011 Ik maak je warm. 103 00:18:32,999 --> 00:18:35,389 Je moet opwarmen. Kom, overeind. 104 00:18:38,515 --> 00:18:39,897 Sta op. 105 00:19:17,156 --> 00:19:18,921 Sheriff. - Mw. Goring. 106 00:19:19,601 --> 00:19:22,155 Heb je 'm gevonden? - Sorry, nog niet. 107 00:19:22,259 --> 00:19:26,680 Wat ga je er aan doen? - We doen nog steeds al het mogelijke. 108 00:19:26,798 --> 00:19:31,188 Gelul. Ik wil nu antwoorden of ik zorg dat jij je baan verliest. 109 00:19:33,551 --> 00:19:37,520 Mw. Goring, we zullen je man vinden dat beloof ik je. 110 00:19:37,598 --> 00:19:41,942 Je weet meer. Je weet meer en verzwijgt het voor ons. 111 00:19:50,086 --> 00:19:53,101 In de hinderlaag van mw. G gelopen? Nog geluk? 112 00:19:53,172 --> 00:19:54,439 Nee. 113 00:19:55,461 --> 00:20:00,054 Zeg, doe jij mee aan die grote indianen bigfootsamenzwering? 114 00:20:00,462 --> 00:20:01,462 Nee 115 00:20:01,531 --> 00:20:04,967 Nickel Pete zegt dat ik er meer van moet weten. 116 00:20:05,929 --> 00:20:09,749 Ik dacht dat ik wat gemist had. - Misschien heeft hij gelijk. 117 00:20:10,201 --> 00:20:13,389 Misschien zit er wat in die Oh-Mah verhalen. 118 00:20:13,444 --> 00:20:16,100 Sta je aan de kant van Nickel Pete? 119 00:20:16,147 --> 00:20:18,717 Als het om tradities eren gaat denk ik van wel. 120 00:20:18,756 --> 00:20:23,193 Dus je wil zeggen dat je Nickel Pete zou oproepen als betrouwbare getuige? 121 00:20:24,277 --> 00:20:25,592 Nee. 122 00:20:25,819 --> 00:20:27,289 Wat wil je dan zeggen? 123 00:20:27,291 --> 00:20:29,959 Ik denk niet dat we de Oh-Mah legende moeten negeren. 124 00:20:29,961 --> 00:20:31,893 Nickel Pete of geen Nickel Pete. 125 00:20:34,402 --> 00:20:35,706 Sheriff. 126 00:20:37,566 --> 00:20:42,323 Volgens mij rook je iets anders dan tabak in die vredeswaterpijp van je 127 00:20:43,166 --> 00:20:46,385 Wat is dit, Nell? - Noodoproep, geen naam of iets. 128 00:20:46,455 --> 00:20:50,294 Krijg de tandjes, daar kom ik net vandaan. - Bel als je hulp nodig hebt. 129 00:20:50,315 --> 00:20:55,322 Dat zal ik doen. Ik gebruik de portofoon. Omdat rooksignalen niet werken in de regen. 130 00:20:56,933 --> 00:20:59,230 Niet vallen en je heup breken. 131 00:20:59,721 --> 00:21:02,589 Je hebt mazzel dat ik je een pistool laat dragen. 132 00:21:15,075 --> 00:21:17,778 Je aansteker. Ik heb je aansteker nodig. 133 00:21:17,853 --> 00:21:19,169 Kom mee. 134 00:21:46,503 --> 00:21:48,323 Vuur. Mijn god. 135 00:22:06,539 --> 00:22:08,022 Kom, vuur. 136 00:22:31,849 --> 00:22:34,200 Oké, we zijn er bijna. 137 00:22:54,236 --> 00:22:57,579 Je had me makkelijker uit de kleren kunnen krijgen. 138 00:22:58,209 --> 00:22:59,704 Niet bij jou. 139 00:23:04,573 --> 00:23:05,996 Het spijt me. 140 00:23:06,017 --> 00:23:07,592 't Is al goed. 141 00:23:07,996 --> 00:23:09,538 Het spijt me zo. 142 00:23:25,585 --> 00:23:27,421 Wat hebben we hier? 143 00:24:17,087 --> 00:24:20,626 Nellibell, ik ben op de locatie van de noodoproep... 144 00:24:20,719 --> 00:24:24,251 een kleine 100 meter ten noorden van paal 23 op de snelweg. 145 00:24:24,749 --> 00:24:27,795 Bel Nelson en zeg dat hij komt met een lier... 146 00:24:27,906 --> 00:24:30,265 en ongeveer 30 meter kabel zo snel mogelijk. 147 00:24:30,350 --> 00:24:32,030 Als de brandweer. 148 00:24:39,277 --> 00:24:41,581 Morgenvroeg maken we het goed, oké? 149 00:24:41,784 --> 00:24:43,832 Dan breng ik je weer naar Jameson. 150 00:24:44,010 --> 00:24:45,918 Waar is Jameson? 151 00:24:46,245 --> 00:24:48,910 Hij is bij moeder. - Arme kerel. 152 00:24:49,004 --> 00:24:51,394 Stop. - Da's erger dan de gevangenis. 153 00:24:53,175 --> 00:24:57,245 Ik wist niet wat ging gebeuren. Ik dacht dat we de hele nacht zouden ruziën... 