1 00:00:54,140 --> 00:00:56,017 REGALVIEW TELEFONFÖRSÄLJNING 2 00:01:05,651 --> 00:01:11,741 Det står här att ni var chef på restaurangen Rusty Scupper i fem år. 3 00:01:11,824 --> 00:01:18,080 Sen bankkassör på Bank of Oakland 2014 till 2016. 4 00:01:18,706 --> 00:01:21,793 Oj, ni blev månadens anställde! 5 00:01:22,835 --> 00:01:25,796 Vad har ni för pokal där i väskan? 6 00:01:25,880 --> 00:01:32,053 Debattmästare på Oakland High. Jag är försäljare i själ och hjärta. 7 00:01:32,136 --> 00:01:34,639 Det var intressant! 8 00:01:34,722 --> 00:01:39,352 Framför allt för att jag var avdelningschef vid Bank of Oakland- 9 00:01:39,435 --> 00:01:43,564 -mellan 2014 och 2016. 10 00:01:43,648 --> 00:01:47,693 Och ni, mr Green, har fan aldrig jobbat där! 11 00:01:47,777 --> 00:01:51,447 Och numret som ni uppgav till The Rusty Scupper... 12 00:01:51,530 --> 00:01:54,325 Är det er kompis Salvadors nummer? 13 00:01:54,408 --> 00:01:58,954 Samma Salvador som har sökt det här jobbet? 14 00:02:02,500 --> 00:02:04,710 Jag visste inte att han var här. 15 00:02:04,794 --> 00:02:10,966 Tyvärr var hans hälsningsmeddelande: "Det är Sal, era jävlar!" 16 00:02:11,050 --> 00:02:16,222 - Har du stulit pokalen och plaketten? - Nej, jag gjorde dem. 17 00:02:16,305 --> 00:02:18,766 Eller jag lät göra dem. 18 00:02:18,849 --> 00:02:22,269 Alltså, jag behöver verkligen ett jobb. 19 00:02:23,729 --> 00:02:27,024 Okej, Cassius Green, hör nu... 20 00:02:27,107 --> 00:02:29,944 Det här är telefonförsäljning. 21 00:02:30,027 --> 00:02:33,864 Vi ska inte kartlägga det mänskliga genomet. 22 00:02:33,948 --> 00:02:37,618 Jag struntar i din erfarenhet. Jag anställer nästan vem som helst. 23 00:02:37,701 --> 00:02:41,997 Den här låtsaspokalen talar om allt jag behöver veta: 24 00:02:42,081 --> 00:02:45,459 Du har initiativförmåga, och du kan läsa. 25 00:02:45,542 --> 00:02:50,130 Du ska ringa så många kontakter du kan under ditt skift. 26 00:02:50,214 --> 00:02:55,594 Du ska läsa manuset som vi ger dig, och i morgon kommer du in glad. 27 00:02:55,678 --> 00:02:58,847 Tack så mycket, mr Anderson. 28 00:02:58,931 --> 00:03:04,395 - En sak till Cassius-"hdtum"! - "Hdtum"? 29 00:03:04,478 --> 00:03:07,564 HDTM, "håll dig till manus". 30 00:03:08,357 --> 00:03:11,860 Okej, jag ska hålla mig till manus! 31 00:03:12,403 --> 00:03:15,614 Tack så mycket! 32 00:03:26,291 --> 00:03:28,460 Troit... 33 00:03:29,461 --> 00:03:31,046 Troit! 34 00:03:32,923 --> 00:03:35,217 Troit! 35 00:03:40,806 --> 00:03:43,767 Tänker du nånsin på döden? 36 00:03:47,187 --> 00:03:51,775 Ja, jag är en levande människa. Ibland. 37 00:03:51,858 --> 00:03:55,696 Jag menar inte nu i nån olycka eller nåt. 38 00:03:55,779 --> 00:04:00,659 Jag menar när vi är nittio år gamla. 39 00:04:00,742 --> 00:04:04,830 Jag tänker på det hela tiden. Vad har jag gjort som spelar nån roll? 40 00:04:04,913 --> 00:04:08,917 Jag vill bara vara omgiven av människor som älskar mig- 41 00:04:09,000 --> 00:04:11,378 -och som jag älskar. 42 00:04:11,461 --> 00:04:15,674 - Och när de dör, då? - Vad menar du? 43 00:04:16,383 --> 00:04:19,594 Nån gång kommer vi att dö. 44 00:04:19,678 --> 00:04:22,848 Våra barn kommer dö, och deras barn. 45 00:04:22,931 --> 00:04:26,810 En dag kommer ingen på jorden att ha funnits. 46 00:04:26,893 --> 00:04:31,731 Solen kommer att explodera och alla har dött. 47 00:04:31,815 --> 00:04:37,445 - Allt jag gör nu är oviktigt. - Älskling, det är alltid viktigt. 48 00:04:37,529 --> 00:04:41,616 Det är ju viktigt nu. Den här stunden, de här stunderna. 49 00:04:41,700 --> 00:04:45,370 Jag kysser dig inte för eftervärldens skull. 50 00:04:45,453 --> 00:04:48,790 Okej, men du har ditt kall. Din konst betyder nåt. 51 00:04:48,873 --> 00:04:54,462 - Jag försöker bara överleva... - Du missade signalen! 52 00:04:54,546 --> 00:04:58,466 Jag sa att jag inte kysser dig för eftervärldens skull. 53 00:04:58,550 --> 00:05:00,927 Jo, men... 54 00:05:10,812 --> 00:05:12,689 Åh gud...! 55 00:05:14,733 --> 00:05:17,569 - Hyr ett rum! - Jag har ett rum, din jävel! 56 00:05:19,320 --> 00:05:23,408 - Hade du inte lagat det? - Min hyresvärd skulle laga det. 57 00:05:24,742 --> 00:05:26,828 Jag måste flytta. 58 00:05:26,911 --> 00:05:29,330 Det där gillar jag. 59 00:05:32,750 --> 00:05:35,753 Jag måste ändå jobba. 60 00:05:38,506 --> 00:05:41,551 - Börjar du inte jobba i dag? - Jo. 61 00:05:41,634 --> 00:05:46,639 De sa att de anställer vem som helst, om du vill ha ett extraknäck. 62 00:05:48,600 --> 00:05:51,436 Alla pratar om Worryfree-lösningen. 63 00:05:51,519 --> 00:05:56,774 En livsstils-och affärsmodell som tar världen med storm. 64 00:05:56,858 --> 00:06:01,571 Ett kontrakt med Worryfree garanterar anställning och boende livet ut. 65 00:06:01,654 --> 00:06:06,743 Sluta oroa dig, och skaffa Worryfree. Vi erbjuder toppmoderna bostäder- 66 00:06:06,826 --> 00:06:11,581 - superläcker mat och meningsfulla karriärer. 67 00:06:11,664 --> 00:06:15,084 Vad betalar de dig, Cash? 68 00:06:16,002 --> 00:06:18,212 Det är nog bara provision. 69 00:06:18,296 --> 00:06:23,009 Har du nånsin funderat på det här med Worryfree? 70 00:06:23,092 --> 00:06:27,180 - Är du galen? - För att jag jobbar för provision? 71 00:06:28,723 --> 00:06:30,349 Snygga örhängen! 72 00:06:30,433 --> 00:06:32,185 MORD-DÖDA. 73 00:06:38,566 --> 00:06:43,446 Cash! Jag måste betala på huset. När får jag mina pengar? 74 00:06:43,529 --> 00:06:47,533 Jag har precis fått ett jobb, Serge. Jag betalar snart. 75 00:06:47,617 --> 00:06:51,746 Du är fyra månader sen. Du säger jämt bara "snart". 76 00:06:51,829 --> 00:06:56,459 Och jag är fyra månader sen, men lyssna nu: 77 00:06:56,542 --> 00:06:59,503 Gud skapade detta land åt oss alla. 78 00:06:59,587 --> 00:07:04,884 Såna som du tar allt åt sig och sin familj och tar betalt av andra. 79 00:07:04,967 --> 00:07:09,472 Jag och min familj? Jag är för fan din morbror! 80 00:07:09,555 --> 00:07:14,769 Banken kan ta huset. Fyra månader! Jag gav dig din bil. 81 00:07:14,852 --> 00:07:18,856 - Det är fan en skrothög. - Jaså? Ge tillbaka den, då. 82 00:07:18,939 --> 00:07:22,359 Inte det? Nej, jag tänkte väl det. 83 00:07:22,443 --> 00:07:26,363 Jag måste ha pengarna om två veckor, din jävla idiot. 84 00:07:45,341 --> 00:07:48,427 Hej. Fyrtio på tvåan. 85 00:08:54,243 --> 00:08:59,206 Miljontals dollar har lagts på de här väggarna- 86 00:08:59,289 --> 00:09:03,710 - så att tusentals samtal kan göras samtidigt- 87 00:09:03,794 --> 00:09:06,296 -utan att blockera linjerna. 88 00:09:06,380 --> 00:09:09,299 Logga in här. Sätt dig ner. 89 00:09:09,383 --> 00:09:13,470 HAL JAMESONS HEDERSVÄGG 90 00:09:14,137 --> 00:09:15,681 Kom igen! 91 00:09:15,764 --> 00:09:18,600 - Har du pluggat manuset? - Ja. 92 00:09:18,684 --> 00:09:24,481 Stämpla in och var inte lat, så slipper jag vara en skitstövel. 93 00:09:24,564 --> 00:09:29,236 Om du säljer tänds lampan. Om du gör riktigt bra ifrån dig- 94 00:09:29,319 --> 00:09:34,741 - kan du kanske en vacker dag bli stjärnuppringare. 95 00:09:34,825 --> 00:09:38,703 - Stjärnuppringare? - Där uppringarna lever fett. 96 00:09:38,787 --> 00:09:42,082 Där de tjänar de stora pengarna. 97 00:09:42,916 --> 00:09:48,004 - De har till och med en egen hiss. - Ja, jag såg det. 98 00:09:48,088 --> 00:09:50,882 Håll dig till manus. 99 00:10:12,821 --> 00:10:14,823 Vad fan...? 100 00:10:16,157 --> 00:10:18,994 - Hallå? - Hej, mr Davidson... 101 00:10:19,077 --> 00:10:22,872 Jag heter Cassius Green. Ursäkta att jag stö... 102 00:10:31,214 --> 00:10:34,259 - Hallå? - Jag heter Cassius Green. 103 00:10:34,342 --> 00:10:37,971 Jag vill bara nämna en sak om uppslagsverk... 104 00:10:41,683 --> 00:10:43,226 PRESENTERA DIG. VAR DERAS VÄN. 105 00:10:46,229 --> 00:10:49,190 - Hallå? - Hej, mrs Costello. 106 00:10:49,274 --> 00:10:54,821 Jag heter Cassius Green. Ni tyckte om vår serie om fågelskådning- 107 00:10:54,904 --> 00:10:57,198 -så jag ville ringa och hjälpa er. 108 00:10:57,282 --> 00:11:00,910 Jag är ledsen, unge man. Vi har inga pengar. 109 00:11:01,661 --> 00:11:07,792 Min man är inlagd. Han är 73 år och har cancer i fjärde stadiet. 110 00:11:16,843 --> 00:11:19,345 HÅLL DIG TILL MANUS 111 00:11:21,347 --> 00:11:22,890 UTNYTTJA ALLA PROBLEM 112 00:11:22,974 --> 00:11:28,938 Intressant. Bok fem i Insight-serien handlar om hur man håller sig frisk- 113 00:11:29,021 --> 00:11:31,941 -utan att gå till doktorn... 114 00:11:32,024 --> 00:11:33,693 Fanken också... 115 00:11:41,409 --> 00:11:44,745 Ska du proppa så mycket pommes frites i munnen? 116 00:11:49,625 --> 00:11:54,213 Jag känner mig som en inkompetent skitstövel på jobbet. 117 00:11:55,548 --> 00:11:58,259 Jag känner likadan. 118 00:11:58,801 --> 00:12:02,805 Vänta, där är killen från det där programmet. 119 00:12:02,889 --> 00:12:06,684 Jävlar! Coolt, jag hatar det programmet. 120 00:12:07,643 --> 00:12:12,732 - Jag har aldrig sett det där rummet. - Det är VIP-rummet. 121 00:12:12,815 --> 00:12:15,693 Varför har de ett VIP-rum här? 122 00:12:15,776 --> 00:12:19,780 - Förr var jag jämt där. - Hur blir man VIP? 123 00:12:19,864 --> 00:12:24,994 Man måste ha lösenordet. Den här veckan är det "exklusiv elegans". 124 00:12:25,077 --> 00:12:27,455 Det är det faktiskt varje vecka. 125 00:12:27,538 --> 00:12:30,708 - Jag ska gå. - Vart fan ska du gå? 126 00:12:53,772 --> 00:12:55,524 Fan! 127 00:13:00,863 --> 00:13:03,198 Det är asfett. 128 00:13:08,203 --> 00:13:11,915 Mr D. Imits? Jag heter Cassius Green. 129 00:13:11,999 --> 00:13:14,668 Förlåt för att jag stör... 130 00:13:20,883 --> 00:13:23,177 Du, grabben. 131 00:13:24,928 --> 00:13:28,849 - Vad är det? - Ett råd: Använd din vita röst. 132 00:13:28,932 --> 00:13:31,685 - Min vita röst? - Ja. 133 00:13:31,769 --> 00:13:35,439 - Jag har ingen vit röst. - Du vet vad jag menar. 134 00:13:35,522 --> 00:13:39,443 Du har en vit röst som du kan använda. 135 00:13:39,526 --> 00:13:42,571 Som när polisen stoppar dig. 136 00:13:42,654 --> 00:13:48,076 Då pratar jag som vanligt: "Gå bort från bilen så blir ingen skadad." 