1 00:01:05,659 --> 00:01:07,524 Então, diz aqui que você foi o gerente 2 00:01:07,526 --> 00:01:10,429 do Restaurante Rusty Scupper por cinco anos. 3 00:01:10,431 --> 00:01:12,632 Depois, atendente de caixa 4 00:01:12,634 --> 00:01:17,539 no Banco de Oakland entre 2014 e 2016? 5 00:01:18,672 --> 00:01:20,875 Ah! E você foi o funcionário do mês. 6 00:01:22,776 --> 00:01:25,545 O que é aquele troféu naquela mochila ali? 7 00:01:25,547 --> 00:01:29,682 Campeão de Cortes Simuladas em Oakland High. 8 00:01:29,684 --> 00:01:31,152 Eu sou um vendedor em meu coração. 9 00:01:32,220 --> 00:01:34,721 Isso é intrigante. 10 00:01:34,723 --> 00:01:38,025 Principalmente porque eu fui o gerente da filial 11 00:01:38,027 --> 00:01:43,630 do Banco de Oakland entre 2014 e 2016. 12 00:01:43,632 --> 00:01:47,266 E você, Sr. Green, você nunca trabalhou lá. 13 00:01:47,268 --> 00:01:51,472 E o número que você deu para o restaurante Rusty Scupper? 14 00:01:51,474 --> 00:01:53,676 É o número do seu amigo Salvador? 15 00:01:54,442 --> 00:01:57,880 O mesmo Salvador que se candidatou a essa vaga? 16 00:02:02,517 --> 00:02:04,819 Eu não sabia que ele tinha se candidatado aqui também. 17 00:02:04,821 --> 00:02:08,400 Seria melhor se a mensagem da caixa eletrônica dele não fosse 18 00:02:08,401 --> 00:02:10,791 "É o Sal, vadias." 19 00:02:10,793 --> 00:02:13,594 Esse troféu e aquela placa, você roubou? 20 00:02:13,596 --> 00:02:16,331 Não, eu... fiz. 21 00:02:16,333 --> 00:02:18,732 Bem, eu mandei fazer. 22 00:02:18,734 --> 00:02:22,639 Escuta, eu realmente preciso de um emprego. 23 00:02:23,708 --> 00:02:27,009 Ok, Cassius Green, escute aqui, ok? 24 00:02:27,011 --> 00:02:28,912 Isso aqui é telemarketing. 25 00:02:30,114 --> 00:02:33,381 Nós não estamos mapeandoo genoma humano aqui. 26 00:02:33,383 --> 00:02:35,817 Eu não me importo se você tem experiência pra isso. 27 00:02:35,819 --> 00:02:37,486 Eu vou contratar praticamente qualquer um. 28 00:02:37,488 --> 00:02:39,787 Você sabe o que esse troféu falsificado me diz? 29 00:02:39,789 --> 00:02:41,957 Me diz a única coisa que eu preciso saber. 30 00:02:41,959 --> 00:02:44,529 Você tem iniciativa e você sabe ler. 31 00:02:45,364 --> 00:02:49,965 Você vai ligar pro maior número de contatos que puder durante o seu turno, 32 00:02:49,967 --> 00:02:52,501 você vai ler o roteiro que nós lhe damos, 33 00:02:52,503 --> 00:02:54,671 e você vai vir feliz amanhã. 34 00:02:55,939 --> 00:02:58,875 Muito obrigado. Muito obrigado, Sr. Anderson. 35 00:02:58,877 --> 00:03:01,881 Mais uma coisa, Cassius... "Sor." 36 00:03:02,813 --> 00:03:04,513 "Sor"? 37 00:03:04,515 --> 00:03:06,115 S.O.R. 38 00:03:06,117 --> 00:03:07,650 Siga o Roteiro. 39 00:03:07,652 --> 00:03:11,023 Siga o roteiro. Siga o roteiro. Você consegue. 40 00:03:12,358 --> 00:03:13,958 Muito obrigado. 41 00:03:26,306 --> 00:03:27,574 Troit! 42 00:03:29,509 --> 00:03:30,777 Troit! 43 00:03:33,046 --> 00:03:34,148 Troit! 44 00:03:40,687 --> 00:03:42,756 Você pensa sobre morrer? 45 00:03:47,260 --> 00:03:50,764 Sim, eu estou viva. Às vezes. 46 00:03:51,731 --> 00:03:53,564 Não, eu não digo, tipo, agora, 47 00:03:53,566 --> 00:03:55,766 em um acidente estranho ou alguma coisa. 48 00:03:55,768 --> 00:03:59,575 Quero dizer... Quando nós formos velhos, tipo 90 anos. 49 00:04:00,607 --> 00:04:01,908 Eu penso nisso o tempo todo. 50 00:04:01,910 --> 00:04:04,809 Tipo, o que nós teremos feito que importa? 