154 00:24:57,268 --> 00:25:00,721 of dat we ergens knus in een hotelkamer zouden liggen. 155 00:25:02,807 --> 00:25:04,997 Hoe het ook zou gaan, niet zoals dit. 156 00:25:05,158 --> 00:25:07,494 Wat is onze volgende zet, wat nu? 157 00:25:07,758 --> 00:25:10,008 Je hebt mij om je te beschermen... 158 00:25:10,493 --> 00:25:12,740 gevangenis zelfverdediging en alles. 159 00:25:13,398 --> 00:25:16,585 Dat messen gedoe... - Het is echt waar 160 00:25:17,679 --> 00:25:20,296 Wie heeft dat gezegd? - M'n celmaat. 161 00:25:22,022 --> 00:25:26,311 Volgens de verhalen heeft hij heel wat kerels neergestoken in zijn tijd. 162 00:25:26,694 --> 00:25:29,757 Zeg alsjeblieft dat je niemand hebt gestoken. - Nee. 163 00:25:30,178 --> 00:25:32,632 Ik kon niemand wat aandoen. 164 00:25:33,709 --> 00:25:35,803 Niet na alles wat er gebeurd is. 165 00:25:35,850 --> 00:25:38,467 Het was een ongeluk, Max. - Nee. 166 00:25:40,943 --> 00:25:42,770 Nee, dat was het niet. 167 00:25:45,170 --> 00:25:47,920 Maar ik zorg dat je terugkomt, goed? 168 00:25:48,272 --> 00:25:51,686 We belanden wel weer in Jameson en dan... 169 00:25:52,552 --> 00:25:55,365 komt alles weer goed. Dat beloof ik. 170 00:26:03,092 --> 00:26:04,442 Kijk me aan. 171 00:26:09,411 --> 00:26:11,645 Je moet me vertrouwen, oké? 172 00:26:16,438 --> 00:26:18,209 Ik vertrouw je. 173 00:26:35,355 --> 00:26:37,392 Zet dat op de weg. 174 00:26:51,288 --> 00:26:52,913 Ashley Carr. 175 00:26:53,945 --> 00:26:55,156 Ashley Carr... 176 00:26:58,982 --> 00:27:00,708 Deze vent... 177 00:27:00,746 --> 00:27:05,254 controleer bij de gevangenis of ze iemand vandaag hebben vrijgelaten. 178 00:28:30,702 --> 00:28:32,798 Max, waar ben je? 179 00:28:36,848 --> 00:28:39,090 Wat is er? - Waar zijn m'n kleren? 180 00:28:39,114 --> 00:28:42,590 Niet waar je ze gelaten hebt. - Ze lagen hier, ik heb ze niet aangeraakt. 181 00:28:42,611 --> 00:28:44,678 Ze moeten hier ergens zijn. 182 00:28:45,529 --> 00:28:47,975 Wat is dit? - Dat zijn je schoenen. 183 00:28:48,342 --> 00:28:49,943 Wat nou weer. 184 00:28:52,693 --> 00:28:54,443 Neem deze, hier. 185 00:28:56,050 --> 00:28:59,286 Niet meer? - Tenzij je ook m'n broek wil hebben. 186 00:29:03,402 --> 00:29:06,035 Ik vind het prima. - Fijn dat iemand het prima vindt. 187 00:29:06,075 --> 00:29:08,457 Goed, we gaan. - Wacht even. 188 00:29:28,512 --> 00:29:30,840 Hoe voel je je? - Best wel goed. 189 00:29:30,884 --> 00:29:32,301 Echt waar? 190 00:29:32,321 --> 00:29:35,364 M'n kop doet zeer maar het uitzicht is mooi. 191 00:29:36,851 --> 00:29:38,888 Laten we naar huis gaan. 192 00:29:41,223 --> 00:29:43,056 Dit wordt een makkie. 193 00:29:43,325 --> 00:29:46,746 We volgen gewoon de rivier terug naar de weg... 194 00:29:47,113 --> 00:29:49,215 we laten iemand stoppen. 195 00:29:49,590 --> 00:29:50,922 Makkelijk. 196 00:29:59,313 --> 00:30:01,815 Een lullig beekje neem ik aan. 197 00:30:58,955 --> 00:31:03,205 M'n schoenen zijn nat. M'n voeten voelen als natte pruimen, dat is klote. 198 00:31:03,634 --> 00:31:05,869 Ik heb een natte broek... 199 00:31:05,947 --> 00:31:07,837 en zand in m'n kruis. 200 00:31:08,198 --> 00:31:10,719 Dus dat schuurt m'n ballen. 201 00:31:10,897 --> 00:31:12,657 Jij wint. 202 00:31:34,036 --> 00:31:35,751 Hoor je dat? - Ja. 203 00:31:40,072 --> 00:31:43,118 Je weet wie dat is. - Ja. 204 00:31:44,977 --> 00:31:47,665 Onze inteeltjachtvrienden van het pompstation. 205 00:31:47,719 --> 00:31:51,771 Helaas zijn ze de enige met een telefoon of portofoon. 206 00:31:52,915 --> 00:31:55,641 Kom, we hebben geen keus. - Geweldig. 207 00:32:00,000 --> 00:32:02,284 Maxwell Carr is gisteren vrijgekomen. 208 00:32:02,832 --> 00:32:06,676 Waarom zat hij vast? - Roekeloos gedrag, geweldpleging. 