137 00:13:48,160 --> 00:13:52,664 Jag försöker bara lära dig. Vill du tjäna pengar här? 138 00:13:52,748 --> 00:13:56,001 Läs då manus med en vit röst. 139 00:13:56,084 --> 00:14:00,214 Folk säger att jag redan pratar med en vit röst. 140 00:14:00,297 --> 00:14:02,341 Inte tillräckligt vit. 141 00:14:02,424 --> 00:14:06,386 Jag menar inte som Will Smith. Det är bara städat språk. 142 00:14:06,470 --> 00:14:10,390 - Jag menar på riktigt. - Okej, så... 143 00:14:10,474 --> 00:14:14,394 Hej, mr Everet. Jag heter Cassius Green. Ursäkta att jag stör. 144 00:14:14,478 --> 00:14:19,983 Nej, du förstår inte. Jag menar inte att du ska låta nasal. 145 00:14:20,067 --> 00:14:24,363 Låt som om du är fri från bekymmer. Räkningarna är betalade. 146 00:14:24,446 --> 00:14:30,660 Du ser fram emot framtiden och ska hoppa i din Ferrari efter samtalet. 147 00:14:30,744 --> 00:14:37,334 Ha massor med luft i rösten, som om du inte behöver pengarna. 148 00:14:37,834 --> 00:14:42,422 Du har aldrig fått sparken, bara blivit friställd. 149 00:14:42,506 --> 00:14:48,053 Det är egentligen ingen vit röst, utan så som de önskar att de lät. 150 00:14:48,136 --> 00:14:52,516 Så som de tror att de borde låta. 151 00:14:53,934 --> 00:14:58,939 Så här, grabben. Tjena, mr Kramer, detta är Langston från Regalview. 152 00:14:59,022 --> 00:15:02,108 Jag ringer väl inte olägligt? 153 00:15:03,527 --> 00:15:06,279 Om ni nånsin ska bli stjärnuppringare- 154 00:15:06,363 --> 00:15:11,660 - måste ni veta när ni ska släppa eller märka. 155 00:15:11,743 --> 00:15:14,412 Vad är "släppa" och "märka"? 156 00:15:14,496 --> 00:15:18,500 Släppa är när ni släpper samtalet, som en livlös kropp. 157 00:15:18,583 --> 00:15:22,087 Ni släpper det, för det gick över gränsen. 158 00:15:22,170 --> 00:15:27,425 Märka är när ni tar pengarna. Ni säljer-ka-ching! 159 00:15:27,509 --> 00:15:32,514 Som när de märker liken på bårhuset. "Det är mitt!" 160 00:15:33,139 --> 00:15:38,353 Kanske har ni redan släppt liket och ska precis gå därifrån. 161 00:15:38,436 --> 00:15:41,481 Sticka från stan och ligga lågt. 162 00:15:41,564 --> 00:15:48,404 Men i stället släpar ni det in i gränden och märker det. 163 00:15:48,488 --> 00:15:54,244 Jag vet inte om metaforerna hör hemma på ett motivationsmöte. 164 00:15:54,327 --> 00:15:58,748 - Okej, Diana. - Jaha... 165 00:16:00,250 --> 00:16:04,629 Hej. Jag är ny, så förlåt om jag inte vet vad alla heter. 166 00:16:04,712 --> 00:16:10,051 Jag heter Diana DeBauchery. 167 00:16:11,719 --> 00:16:14,639 - Som i "liderlighet"? - Nej, inte så. 168 00:16:14,722 --> 00:16:19,435 Jag är er nya teamledare. Nu tänker ni: "En chef? Jag är rädd!" 169 00:16:19,519 --> 00:16:24,565 "Hon lär se mig som en maskin." Nej, det är slut med det. 170 00:16:24,649 --> 00:16:29,487 Jag ser er inte som anställda, utan som min familj. 171 00:16:29,570 --> 00:16:33,241 Vi lutar oss mot varandra. Det blir en synergieffekt. 172 00:16:33,324 --> 00:16:37,537 Jag vet att ni känner av energin. Ni blir känslosamma-härligt! 173 00:16:37,620 --> 00:16:39,914 Får vi mer betalt? 174 00:16:41,457 --> 00:16:46,671 "Nej", men vad är kapital? I dag är social valuta viktigare. 175 00:16:46,754 --> 00:16:52,593 Ni kan själva se det i medierna. Digitala medier och pappersmedia. 176 00:16:52,677 --> 00:16:56,639 Medierna förändras. Var beredda, det är en ny värld! 177 00:16:56,722 --> 00:17:01,644 Okej! Tack så mycket. Nu återgår vi till arbetet. 178 00:17:01,727 --> 00:17:07,942 Kom ihåg: Ring er kontakter, höj insatsen, utnyttja linjerna och...? 179 00:17:08,025 --> 00:17:10,528 - Håll oss till manus. - Just det. 180 00:17:10,611 --> 00:17:15,616 Ni kan alla bli stjärnuppringare och rulla i stålar. 181 00:17:20,955 --> 00:17:23,207 Oj, ursäkta... 182 00:17:26,168 --> 00:17:28,170 Okej... 183 00:17:30,756 --> 00:17:35,011 Inget här är gratis. Du måste lägga i pengar. 184 00:17:35,094 --> 00:17:38,097 - Jaha...? - Du missar inget. Det smakar skit. 185 00:17:38,180 --> 00:17:41,016 Jag trodde jag skulle ha tur, idiot. 186 00:17:41,100 --> 00:17:44,645 Jag bara jävlas med dig. Jag heter Squeeze. 187 00:17:44,729 --> 00:17:48,315 Jag har sett dig i några veckor. Du ställde en bra fråga. 188 00:17:48,399 --> 00:17:51,610 Cassius. Folk säger "Cash". 189 00:17:51,694 --> 00:17:54,613 Det var en riktigt bra fråga. 190 00:17:54,697 --> 00:18:00,244 Om vad vi får betalt? Det är bara fånigt att vi ska bli entusiastiska. 191 00:18:00,327 --> 00:18:04,665 Exakt! Du gick rakt på sak. 192 00:18:04,748 --> 00:18:09,253 Grymt. Häng på oss, polarn, för att får lite flis. 193 00:18:09,336 --> 00:18:12,590 Vad fan betyder det? 194 00:18:12,673 --> 00:18:19,597 Vi är ett gäng som organiserar oss för att få mer betalt. 195 00:18:19,680 --> 00:18:25,352 Få lite förmåner. Vi skulle ha nytta av din energi för att komma i gång. 196 00:18:25,436 --> 00:18:31,233 - Tja, jag måste tillbaka till jobbet. - Förlåt, det kommer olägligt. 197 00:18:31,317 --> 00:18:36,530 Vi kan förstås inte snacka här. Vi tar ett glas sen. Jag bjuder. 198 00:18:43,162 --> 00:18:44,913 AV! 199 00:18:52,171 --> 00:18:54,673 Hej, tjejen. Hur mycket? 200 00:18:56,133 --> 00:18:58,927 - Allt bra? - Ja. 201 00:19:02,431 --> 00:19:04,975 - Tjena. - Läget? 202 00:19:05,058 --> 00:19:09,229 - Vem är du? - Squeeze... Han jobbar med oss. 203 00:19:09,313 --> 00:19:11,690 - Det här är Detroit. - Detroit? 204 00:19:11,773 --> 00:19:15,861 Ja, mina föräldrar ville ge mig ett amerikanskt namn. 205 00:19:15,944 --> 00:19:22,910 Detroit är en lysande konstnär, som snart har sin första utställning. 206 00:19:22,993 --> 00:19:29,791 Okej, herr Pinsam Presentation! - Squeeze, i high school var Cash... 207 00:19:29,875 --> 00:19:33,128 Fan! Bromsen fastnade... 208 00:19:34,921 --> 00:19:41,678 Varför pratar du alltid om vad jag gjorde då? Kolla laget i football? 209 00:19:41,762 --> 00:19:47,809 Allt de gör är att jobba i möbelaffär och spelar football hela dagen. 210 00:19:47,893 --> 00:19:54,566 - Det är som om de har fastnat. - Vad snackar du om? De är vänner. 211 00:19:54,649 --> 00:19:58,987 Kan du låta bli att prata om att solen ska explodera i kväll? 212 00:19:59,070 --> 00:20:01,323 Okej. 213 00:20:04,618 --> 00:20:10,499 Det är bara att jag inte vill fastna nånstans. 214 00:20:10,582 --> 00:20:14,044 Fan också... Detroit, din tur med torkaren. 215 00:20:14,127 --> 00:20:18,882 - Det blir aldrig min tur. - Du kan torka mig häcken, Sal. 216 00:20:18,965 --> 00:20:24,429 - Jaså? Med min tunga? - Ja, du får kanske bättre andedräkt. 217 00:20:24,512 --> 00:20:30,143 Stinkkäften Sal! Stinkkäften Sal! 218 00:20:32,145 --> 00:20:35,148 Den mest stinkande käften i Oakland. 219 00:20:40,987 --> 00:20:44,783 Den fjärde dagen med protester utanför Worryfrees huvudkontor. 220 00:20:44,866 --> 00:20:51,081 Man kallar deras anställningskontrakt på livstid för en ny form av slaveri. 221 00:20:51,164 --> 00:20:55,001 Worryfrees VD Steve Lift blev intervjuad hos Oprah i dag. 222 00:20:55,085 --> 00:21:00,924 Nej, absolut inte. Våra anställda skriver inte på under hot om våld. 223 00:21:01,007 --> 00:21:05,595 Jämförelsen med slaveri är skrattretande-och kränkande. 224 00:21:05,678 --> 00:21:09,599 Vi transformerar livet självt. Vi räddar ekonomin. 225 00:21:09,682 --> 00:21:14,437 Vi räddar liv. Jag förklarar alltihop i min bok. 226 00:21:14,521 --> 00:21:18,191 Många av protestanterna tillhör Vänstra ögats fraktion- 227 00:21:18,274 --> 00:21:21,569 - och har ett svart märke under vänster öga. 228 00:21:21,653 --> 00:21:26,199 Folk tvingas jobba på Worryfrees "arbetsbostäder". 229 00:21:26,282 --> 00:21:30,286 De är som fängelser. Vi bodde trångt, fick äta skulor- 230 00:21:30,370 --> 00:21:32,372 -och slita fjorton timmar om dagen. 231 00:21:32,455 --> 00:21:36,000 De spöade precis skiten ur mig! 232 00:21:38,920 --> 00:21:45,385 Om du inte kokar spagettin i såsen med osten, då är det som vita gör. 233 00:21:45,468 --> 00:21:50,515 Skitsnack! Du bestämmer inte vad som är svart och vitt. 234 00:21:50,598 --> 00:21:54,435 - Men så gör svarta. - Nej. Jag är svart. 235 00:21:54,519 --> 00:21:58,481 Vi har snackat om det. Du är bara Lionel Richie-svart. 236 00:21:58,564 --> 00:22:03,820 Jag kokar pastan och häller på såsen. Sen har jag lite parmesan... 237 00:22:03,903 --> 00:22:08,032 - Det kvittar! Pasta är från Italien. - Italienare är inte vita. 238 00:22:08,116 --> 00:22:11,118 - Jo, det är de! - Sen när fan då? 239 00:22:11,202 --> 00:22:15,081 - De senaste sextio åren. - Spagetti är kinesiskt. 240 00:22:15,164 --> 00:22:18,626 På tal om vitt ska jag utbringa en skål. 241 00:22:18,709 --> 00:22:21,045 Okej då! 242 00:22:25,508 --> 00:22:32,181 Till mina högaktade kollegor på Regalview som jag håller i stor ära- 243 00:22:32,265 --> 00:22:36,477 - och till min förföriska och oerhört begåvade fästmö... 244 00:22:38,479 --> 00:22:42,650 ...vill jag tillägna inmundigandet av dessa berusande elixir. 245 00:22:42,733 --> 00:22:46,278 Skål för att bli stjärnuppringare! 246 00:22:53,619 --> 00:22:57,540 - Hur gjorde du det där? - En gamling på jobbet. 247 00:22:57,623 --> 00:23:00,876 "Den vita rösten". Jag är en naturbegåvning. 248 00:23:00,960 --> 00:23:04,713 Det där var voodooprylar! Du låter dubbad. 249 00:23:04,797 --> 00:23:09,093 Din vita röst är läskig. Jag har aldrig sett nåt sånt förut. 250 00:23:09,176 --> 00:23:13,597 Men jag har hört att det där med stjärnuppringare är en bluff. 251 00:23:13,681 --> 00:23:15,850 - Jaså? - Ja. 252 00:23:15,933 --> 00:23:20,145 "Om du jobbar hårt nog i köket kan du kanske bli chef." 253 00:23:20,229 --> 00:23:23,524 Eller "Om du snurrar skylten jättebra"- 254 00:23:23,607 --> 00:23:27,236 - "kan du få en större skylt på ett tjusigare hörn." 255 00:23:27,319 --> 00:23:32,116 Jag har bäst hörn, störst skylt och det bästa ordet- "av". 256 00:23:32,199 --> 00:23:34,326 Sloganen bygger på det. 257 00:23:34,410 --> 00:23:39,164 Menar du att jag bara ska jag bara jobba, äta, knulla och sova? 258 00:23:39,248 --> 00:23:42,751 Nej, jag menar att det vi behöver... 