51 00:04:04,811 --> 00:04:06,711 Eu só quero ter certeza de que quando eu morrer 52 00:04:06,713 --> 00:04:08,814 eu vou estar cercado de gente que me ama 53 00:04:08,816 --> 00:04:10,718 e que eu amo também. 54 00:04:11,486 --> 00:04:13,054 Mas e quando eles morrerem? 55 00:04:14,088 --> 00:04:15,256 O que você quer dizer? 56 00:04:16,124 --> 00:04:19,391 Quero dizer, em algum momento nós vamos morrer. 57 00:04:19,393 --> 00:04:22,630 Nossos filhos vão morrer. Os filhos dos nossos filhos vão morrer. 58 00:04:22,632 --> 00:04:26,133 E em algum momento, ninguém na Terra terá existido. 59 00:04:26,135 --> 00:04:27,568 E... em algum momento... 60 00:04:27,570 --> 00:04:30,904 o sol vai explodir e todos terão morrido. 61 00:04:30,906 --> 00:04:33,072 E ninguém vai saber o que eu estou fazendo, 62 00:04:33,074 --> 00:04:34,774 e o que eu estou fazendo agora não vai importar. 63 00:04:34,776 --> 00:04:38,010 Baby, baby, sempre vai importar, ok? 64 00:04:38,012 --> 00:04:41,349 Porque importa agora. Esse momento, esses momentos. 65 00:04:41,351 --> 00:04:44,418 Quando eu te beijo... não é pelo bem da posteridade. 66 00:04:44,420 --> 00:04:46,588 Sim, mas... ok, você tem sua vocação. 67 00:04:46,590 --> 00:04:48,689 Sua arte representa algo, certo? 68 00:04:48,691 --> 00:04:50,492 Mas eu estou apenas aqui sobrevivendo, 69 00:04:50,494 --> 00:04:52,025 girando em um círculo infinito. 70 00:04:52,027 --> 00:04:54,295 - Ah, você perdeu a sua chance. - Isso é desagradável. 71 00:04:54,297 --> 00:04:58,198 Eu disse, "Quando eu te beijo, não é para o bem da posteridade." 72 00:04:58,200 --> 00:04:59,837 - Sim, mas... 73 00:05:10,947 --> 00:05:12,313 Ah, Deus! 74 00:05:14,552 --> 00:05:17,122 - Arruma um quarto! - Eu tenho um quarto, filho da puta! 75 00:05:19,023 --> 00:05:20,822 Eu pensei que você disse que tinha arrumado aquilo! 76 00:05:20,824 --> 00:05:23,093 Meu senhorio deveria ter arrumado. 77 00:05:23,827 --> 00:05:25,861 Eu tenho que me mudar. 78 00:05:25,863 --> 00:05:28,062 Eu gosto disso. 79 00:05:32,569 --> 00:05:34,773 Eu tenho que ir trabalhar. 80 00:05:38,143 --> 00:05:40,643 - Você não começa a trabalhar hoje? - É... 81 00:05:40,645 --> 00:05:44,381 Eles falaram que contratam qualquer um se você estiver procurando um segundo emprego. 82 00:05:44,383 --> 00:05:45,715 Você poderia tentar meio turno. 83 00:05:48,419 --> 00:05:51,188 Todos estão falando sobre a solução Sem Preocupação! 84 00:05:51,190 --> 00:05:53,489 Sem Preocupação é um novo negócio revolucionário 85 00:05:53,491 --> 00:05:55,191 e um modelo de estilo de vida tomando o mundo todo! 86 00:05:55,193 --> 00:05:56,827 Baby, quanto eles estão te pagando? 87 00:05:56,829 --> 00:05:58,295 Quando você assina um contrato Sem Preocupação, 88 00:05:58,297 --> 00:06:01,231 você garante emprego e moradia para a vida! 89 00:06:01,233 --> 00:06:03,901 Pare de se preocupar e adquira Sem Preocupação! 90 00:06:03,903 --> 00:06:06,536 Os aposentos Sem Preocupação são tecnologia de ponta, 91 00:06:06,538 --> 00:06:08,471 a comida Sem Preocupação é de morrer, 92 00:06:08,473 --> 00:06:11,742 e as carreiras Sem Preocupação são realizadoras e satisfatórias! 93 00:06:11,744 --> 00:06:14,347 Cash, baby, quanto eles estão te pagando? 94 00:06:15,581 --> 00:06:18,314 Uh, eu acho que é apenas comissão. 95 00:06:18,316 --> 00:06:19,386 Ei, baby... 96 00:06:20,153 --> 00:06:22,356 você já pensou sobre essa coisa de Sem Preocupação? 97 00:06:23,291 --> 00:06:24,989 Tá maluco? 