209 00:32:06,697 --> 00:32:10,134 Hij heeft een kind aangereden, drugsbezit en middelenmisbruik. 210 00:32:10,162 --> 00:32:12,842 Weer zo'n stomme domme blanke. 211 00:32:13,938 --> 00:32:18,602 Dus z'n vrouw haalt 'm op ze krijgen een ongeluk en verdwijnen. 212 00:32:24,338 --> 00:32:28,517 Dus je durft in m'n gezicht beweren dat je werkelijk gelooft... 213 00:32:28,591 --> 00:32:30,598 dat er een Oh-Man rondloopt? 214 00:32:30,637 --> 00:32:35,457 Bigfoot in hoogst eigen persoon, die blanken ontvoert, ex-bajesklanten nog wel. 215 00:32:35,520 --> 00:32:40,332 Nee, maar het is beter dan dat me gezegd wordt wat verkeerd is of niet waar. 216 00:32:40,574 --> 00:32:42,792 Of dat me verteld wordt wat ik moet denken. 217 00:32:42,813 --> 00:32:44,388 Het is een identiteit. - Protest. 218 00:32:44,409 --> 00:32:46,435 Da's hetzelfde. - Nog niet in de buurt. 219 00:32:46,489 --> 00:32:51,099 Wil jij zeggen dat je 100% zeker weet dat dit geen Oh-Man is. 220 00:32:52,297 --> 00:32:54,997 Zie je wel. - Ik geloof niet dat het Oh-Man is. 221 00:32:55,226 --> 00:32:57,234 Ik zweer het. - Natuurlijk, Sheriff. 222 00:32:57,351 --> 00:33:01,086 Ga de fluisterende vrouw vragen zij weet misschien meer. Het is haar grond. 223 00:33:01,107 --> 00:33:05,336 Met alle respect voor voorouders, en zo. Echt nooit. 224 00:33:07,165 --> 00:33:09,766 Je bent bang van haar. - Wat? 225 00:33:11,094 --> 00:33:14,180 Oké, van sommige dingen. Leeft ze eigenlijk nog? 226 00:33:14,243 --> 00:33:17,243 Ze zal altijd leven. Ze is niet menselijk. 227 00:33:18,063 --> 00:33:21,539 Zeg alsjeblieft dat je dat niet gelooft. - Nee, niet echt. 228 00:33:22,571 --> 00:33:26,274 Je moet eens met haar praten. Wat ze weet neemt ze mee het graf in. 229 00:33:26,375 --> 00:33:28,671 Luister eens naar haar voor het te laat is. 230 00:33:28,711 --> 00:33:32,446 Luisteren naar antwoorden die je niet gelooft, niet op mijn leeftijd. 231 00:33:33,625 --> 00:33:37,050 Waarschijnlijk niet. Ik zou willen dat ik het kon geloven. 232 00:33:37,089 --> 00:33:39,425 Echt waar. - Ironisch, hè? 233 00:33:39,916 --> 00:33:41,510 Eerder tragisch. 234 00:34:03,067 --> 00:34:06,512 Je kan beter even wachten. - Zou je denken. 235 00:34:27,193 --> 00:34:30,106 Waar is dat lekkere wijf, man? 236 00:34:31,715 --> 00:34:33,530 Dat lekkere... 237 00:34:35,724 --> 00:34:38,224 Als dat onze bajesklant niet is. 238 00:34:38,516 --> 00:34:40,734 Mijn excuses, ex-bajesklant. 239 00:34:41,093 --> 00:34:44,726 Luister er is een ongeluk gebeurd heeft er iemand een telefoon? 240 00:34:44,945 --> 00:34:46,429 Telefoon? 241 00:34:50,638 --> 00:34:52,936 Volgens mij ben ik die van mijn verloren. 242 00:34:54,350 --> 00:34:58,225 Sorry. Het is niet zo dat we hier veel ontvangst hebben. 243 00:34:58,959 --> 00:35:01,862 Ik bedoel, wat moet een eland met een telefoon? 244 00:35:03,534 --> 00:35:05,678 Eland met een telefoon. 245 00:35:06,241 --> 00:35:09,983 We proberen de weg terug te vinden. - Het niet zozeer de technologie... 246 00:35:10,018 --> 00:35:13,772 het is de hoef die de knopjes niet kan indrukken. 247 00:35:14,589 --> 00:35:17,681 Hebben jullie nou een telefoon of niet? 248 00:35:19,603 --> 00:35:23,228 Misschien kunnen jullie ons ongeveer de richting van de weg wijzen. 249 00:35:23,361 --> 00:35:24,673 Weg? 250 00:35:34,762 --> 00:35:37,745 Die kant op. Boven in de kelder. 251 00:35:42,591 --> 00:35:46,942 Ik ben nieuwsgierig, wat is er gebeurd met dat lekkere ding? 252 00:35:48,574 --> 00:35:49,989 M'n vrouw? 253 00:35:51,967 --> 00:35:54,387 "M'n vrouw?" - Ze is de buurt. 254 00:35:56,323 --> 00:35:58,098 Waar in de buurt? 255 00:36:00,826 --> 00:36:02,469 Ze is in de buurt. 256 00:36:02,490 --> 00:36:05,576 Waarschijnlijk aan het winkelen. - Met de elanden. 