259 00:23:44,586 --> 00:23:48,632 Vi behöver ett fack på Regalview. Det tjänar vi alla på. 260 00:23:48,716 --> 00:23:53,220 Okej, bra sagt, brorsan! Räkna med mig! 261 00:23:59,685 --> 00:24:02,312 - Hej, Cassius. - Hej, Serge. 262 00:24:02,396 --> 00:24:04,815 Du får hälften på fredag. 263 00:24:04,898 --> 00:24:09,903 Det hjälper inte ens om du ger mig alltihop. Jag har för mycket skulder. 264 00:24:09,987 --> 00:24:15,951 Om jag inte blir rik till nästa månad tar banken allt. 265 00:24:16,034 --> 00:24:18,954 Du får leta upp ett nytt ställe. 266 00:24:19,037 --> 00:24:22,249 - Jävlar. - Det gör min diabetes värre. 267 00:24:28,380 --> 00:24:32,050 - Vad ska du göra? - Jag har snackat med Worryfree. 268 00:24:32,134 --> 00:24:35,345 Han skickade en broschyr. Inte så illa. 269 00:24:35,429 --> 00:24:40,350 - Tre mål mat och en säng. - Nej, gör inte det. 270 00:24:40,434 --> 00:24:42,811 Vi löser det. 271 00:24:42,894 --> 00:24:47,357 Jaså? Då har jag nåt särskilt åt er. 272 00:24:47,441 --> 00:24:51,486 Du tar med en tjej hem. Lägenheten är ren och stilfull. 273 00:24:51,570 --> 00:24:54,781 Men det var den förra killens också. 274 00:24:54,865 --> 00:24:58,368 Men sen ser hon de bruna läderbanden- 275 00:24:58,452 --> 00:25:02,789 - i uppslagsverket Insights "intellektuell" -utgåva. 276 00:25:02,873 --> 00:25:06,626 Det är knulldags, fattar du? 277 00:25:07,753 --> 00:25:12,090 Jaså? Spin Doctors? Klassiker! 278 00:25:12,174 --> 00:25:15,969 Jag vill snacka mer, men jag har en squashmatch. 279 00:25:16,052 --> 00:25:19,222 Sa du Visa eller Mastercard? 280 00:25:19,306 --> 00:25:22,100 Rösten låter helknäpp. 281 00:25:44,456 --> 00:25:50,879 Var är vinet? Jag stjärnuppringer er allihop! 282 00:25:50,962 --> 00:25:53,590 Just det! 283 00:26:04,642 --> 00:26:08,146 Jag borde nog återgå till jobbet. 284 00:26:08,229 --> 00:26:13,443 Du är brännhet! Det går så jävla bra med rösten. 285 00:26:13,526 --> 00:26:16,488 Men ring fler per timme. 286 00:26:17,322 --> 00:26:21,117 Förresten... Det pratar om dig. 287 00:26:21,201 --> 00:26:24,162 Du är på väg! 288 00:26:25,038 --> 00:26:28,791 - Vart, till himlen? - Nästan. 289 00:26:29,792 --> 00:26:32,629 Stjärnuppringare, kompis! 290 00:26:41,095 --> 00:26:43,556 - Hörde du? - Ja. 291 00:26:43,640 --> 00:26:48,770 Han sa likadant till mig för tre månader sen.-Snygga örhängen! 292 00:26:48,853 --> 00:26:51,564 Tack. Jag har gjort dem själv. 293 00:27:06,204 --> 00:27:07,884 WORRYFREE FRIAT FRÅN "SLAVERI" -ANKLAGELSER 294 00:27:09,624 --> 00:27:11,959 DE SPÖADE PRECIS SKITEN UR MIG 295 00:27:12,043 --> 00:27:16,964 Vad är det för värld när detta är USA: s mest populära program? 296 00:27:17,048 --> 00:27:21,260 Det har tydligen 150 miljoner tittare varje kväll. 297 00:27:21,344 --> 00:27:26,307 Själv älskar jag att se folk få stryk och bli förnedrade. 298 00:27:26,390 --> 00:27:29,977 Jag blir varm inuti. 299 00:27:30,061 --> 00:27:33,898 Jag har till och med t-shirten! 300 00:27:35,983 --> 00:27:39,862 - Jag går och dansar. - Okej. 301 00:27:43,157 --> 00:27:45,576 WORRYFREE FRIAT FRÅN "SLAVERI" -ANKLAGELSER 302 00:27:50,623 --> 00:27:52,750 Ge mig de bra grejerna. 303 00:27:52,833 --> 00:27:56,212 Ge mig de bra grejerna! 304 00:27:57,088 --> 00:27:59,215 Just det! 305 00:28:01,384 --> 00:28:04,387 Nu snackar vi! 306 00:28:04,470 --> 00:28:09,850 - Varför dansar du inte? - Jag är för gammal för det. 307 00:28:10,810 --> 00:28:14,313 Vad hände med att köra "hunden"? 308 00:28:16,524 --> 00:28:19,568 Bara pang på, fattar du? 309 00:28:19,652 --> 00:28:23,823 Nu måste man dra axeln ur led! 310 00:28:23,906 --> 00:28:26,867 Hur fan skulle jag se ut? 311 00:28:26,951 --> 00:28:33,916 Du... Stjärnuppringarna, de tjänar en jävla massa. 312 00:28:33,999 --> 00:28:39,338 Jag snackar så att man kan köpa Mercedes och ett dyrt hus. 313 00:28:39,421 --> 00:28:44,593 - Hur är det möjligt? - Inte med skiten som vi säljer. 314 00:28:45,970 --> 00:28:48,764 Men de säljer inte samma skit. 315 00:28:48,847 --> 00:28:53,852 Så det som att jämföra äpplen och päron. 316 00:28:53,936 --> 00:28:57,773 Snarare äpplen och förintelsen. 317 00:29:00,734 --> 00:29:03,821 Okej, hej då! 318 00:29:10,202 --> 00:29:13,789 - Stirra inte in i ljuset. - Idiot...! 319 00:29:13,872 --> 00:29:18,168 - Cassius! Hur är läget? - Tjena! 320 00:29:18,252 --> 00:29:22,923 - Det gjorde ont. - Jag skryter för alla om dig. 321 00:29:23,006 --> 00:29:28,637 Ja, det känns äntligen som om jag är bra på nåt. 322 00:29:28,720 --> 00:29:32,057 Jag är ett säljmonster! 323 00:29:33,183 --> 00:29:36,895 - Det är grymt! - Jo... 324 00:29:38,397 --> 00:29:41,024 - Tjena, sötnos. - Hej, snygging. 325 00:29:41,108 --> 00:29:43,318 - Får jag lite? - Vem bjöd in dig? 326 00:29:43,402 --> 00:29:48,156 Vem har frågat dig?-Jag hoppades att du skulle komma förbi. 327 00:29:48,240 --> 00:29:51,868 Till galleriet? Du sa till mig att inte komma. 328 00:29:51,952 --> 00:29:57,624 Ja, men lyssna inte på vad jag säger, utan på vad jag vill. 329 00:29:57,708 --> 00:30:02,212 - Jag fattar inte. - Nej, men hämtar du mig på fredag? 330 00:30:02,295 --> 00:30:05,841 - Är pengar gröna? - Ja, "cash is green". 331 00:30:07,384 --> 00:30:10,429 - Har ni en tändare? - Nej. 332 00:30:11,430 --> 00:30:13,557 Fina örhängen. 333 00:30:13,640 --> 00:30:17,519 Vänta, jag visste inte att du bytt örhängen. 334 00:30:18,395 --> 00:30:22,607 Detroit, gör du örhängen av din exkille? 335 00:30:25,152 --> 00:30:32,534 VISA VÄRLDEN ATT DU ÄR ETT ANSVARSFULLT FÖREDÖME. 336 00:30:33,743 --> 00:30:37,747 VISA VÄRLDEN... ETT... SVAR 337 00:30:40,417 --> 00:30:41,626 VÄNSTRA ÖGAT 338 00:30:56,808 --> 00:31:00,603 Okej, allihop. En fantastisk uppslutning. 339 00:31:00,687 --> 00:31:05,567 Jag hoppas att ni vet att vi gör det här tillsammans. 340 00:31:05,650 --> 00:31:11,906 Det här är ett varningsskott för att tala om att vi står enade. 341 00:31:11,990 --> 00:31:18,163 Om vi lyckas i dag kommer det att påverka alla våningar på Regalview. 342 00:31:18,246 --> 00:31:22,125 Tjugo minuter arbetsstopp under bästa ringningstid. 343 00:31:22,208 --> 00:31:26,296 - Jag ger signalen. Hur lyder den? - "Ge mig pengar, era jävlar!" 344 00:31:26,379 --> 00:31:29,716 - Den andra. - "Lägg på". 345 00:31:29,799 --> 00:31:36,181 "Lägg på". Okej? Vi tar av oss våra headset. 346 00:31:36,264 --> 00:31:39,309 De kommer att hota en del med avsked. 347 00:31:39,392 --> 00:31:44,522 - Åt helvete med det! - Ja, åt helvete med det. 348 00:31:44,606 --> 00:31:47,775 Vi står upp för alla de försöker avskeda. 349 00:31:47,859 --> 00:31:52,614 Vi ska kämpa, för vi skapar vinsten, och de delar inte med sig. 350 00:31:52,697 --> 00:31:58,703 Om vi ska ge dem vår dag måste vi ha nog för att täcka våra behov. 351 00:31:58,786 --> 00:32:01,873 - Mänsklig anständighet. - Ja! 352 00:32:01,956 --> 00:32:05,418 Är nån inte med mig? 353 00:32:05,501 --> 00:32:09,714 - Säg det då nu? - Nej, Squeeze. Vi är redo. 354 00:32:11,424 --> 00:32:15,178 Ja... En för alla, alla för en. 355 00:32:15,261 --> 00:32:18,765 Ja! Jag har alla möjliga vapen. 356 00:32:18,848 --> 00:32:22,393 Okej, vi träffas här klockan 15.00. 357 00:32:22,477 --> 00:32:25,146 - Men det är inte så allvarligt. - Okej då. 358 00:32:25,229 --> 00:32:27,815 Det är allvarligt, men överdriv inte. 359 00:33:04,477 --> 00:33:06,812 Tack, mr Goldberg. 360 00:33:06,896 --> 00:33:11,776 Som alltid skickar vi det omedelbart. Förresten... 361 00:33:11,859 --> 00:33:15,279 Regalviews ledning! 362 00:33:16,614 --> 00:33:19,575 Ni är härmed varnade. 363 00:33:19,658 --> 00:33:23,079 Vi tänker inte bli förbisedda. 364 00:33:26,332 --> 00:33:28,375 Herrejävlar! 365 00:33:29,627 --> 00:33:33,547 Dra åt helvete!-Du också! 366 00:33:33,631 --> 00:33:36,008 Lägg på! 367 00:33:38,010 --> 00:33:40,346 Åt helvete med er! 368 00:33:43,474 --> 00:33:46,685 Åt helvete med Regalview! 369 00:33:46,769 --> 00:33:51,148 Åt helvete med Regalview! Åt helvete med Regalview! 370 00:34:29,895 --> 00:34:33,273 Ut, ut, ut, ut... 371 00:34:40,489 --> 00:34:44,868 Jag vet att ni ska ge mig sparken, men jag bryr mig inte. 372 00:34:44,952 --> 00:34:47,955 Vi ska knäcka det här stället... 373 00:34:49,206 --> 00:34:52,459 Packa dina prylar och stick. 374 00:34:52,543 --> 00:34:55,420 Fan ta dig!-Och dig!-Och dig! 375 00:34:55,504 --> 00:35:01,635 Va? Nej, mr Green. Nu låter ni lite paranoid. 376 00:35:01,718 --> 00:35:05,138 Vi har goda nyheter. Riktigt goda. 377 00:35:05,222 --> 00:35:11,311 - Jävligt goda nyheter! - Japp. Stjärnuppringare. 378 00:35:11,395 --> 00:35:14,690 De ringde precis. De tycker du är lysande. 379 00:35:14,773 --> 00:35:20,278 Du ska upp till ovanvåningen! Ja, du blir befordrad. 380 00:35:20,362 --> 00:35:22,531 Klockan 9.00 i morgon. 381 00:35:22,614 --> 00:35:24,908 - Har du en kostym. - Det är klart! 382 00:35:24,991 --> 00:35:29,663 En stark, ung, intelligent stjärnuppringare! 383 00:35:29,746 --> 00:35:32,999 - Men de... - Låt dem göra det som de gör. 384 00:35:33,083 --> 00:35:38,338 Du går inte emot dem. Deras problem är här nere, inte där uppe. 385 00:35:38,421 --> 00:35:42,092 Två väldigt olika sorters telefonförsäljning. 386 00:35:43,718 --> 00:35:46,137 Okej... 387 00:35:49,808 --> 00:35:53,520 Det här är din chans. Kasta inte bort den. 388 00:35:58,483 --> 00:36:00,235 Okej... 389 00:36:03,446 --> 00:36:06,408 - Du har kanske rätt. - De stora pengarna. 390 00:36:06,491 --> 00:36:09,995 Så högt man kan komma inom telefonförsäljning. 391 00:36:10,078 --> 00:36:14,666 Skriva historia med legender som Hal Jameson. 392 00:36:14,749 --> 00:36:16,751 Stenhårt! 393 00:36:20,839 --> 00:36:24,968 Det är ett riktigt bra parti, så jag hoppas du gillar Frankrike. 394 00:36:25,051 --> 00:36:27,637 Ta lite! 395 00:36:27,721 --> 00:36:30,765 - Ska jag dricka det direkt? - Ja! 396 00:36:31,516 --> 00:36:34,936 Så där jag! 397 00:36:36,271 --> 00:36:39,399 För vi hade inga muggar! 398 00:36:39,482 --> 00:36:41,818 Just det! 399 00:36:43,027 --> 00:36:48,241 - Stjärnuppringare! - Stjärnuppringare! 