98 00:06:24,991 --> 00:06:26,861 O que, trabalhar por comissão? 99 00:06:28,829 --> 00:06:30,529 Belos brincos. 100 00:06:30,600 --> 00:06:34,200 ASSASSINATO MORTE 101 00:06:38,371 --> 00:06:40,405 Ei, Cash! 102 00:06:40,407 --> 00:06:42,174 Eu tenho contas atrasadas, cara. 103 00:06:42,176 --> 00:06:43,842 Quanto tempo eu ainda tenho que esperar meu dinheiro? 104 00:06:43,844 --> 00:06:45,744 Olha, Serge, acabei de arrumar um emprego 105 00:06:45,746 --> 00:06:47,547 e eu vou ter dinheiro pra você, logo. 106 00:06:47,549 --> 00:06:49,281 Droga, você está quatro meses atrasado. 107 00:06:49,283 --> 00:06:51,684 É como se "logo" fosse a única palavra que eu ouço de você. 108 00:06:51,686 --> 00:06:54,356 Ok, eu estou quatro meses atrasado, mas... 109 00:06:55,290 --> 00:06:56,990 Olha só isso. Droga. 110 00:06:56,992 --> 00:06:58,790 Deus fez essa terra para todos nós, 111 00:06:58,792 --> 00:07:02,595 e pessoas gananciosas como você querem pegar para vocês e suas famílias 112 00:07:02,597 --> 00:07:04,963 e cobrar do resto de nós o direito de viver. 113 00:07:04,965 --> 00:07:06,900 - Eu e minha família? - Sim. 114 00:07:06,902 --> 00:07:08,870 Cassius, eu sou a porra do seu tio. 115 00:07:08,872 --> 00:07:10,803 O banco pode pegar minha casa. 116 00:07:10,805 --> 00:07:12,705 Quatro meses, porra. 117 00:07:12,707 --> 00:07:14,675 Eu te dei aquele carro que você está dirigindo. 118 00:07:14,677 --> 00:07:16,709 - É uma lata velha. - Ah, é? 119 00:07:16,711 --> 00:07:19,783 Devolve, então! Não? 120 00:07:20,983 --> 00:07:22,181 Foi o que eu pensei. 121 00:07:22,183 --> 00:07:25,255 Eu preciso do meu dinheiro em duas semanas, idiota. 122 00:07:46,744 --> 00:07:48,044 Quarenta na dois. 123 00:08:09,300 --> 00:08:10,367 Oh yeah 124 00:08:11,369 --> 00:08:13,269 All right 125 00:08:13,271 --> 00:08:14,403 Hell yeah 126 00:08:14,405 --> 00:08:16,070 - All right - That's right... 127 00:08:16,072 --> 00:08:17,372 E aí, cara! 128 00:08:17,374 --> 00:08:19,341 Oh yeah 129 00:08:19,343 --> 00:08:20,909 All right 130 00:08:20,911 --> 00:08:22,181 Hell yeah 131 00:08:23,315 --> 00:08:24,383 That's right 132 00:08:25,383 --> 00:08:26,451 Hey 133 00:08:27,419 --> 00:08:28,486 Hey 134 00:08:29,421 --> 00:08:30,488 Hey 135 00:08:31,222 --> 00:08:33,290 Hey 136 00:08:33,292 --> 00:08:34,360 Hey 137 00:08:35,294 --> 00:08:36,361 Hey 138 00:08:37,295 --> 00:08:38,363 Hey 139 00:08:54,213 --> 00:08:57,881 Milhares de dólares foram gastos aqui 140 00:08:57,883 --> 00:09:01,085 apenas para que milhões de ligações 141 00:09:01,087 --> 00:09:03,821 possam ir e vir ao mesmo tempo 142 00:09:03,823 --> 00:09:05,523 sem sobrecarregar as linhas. 143 00:09:06,559 --> 00:09:07,991 Entre aqui. Sente-se. 144 00:09:13,666 --> 00:09:14,935 Vamos lá. 145 00:09:15,770 --> 00:09:17,272 Você estudou o roteiro? 146 00:09:18,004 --> 00:09:19,938 - Sim. - Olha, chegue no horário, 147 00:09:19,940 --> 00:09:22,374 não seja preguiçoso, 148 00:09:22,376 --> 00:09:23,875 e eu não terei que ser um idiota. 149 00:09:23,877 --> 00:09:27,478 Faça uma venda, a luz acende. 150 00:09:27,480 --> 00:09:29,114 Se você for bem, 151 00:09:29,116 --> 00:09:34,320 eventualmente você pode vir a ser um Power Caller. 152 00:09:34,322 --> 00:09:38,290 - Um Power Caller? - Onde os chamadores são estrelas. 153 00:09:38,292 --> 00:09:41,696 Onde eles fazem dinheiro de verdade. 154 00:09:42,763 --> 00:09:44,667 Eles inclusive têm um elevador próprio. 