257 00:36:06,522 --> 00:36:08,295 Voor een telefoon. 258 00:36:10,107 --> 00:36:12,662 En een portofoon? - Een portofoon. 259 00:36:13,003 --> 00:36:14,568 Heb je een portofoon? 260 00:36:17,326 --> 00:36:19,967 Weet je wat? Ik heb er een. 261 00:36:20,575 --> 00:36:22,419 Perfect. - Maar hij werkt niet. 262 00:36:24,796 --> 00:36:27,077 Dat ding heeft ons in de steek gelaten. 263 00:36:27,098 --> 00:36:31,374 Goedkope Chinese rommel. - Mag ik er even naar kijken? 264 00:36:32,467 --> 00:36:34,795 Je wil m'n portofoon zien. Wat? 265 00:36:35,037 --> 00:36:39,099 Geloof je niet dat ik simpel stuk elektronica begrijp. 266 00:36:40,701 --> 00:36:42,638 En jij gaat me daarbij helpen? 267 00:36:42,880 --> 00:36:44,432 Lefty. - Ja. 268 00:36:44,434 --> 00:36:47,543 Wat staat daar? - Da's, aan. 269 00:36:48,238 --> 00:36:49,347 Aan. 270 00:36:49,348 --> 00:36:52,551 Alle Jezus op een stokje. Dat is het probleem. 271 00:36:54,482 --> 00:36:59,989 Het is maar goed dat deze ex-bajesklant langskomt met z'n gevangenis school. 272 00:37:00,552 --> 00:37:02,516 Stadsmensen, heel slim. 273 00:37:02,518 --> 00:37:05,158 Ik heb pas m'n broodrooster ontdekt. 274 00:37:05,245 --> 00:37:08,853 Hij roostert brood. - Kan ik de portofoon gebruiken, of niet? 275 00:37:12,405 --> 00:37:15,819 Ik denk het niet. - Ik weet niet vanwaar al die vijandigheid. 276 00:37:15,944 --> 00:37:18,968 We proberen de weg terug te vinden. - Ik weet het niet... 277 00:37:19,001 --> 00:37:23,686 met een ex-bajesklant in ons midden. Het is niks persoonlijks maar... 278 00:37:24,118 --> 00:37:28,367 veroordeelde criminelen in onze achtertuin is dat oké mannen? 279 00:37:30,469 --> 00:37:31,845 Ik heb m'n straf gehad. 280 00:37:36,649 --> 00:37:39,887 Snotverdorie. Dat is goed om te weten. 281 00:37:39,889 --> 00:37:43,063 Serieus. Ik heb geen zin meer in grappen. 282 00:37:56,041 --> 00:37:58,111 Schiet op, Max. 283 00:37:59,037 --> 00:38:00,468 Ach, jongen... 284 00:38:01,798 --> 00:38:04,142 we maken maar een grapje. We trappen wat lol. 285 00:38:05,715 --> 00:38:09,251 Grapje. - We hebben een bakkie in de auto. 286 00:38:09,445 --> 00:38:10,750 Toch? 287 00:38:11,320 --> 00:38:14,812 We zijn er binnen een uurtje. - Misschien vier. 288 00:38:14,945 --> 00:38:17,219 Het moet in een uurtje lukken. 289 00:38:35,339 --> 00:38:39,808 Nou ben ik nog steeds nieuwsgierig. Wat is er met je mooie vrouw gebeurd? 290 00:38:40,495 --> 00:38:42,885 Ik zei dat ze in de buurt was. 291 00:38:45,688 --> 00:38:48,070 Onderzoeksmateriaal, dank je, Jezus. 292 00:38:49,968 --> 00:38:52,242 Als je het over de duivel hebt. 293 00:38:52,328 --> 00:38:56,101 We hebben een ongeluk gehad. - Noemen jullie dat tegenwoordig zo? 294 00:38:56,429 --> 00:38:58,851 Verdomme, ik heb een enorme stijve. 295 00:39:00,906 --> 00:39:02,871 Houd die troep in je broek. 296 00:39:03,374 --> 00:39:04,866 Luister eens goed... 297 00:39:05,491 --> 00:39:09,109 Deze twee keurige burgers hebben onze hulp nodig. 298 00:39:09,187 --> 00:39:12,913 En aangezien wij barmhartige samaritanen zijn... 299 00:39:13,210 --> 00:39:15,483 is het onze plicht om jullie te helpen. 300 00:39:15,740 --> 00:39:17,920 Dat gezegd hebbende... 301 00:39:18,380 --> 00:39:21,567 wil ik dat jullie onze gasten behandelen... 302 00:39:21,781 --> 00:39:24,140 met het allergrootste respect. 303 00:39:25,845 --> 00:39:27,554 Kop dicht. - Sorry. 304 00:39:27,850 --> 00:39:30,678 Dat betekend dat je dat ding binnenboord houdt. 305 00:39:32,069 --> 00:39:35,256 Jullie allemaal. Duidelijk? 306 00:39:40,155 --> 00:39:41,460 Goed dan. 307 00:39:44,400 --> 00:39:47,210 Inpakken. We gaan. 308 00:39:49,354 --> 00:39:50,721 Schiet op. 309 00:39:57,192 --> 00:39:59,190 Er zit iets in dit bos. 310 00:39:59,622 --> 00:40:01,887 We moeten gaan. - Kom mee. 311 00:40:03,793 --> 00:40:05,660 Alsjeblieft, schattebout. 