400 00:37:01,963 --> 00:37:07,552 - Du är verkligen redo, eller hur? - Hej, ms D. 401 00:37:07,635 --> 00:37:12,015 Wow! Okej, då kör vi, muthafucka. 402 00:37:13,850 --> 00:37:16,352 Jag har alltid velat säga det. 403 00:37:17,061 --> 00:37:19,731 Okej... 404 00:37:19,814 --> 00:37:25,570 Jag måste nämna din rosa skjorta. Den är utomordentlig och sexig. 405 00:37:25,653 --> 00:37:31,200 35 procent av männen som har rosa startar oftare ett franchise. 406 00:37:31,284 --> 00:37:34,787 - Säger du det? - Ja. 407 00:37:34,871 --> 00:37:37,331 Jäklar! 408 00:37:37,415 --> 00:37:39,834 - Det här är sjukt. - Oj, förlåt. 409 00:37:39,917 --> 00:37:42,170 Vad klumpig jag är. 410 00:38:00,354 --> 00:38:03,858 Snart klar! Vilket knäppt jobb, va? 411 00:38:12,742 --> 00:38:15,161 Vill du ha hjälp...? 412 00:38:23,127 --> 00:38:25,296 Okej... 413 00:38:25,921 --> 00:38:28,299 Det är hög säkerhet. 414 00:38:28,382 --> 00:38:32,553 Välkommen, stjärnuppringare. I dag ska du dominera världen. 415 00:38:32,636 --> 00:38:35,014 Du tillhör Regalviews elitstyrka. 416 00:38:35,097 --> 00:38:38,768 Ta din plats bredvid legender som Hal Jameson. 417 00:38:38,851 --> 00:38:42,521 - Det är du som bestämmer. - Va? 418 00:38:43,439 --> 00:38:47,818 Du är i din sexuella krafts dagar, överst i fortplantningshierarkin. 419 00:38:49,069 --> 00:38:51,947 Jag... Gör den så varje gång? 420 00:38:52,031 --> 00:38:56,118 Välkommen till stjärnuppringarsviten, mr Green. 421 00:38:56,202 --> 00:39:00,873 - Här talar vi bara med vit röst. - Ja, det glömde jag nästan. 422 00:39:03,918 --> 00:39:05,920 Lycka till! 423 00:39:07,504 --> 00:39:10,966 Snygg kostym, förresten. Ni har blivit utvald- 424 00:39:11,050 --> 00:39:15,512 - för att ni kan bli en utmärkt telefonförsäljare. Kan bli. 425 00:39:15,596 --> 00:39:17,640 Vet ni vad vi säljer här uppe? 426 00:39:17,723 --> 00:39:19,892 - Jag hörde... - Vi säljer kraft. 427 00:39:19,975 --> 00:39:22,686 Eldkraft. Arbetskraft. 428 00:39:22,770 --> 00:39:27,024 När amerikanska vapentillverkare säljer till andra länder- 429 00:39:27,107 --> 00:39:31,820 - vem tror ni då ringer vid precis rätt tillfälle, alltså vid middag? 430 00:39:31,904 --> 00:39:33,781 Det gör vi. 431 00:39:33,864 --> 00:39:38,368 Innan en drönare bombar ett bostadshus i Pakistan- 432 00:39:38,452 --> 00:39:42,539 - vem är det då som bombarderar kunden med säljsnack? 433 00:39:42,623 --> 00:39:48,629 - Det gör vi. - Du sa eldkraft och arbetskraft. 434 00:39:48,712 --> 00:39:52,674 Worryfree är vår största kund. Vi hjälper tusentals företag- 435 00:39:52,758 --> 00:39:58,722 - att använda Worryfrees arbetare för att öka sin effektivitet. 436 00:39:58,805 --> 00:40:02,559 Så ni säljer slavarbete på telefon? 437 00:40:02,643 --> 00:40:06,188 Jäklar! Ni är minsann vass! 438 00:40:26,583 --> 00:40:29,711 Hallå där! Vad fan gör du? 439 00:40:30,796 --> 00:40:33,173 Dave, stoppa honom! 440 00:40:34,007 --> 00:40:35,759 Fan! 441 00:40:39,596 --> 00:40:41,306 Vänstra ögat, era jävlar! 442 00:40:41,389 --> 00:40:43,809 Worryfree har blåst nytt liv i USA. 443 00:40:43,892 --> 00:40:47,854 Arbetarna bor i platseffektiva bostäder där produktionen sker. 444 00:40:47,938 --> 00:40:52,901 De tillverkar allt. Livstidskontrakt, så det behövs inga löner. 445 00:40:54,027 --> 00:40:58,823 De gör bilar till samma kostnad som man förut gjorde cyklar. 446 00:40:58,907 --> 00:41:02,702 - Okej, men jag vet inte om jag kan... - Vit röst, är du snäll. 447 00:41:02,786 --> 00:41:06,998 Jo, men jag vet inte om jag kan sälja... 448 00:41:07,082 --> 00:41:09,793 Här är ingångslönen. 449 00:41:18,635 --> 00:41:21,471 Jag får köpa några nya kostymer! 450 00:41:21,554 --> 00:41:25,892 Ni ska jobba här till sent. Vi behöver er omgående. 451 00:41:27,894 --> 00:41:31,648 SKYLTAR! 452 00:41:33,858 --> 00:41:38,696 - Du skyltar med dig själv, sötnos. - Den har jag inte hört förut. 453 00:41:38,780 --> 00:41:43,868 I går var som scenen ur "Norma Rae", när hon är på bordet, du vet. 454 00:41:43,952 --> 00:41:46,079 Ja! 455 00:41:46,162 --> 00:41:49,165 Ja, Regalview är livrädda. 456 00:41:50,834 --> 00:41:53,545 Får jag kolla? 457 00:41:53,628 --> 00:41:55,922 Ja. 458 00:41:58,216 --> 00:42:01,010 Okej! 459 00:42:07,058 --> 00:42:08,893 Okej, bravo! 460 00:42:08,977 --> 00:42:12,564 - Var har du lärt dig det? - Nere i L.A. 461 00:42:12,647 --> 00:42:17,819 Vi startade det första facket för skyltsnurrare där. 462 00:42:17,902 --> 00:42:21,948 Åker du från plats till plats och ställer till med problem? 463 00:42:22,031 --> 00:42:26,411 Problemen finns redan. Jag hjälper folk att lösa dem. 464 00:42:26,494 --> 00:42:31,374 Det är det som jag gör med min konst, exponerar skitsnacket. 465 00:42:31,457 --> 00:42:34,794 - Inte exakt samma sak. - Mer eller mindre. 466 00:42:34,877 --> 00:42:40,049 - Jag har inte sett dina grejer... - Jag tänker inte visa mina grejer. 467 00:42:40,133 --> 00:42:46,556 Hur funkar det med dig och Cassius? 468 00:42:47,890 --> 00:42:52,520 Du låter radikal. Han är väl... 469 00:42:54,564 --> 00:42:56,816 Vad är han? 470 00:43:02,155 --> 00:43:06,158 Han är äkta. Han tillhör inte borgargalleriernas falska värld. 471 00:43:06,242 --> 00:43:09,036 Så det är så det funkar. 472 00:43:13,165 --> 00:43:19,255 Du ger honom stake. Han hjälpte till vid arbetsstoppet. 473 00:43:19,338 --> 00:43:24,218 Din glöd smittar av sig. Jag gillar det. 474 00:43:24,969 --> 00:43:29,348 Jag ska sticka. Du ser ut att vara klar, så om du behöver en skjuts... 475 00:43:29,432 --> 00:43:33,519 Nej, Cassius kommer snart, men tack ändå. 476 00:43:40,651 --> 00:43:42,737 Bra jobbat. 477 00:43:52,997 --> 00:43:57,084 - Tjena, vi måste sticka. - Tack! 478 00:44:00,129 --> 00:44:03,757 STJÄRNUPPRINGARE FÖRETAGSMANUAL 479 00:44:39,918 --> 00:44:42,880 - Mår du okej? - Ja. 480 00:44:42,963 --> 00:44:45,716 - Har du råkat ut för en olycka? - Nej. 481 00:44:45,799 --> 00:44:51,096 Eller blivit rånad? Jag fick vänta i en timme. 482 00:44:51,180 --> 00:44:56,268 Jag hade tänkt nämna det, men jag visste inte om det var säkert. 483 00:44:56,351 --> 00:44:58,979 Men i dag blev jag stjärnuppringare! 484 00:44:59,062 --> 00:45:02,483 Får jag tillbaka mina åttio dollar nu? 485 00:45:02,566 --> 00:45:07,696 - Ja, för fanken! - Lägg av! Det är obehagligt. 486 00:45:07,779 --> 00:45:10,032 Vad säljer de? 487 00:45:10,115 --> 00:45:13,493 Får jag äntligen se din utställning? 488 00:45:13,577 --> 00:45:19,249 Älskling, det här är så vackert! Och stort! 489 00:45:19,333 --> 00:45:21,919 Afrika. 490 00:45:22,002 --> 00:45:25,047 Är det verkligen det? 491 00:45:25,130 --> 00:45:28,342 Ja, de är stora för att det är Afrika. 492 00:45:28,425 --> 00:45:31,970 Och jag lade till skulpturerna från i fjol. 493 00:45:32,054 --> 00:45:36,641 Om ingen kommer ser det åtminstone ut att vara fullt. 494 00:45:36,725 --> 00:45:40,687 Får jag fråga en sak? Varför har du valt Afrika? 495 00:45:42,272 --> 00:45:47,486 Jag ville prata om ett liv format av exploatering. 496 00:45:47,569 --> 00:45:51,573 Om att slåss för att kunna bestämma över våra egna liv. 497 00:45:51,656 --> 00:45:58,163 Om hur skönhet, kärlek och skratt kan frodas under alla omständigheter. 498 00:45:59,456 --> 00:46:04,294 Om hur kapitalismen började med att man stal arbetskraft från Afrika- 499 00:46:04,377 --> 00:46:08,256 - och om hur du nickar fast du inte lyssnar. 500 00:46:08,340 --> 00:46:14,554 Förlåt, jag hörde det, men jag har bara haft en lång dag. 501 00:46:14,638 --> 00:46:19,851 - Det är okej. Vill du ha lite? - Ja. 502 00:46:26,232 --> 00:46:29,069 Okej, nu lyssnar jag! 503 00:46:29,152 --> 00:46:32,864 Kapitalismen blomstrar i USA! 504 00:46:32,948 --> 00:46:37,827 Jag vill inte prata mer. Jag vill bara insupa det här. 505 00:46:37,911 --> 00:46:40,497 Det är stort för mig. 506 00:46:40,580 --> 00:46:44,834 Jag vill sitta här, röka gräs- 507 00:46:44,918 --> 00:46:47,295 -och bara vara här. 508 00:46:48,129 --> 00:46:52,175 - Visst kändes det bra häromdagen? - Ja. 509 00:46:52,258 --> 00:46:56,179 - Som om vi alltid har känt varandra. - Glöm inte det. 510 00:46:56,262 --> 00:46:58,306 Kom ihåg varandras ansikten. 511 00:46:58,389 --> 00:47:02,811 Cassius? Var har du hållit hus? Varför har du kostym? 512 00:47:02,894 --> 00:47:06,231 - Jag har blivit befordrad. - Är du chef nu? 513 00:47:06,314 --> 00:47:09,943 Jag är stjärnuppringare och ska tjäna pengar. 514 00:47:10,026 --> 00:47:14,572 Vi vill alla tjäna pengar, men vi ska göra det ihop. Är du en i laget? 515 00:47:14,656 --> 00:47:17,992 Ja, jag är med i ert lilla lag, men jag är avbytare. 516 00:47:18,076 --> 00:47:22,580 För att betala räkningarna. De tar snart min morbrors hus. 517 00:47:22,664 --> 00:47:25,500 Trist, men man måste inte sälja sig. 518 00:47:25,583 --> 00:47:29,587 Jag säljer inte er. Mina framgångar har inget med er att göra. 519 00:47:29,671 --> 00:47:35,635 Fortsätt bara med det som ni gör, så hejar jag från åskådarplats. 520 00:47:35,718 --> 00:47:41,015 - Trots ditt fåniga hånflin. - Vi vill inte höra det här. 521 00:47:41,099 --> 00:47:43,851 - Allt bra? - Visst. Själv? 522 00:47:43,935 --> 00:47:47,855 - Fantastiskt. Ha en bra dag. - Ha en ännu bättre vecka. 523 00:47:47,939 --> 00:47:52,902 Jag hoppas du får en månad med lysande dagar och bra satsningar. 524 00:47:52,985 --> 00:47:57,407 - Jag önskar dig ett fenomenalt år. - Jaså, det gör du? 525 00:47:57,490 --> 00:48:00,660 - Vill du säga nåt? - Vill du? 526 00:48:04,288 --> 00:48:06,958 - Du luktar gott. - Du med. Vad är det? 527 00:48:07,041 --> 00:48:11,170 - Burberry. Vad har du? - Vet inte. Bara deodorant. 528 00:48:11,254 --> 00:48:16,008 - Vi luktar gott, båda två. - Du är en fantastisk människa. 529 00:48:16,092 --> 00:48:19,136 - Vi borde gå ut och ta ett glas. - Hur många glas? 530 00:48:19,220 --> 00:48:21,264 - Två. Tre. Fyra. - Fem? 531 00:48:21,347 --> 00:48:23,808 Fem. Sju. Nio. Allihop! 532 00:48:23,891 --> 00:48:27,812 Okej! Nu så... 533 00:48:33,025 --> 00:48:35,444 Stick. 