155 00:09:45,600 --> 00:09:47,168 Ah, sim, eu vi isso. 156 00:09:48,002 --> 00:09:49,537 Siga o roteiro. 157 00:10:12,528 --> 00:10:13,663 Mas que porra? 158 00:10:15,764 --> 00:10:19,032 - Alô. - Ei, Sr. Davidson. 159 00:10:19,034 --> 00:10:21,037 Cassius Green aqui. Desculpe inco... 160 00:10:30,813 --> 00:10:32,147 Alô? 161 00:10:32,149 --> 00:10:33,981 Aqui é Cassius Green. Desculpe incomodar. 162 00:10:33,983 --> 00:10:36,151 Eu só queria falar sobre 163 00:10:36,153 --> 00:10:38,085 uma enci... uma enciclopédia. 164 00:10:45,496 --> 00:10:47,062 Alô? 165 00:10:47,064 --> 00:10:49,130 - Oi, Sra. Costello. - Sim. 166 00:10:49,132 --> 00:10:50,765 Aqui é Cassius Green. 167 00:10:50,767 --> 00:10:54,535 Eu sei que você gostou da nossa coleção sobre observação de pássaros, 168 00:10:54,537 --> 00:10:56,938 então eu queria ligar e... e te ajudar. 169 00:10:56,940 --> 00:11:00,511 Me desculpe, meu rapaz, nós não temos nenhum dinheiro. 170 00:11:01,746 --> 00:11:03,712 Meu marido está no hospital. 171 00:11:03,714 --> 00:11:06,849 Ele tem 73 anos. Ele tem câncer nível 4. 172 00:11:21,367 --> 00:11:24,000 Interessante que você disse isso, Sra. Costello, 173 00:11:24,002 --> 00:11:25,736 porque o livro número 5 da série de Instrospecção 174 00:11:25,738 --> 00:11:29,505 é sobre bem estar, como se manter saudável por conta própria 175 00:11:29,507 --> 00:11:31,775 sem sequer ir no médico, então... 176 00:11:31,777 --> 00:11:32,977 Droga. 177 00:11:41,354 --> 00:11:44,921 Sério? Você vai enfiar todas essas batatas fritas na sua boca? 178 00:11:49,494 --> 00:11:53,499 Eu me sinto incompetente e um idiota fazendo esse trabalho. 179 00:11:55,635 --> 00:11:57,071 Eu não me sinto diferente. 180 00:11:58,706 --> 00:11:59,839 Ei. 181 00:11:59,841 --> 00:12:01,739 É aquele cara daquele programa. 182 00:12:01,741 --> 00:12:04,609 - Ei! Ei! - Ah, merda! 183 00:12:04,611 --> 00:12:06,878 Isso é do caralho. Eu odeio aquele programa. 184 00:12:06,880 --> 00:12:09,281 Mas eu nunca tinha notado aquela sala. 185 00:12:09,283 --> 00:12:10,816 O que... o que é lá? 186 00:12:10,818 --> 00:12:12,384 A sala VIP. 187 00:12:12,386 --> 00:12:15,487 Que merda um lugar como esse faz com uma sala VIP? 188 00:12:15,489 --> 00:12:17,089 Eu costumava ir lá o tempo todo. 189 00:12:17,091 --> 00:12:19,724 Bem, o que qualifica uma pessoa a ser VIP? 190 00:12:19,726 --> 00:12:22,162 Bem, você precisa da senha. 191 00:12:22,164 --> 00:12:25,031 E essa semana é "elegância de luxo." 192 00:12:25,033 --> 00:12:27,267 Na verdade, toda semana é "elegância alta." 193 00:12:27,269 --> 00:12:29,605 - Eu vou. - Onde você está indo? 194 00:12:53,729 --> 00:12:55,663 Porra! 195 00:13:00,837 --> 00:13:02,172 Aquilo é coisa de estrelas. 196 00:13:08,111 --> 00:13:11,813 Ei! Sr., uh, D. Imits, Cassius Green aqui. 197 00:13:11,815 --> 00:13:13,781 Desculpe incomodar, eu apenas... 198 00:13:20,791 --> 00:13:21,926 Ei, novato. 199 00:13:24,896 --> 00:13:26,361 - E aí? - Deixe eu te dar uma dica. 200 00:13:26,363 --> 00:13:28,166 Use sua voz branca. 201 00:13:28,898 --> 00:13:30,834 - Minha voz branca? - Sim. 202 00:13:31,569 --> 00:13:33,234 Cara, eu não tenho voz branca. 203 00:13:33,236 --> 00:13:35,404 Vamos lá, você sabe o que eu quero dizer, novato. 204 00:13:35,406 --> 00:13:38,708 Você tem uma voz branca aí dentro, você pode usar. 205 00:13:38,710 --> 00:13:41,910 Tipo quando você é parado pela polícia. 206 00:13:41,912 --> 00:13:44,880 Ah, não. Eu apenas uso minha voz normal quando isso acontece. 