312 00:40:06,001 --> 00:40:07,637 Doorlopen. 313 00:40:15,758 --> 00:40:17,157 Alsjeblieft. 314 00:40:20,228 --> 00:40:21,680 Dank je. 315 00:40:31,380 --> 00:40:34,200 Die is niet meer recht de versnelling is kapot. 316 00:40:34,302 --> 00:40:39,153 De handrem stond erop en is zijwaarts geschoven en daarna recht van de weg. 317 00:40:39,958 --> 00:40:42,692 Is hij geduwd? - Dat weet ik niet. 318 00:40:45,337 --> 00:40:50,072 Weet je het zeker, Nelson? - Misschien is dat met het ongeluk gebeurd. 319 00:40:59,712 --> 00:41:01,321 Ja, misschien. 320 00:41:16,873 --> 00:41:20,172 Bigfoot heeft ze. Verdomd grootpotige, verdraaide... 321 00:41:20,193 --> 00:41:24,177 pluizige, grootkontige, harige klootzak. 322 00:41:24,904 --> 00:41:26,779 En jij weet het. 323 00:41:31,887 --> 00:41:34,347 Dat is iets wat zeker is, opperhoofd. 324 00:42:45,458 --> 00:42:49,217 Nu je zover bent, zijn we zo slecht nog niet, of wel? 325 00:42:49,318 --> 00:42:51,545 Je had in het zuiden kunnen zitten. 326 00:42:51,599 --> 00:42:54,802 Lefty, zijn we in het zuiden? - Nee, we zijn niet in het zuiden. 327 00:42:54,804 --> 00:42:58,303 Weet je wel waar het zuiden ligt? - Ja, in het zuiden. 328 00:42:58,898 --> 00:43:01,598 Ik wil zeggen dat wij als gemeenschap... 329 00:43:02,774 --> 00:43:07,634 we vinden het echt niet erg dat jullie bajesklanten ons huis binnenlopen, toch? 330 00:43:07,951 --> 00:43:10,351 Het spijt me. Ex-bajesklanten. 331 00:43:12,061 --> 00:43:15,850 Dus je wil je mening herzien? - Moet je eens even luisteren. 332 00:43:15,936 --> 00:43:18,460 Ik bedoel dat onze vrouwen en scholen... 333 00:43:19,366 --> 00:43:22,186 vinden het eigenlijk verrijkend, deze... 334 00:43:22,264 --> 00:43:27,397 kleine afstand van deze overdaad aan... Verdomme, ik kan niet op het woord komen. 335 00:43:28,155 --> 00:43:30,553 Wat dacht je van rehabilitatie? 336 00:43:31,186 --> 00:43:34,342 Dat is anderhalf woord. - Echt wel. 337 00:43:34,569 --> 00:43:38,662 Volgens mij heeft onze ex-bajesklant een woordenschat. 338 00:43:38,715 --> 00:43:42,404 Ja, maar dat was niet het woord wat ik zocht. 339 00:43:43,439 --> 00:43:45,627 Welk woord zocht je dan? 340 00:43:48,869 --> 00:43:53,869 Ik weet het niet, iets minder passend voor gemengd gezelschap, denk ik. 341 00:43:56,673 --> 00:43:58,962 We gaan de verkeerde richting in. 342 00:44:01,044 --> 00:44:03,083 De zon gaat op in het oosten. 343 00:44:03,684 --> 00:44:06,519 Dat is dus het oosten. We gaan naar het westen. 344 00:44:06,574 --> 00:44:09,387 We gaan naar onze auto's, jongedame... 345 00:44:09,582 --> 00:44:11,379 en die staan deze kant op. 346 00:44:11,860 --> 00:44:14,230 Daar staat de zendbak. 347 00:44:45,069 --> 00:44:48,850 Lichaam en geest lijken twee richtingen uit te gaan. 348 00:44:49,607 --> 00:44:50,959 Grapje. 349 00:44:51,358 --> 00:44:53,850 Je ziet er beroerd uit. - Nou... 350 00:44:54,522 --> 00:44:55,858 bedankt. 351 00:44:56,941 --> 00:44:59,404 Ga je naar de fluisterende vrouw? - Echt niet. 352 00:44:59,467 --> 00:45:01,428 Je bent bang, of niet? - Nee. 353 00:45:02,259 --> 00:45:04,450 Oké, ja. - Mij ook. 354 00:45:06,043 --> 00:45:08,497 Verna Six Trees heeft kanker. 355 00:45:08,669 --> 00:45:11,723 Ze geven een peyote ceremonie kom je ook? 356 00:45:12,512 --> 00:45:14,254 Verna Six Trees. 357 00:45:17,509 --> 00:45:20,813 Ik heb een hekel aan die dingen. Ze duren eeuwig... 358 00:45:20,876 --> 00:45:23,446 ik krijg rook in m'n ogen, ik krijg aambeien. 359 00:45:23,485 --> 00:45:25,915 Neem het medicijn. Krijg een visioen. 