534 00:48:56,507 --> 00:49:00,177 Var hälsad, Cassius Green. Jag hoppas ni inte har onanerat i dag. 535 00:49:00,261 --> 00:49:02,972 Vi vill att ni ska vara på hugget. 536 00:49:03,055 --> 00:49:08,060 Jag känner feromonerna från era porer. De säger till andra: 537 00:49:08,144 --> 00:49:12,648 "Håll min penis när jag pissar på dina låga förväntningar." 538 00:49:12,731 --> 00:49:18,696 Jag är en dator men önskar att jag kunde smeka er muskulösa hjärna. 539 00:49:19,446 --> 00:49:25,744 Cassius Green, du har fått en Worryfree kampanj. Läs kapitel sex. 540 00:49:27,204 --> 00:49:31,041 Ge dem din lysande röst inom en halvtimme. 541 00:49:31,125 --> 00:49:35,129 Klockan 14.00. Nästan frukost i Japan. 542 00:49:35,546 --> 00:49:38,340 Okej, få se nu... 543 00:49:55,274 --> 00:49:59,403 - Moshi moshi. - Cassius Green från Worryfree. 544 00:49:59,486 --> 00:50:03,615 Jag ringer för att jag vet att era telefoner monteras i Kina. 545 00:50:03,699 --> 00:50:08,203 Jag har beundrat er sen ni var hos Takashi. Jag bokstavligen hurrade- 546 00:50:08,287 --> 00:50:13,876 - när ni köpte upp Tanrio, Därför ringer jag er och inte Phonarolla. 547 00:50:16,628 --> 00:50:21,383 Våra anställda kan göra dubbelt så många telefoner till halva priset. 548 00:50:21,466 --> 00:50:26,179 Ni fördubblar er marknadsandel jämfört med de andra jävlarna. 549 00:50:28,932 --> 00:50:34,938 Cassius Green här har precis tjänat Worryfree tio miljoner dollar- 550 00:50:35,022 --> 00:50:37,774 -med ett samtal på sin första dag. 551 00:50:37,858 --> 00:50:41,945 - Det är inget. - En historisk bedrift. Skål! 552 00:50:44,156 --> 00:50:47,659 - Ursäkta ett ögonblick. - Vad kan jag hjälpa dig med? 553 00:50:47,743 --> 00:50:52,289 Jag har precis åstadkommit en sorts ekonomiskt mirakel- 554 00:50:52,372 --> 00:50:58,086 - och befinner mig i ekonomiskt trångmål. Jag behöver förskott. 555 00:51:28,658 --> 00:51:31,202 REA 556 00:51:34,289 --> 00:51:35,624 LÅGPRISAFFÄR 557 00:52:35,016 --> 00:52:37,810 Det är här magin sker. 558 00:52:37,894 --> 00:52:40,480 MTV Spots Worryfree-special. 559 00:52:40,563 --> 00:52:43,524 Håltagaren Jim Hellman. 560 00:52:51,699 --> 00:52:56,329 Så här såg det ut i går när Regalviews telefonsäljare strejkade. 561 00:52:56,412 --> 00:53:01,751 De får sällskap av andra telefonförsäljare, telefonister- 562 00:53:01,834 --> 00:53:05,421 - och universitetsstudenter från hela området. 563 00:53:08,382 --> 00:53:13,262 Efter en lång dags hårt arbete vill vi ha mat. 564 00:53:13,346 --> 00:53:16,140 Det är här vi käkar. 565 00:53:23,648 --> 00:53:28,736 Att simma genom hyenaurin är inte så illa som det verkar. 566 00:53:28,819 --> 00:53:33,741 Vad vill vi ha? Vi vill ha råd att betala hyran! 567 00:53:33,824 --> 00:53:40,581 Vi vill slippa äta snabbnudlar varenda kväll! 568 00:53:41,499 --> 00:53:46,587 Vi vill kunna gå till läkaren när vi blir fulla en kväll... 569 00:53:47,922 --> 00:53:52,343 ...och ligger med nån utan att skydda oss... 570 00:53:54,011 --> 00:53:58,349 ...och vi tror att vi kan ha fått klamydia, gonorré- 571 00:53:58,432 --> 00:54:04,063 - eller nån annan konstig könsjukdom som finns på självdiagnos.com! 572 00:54:11,362 --> 00:54:15,449 - Åt helvete med Regalview! - Åt helvete med Regalview! 573 00:54:16,700 --> 00:54:21,497 Åt helvete med Regalview! Åt helvete med Regalview! 574 00:54:24,500 --> 00:54:26,544 Och åt helvete med klamydia! 575 00:54:26,627 --> 00:54:30,631 De strejkande har hindrat de flesta ersättningsarbetarna- 576 00:54:30,714 --> 00:54:34,677 - men Stackwaters säkerhetsvakter eskorterar in- 577 00:54:34,760 --> 00:54:38,597 - Regalviews stjärnuppringare till byggnaden. 578 00:54:38,681 --> 00:54:44,019 Tillbaka till studion. Det här är Ken Baget för Channel 3:s nyheter. 579 00:54:50,526 --> 00:54:54,029 - God morgon, älskling. - Nej, snälla! 580 00:54:54,113 --> 00:54:56,949 Lägg av med den fåniga rösten. 581 00:54:58,242 --> 00:55:01,120 Jag tänkte inte ens på det. 582 00:55:02,996 --> 00:55:05,749 Det är inte bra. 583 00:55:05,833 --> 00:55:07,835 Förlåt. 584 00:55:09,128 --> 00:55:11,672 Hur länge har du varit uppe? 585 00:55:12,673 --> 00:55:14,883 Jag är inte uppe. 586 00:55:18,137 --> 00:55:21,431 Men jag såg din tv-debut. 587 00:55:21,515 --> 00:55:23,600 Fan också! 588 00:55:25,561 --> 00:55:28,772 - Cash, älskling... - Kan jag få slippa? 589 00:55:28,856 --> 00:55:33,986 Jag slutade när det blev strejk, eftersom jag är ihop med dig. 590 00:55:34,069 --> 00:55:35,946 Cassius! 591 00:55:36,029 --> 00:55:40,534 - Du har svikit dina vänner. - De går längre än vad jag trodde. 592 00:55:40,617 --> 00:55:44,371 Befordran är en sak, men nu är du strejkbrytare. 593 00:55:44,454 --> 00:55:48,333 - Stjärnuppringarna strejkar inte. - Nej, men de borde göra. 594 00:55:48,417 --> 00:55:52,754 Jag är trött på det här samtalet. Jag kan inte åka med dig. 595 00:55:52,838 --> 00:55:56,341 Inte det? Du åkte med mig i hela Oakland. 596 00:55:56,425 --> 00:56:01,596 - Okej, men det är slut. - Vad ber du mig göra? 597 00:56:01,680 --> 00:56:05,392 - Det är det fetaste jobbet jag haft. - Det är inte fett. 598 00:56:05,475 --> 00:56:10,439 Det är moraliskt fördärvat. Du säljer för fan slavarbete! 599 00:56:10,522 --> 00:56:15,736 - Vad fan är inte slavarbete? - Du undviker alltid frågan! 600 00:56:18,947 --> 00:56:24,494 Dra åt helvete! Jag gör nåt som jag är riktigt bra på. 601 00:56:24,578 --> 00:56:29,791 Jag får saker och ting att hända. Du fattar inte, för du hade det redan. 602 00:56:29,875 --> 00:56:33,378 Slavarbete? Vad ska Squeeze och de göra mot slavarbete? 603 00:56:33,461 --> 00:56:37,132 - Vad har han med saken att göra? - De gör inte ett skit! 604 00:56:37,215 --> 00:56:42,178 Du gör inte heller ett skit genom att sälja konst till rika. 605 00:56:46,308 --> 00:56:48,935 Ge mig täckena! 606 00:56:49,019 --> 00:56:52,272 Vad gör du? Jag fryser. Du är girig! 607 00:56:52,355 --> 00:56:58,069 - Jävlas inte med mig. - Du behöver inte alla täckena! 608 00:57:08,955 --> 00:57:14,169 Jag började på Regalview för att bli mer intressant för dig. 609 00:57:16,337 --> 00:57:19,799 Du var mycket mer intressant förut. 610 00:57:23,052 --> 00:57:29,642 Om du går förbi demonstranterna till jobbet i dag, då är det slut. 611 00:57:32,812 --> 00:57:36,107 Vassa armbågar, allihop. Kom igen! 612 00:57:39,777 --> 00:57:42,322 Stämjärn eller dynamit, du väljer. 613 00:57:42,405 --> 00:57:46,576 Jag måste bara följa upp en potentiell kund som jag jobbar på. 614 00:57:58,004 --> 00:58:03,343 Den här jäveln är stekhet! 615 00:58:03,426 --> 00:58:07,597 Skål för underbarnet! 616 00:58:08,056 --> 00:58:13,561 Ja! Några droppar för gamla vänner och några till mig! 617 00:58:13,644 --> 00:58:18,566 Jag har lärt upp henne. Vi har jagat mammutar! 618 00:58:19,358 --> 00:58:23,070 Dränk vår vinnare i champagne! 619 00:58:49,722 --> 00:58:53,935 Stoppa strejkbrytarna! Stoppa strejkbrytarna! 620 00:58:58,981 --> 00:59:01,984 Flytta på dig! 621 00:59:07,114 --> 00:59:09,909 Ta en cola och le, din jävel! 622 00:59:14,872 --> 00:59:19,043 Tack så mycket, miss Welcrott. Vi hörs snart. 623 00:59:19,126 --> 00:59:21,629 Okej, hej då. 624 00:59:22,213 --> 00:59:27,468 Du, min vän, är det bästa beslut jag tagit på mycket länge. 625 00:59:27,551 --> 00:59:31,597 - Jag ger mig en klapp på häcken. - Tack, mr... 626 00:59:31,680 --> 00:59:36,852 - Det känns bra att bli uppskattad. - Kalla mig inte mr..., Cassius. 627 00:59:36,936 --> 00:59:41,106 Kalla mig... Den stora frågan till dig är: 628 00:59:41,190 --> 00:59:45,236 - Gillar du att festa? - Jag gillar fester. 629 00:59:45,319 --> 00:59:50,157 - Vad gör du i kväll? - Jag ska på en grej. Mitt ex... 630 00:59:50,241 --> 00:59:52,368 Strunt i det! 631 01:00:00,167 --> 01:00:05,047 Steve Lift har sin årliga fest. Han vill prata med dig. 632 01:00:05,130 --> 01:00:11,595 Jag har väntat i år på en inbjudan. Inte en Jay och Bey får komma. 633 01:00:11,679 --> 01:00:13,972 Visst, jag har bara en grej. 634 01:00:14,056 --> 01:00:18,560 Gå du dit. Jag är där och hämtar dig. 635 01:00:18,644 --> 01:00:22,106 Det är en fest som kan förändra ditt liv. 636 01:00:38,664 --> 01:00:45,003 ...skönhet, kärlek och skratt kan frodas under alla omständigheter. 637 01:00:45,087 --> 01:00:49,216 Frågade ni om ett särskilt...? Den där? 638 01:00:49,299 --> 01:00:52,302 Ja, den är intressant. 639 01:00:58,433 --> 01:01:02,813 Är ni snälla och ursäktar mig ett ögonblick? 640 01:01:10,112 --> 01:01:11,697 - Hej! - Hej! 641 01:01:11,780 --> 01:01:16,660 Jag skulle aldrig missa det här. Det är vackert. Du också... 642 01:01:16,743 --> 01:01:21,665 Jag älskar dig också, men jag kan inte hänga med det jag ser hos dig. 643 01:01:21,748 --> 01:01:27,879 - Vad har hänt med ditt huvud? - Inget... Jag rakade mig. 644 01:01:27,963 --> 01:01:32,551 Jag har snart mitt performance. Stanna kvar och se det. 645 01:01:32,634 --> 01:01:36,555 Okej, men sen måste jag till en viktig fest. 646 01:01:36,638 --> 01:01:39,224 Slavauktionsfest?-Hejsan! 647 01:01:39,307 --> 01:01:42,269 - Tjena! - Tack för att du kom. 648 01:01:42,352 --> 01:01:46,815 - Jag skulle aldrig missa det här - Du vet vad du ska säga. 649 01:01:46,898 --> 01:01:50,902 - Jag sa exakt samma sak. - Jag hoppas du stannar. 650 01:01:50,986 --> 01:01:56,408 Slutar du ringa för att du har sålt dig eller för att du är en stjärna? 651 01:01:56,491 --> 01:02:02,247 - Vad snackar du om? - Elva miljoner visningar. 652 01:02:02,330 --> 01:02:06,710 Du är som Ariana Grande för illojala svarta. 653 01:02:10,672 --> 01:02:14,718 Du kan verkligen hjälpa oss. Vi pressar dem, men de ger sig inte. 654 01:02:14,801 --> 01:02:20,515 Vi vet vad det kostar dem. Om du byter sida kan de få det att vända. 655 01:02:20,598 --> 01:02:26,229 Var inte lövet som flyter med strömmen. Var stenen som delar den. 656 01:02:26,312 --> 01:02:28,231 Är det Tupac? 657 01:02:35,613 --> 01:02:40,410 Välkomna vänner! Kom närmare. Bilda en halvcirkel. 