207 00:13:44,882 --> 00:13:47,983 Eu apenas digo "afaste-se da porra do carro e ninguém vai se machucar!" 208 00:13:47,985 --> 00:13:50,185 Tá certo, cara, eu só estava tentando te dar uma dica. 209 00:13:50,187 --> 00:13:52,420 Você quer fazer dinheiro aqui? 210 00:13:52,422 --> 00:13:54,692 Então leia o roteiro com uma voz branca. 211 00:13:55,826 --> 00:13:58,495 Bem, as pessoas dizem que eu falo com uma voz branca mesmo, 212 00:13:58,497 --> 00:14:00,062 então por que isso não está me ajudando? 213 00:14:00,064 --> 00:14:02,199 Bem, você não está falando branco o suficiente. 214 00:14:02,201 --> 00:14:04,167 Eu não estou falando de branco igual o Will Smith. 215 00:14:04,169 --> 00:14:05,768 Aquilo não é branco, só é adequado. 216 00:14:05,770 --> 00:14:07,906 Eu estou falando do negócio real. 217 00:14:08,875 --> 00:14:10,340 Certo, então tipo... 218 00:14:10,342 --> 00:14:13,142 Olá, Sr. Everet. Cassius Green aqui. 219 00:14:13,144 --> 00:14:15,878 - Desculpe te incomodar... - Não, cara. Você entendeu errado... 220 00:14:15,880 --> 00:14:19,849 Eu não estou falando de você soar todo anasalado. 221 00:14:19,851 --> 00:14:22,653 É tipo, você soar como se não se importasse. 222 00:14:22,655 --> 00:14:25,590 Tem suas contas pagas. Está feliz com o seu futuro. 223 00:14:25,592 --> 00:14:28,927 Você está pronto para entrar na sua Ferrari lá fora 224 00:14:28,929 --> 00:14:30,460 assim que você encerrar essa chamada. 225 00:14:30,462 --> 00:14:33,297 Coloque um fôlego real nisso. 226 00:14:33,299 --> 00:14:37,435 Alegre como... "Eu não preciso desse dinheiro." 227 00:14:37,437 --> 00:14:39,369 Você nunca foi demitido. 228 00:14:39,371 --> 00:14:41,541 Apenas afastado. 229 00:14:42,275 --> 00:14:45,244 Não é bem uma voz branca. 230 00:14:45,246 --> 00:14:47,545 É como eles gostariam de soar. 231 00:14:47,547 --> 00:14:52,784 Então, é como eles pensam que deveriam soar. 232 00:14:52,786 --> 00:14:55,086 Isso mesmo, novato. 233 00:14:55,088 --> 00:14:56,422 Ei! Sr. Kramer! 234 00:14:56,424 --> 00:14:58,724 Aqui é Langston de Regalview. 235 00:14:58,726 --> 00:15:01,396 Eu não te peguei na hora errada, peguei? 236 00:15:03,430 --> 00:15:06,399 Se algum dia você quiser ser um Power Caller, 237 00:15:06,401 --> 00:15:10,036 você precisa saber quando ensacá-los e quando marcá-los. 238 00:15:10,038 --> 00:15:14,241 - Sim? - O que é ensacar e marcar? 239 00:15:14,243 --> 00:15:16,876 Ensacar é quando você abandona a chamada. 240 00:15:16,878 --> 00:15:18,645 Como um cadáver em um saco, 241 00:15:18,647 --> 00:15:21,814 você abandona aquela merda porque passou do limite. 242 00:15:21,816 --> 00:15:25,485 Marcar é quando você reinvindica aquele dinheiro. 243 00:15:25,487 --> 00:15:27,254 É uma venda. Ch-ching! 244 00:15:27,256 --> 00:15:31,057 Como quando eles marcam o cadáver no necrotério pra identificar. 245 00:15:31,059 --> 00:15:32,459 Esse é meu. 246 00:15:32,461 --> 00:15:35,863 Talvez você já tenha ensacado aquele cadáver, certo? 247 00:15:35,865 --> 00:15:39,233 E você está prestes a cair fora, sair da cidade, 248 00:15:39,235 --> 00:15:40,867 ficar na moita por um tempo. 249 00:15:40,869 --> 00:15:44,472 Mas invés disso, você carrega aquela merda 250 00:15:44,474 --> 00:15:48,508 até um beco e... você marca! 251 00:15:48,510 --> 00:15:50,276 Certo. Eu... Eu acho... 252 00:15:50,278 --> 00:15:54,314 Eu sinto que essas metáforas não foram adequadas para essa dinâmica. 