360 00:45:26,402 --> 00:45:31,442 Relativeer al die blanke wetgeving en onthou dat je een deel van de aarde bent. 361 00:45:31,761 --> 00:45:35,902 Leer jezelf om zorgzaam, liefdevol, vergevingsgezind en zelfhelend te zijn. 362 00:45:38,679 --> 00:45:41,186 Toe, maak me maar belachelijk. 363 00:45:41,644 --> 00:45:44,866 Het is geen toeval. Dat moet iets betekenen. 364 00:45:44,960 --> 00:45:47,831 Als een plotseling geplande reis. 365 00:45:48,702 --> 00:45:50,241 Waar is de ceremonie? 366 00:45:50,709 --> 00:45:53,248 Op Mama Day's boerderij. - Niet op het reservaat? 367 00:45:53,358 --> 00:45:56,553 Niet daar. - Ik word depressief van het reservaat. 368 00:45:58,156 --> 00:45:59,586 Jij rijdt. 369 00:46:11,930 --> 00:46:14,836 Hé, ex-bajesklant. Kom hier. 370 00:46:20,639 --> 00:46:23,850 Ik heb een naam. - Die weet ik toch niet. 371 00:46:30,364 --> 00:46:31,832 Ik heet Max. 372 00:46:37,012 --> 00:46:39,467 Iedereen, dit is Max. 373 00:46:48,023 --> 00:46:50,023 Nou dan, Max. 374 00:46:50,763 --> 00:46:53,028 Ik kan meteen zien dat je net vrij bent. 375 00:46:55,576 --> 00:46:58,310 Heb je ooit een ex-bajesklant zien eten? 376 00:47:00,091 --> 00:47:01,654 Ze bewaken het. 377 00:47:01,958 --> 00:47:06,466 In een situatie of ander scenario als het echt niet nodig is. 378 00:47:08,085 --> 00:47:10,429 Ze pakken het in en verstoppen het... 379 00:47:10,843 --> 00:47:15,202 alsof iemand voorbijkomt en het steelt als dat duidelijk niet het geval is. 380 00:47:16,118 --> 00:47:17,426 En? 381 00:47:19,580 --> 00:47:20,947 En. 382 00:47:23,213 --> 00:47:24,705 Nou, Max... 383 00:47:25,916 --> 00:47:29,650 dat is wie jij bent, met dat mooie vrouwtje van je. 384 00:47:30,782 --> 00:47:32,360 Dat is m'n vrouw. 385 00:47:32,626 --> 00:47:36,126 Het is nog steeds onbeleefd. - Sorry dat ik m'n vrouw bescherm... 386 00:47:36,141 --> 00:47:38,360 trouwens denk ik niet dat ze jouw type is. 387 00:47:38,430 --> 00:47:41,922 Da's nog geen excuus om onbeleefd te zijn. - Dat zijn geen manieren. 388 00:47:41,945 --> 00:47:43,258 Hicks. 389 00:47:44,782 --> 00:47:46,398 Achteruit. 390 00:47:49,330 --> 00:47:52,031 Moet je nou eens zien wat je gedaan hebt. 391 00:47:52,314 --> 00:47:55,939 Je maakt m'n jongens kwaad. Ik geloof dat dit vraagt om een... 392 00:47:56,820 --> 00:47:59,374 boetedoening. - Oké genoeg... 393 00:47:59,639 --> 00:48:02,389 Het maakt ons niets uit als je portofoon niet werkt. 394 00:48:02,429 --> 00:48:04,194 Wat? Nee... 395 00:48:04,639 --> 00:48:06,483 die doet het, toch? 396 00:48:08,582 --> 00:48:12,324 Het kan niet zenden. - Jawel, ik heb 'm pas gebruikt. 397 00:48:12,335 --> 00:48:14,675 Ik sprak met... - De portofoon werkt? 398 00:48:14,884 --> 00:48:16,199 Ja. 399 00:48:16,960 --> 00:48:18,518 Uh, nee... 400 00:48:18,764 --> 00:48:22,241 Ik bedoelde wat anders. De portofoon is kapot. 401 00:48:24,865 --> 00:48:27,599 Ik moet plassen. - Kom terug. 402 00:48:29,417 --> 00:48:31,949 Waarom ren je nou? - Eze. 403 00:48:32,753 --> 00:48:34,330 Kom onmiddellijk hier. 404 00:48:34,341 --> 00:48:36,205 Wat? - Ga 'm halen. 405 00:48:36,587 --> 00:48:39,416 Hij plast. - Nou en? Je hoeft 'm niet vast te houden. 406 00:48:39,458 --> 00:48:42,237 Ga 'm halen. - Zo gemeen. 407 00:48:42,581 --> 00:48:44,964 Raak niet verdwaald. - Hou je mond. 408 00:48:45,012 --> 00:48:46,324 Vlug. 409 00:48:50,400 --> 00:48:54,782 Ik zweer het, dat joch verloor z'n kop nog als die niet vast zat. 410 00:48:57,669 --> 00:48:59,075 Jij bent 'm. 411 00:49:00,933 --> 00:49:05,653 Nu BD niet in onze nek hijgt kunnen we tenminste even lol trappen. 412 00:49:05,811 --> 00:49:09,391 Ik heb lol. - Wanneer had je voor het laatst echt lol? 413 00:49:09,491 --> 00:49:12,647 Gisteren toen we zijn gaan vissen, weet je nog? 414 00:49:12,733 --> 00:49:15,639 Wacht even. Ik moet echt even pissen. 