658 01:02:42,036 --> 01:02:46,624 I kväll ska vi uppleva nåt som transformerar oss. 659 01:02:46,708 --> 01:02:50,920 I behållarna finns trasiga mobiler, använda patronhylsor- 660 01:02:51,004 --> 01:02:53,590 -och vattenballonger med fårblod. 661 01:02:53,673 --> 01:02:58,803 Mobiler måste ha mineralet coltan, som finns i Kongo-Kinshasa, 662 01:02:58,887 --> 01:03:03,099 Vinsterna har skapat lidande och krig. 663 01:03:03,182 --> 01:03:09,272 Jag ska stå här. Ni får lov att kasta sakerna i behållarna på mig. 664 01:03:09,355 --> 01:03:12,567 Jag ska citera utdrag- 665 01:03:12,650 --> 01:03:19,073 - ur den tidlösa Motown-producerade filmen "The Last Dragon". 666 01:03:19,866 --> 01:03:25,997 Jag läser upp Angelas repliker till Eddie Arkadian när hon lämnar honom. 667 01:03:27,290 --> 01:03:29,625 Låt oss börja. 668 01:03:37,258 --> 01:03:43,347 I slutändan, Eddie, är du bara en förvirrad, förkrympt skitstövel- 669 01:03:43,431 --> 01:03:49,020 - med drömmar om världsherravälde. Och du är också från Kew Gardens- 670 01:03:49,103 --> 01:03:53,316 -och lever också på mina tuttar. 671 01:03:53,399 --> 01:03:55,234 Bravo! 672 01:03:58,404 --> 01:04:05,369 I slutändan, Eddie, är du bara en förvirrad, förkrympt skitstövel- 673 01:04:05,453 --> 01:04:09,332 - med drömmar om världsherravälde. Och du är också från Kew Gardens- 674 01:04:09,415 --> 01:04:13,419 -och lever också på mina tuttar. 675 01:04:18,132 --> 01:04:23,637 I slutändan, Eddie, är du bara en vilse... 676 01:04:24,805 --> 01:04:28,392 ...vilseledd, förkrympt skitstövel- 677 01:04:28,476 --> 01:04:32,104 -med drömmar om världsherravälde. 678 01:04:32,188 --> 01:04:37,443 Och du är från Kew Gardens och lever också på mina tuttar! 679 01:04:37,526 --> 01:04:41,155 Vänta nu! Sluta! Vad fan är det här? 680 01:04:41,238 --> 01:04:45,367 - Varför utsätter du dig för det här? - Det tillhör utställningen. 681 01:04:45,451 --> 01:04:49,622 Det bör väl du förstå om nån? Håll dig till manus. 682 01:04:49,705 --> 01:04:53,834 Skulle du inte till en fest? Gå dit. 683 01:04:54,752 --> 01:04:57,338 Gå dit, Cash! 684 01:05:06,513 --> 01:05:08,515 Vi börjar om. 685 01:05:10,768 --> 01:05:13,520 Och i slutändan, Eddie... 686 01:05:33,540 --> 01:05:37,795 Ni undrar säkert alla varför jag har kallat till möte. 687 01:05:45,344 --> 01:05:49,890 - Tjena! - Din sexiga chokladjävel! 688 01:05:49,973 --> 01:05:52,059 - Ja! - Du är en cool kille! 689 01:05:52,142 --> 01:05:55,687 Följ med mig. Visst är de nya lokalerna sköna? 690 01:05:55,771 --> 01:05:59,066 Och de lokala skönheterna! 691 01:05:59,149 --> 01:06:03,278 Stanna, för brudarna lär klä av sig senare. 692 01:06:03,362 --> 01:06:07,824 Dina fester är mytomspunna. Men du måste träffa dagens hjälte. 693 01:06:07,908 --> 01:06:12,454 Cassius Green. Det är ett nöje att träffa er, till och med en ära. 694 01:06:12,537 --> 01:06:16,166 - Det är okej. Han är inte farlig. - Hur är läget? 695 01:06:16,249 --> 01:06:19,503 Mycket bra. Tack för inbjudan, mr Lift. 696 01:06:19,586 --> 01:06:24,341 - Kalla mig inte "mr"? - Jaha... Steve? 697 01:06:24,424 --> 01:06:27,803 "Steve" har jag aldrig sagt. 698 01:06:27,886 --> 01:06:30,180 Herrn! 699 01:06:32,474 --> 01:06:37,813 Jag jävlas med dig. Kalla mig vad du vill, så länge du säljer. 700 01:06:37,896 --> 01:06:40,690 Du måste vara ett jävla geni. 701 01:06:40,774 --> 01:06:43,944 Vi behöver såna som du hos Worryfree. 702 01:06:44,027 --> 01:06:47,781 Folk som förstår de stora sammanhangen. 703 01:06:47,864 --> 01:06:54,204 Såna som du kommer att rädda landet. Vi måste förstås även ha arbetarna- 704 01:06:54,287 --> 01:06:58,208 - men vi behöver också såna som du, såna som pålitliga- 705 01:06:58,291 --> 01:07:01,670 - och kan analysera utmaningen och anpassa sig- 706 01:07:01,753 --> 01:07:04,839 -som en listig tvättbjörn. 707 01:07:04,923 --> 01:07:08,593 Som en orm. Eller som en trögkrypare! 708 01:07:12,389 --> 01:07:14,349 Tack. 709 01:07:15,725 --> 01:07:18,353 Gå nu, så låser jag. 710 01:07:22,482 --> 01:07:26,945 - Du behöver inte göra det, sa jag. - Det är ett nöje. Det var bra. 711 01:07:30,573 --> 01:07:34,577 Ska du säga vad du tyckte om utställningen nu? 712 01:07:35,495 --> 01:07:40,333 Den var... eldig. 713 01:07:40,417 --> 01:07:44,045 Eldig? Vad fan... Tyckte du det? 714 01:07:44,129 --> 01:07:48,883 - Den var eldig. Jättebra. - Okej, du kan berätta sen. 715 01:07:54,681 --> 01:07:58,476 Jag måste klättra ur den välta jeepen och ta kalasjnikoven- 716 01:07:58,560 --> 01:08:02,522 - som låg under min vägvisares krossade, blodiga lik. 717 01:08:02,605 --> 01:08:07,777 När jag sen vänder mig om börjar den jäveln rusa mot mig, och den fick... 718 01:08:12,740 --> 01:08:17,620 Den jäveln tog två magasin i huvudet. Jag gjorde en trofé av den. 719 01:08:18,496 --> 01:08:21,958 Du då, Cash? Har du satt en kula i nån? 720 01:08:23,668 --> 01:08:26,295 - Inte Green, inte! - Käften,...! 721 01:08:26,379 --> 01:08:30,675 Jag snackar med dagens hjälte. Kom och sätt dig. 722 01:08:30,758 --> 01:08:33,094 Kom igen! 723 01:08:33,177 --> 01:08:37,265 Berätta lite om gangsterlivet i Oakland. 724 01:08:37,348 --> 01:08:40,226 - Ska jag sitta här? - Ja. 725 01:08:40,309 --> 01:08:42,478 Tja... 726 01:08:42,562 --> 01:08:48,818 Som tur är har jag inte varit tvungen att sätta en kula i nån. 727 01:08:48,901 --> 01:08:52,613 Så jag har tyvärr ingen häftig berättelse. 728 01:08:52,697 --> 01:08:59,328 Okej, men ge oss nåt. De här jävla tråkmånsarna är på alla mina fester. 729 01:08:59,412 --> 01:09:03,666 Du är annorlunda. Imponera på oss. Lägg av med din vita röst. 730 01:09:03,749 --> 01:09:07,253 - Och du kan säkert rappa. - Nej, faktiskt inte. 731 01:09:07,336 --> 01:09:09,881 - Skitsnack! - Jag kan inte. 732 01:09:09,964 --> 01:09:14,302 Jag lyssnar på rap men kan inte rappa. Det faktiskt pinsamt. 733 01:09:14,385 --> 01:09:18,514 Jag tror att han ljuger. - Jag tycker att du ska rappa. 734 01:09:18,598 --> 01:09:22,018 Rappa! Rappa! Rappa! 735 01:09:44,790 --> 01:09:48,377 Jag heter Cash, och jag är... 736 01:09:48,961 --> 01:09:50,921 En smash! 737 01:09:56,385 --> 01:09:59,805 Jag kommer från de coolas land. 738 01:09:59,889 --> 01:10:02,892 Har nån lite röka till hands? 739 01:10:09,190 --> 01:10:14,445 Niggerprylar! Niggerprylar! Nigger, nigger, niggerprylar! 740 01:10:14,528 --> 01:10:19,575 Niggerprylar! Niggerprylar! Nigger, nigger, niggerprylar! 741 01:11:51,875 --> 01:11:56,671 Gå genom salen, in genom dörren vid trappan, nerför nästa trappa- 742 01:11:56,755 --> 01:12:01,760 - till vänster, nerför korridoren och till höger. 743 01:12:01,843 --> 01:12:08,558 Då ser du en stor magentafärgad dörr. Steve Lift väntar på dig där inne. 744 01:12:10,727 --> 01:12:14,856 Lyssna, grabben. Vi gnäller inte över hur det borde vara. 745 01:12:14,940 --> 01:12:19,903 Vi lever på det som finns, och det som finns är möjligheter. 746 01:12:19,986 --> 01:12:23,281 Det här kan vara stort, Cassius. 747 01:12:23,365 --> 01:12:25,700 Gör inte det där. 748 01:12:25,784 --> 01:12:27,953 - Vilket? - När du klantar dig. 749 01:12:30,956 --> 01:12:32,832 Snälla. 750 01:13:48,908 --> 01:13:54,247 - Ta emot! - Det är helt jävla knäppt här. 751 01:13:54,330 --> 01:14:00,128 Tack för den tvetydiga komplimangen. Slå er ner, mr Cassius Green! 752 01:14:03,756 --> 01:14:06,717 - Är det bra med huvudet? - Ingen fara. 753 01:14:06,801 --> 01:14:12,431 Här drar vi inga linor förrän det är dags, och för dig är det dags. 754 01:14:12,515 --> 01:14:15,977 Du hänger med de stora grabbarna nu. 755 01:14:16,060 --> 01:14:18,271 Skit samma! 756 01:14:27,530 --> 01:14:31,284 - Jävlar! Det är starkt! - Javisst. 757 01:14:31,367 --> 01:14:36,914 - Jag har ett erbjudande, Cash. - Jag vill höra det, Stevie! 758 01:14:36,998 --> 01:14:42,837 Jag vill ha dig på Worryfree. Jag ser nåt hos dig. 759 01:14:42,920 --> 01:14:47,675 Du är mer än världens bästa telefonsäljare sen Hal Jameson. 760 01:14:47,758 --> 01:14:50,636 Mycket intressant, men tråkigt. 761 01:14:50,720 --> 01:14:55,850 - Jag vill prata om dollar och nollor. - Kaxig, jag gillar det! 762 01:14:55,933 --> 01:15:00,312 Se på vårt videoförslag, så förstår du. 763 01:15:05,067 --> 01:15:09,738 Jag måste pissa. Kan jag gå på toaletten först? 764 01:15:09,822 --> 01:15:12,283 Nej. 765 01:15:15,870 --> 01:15:18,956 - Jag måste verkligen pissa. - Okej då. 766 01:15:19,039 --> 01:15:23,085 Halvvägs nerför korridoren, jadefärgad dörr. 767 01:15:36,640 --> 01:15:38,517 Okej... 768 01:15:40,269 --> 01:15:43,689 Oj... 769 01:15:46,650 --> 01:15:50,654 Fan, bara ett bås. 770 01:15:50,738 --> 01:15:53,907 Är du på väg in eller ut? 771 01:15:53,991 --> 01:15:56,577 Kan du hjälpa mig? 772 01:15:57,995 --> 01:16:02,624 - Nej, det kan jag inte. Tyvärr. - Snälla, hjälp mig. 773 01:16:02,708 --> 01:16:06,670 Det är för jävligt. Jag lider verkligen. 774 01:16:09,631 --> 01:16:12,509 Jävlar...! Okej då. 775 01:16:13,510 --> 01:16:16,471 Vänta bara... 776 01:16:22,019 --> 01:16:24,855 Snälla, hjälp mig! 777 01:16:24,938 --> 01:16:28,609 Hjälp mig! Hjälp mig! 778 01:16:32,946 --> 01:16:35,699 Nej, nej, nej! Rör mig inte. 779 01:16:36,742 --> 01:16:39,161 Hjälp mig! Hjälp oss! 780 01:16:44,124 --> 01:16:46,126 Vad fan? 781 01:16:46,209 --> 01:16:49,087 Vad i helvete?! 782 01:16:49,171 --> 01:16:51,965 - Jadefärgad, sa jag. - Det är den nu! 783 01:16:52,049 --> 01:16:55,677 Nej, det där är en olivgrön dörr. Den där är jadefärgad. 784 01:16:55,761 --> 01:16:58,847 - Jag måste härifrån. - Lugna ner dig. 785 01:16:58,930 --> 01:17:02,809 Det är stort missförstånd. Ta ett djupt andetag och lugna ner dig. 786 01:17:02,893 --> 01:17:06,480 Jag förklarar på mitt kontor. Måste du fortfarande kissa? 787 01:17:06,563 --> 01:17:10,942 Jag har pissat på mig, så nej. 788 01:17:11,026 --> 01:17:12,986 - Jag måste härifrån. - Nej. 789 01:17:15,906 --> 01:17:20,202 Jag kan inte låta dig gå utan att förklara. 