253 00:15:54,316 --> 00:15:59,054 - Certo. Diana? - Ah! Sim. 254 00:15:59,056 --> 00:16:01,889 Oi. Eu sou nova, 255 00:16:01,891 --> 00:16:04,793 então desculpem-me por não saber o nome de todos ainda. 256 00:16:04,795 --> 00:16:07,464 Meu nome é Diana 257 00:16:08,231 --> 00:16:10,467 Dee-bo-sher-ree. 258 00:16:11,736 --> 00:16:14,069 - Parece "deboche". - Bem, não é. 259 00:16:14,071 --> 00:16:16,604 Eu sou a nova líder do time. 260 00:16:16,606 --> 00:16:18,139 E eu sei que vocês estão olhando pra mim e pensando 261 00:16:18,141 --> 00:16:19,807 "Ela é uma gerente? Estou com medo." Certo. 262 00:16:19,809 --> 00:16:22,411 "Ela vai me tratar como um sistema de apêndices motorizados!" 263 00:16:22,413 --> 00:16:24,514 Não, isso para aqui, isso para agora mesmo. 264 00:16:24,516 --> 00:16:26,249 Você não são empregados para mim. 265 00:16:26,251 --> 00:16:29,251 Vocês são membros do time! Nós somos uma família agora. Vocês sabem o que isso significa? 266 00:16:29,253 --> 00:16:32,222 Isso significa que eu me apoio em vocês e vocês se apoiam em mim. Existe uma sinergia. 267 00:16:32,991 --> 00:16:35,057 E vocês podem sentir essa energia. Eu sei que vocês podem. 268 00:16:35,059 --> 00:16:37,460 As pessoas estão começando a ficar sentimentais, e eu amo isso. 269 00:16:37,462 --> 00:16:39,398 Isso significa que nós recebemos mais? 270 00:16:41,266 --> 00:16:44,235 "Não." Ok, mas o que é dinheiro? Certo? 271 00:16:44,237 --> 00:16:46,703 Eu diria que a moeda social agora é mais importante, 272 00:16:46,705 --> 00:16:49,072 e não tire isso de mim, tire das notícias. 273 00:16:49,074 --> 00:16:52,543 Tire das mídias. Todos os tipos de mídia: digital, impressa, qualquer uma. 274 00:16:52,545 --> 00:16:54,276 A mídia está mudando, então é capital. 275 00:16:54,278 --> 00:16:56,746 Entendam isso. Eu não quero assustar vocês, mas é um novo mundo. 276 00:16:56,748 --> 00:16:59,149 Certo, membros da equipe. Vamos... 277 00:16:59,151 --> 00:17:01,552 muito obrigado e vamos todos voltar ao trabalho. 278 00:17:01,554 --> 00:17:05,289 Lembrem-se! Acertem seus contatos! Subam a aposta! 279 00:17:05,291 --> 00:17:07,558 Trabalhe a grade! E... 280 00:17:07,560 --> 00:17:10,228 - Siga o Roteiro. - Certo. 281 00:17:10,230 --> 00:17:13,097 Qualquer um de vocês pode ser Power Caller 282 00:17:13,099 --> 00:17:15,503 e estar rolando em dinheiro! 283 00:17:20,974 --> 00:17:22,743 Com licença. 284 00:17:26,111 --> 00:17:28,181 Certo. 285 00:17:29,783 --> 00:17:33,788 Nada nesse escritório é de graça, cara, você precisa colocar dinheiro ali. 286 00:17:35,055 --> 00:17:36,589 Sé... sério? 287 00:17:36,591 --> 00:17:37,990 Tudo bem. Você não está perdendo nada. Tem gosto de merda. 288 00:17:37,992 --> 00:17:40,061 Foda. Eu pensei que poderia dar sorte, idiota. 289 00:17:40,896 --> 00:17:43,965 Eu só estava falando merda, cara. Eu... Eu sou o Squeeze. 290 00:17:44,698 --> 00:17:46,265 Eu te vi por aí algumas semanas. 291 00:17:46,267 --> 00:17:47,867 Foi uma boa pergunta lá. 292 00:17:47,869 --> 00:17:50,938 Cassius. As pessoas me chamam de Cash. 293 00:17:51,673 --> 00:17:53,575 Foi realmente uma boa pergunta lá, cara. 294 00:17:54,641 --> 00:17:56,609 - O que? Sobre nós sermos pagos? - Isso. 295 00:17:56,611 --> 00:17:58,578 Quero dizer, eu acho um pouco idiota 296 00:17:58,580 --> 00:18:00,347 que nós tenhamos que estar animados. 297 00:18:00,349 --> 00:18:01,915 - Eu sei, certo? - É besteira. 