415 00:49:16,279 --> 00:49:18,951 Doe dat. - Dat was ik van plan, bedankt. 416 00:49:18,992 --> 00:49:22,224 Ik stel je permissie om te urineren op prijs. 417 00:49:31,334 --> 00:49:34,498 Jij hebt een probleem met BD, Gord. - Ja, je meent het. 418 00:49:34,529 --> 00:49:39,200 Hij gaat je wat aandoen. - Daarom ben ik hier en niet bij hem. 419 00:49:43,860 --> 00:49:45,304 Wat was dat? 420 00:49:49,632 --> 00:49:52,272 Ik pis op m'n been. - He, Critter, wat... 421 00:49:54,701 --> 00:49:56,008 Critter? 422 00:50:22,438 --> 00:50:23,798 Wat? 423 00:51:11,963 --> 00:51:14,450 Val dood, BD. "Raak niet verdwaald." 424 00:51:14,702 --> 00:51:17,045 Val dood. Ik doe wat ik wil. 425 00:51:27,051 --> 00:51:28,357 Critter! 426 00:51:29,969 --> 00:51:32,086 Verdomme. Gordy! 427 00:51:46,969 --> 00:51:48,274 Nee... 428 00:51:53,941 --> 00:51:55,245 Iemand? 429 00:54:24,073 --> 00:54:26,559 Horen jullie dat? - Wat? 430 00:54:28,277 --> 00:54:32,007 Dat klinkt alsof die jongens elkaar weer misbruiken. 431 00:54:34,036 --> 00:54:37,215 Sorry dat we jullie ophouden. - Wat? 432 00:54:37,458 --> 00:54:40,380 Het klinkt alsof je het meent. - Koppen dicht, allemaal. 433 00:54:40,412 --> 00:54:42,311 Het was maar een grapje. - Tuurlijk. 434 00:54:42,378 --> 00:54:44,858 Ik zei kop dicht. - Wat is hier aan de hand? 435 00:54:45,260 --> 00:54:48,253 Dus de portofoon werkt. Fijn, goed nieuws. 436 00:54:48,549 --> 00:54:50,883 Misschien. Misschien ook niet. 437 00:54:53,291 --> 00:54:56,619 Kijk deze jachtexpeditie is niet helemaal... 438 00:54:56,697 --> 00:54:58,564 zuivere koffie, snap je? 439 00:54:59,009 --> 00:55:02,321 Dus je verbergt je criminele activiteiten voor hem? 440 00:55:03,188 --> 00:55:07,055 Niet per se maar ik wil het ook niet uitzenden. 441 00:55:07,329 --> 00:55:11,039 Bij 't pompstation, stonden jullie te wachten vlakbij de sheriff. 442 00:55:11,235 --> 00:55:14,414 Toen hadden we nog niks gedood. - Dat heb je nu ook niet. 443 00:55:14,978 --> 00:55:16,383 Nog niet. 444 00:55:18,745 --> 00:55:22,517 Nou en braveriken. Wat kan jullie het schelen? 445 00:55:22,562 --> 00:55:26,210 We zijn meer dan goed voor jullie, toch? - Zo is het genoeg. 446 00:55:26,272 --> 00:55:30,366 Laat ons de oproep doen en dan doen wij alsof jullie er niet zijn. 447 00:55:30,429 --> 00:55:33,093 Schattebout, zo werkt dat niet. 448 00:55:33,710 --> 00:55:37,421 Hoe werkt het dan wel? - Kijk, het werkt zo... 449 00:55:38,186 --> 00:55:41,116 Wij hebben geweren en veel ook. Jij... 450 00:55:43,639 --> 00:55:46,194 jij draagt niet eens een broek. 451 00:55:54,248 --> 00:55:57,117 Jezus, Trout. Was dat niet grappig? 452 00:56:11,564 --> 00:56:13,150 Wat was dat verdomme? 453 00:56:16,640 --> 00:56:19,030 Wat was het verdomme? - Rustig. 454 00:56:24,656 --> 00:56:26,218 Godverdomme, Frank. 455 00:56:34,737 --> 00:56:37,027 Stop met schieten, Frank. 456 00:56:39,098 --> 00:56:40,746 Frank, wat zie je? 457 00:56:45,015 --> 00:56:46,895 Stop met schieten verdomme. 458 00:56:48,167 --> 00:56:49,664 Rennen. 459 00:56:53,573 --> 00:56:56,917 Ga verdomme van me af. - Wat zie je, Frank? 460 00:56:59,481 --> 00:57:02,772 Goddomme, Frank. Waar schiet je op? 461 00:57:47,695 --> 00:57:49,757 Ik ben het. Word wakker. 462 00:57:49,931 --> 00:57:51,233 Word wakker. 463 01:02:44,854 --> 01:02:46,156 Ashley... 464 01:04:02,137 --> 01:04:04,336 Ha, goed om je te zien. 465 01:04:04,357 --> 01:04:06,392 Kom binnen daar is iedereen. 466 01:04:09,873 --> 01:04:13,084 Fijn dat je er bent. Wees welkom. 467 01:05:17,033 --> 01:05:20,065 Kom mee. We zijn zover. 468 01:17:45,556 --> 01:17:47,384 Daar heb je 'm. 469 01:17:50,337 --> 01:17:52,930 Hoelang was ik buitenwesten? - De hele nacht. 