790 01:17:20,285 --> 01:17:23,830 Om du hade sett filmen först vore du inte ens rädd. 791 01:17:23,914 --> 01:17:27,209 Vad fan var det för nåt där inne? 792 01:17:27,292 --> 01:17:29,252 Det är... 793 01:17:32,005 --> 01:17:35,634 Filmen visar allt. Tänk inte på det. 794 01:17:40,305 --> 01:17:42,015 DET NYA MIRAKLET 795 01:17:42,098 --> 01:17:44,434 Det är en dyr produktion. 796 01:17:54,235 --> 01:17:59,866 Sen tidernas begynnelse, eller i alla fall sen mycket länge tillbaka- 797 01:17:59,949 --> 01:18:03,745 - har vi använt vårt intellekt för att överleva. 798 01:18:04,954 --> 01:18:09,167 Men vi har blomstrat tack vare vår användning av verktyg. 799 01:18:09,250 --> 01:18:11,461 En naturlig utveckling. 800 01:18:14,088 --> 01:18:19,636 Men verktyg är bara en förlängning av lemmarna vi är födda med. 801 01:18:21,262 --> 01:18:25,433 Vi människor har modifierat oss själva genom hela vår historia. 802 01:18:25,517 --> 01:18:29,979 Vi lär oss att slåss. Vi tränar. 803 01:18:30,063 --> 01:18:31,814 Vi studerar. 804 01:18:31,898 --> 01:18:38,029 Worryfree för vidare denna naturliga utveckling. 805 01:18:41,908 --> 01:18:45,828 Vi vet att mänskligt arbete är begränsat. 806 01:18:48,206 --> 01:18:52,585 Så våra forskare har kommit på en kemisk förändring- 807 01:18:52,669 --> 01:18:56,339 - som gör människor starkare, lydigare och tåligare- 808 01:18:56,422 --> 01:18:59,717 - och därmed mer effektiva och lönsamma. 809 01:18:59,801 --> 01:19:02,470 Vi vill berätta för våra aktieägare- 810 01:19:02,553 --> 01:19:07,100 - om en ny gryning inom mänsklig produktion. 811 01:19:07,183 --> 01:19:09,477 Vår arbetskraft av equisapiens- 812 01:19:09,560 --> 01:19:14,565 - ska göra Worryfree till historiens mest lönsamma företag. 813 01:19:14,649 --> 01:19:19,278 Och ni, våra aktieägare, blir en del av denna historia. 814 01:19:19,362 --> 01:19:22,323 Det är alltså ett missförstånd. 815 01:19:22,406 --> 01:19:25,576 Det är inget jävla missförstånd. 816 01:19:25,660 --> 01:19:31,374 Så ni gör nån sorts hästmänniskor för att tjäna mer pengar? 817 01:19:31,457 --> 01:19:35,211 Ja, helt enkelt. Så tro inte att jag är galen- 818 01:19:35,294 --> 01:19:39,173 - och gör det här utan skäl. Detta är inte irrationellt. 819 01:19:39,257 --> 01:19:43,344 Jaha. Schyst. Nej, jag förstår. 820 01:19:43,427 --> 01:19:48,224 - Nu måste jag gå, så flytta dig... - Vi har inte sett klart filmen. 821 01:19:48,307 --> 01:19:53,396 - Ring nästa vecka, så pratar vi. - Sätt dig i stolen. 822 01:19:53,479 --> 01:19:58,275 Vi ska se filmen. Sen ska jag ge dig ett erbjudande. 823 01:19:58,359 --> 01:20:00,361 Kom igen. 824 01:20:06,367 --> 01:20:10,871 Modifikationsprocessen är enkel och rätt så snabb. 825 01:20:16,127 --> 01:20:21,215 Den fungerar för 70 % av dem som tar sammansmältningskatalysatorn. 826 01:20:36,188 --> 01:20:40,484 De tar alltså en sammansmältningskatalysator och... 827 01:20:40,568 --> 01:20:45,406 Vänta nu lite. Vad fan var det som du gav mig att snorta? 828 01:20:45,489 --> 01:20:47,783 Vad fan var det? 829 01:20:47,866 --> 01:20:51,996 - Vad var det? Jag är inte ens hög. - Vänta nu... 830 01:20:52,079 --> 01:20:55,791 Jag skiter i det där nu! 831 01:20:55,874 --> 01:21:00,045 Om jag snortade nåt som muterar mig, då vill jag bli skjuten! 832 01:21:00,129 --> 01:21:03,507 Cash! Du snortade bara peruanskt. 833 01:21:03,590 --> 01:21:08,429 Du får specificera dig. De har hästar i Peru, antagligen. 834 01:21:08,512 --> 01:21:11,265 - Din jävel! - Kör du semantik nu? 835 01:21:11,348 --> 01:21:15,769 Det är du som kör semantik om du kallar hästar för... 836 01:21:15,853 --> 01:21:18,647 Skit samma. Var det kokain eller inte? 837 01:21:18,730 --> 01:21:21,358 Cash! Det var kokain! 838 01:21:21,442 --> 01:21:26,947 Lugna ner dig. Jag skulle inte ge dig katalysatorn utan att säga det. 839 01:21:27,030 --> 01:21:29,324 Jag är inte ond. 840 01:21:29,408 --> 01:21:33,412 Du är inte hög eftersom ditt adrenalin pumpar så hårt- 841 01:21:33,495 --> 01:21:38,000 - att du börjar stressa upp oss båda två. 842 01:21:38,083 --> 01:21:41,878 Sitt ner och andas. Det är bara adrenalin. 843 01:21:41,962 --> 01:21:47,426 - Fan, fan, fan! - Det är lugnt. Andas bara. 844 01:21:47,509 --> 01:21:51,513 - Jävla skit...! - Okej? 845 01:21:51,596 --> 01:21:56,893 Mitt erbjudande är följande: 846 01:21:56,977 --> 01:22:01,773 Det är framtidens arbetskraft. De är större och starkare- 847 01:22:01,857 --> 01:22:07,154 - förhoppnings gnäller de mindre och snart kommer jag att ha miljontals. 848 01:22:08,488 --> 01:22:12,242 De bildar ett samhälle och antagligen en kultur. 849 01:22:12,325 --> 01:22:15,454 Sen vill de organisera sig och göra uppror. 850 01:22:15,537 --> 01:22:22,169 Vi behöver nån på insidan som kan representera Worryfrees behov. 851 01:22:22,252 --> 01:22:25,380 Nån som de kan relatera till. 852 01:22:25,464 --> 01:22:29,134 En chef åt hästmänniskorna? 853 01:22:29,217 --> 01:22:36,349 Nej. Equisapiens Martin Luther King Junior. 854 01:22:36,433 --> 01:22:40,687 Men en som vi har skapat och kontrollerar. 855 01:22:40,770 --> 01:22:45,984 Så du vill ha en falsk ledare åt hästmänniskorna- 856 01:22:46,067 --> 01:22:48,361 -men som jobbar åt dig? 857 01:22:48,445 --> 01:22:51,781 Ja. Det blir enklast. 858 01:22:53,533 --> 01:22:58,371 Men varför valde du mig, av alla du kunde ha valt? 859 01:22:58,455 --> 01:23:04,294 Cash, Cash... Du är helgrym! 860 01:23:04,377 --> 01:23:08,798 Ingen har stigit i graderna på Regalview så snabbt som du. 861 01:23:08,882 --> 01:23:12,093 En sån person vill jag ha på Worryfree. 862 01:23:12,177 --> 01:23:18,099 Nån som är hungrig och kan kniva sin vän för få att det han vill. 863 01:23:18,183 --> 01:23:23,354 Jag ser att du är rädd och att du vill säga nej- 864 01:23:23,438 --> 01:23:27,192 -men se först vad jag erbjuder dig. 865 01:23:30,278 --> 01:23:33,031 Jag erbjuder dig 100 000 000 dollar. 866 01:23:33,490 --> 01:23:37,660 Nej, inga pengar i världen kan få mig att göra det. 867 01:23:37,744 --> 01:23:40,997 Två saker: Det är ett korttidskontrakt. 868 01:23:41,080 --> 01:23:43,082 Fem år, sen är du klar. 869 01:23:43,166 --> 01:23:47,503 Vi ger dig specialsåsmotgiftet och du blir normal igen. 870 01:23:47,587 --> 01:23:51,341 Och det andra-och kom ihåg det här: 871 01:23:51,424 --> 01:23:53,927 Du kommer att ha hästkuk. 872 01:23:55,595 --> 01:23:59,182 Vad fan är en specialmotgiftssås? 873 01:23:59,265 --> 01:24:03,102 - Det låter påhittat. - Nej, det är på riktigt. 874 01:24:03,186 --> 01:24:07,315 Liksom mitt erbjudande: Fem år som vår man bland hästarna- 875 01:24:07,398 --> 01:24:11,402 -för hundra miljoner dollar. 876 01:24:11,486 --> 01:24:16,991 Sov på saken, och sen hör du av dig till mig. 877 01:24:17,909 --> 01:24:21,496 Gå nu ut på festen och knulla nåt. 878 01:24:50,191 --> 01:24:52,652 Fan också... 879 01:24:55,529 --> 01:24:57,782 Fan! 880 01:24:57,865 --> 01:25:00,660 FOLK BÖR OROA SIG ÖVER WORRYFREE 881 01:25:09,752 --> 01:25:12,171 Var är min mobil? 882 01:25:19,678 --> 01:25:23,349 - San Francisco Chronicle. - Eric Arnold, tack. 883 01:25:23,432 --> 01:25:25,476 Ett ögonblick. 884 01:25:25,559 --> 01:25:30,147 - Hallå? - Jag heter Cassius Green. 885 01:25:30,231 --> 01:25:37,571 Jag har viktig information som jag tror skulle intressera er. 886 01:25:37,655 --> 01:25:41,158 - Låt höra. - Okej... 887 01:25:41,242 --> 01:25:44,245 De gör folk till hästmänniskor. 888 01:25:44,328 --> 01:25:47,831 Arbetare som är hälften häst, hälften människa. 889 01:25:47,915 --> 01:25:53,003 Man får snorta kokain, fast inte kokain, ens näsborrar växer- 890 01:25:53,087 --> 01:26:00,010 - och man får hästkuk. Alltså, du måste få ut den här storyn. 891 01:26:00,094 --> 01:26:05,724 - Jake? - Vad menar du? Nej, Cassius Green. 892 01:26:09,812 --> 01:26:13,941 Först skär vi ett litet hack i colaburken. 893 01:26:19,405 --> 01:26:23,742 Så där! "Ta en cola och le, din jävel"-peruk! 894 01:26:26,745 --> 01:26:29,748 Var fan är min mobil?! 895 01:26:32,459 --> 01:26:34,837 Reklamhistoriens märkligaste händelse: 896 01:26:34,920 --> 01:26:39,675 Soda Cola jobbar med Cynthia Rose, den svärande, pricksäkra hjältinnan- 897 01:26:39,758 --> 01:26:42,761 från "cola och le, din jävel" -klippet. 898 01:26:42,845 --> 01:26:46,515 Hon sägs få nog med pengar att köpa fyra vita barn. 899 01:26:46,598 --> 01:26:51,770 - Strejkbrytaren i klippet heter... - Cassius Green? 900 01:26:51,853 --> 01:26:55,607 Doktorn, jag är lite orolig. 901 01:26:55,691 --> 01:26:59,736 Jag kan själv bara se den uppifrån. 902 01:26:59,820 --> 01:27:01,822 Är den större? 903 01:27:03,699 --> 01:27:09,287 Nej, den är lika stor. Var det därför du ringde och ville ligga går? 904 01:27:09,371 --> 01:27:14,626 Nej, jag har tappat min telefon. Det kvittar, jag har en ny. 905 01:27:14,710 --> 01:27:18,588 Vad är det med dig? Du lämnade ett videomeddelande vid 03.23. 906 01:27:18,672 --> 01:27:21,967 Jag kollade inte, för jag var inte sugen. 907 01:27:22,050 --> 01:27:24,678 Får jag se det? 908 01:27:24,761 --> 01:27:26,805 Kom igen! 909 01:27:33,728 --> 01:27:36,189 Det gör ont! 910 01:27:36,273 --> 01:27:39,526 Det gör ont! Hjälp oss! 911 01:27:39,609 --> 01:27:42,112 Tillbaka in dit! 912 01:27:44,823 --> 01:27:47,450 Det gör ont! 913 01:27:47,534 --> 01:27:50,537 - Säkerhetskoden godkänd. - För helsike! 914 01:27:50,620 --> 01:27:56,793 Om ni, vackra missfoster, inte håller käften gör jag lim av er! 915 01:27:56,876 --> 01:27:59,629 Jag har hittat min telefon. 916 01:28:09,389 --> 01:28:13,601 Jag vet inte... Du måste göra nåt. Folk måste få reda på det. 917 01:28:13,685 --> 01:28:16,938 Eller hur? Du måste väl avslöja det? 918 01:28:18,148 --> 01:28:21,443 - Varför visade du...? - Jag snortade nåt. 919 01:28:21,526 --> 01:28:24,320 Men det var visst bara kokain. 920 01:28:24,404 --> 01:28:29,159 Men varför fokusera på kuken? Jag kunde ha kollat näsborrarna. 921 01:28:29,242 --> 01:28:32,245 Okej, kolla dem. 922 01:28:32,328 --> 01:28:36,583 Ja, de ser större ut. Du fladdrar med dem. 923 01:28:36,666 --> 01:28:40,503 - Nej, det gör jag inte. - Jo, slappna av så att jag kan se. 924 01:28:41,880 --> 01:28:46,217 Okej, de ser normala ut. 925 01:29:08,865 --> 01:29:12,285 Jag vill vara tydlig med en sak: 926 01:29:12,368 --> 01:29:15,830 - Det här får inte hända igen. - Jag går inte tillbaka. 