298 00:18:01,917 --> 00:18:04,650 Exato. Quero dizer, você foi direto ao ponto, cara. 299 00:18:04,652 --> 00:18:06,320 Isso é incrível. 300 00:18:06,322 --> 00:18:09,189 Um jogadore precisa se juntar conosco pra ganhar alguma coisa. 301 00:18:09,191 --> 00:18:10,892 Que merda isso quer dizer? 302 00:18:12,694 --> 00:18:15,762 Existem muitos de nós 303 00:18:15,764 --> 00:18:19,666 que estão se organizando para receber mais. 304 00:18:19,668 --> 00:18:21,168 Ter alguns benefícios. 305 00:18:21,170 --> 00:18:24,507 Nós podemos usar sua energia para impulsionar as coisas. 306 00:18:25,374 --> 00:18:27,975 Certo, olha, eu preciso voltar ao trabalho, cara. 307 00:18:27,977 --> 00:18:30,712 Ei, cara, desculpe eu te pegar assim, 308 00:18:30,714 --> 00:18:33,014 mas obviamente a gente não pode conversar aqui. 309 00:18:33,016 --> 00:18:36,516 Então, vamos tomar algo depois. Por minha conta. 310 00:18:52,170 --> 00:18:53,502 Ei, moça. Quanto? 311 00:18:55,773 --> 00:18:57,171 - Certo. - Então, vamos? 312 00:18:57,173 --> 00:18:58,809 - Sim. - Ótimo. 313 00:19:02,278 --> 00:19:04,047 E aí? 314 00:19:04,948 --> 00:19:06,849 - Quem é você? - Esse é o Squeeze. 315 00:19:06,851 --> 00:19:09,185 - Squeeze. - Ele trabalha conosco em Regalview. 316 00:19:09,187 --> 00:19:10,420 Squeeze, Detroit. 317 00:19:10,422 --> 00:19:12,755 Detroit? Maneiro. 318 00:19:12,757 --> 00:19:15,025 Meus pais queriam que eu tivesse um nome americano. 319 00:19:15,027 --> 00:19:16,426 Legal! 320 00:19:16,428 --> 00:19:19,528 E Detroit é uma brilhante artista visual e performática... 321 00:19:19,530 --> 00:19:20,964 Não, minha arte não é rodopiar placas. 322 00:19:20,966 --> 00:19:22,832 ...que está prestes a inagurar sua primeira exposição. 323 00:19:22,834 --> 00:19:26,669 Certo, "Sr. Introdução Embaraçosa." 324 00:19:26,671 --> 00:19:29,072 Squeeze, no ensino médio, Cash foi... 325 00:19:29,074 --> 00:19:30,640 Merda! 326 00:19:30,642 --> 00:19:32,642 Emperrado... freio. 327 00:19:34,814 --> 00:19:37,680 Por que você sempre fala sobre o que eu fiz no ensino médio? 328 00:19:37,682 --> 00:19:41,852 Quero dizer, olha o nosso time de futebol americano da escola. 329 00:19:41,854 --> 00:19:43,187 Literalmente, olhe pra eles 330 00:19:43,189 --> 00:19:46,157 Tudo que eles fazem é trabalhar na loja de móveis 331 00:19:46,159 --> 00:19:47,892 e jogar futebol americano o dia todo. 332 00:19:47,894 --> 00:19:49,992 É como se eles estivessem presos ou algo do tipo. 333 00:19:49,994 --> 00:19:53,332 Cara, o que você está falando? Eles são amigos. 334 00:19:54,500 --> 00:19:58,039 Baby, você pode, por favor, não falar sobre o sol explodir hoje? 335 00:19:59,071 --> 00:20:00,140 Certo. 336 00:20:04,310 --> 00:20:07,144 Sim, mas você sabe, eu... Eu apenas... no final do dia 337 00:20:07,146 --> 00:20:09,815 eu apenas não quero estar preso na situação deles. 338 00:20:09,817 --> 00:20:11,516 Ah, merda. 339 00:20:11,518 --> 00:20:13,751 D, limpador, por favor. 340 00:20:13,753 --> 00:20:16,422 Qual é, cara. Eu nunca posso usar o limpador. 341 00:20:16,424 --> 00:20:18,856 Você pode limpar minha bunda, Sal. 342 00:20:18,858 --> 00:20:21,260 Sério? Com o que? Minha língua? 343 00:20:21,262 --> 00:20:23,930 Bem, pode fazer com que seu hálito cheire um pouco melhor. 