470 01:17:55,330 --> 01:17:57,041 Waar is Ashley? 471 01:17:58,423 --> 01:18:00,173 Het zit zo. 472 01:18:01,134 --> 01:18:06,244 Er leeft een wezen in deze bossen zou oud als mijn stam zich kan herinneren. 473 01:18:06,292 --> 01:18:10,463 De legende zegt, als een opperhoofd sterft komt hun geest terug... 474 01:18:10,484 --> 01:18:13,218 als de Oh-Mah. - De wat? 475 01:18:13,775 --> 01:18:16,346 Daar komt de Sasquatchlegende vandaan. 476 01:18:16,924 --> 01:18:19,150 Hebben we het over Bigfoot? 477 01:18:20,759 --> 01:18:24,016 Deze vrouw bekijkt de Oh-Mah. 478 01:18:24,267 --> 01:18:27,485 Ze zei dat hij bij jou stopte en hoogmoedig werd. 479 01:18:27,517 --> 01:18:30,329 Zijn trots leidde hem af en werd beschoten. 480 01:18:30,368 --> 01:18:34,047 Hij moet een arm missen. Wat geen pijlen betekend... 481 01:18:34,078 --> 01:18:36,258 wat inhoudt dat hij uit balans is. 482 01:18:36,476 --> 01:18:39,803 Nu hij gewond is hebben we een kans om hem te verslaan. 483 01:18:40,405 --> 01:18:44,460 Ze zei dat de Oh-Mah je vrouw heeft meegenomen. 484 01:18:45,256 --> 01:18:49,111 Ze maakt een kans als we er tegen vechten. 485 01:18:50,036 --> 01:18:55,122 Deze Oh-Mah, is een soort wacht die de bosranden van zijn leefgebied bewaakt. 486 01:18:55,521 --> 01:19:00,492 En heeft te lang naar de chaos en het kwaad van de mensheid gekeken. 487 01:19:01,340 --> 01:19:05,168 Hij is er door uit balans. - Dus we hebben het over een Bigfoot. 488 01:19:05,769 --> 01:19:07,824 Is dat niet gek? - Nee. 489 01:19:07,975 --> 01:19:09,277 Nou... 490 01:19:10,152 --> 01:19:12,316 een beetje, soort van... 491 01:19:12,612 --> 01:19:14,573 heel veel eigenlijk. - Te gek. 492 01:19:15,120 --> 01:19:18,347 Dan hebben wij zeker pech gehad. - Niet echt. 493 01:19:18,401 --> 01:19:21,085 Een man uit balans is makkelijk omver te krijgen. 494 01:19:21,541 --> 01:19:25,408 Is dat inheemse Amerikaanse wijsheid? - Dat heb ik net verzonnen. 495 01:19:25,478 --> 01:19:26,869 Ja, dus. 496 01:19:27,892 --> 01:19:30,166 Tijd om te gaan, Max. 497 01:19:30,363 --> 01:19:31,744 Nu. 498 01:19:33,719 --> 01:19:35,312 Dit zijn Oh-Mah's wapens. 499 01:19:35,359 --> 01:19:37,937 Die hebben we nodig. - Hebben we geen geweren? 500 01:19:37,984 --> 01:19:42,577 Z'n primaire zintuig is zijn reukorgaan. Het kan kruit van een kilometer ruiken. 501 01:19:42,741 --> 01:19:47,428 Het zal je opjagen en slachten nog voor je kunt zeggen... 502 01:20:29,045 --> 01:20:32,701 Dit zal je geur maskeren. Smeer je maar goed in. 503 01:22:11,128 --> 01:22:13,338 Is alles goed? - Alles is slecht. 504 01:23:41,755 --> 01:23:44,341 Ga van me af. 505 01:24:01,324 --> 01:24:05,285 Wie het ook is ze komen je pakken, klootzak. Ze komen je pakken. 506 01:26:22,555 --> 01:26:24,305 Wat is het plan? 507 01:26:29,071 --> 01:26:30,681 Dat jij je vrouw vindt. 508 01:26:33,220 --> 01:26:36,813 Je vindt je vrouw en gaat terug naar je zoontje. 509 01:31:56,162 --> 01:31:57,334 Wacht... 510 01:32:23,857 --> 01:32:25,412 Rennen... 511 01:32:48,190 --> 01:32:50,090 Ik heb 'm in zijn rug geschoten. 512 01:32:50,254 --> 01:32:53,056 En ik heb hem ook van voren geraakt. 513 01:33:03,683 --> 01:33:05,348 Moet je hem horen. 514 01:33:25,641 --> 01:33:26,947 Ga. 515 01:33:27,919 --> 01:33:29,919 Nee. - Ren zo snel als je kan. 516 01:33:29,958 --> 01:33:34,028 Nee, absoluut niet. - Stop niet voor je bij de weg bent. 517 01:33:34,254 --> 01:33:35,839 Max, nee. - Ashley. 518 01:33:46,741 --> 01:33:48,046 Ga. 519 01:33:48,564 --> 01:33:49,874 Ga! 520 01:34:11,424 --> 01:34:13,417 Kom dan? Hier ben ik. 521 01:34:13,785 --> 01:34:15,003 Kom dan! 522 01:34:15,396 --> 01:34:16,768 Kom hier! 523 01:34:26,888 --> 01:34:28,239 Zo ja. 524 01:34:29,614 --> 01:34:31,864 Kom hier. Kom op!