927 01:29:15,913 --> 01:29:20,126 - Jag ska inte vara stjärnuppringare. - Ett bra beslut. 928 01:29:20,209 --> 01:29:25,506 Men jag ogillar alltihop. Först när nåt händer dig vänder du dig mot dem. 929 01:29:25,590 --> 01:29:31,345 Okej, men jag vet hur de ser mig på Worryfree och Regalview. 930 01:29:31,429 --> 01:29:36,809 De ser mig bara som ett kreatur att kontrollera och manipulera- 931 01:29:36,893 --> 01:29:39,771 -och det är inte jag. 932 01:29:39,854 --> 01:29:43,733 Bra! 933 01:29:45,526 --> 01:29:49,489 Men det förändrar inte det som jag sa om oss. 934 01:29:50,907 --> 01:29:54,118 Och jag typ strulade med nån i går. 935 01:29:54,202 --> 01:29:58,623 Va? Vänta nu... Vad menar du? 936 01:29:58,706 --> 01:30:05,671 Du får förklara vad du menar med att du "typ strulade" med nån. 937 01:30:06,672 --> 01:30:09,467 - Har ni...? - Allt förutom det. 938 01:30:09,550 --> 01:30:13,554 Det är nästan värre än allt jag hade kunnat föreställa mig. 939 01:30:13,638 --> 01:30:18,559 - Allt förutom det. Så ni...? - Du och jag är inte ihop. 940 01:30:18,642 --> 01:30:23,689 Det är slut. Det är du och jag som inte borde ha strulat. 941 01:30:33,699 --> 01:30:36,452 Vill du veta vem det var? 942 01:30:37,661 --> 01:30:42,374 Tänker du knulla eller göra allt förutom det med honom igen? 943 01:30:43,501 --> 01:30:45,795 Nej. 944 01:30:46,837 --> 01:30:50,090 Nej, då vill jag inte veta det. 945 01:30:51,091 --> 01:30:54,094 Nej, jag vill inte veta det. 946 01:31:22,414 --> 01:31:25,626 Jag fattar inte alls vad det här betyder. 947 01:31:25,709 --> 01:31:30,339 - Att kapitalismen avhumaniserar dem? - Kanske är det bokstavligt menat. 948 01:31:30,422 --> 01:31:33,675 Kanske gör Worryfree faktiskt arbetare till hästar. 949 01:31:33,759 --> 01:31:36,512 Och bokstavligen rövknullar dem? 950 01:31:47,731 --> 01:31:51,819 Tjena, kompis. Var det inte du som fick burken i huvudet? 951 01:31:51,902 --> 01:31:56,698 - Nej, alla bara tror det. - Vad har hänt med huvudet då? 952 01:31:56,782 --> 01:31:59,785 - Alla tror det är jag. - Det är du! 953 01:31:59,868 --> 01:32:02,955 - Vad fan! - Du ljuger! 954 01:32:13,215 --> 01:32:16,093 Det är ingen fara. 955 01:32:32,067 --> 01:32:37,364 Cassius Green från cola-klippet. Jag vill vara med i ert program. 956 01:32:53,755 --> 01:32:56,716 De spöade precis skiten ur mig! 957 01:32:56,800 --> 01:32:59,970 YouTube-sensationen Cassius Green är här. 958 01:33:00,053 --> 01:33:04,224 500 miljoner personer har sett dig bli förödmjukad. 959 01:33:04,307 --> 01:33:08,979 Det var helfestligt. När du lyfte handen så här...! 960 01:33:09,062 --> 01:33:11,731 Hela världen pissade av skratt. 961 01:33:11,815 --> 01:33:15,485 Jag har ett nytt klipp som jag vill visa. 962 01:33:15,568 --> 01:33:20,865 Ni har gått med på att visa det för era 150 miljoner tittare. 963 01:33:20,949 --> 01:33:26,121 Då får du bjuda på dig själv. Du ska få spö och hoppa i bajskaret. 964 01:33:26,204 --> 01:33:28,498 Sen visar vi ditt klipp. 965 01:33:47,642 --> 01:33:50,687 - Kan ni visa klippet nu? - Okej. 966 01:33:50,770 --> 01:33:54,149 Är det lika tokigt som cola-klippet? 967 01:33:54,232 --> 01:33:56,860 Knappast! 968 01:33:56,943 --> 01:34:01,406 Det är knäppt, Mary. Helt jävla knäppt. 969 01:34:01,489 --> 01:34:03,032 Då visar vi det. 970 01:34:03,116 --> 01:34:07,954 Hjälp oss! Det gör ont! 971 01:34:08,037 --> 01:34:13,376 Om ni, vackra missfoster, inte håller käften gör jag lim av er! 972 01:34:15,670 --> 01:34:20,008 När jag var stjärnuppringare på Regalview var Worryfree min kund. 973 01:34:20,091 --> 01:34:24,262 Detta är bevis för deras ondskefulla verksamhet. 974 01:34:24,345 --> 01:34:27,265 De gör folk till hästmänniskor. 975 01:34:27,348 --> 01:34:33,896 Alla måste få veta att de manipulerar mänskligheten för att göra vinst. 976 01:34:33,980 --> 01:34:39,110 Det får inte fortsätta. Ring era politiska representanter- 977 01:34:39,193 --> 01:34:41,487 -och säg att vi inte tolererar det. 978 01:34:41,571 --> 01:34:45,324 Det har gått en dag sen viralkändisen läckte nyheten- 979 01:34:45,408 --> 01:34:50,455 - om de vetenskapliga framstegen från Worryfree och geniet Steve Lift. 980 01:34:50,538 --> 01:34:56,169 Worryfrees aktier sköt i höjden snabbare än nåt företag nånsin. 981 01:34:56,252 --> 01:34:59,672 Kongressens talmän var med när Lift ringde klockan- 982 01:34:59,755 --> 01:35:05,428 - för att fira rekorduppgång på börsen efter Worryfrees framgångar. 983 01:35:05,511 --> 01:35:10,141 Vi är alla syndare, men inom alla syndare finns en vinnare. 984 01:35:10,224 --> 01:35:13,311 Herren har räddat dig från horhuset... 985 01:35:13,394 --> 01:35:15,146 STEVE LIFT ÄR JESUS 986 01:35:17,773 --> 01:35:22,153 - Ut, djävul! - Fan också! 987 01:35:31,412 --> 01:35:34,290 Nej, vi delar på notan. 988 01:35:37,918 --> 01:35:40,838 - Tack för att du ringde. - Ja... 989 01:35:40,921 --> 01:35:43,966 Jag förrådde er. 990 01:35:44,050 --> 01:35:48,846 Jag vet att det inte ändrar på nåt, men förlåt för att jag var korkad... 991 01:35:48,929 --> 01:35:52,224 Det är lugnt med oss. 992 01:35:52,892 --> 01:35:56,896 Men du måste bara göra det rätta från och med nu. 993 01:35:56,979 --> 01:36:00,191 Ja, jag försökte sätta stopp för det- 994 01:36:00,274 --> 01:36:06,655 - men de förvandlar människor till odjur och ingen bryr sig. 995 01:36:06,739 --> 01:36:10,618 Folk vet att det inte hjälper att ringa politiker. 996 01:36:10,701 --> 01:36:15,998 När man ser ett problem men inte kan göra nåt, då vänjer man sig vid det. 997 01:36:16,081 --> 01:36:22,463 Därför är vår plan i morgon viktig. 998 01:36:23,005 --> 01:36:27,217 Om vi inte låter dem ta sig förbi demonstranterna, då vinner vi. 999 01:36:27,301 --> 01:36:30,095 - Det är en bra plan. - Ja. 1000 01:36:30,179 --> 01:36:32,681 Vi ska visa dem hur man bryr sig. 1001 01:36:37,102 --> 01:36:40,689 - Det var som fanken! - Glad Halloween! 1002 01:36:40,773 --> 01:36:46,487 Vad fan är det för trams? Det är det jag snackar om! 1003 01:36:51,033 --> 01:36:55,245 - Gå in dit igen! - Det gör ont! Hjälp oss! 1004 01:37:01,585 --> 01:37:03,378 Säkerhetskoden godkänd. 1005 01:37:10,302 --> 01:37:13,889 Åt helvete med Regalview! Åt helvete med Regalview! 1006 01:37:13,972 --> 01:37:18,894 De strejkande vill inte berätta varför de alla har på sig- 1007 01:37:18,977 --> 01:37:21,647 - "cola och le, din jävel" -peruker. 1008 01:37:21,730 --> 01:37:25,901 Även om de har varit extremt militanta- 1009 01:37:25,984 --> 01:37:30,697 - kan de inte hindra Stackwaters ångvält från att ta sig igenom. 1010 01:37:30,781 --> 01:37:35,035 Stoppa strejkbrytarna! Stoppa strejkbrytarna! 1011 01:37:40,248 --> 01:37:43,752 Vassa armbågar, allihop. Kom igen! 1012 01:38:18,078 --> 01:38:22,791 Den ökände Cassius Green, före detta stjärnuppringare och strejkbrytare- 1013 01:38:22,874 --> 01:38:25,377 -har bytt sida! 1014 01:38:29,381 --> 01:38:31,633 Ja, kompis! 1015 01:38:45,355 --> 01:38:48,983 Kavalleriet är visst här, gott folk. 1016 01:39:19,222 --> 01:39:21,808 Kom hit! 1017 01:39:24,269 --> 01:39:26,688 Det är nu magin sker. 1018 01:39:26,771 --> 01:39:29,274 Få hit dem fort! 1019 01:39:35,321 --> 01:39:37,115 Du, Cassius... 1020 01:39:59,387 --> 01:40:01,597 Se upp! 1021 01:40:07,103 --> 01:40:09,605 Släpp ut mig! 1022 01:40:11,357 --> 01:40:13,568 Hallå! 1023 01:40:32,420 --> 01:40:35,006 Backa inte! 1024 01:40:38,426 --> 01:40:41,178 Just det! 1025 01:41:18,591 --> 01:41:20,634 Wow! 1026 01:41:21,802 --> 01:41:28,267 Tack! Det är en ära att få vara i er närvaro. 1027 01:41:28,350 --> 01:41:32,605 Du, jag är från östra Oakland. Snacka som vanligt. 1028 01:41:32,688 --> 01:41:36,775 Jag heter DeMarius. Tack för att du befriade oss. 1029 01:41:36,859 --> 01:41:39,403 Cassius. Cassius Green. 1030 01:41:40,779 --> 01:41:43,115 Ingen orsak. 1031 01:41:44,825 --> 01:41:49,538 - Worryfree är här! - Samma kamp. 1032 01:41:49,621 --> 01:41:51,999 Samma strid. 1033 01:41:53,667 --> 01:41:56,170 Equisapiens, vi ger oss av! 1034 01:42:02,843 --> 01:42:05,929 Tack så mycket, equisapiens! 1035 01:42:09,558 --> 01:42:11,435 Tjena... 1036 01:42:13,187 --> 01:42:15,731 ...geniet! 1037 01:42:50,098 --> 01:42:53,560 - Menar du allvar? - Absolut. 1038 01:42:53,643 --> 01:42:59,483 - Driv inte med mig. Det är allvar. - Nej, du kan ta den. 1039 01:42:59,566 --> 01:43:04,029 Min bil funkar bra tills jag kan jobba på Regalview igen. 1040 01:43:06,698 --> 01:43:10,035 - Och jag vill be om ursäkt. - Cash... 1041 01:43:10,118 --> 01:43:13,914 Det räcker att bara säga förlåt. 1042 01:43:16,500 --> 01:43:22,422 Fast det här är en perfekt ursäkt. Jag vill inte dissa dig. 1043 01:43:30,597 --> 01:43:33,934 Nu när vi vunnit strejken- 1044 01:43:34,017 --> 01:43:39,189 - kan du då tänka dig att jobba med oss vanliga telefonförsäljare? 1045 01:43:39,272 --> 01:43:43,026 Om jag är välkommen i er nya fackförening! 1046 01:43:43,109 --> 01:43:46,154 Man måste börja slåss nånstans. 1047 01:43:46,237 --> 01:43:50,533 - Eller hur? - Okej, brorsan. Ha det fint! 1048 01:43:50,617 --> 01:43:52,827 Ska ni kyssas nån gång? 1049 01:44:01,002 --> 01:44:04,506 Hur känns det att delta i nåt viktigt? 1050 01:44:04,589 --> 01:44:08,760 Fan, det ser ut som om solen ska explodera. 1051 01:44:08,843 --> 01:44:10,887 Kom här, sötnos! 1052 01:44:13,640 --> 01:44:18,311 Vi är en del av nåt viktigt. Vi förändrar världen. 1053 01:44:20,814 --> 01:44:23,358 Vi spränger solen. 1054 01:44:26,861 --> 01:44:32,408 Jag kunde inte återvända till exakt samma sak efter allt det där. 1055 01:44:42,835 --> 01:44:45,046 Vad är det? 1056 01:44:46,798 --> 01:44:49,717 Vad är det, Cash? 1057 01:45:25,670 --> 01:45:27,797 Vad är det? 1058 01:45:27,880 --> 01:45:32,468 Cassius Green här från banka-skiten-ur-dig.com 1059 01:45:32,552 --> 01:45:34,971 Ursäkta att jag stör... 1060 01:46:54,800 --> 01:46:58,762 Översättning: Richard Schicke www.btistudios.com