344 00:20:23,932 --> 00:20:27,165 - Hálito de merda, Sal - Sal 345 00:20:27,167 --> 00:20:30,606 Hálito de merda, Sal 346 00:20:31,905 --> 00:20:33,875 O bafo mais merda de Oakland 347 00:20:38,613 --> 00:20:40,913 Continue girando, Troit. Gira. 348 00:20:40,915 --> 00:20:43,348 ...o quarto dia de protestos violentos 349 00:20:43,350 --> 00:20:44,818 na sede da Sem Preocupação. 350 00:20:44,820 --> 00:20:46,953 Manifestantes dizem que o método da Sem Preocupação 351 00:20:46,955 --> 00:20:48,789 de contrato de trabalho vitalício 352 00:20:48,791 --> 00:20:50,757 é uma nova forma de escravidão. 353 00:20:50,759 --> 00:20:53,026 O CEO da Sem Preocupação, Steve Lift 354 00:20:53,028 --> 00:20:55,229 foi entrevistado na Oprah hoje. 355 00:20:55,231 --> 00:20:57,498 Não. Conclusivamente não. 356 00:20:57,500 --> 00:20:59,466 Nossos trabalhadores não assinam contratos 357 00:20:59,468 --> 00:21:00,800 sob ameaças de violência física. 358 00:21:00,802 --> 00:21:02,603 Logo, a comparação com a escravidão 359 00:21:02,605 --> 00:21:05,439 é apenas ridícula e ofensiva. 360 00:21:05,441 --> 00:21:08,242 Nós estamos transformando o modo de vida. 361 00:21:08,244 --> 00:21:09,610 Nós estamos salvando a economia. 362 00:21:09,612 --> 00:21:11,414 Quero dizer, nós estamos... nós estamos salvando vidas. 363 00:21:12,282 --> 00:21:14,315 Está tudo documentado no meu livro. Eu explico a coisa toda. 364 00:21:14,317 --> 00:21:16,451 Muitos dos violentos manifestantes 365 00:21:16,453 --> 00:21:18,185 fazem parte da "Facção do Olho Esquerdo" 366 00:21:18,187 --> 00:21:21,289 e são identificados pela marca preta abaixo do olho esquerdo. 367 00:21:21,291 --> 00:21:23,325 Não há emprego para muitas pessoas. 368 00:21:23,327 --> 00:21:26,360 Até fábricas estão sendo substituídas por Centros de Moradia-Trabalho da Sem Preocupação. 369 00:21:26,362 --> 00:21:27,729 Esses lugares são prisões, 370 00:21:27,731 --> 00:21:29,363 e nós estamos amontoados como sardinhas, 371 00:21:29,365 --> 00:21:32,167 comendo lavagem e trabalhando 14 horas por dia. 372 00:21:32,169 --> 00:21:35,370 Eu Fui Espancado Até Não Poder Mais! 373 00:21:38,842 --> 00:21:41,143 O que eu estou dizendo é que se você não cozinhar o espaguete 374 00:21:41,145 --> 00:21:43,812 dentro do molho com o queijo primeiro, 375 00:21:43,814 --> 00:21:47,281 - isso é coisa de branco. - Isso é besteira. 376 00:21:47,283 --> 00:21:49,918 Você não pode decidir o que é preto e o que é branco. 377 00:21:49,920 --> 00:21:52,420 Bem, é... mas é assim que os pretos fazem, cara. 378 00:21:52,422 --> 00:21:55,291 - Não, negro, eu sou preto. - Nós já falamos sobre isso, cara. 379 00:21:55,293 --> 00:21:57,193 Você é meio preto, você é tipo Lionel-Richie preto. 380 00:21:57,195 --> 00:22:00,030 Olha, eu... eu faço meu macarrão, 381 00:22:00,032 --> 00:22:02,232 depois eu coloco o molho, então... olha só, 382 00:22:02,234 --> 00:22:03,966 então eu coloco um pouco de parmesão... 383 00:22:03,968 --> 00:22:05,501 não importa, certo, 384 00:22:05,503 --> 00:22:06,936 porque a massa é da Itália. 385 00:22:06,938 --> 00:22:08,103 Italianos não são brancos! 386 00:22:08,105 --> 00:22:09,673 - Sim, eles são, mano. - Sim, eles são! 387 00:22:09,675 --> 00:22:11,440 Desde quando, porra? 388 00:22:11,442 --> 00:22:13,709 Desde os últimos 60 anos, cara. 389 00:22:13,711 --> 00:22:14,977 Espaguete é chinês. 390 00:22:14,979 --> 00:22:18,013 Falando em branco, eu vou fazer um brinde. 391 00:22:18,015 --> 00:22:19,485 - Qual é. - Certo. 392 00:22:25,224 --> 00:22:27,992 Aos meus estimados associados de Regalview 393 00:22:27,994 --> 00:22:30,695 a quem eu reverencio com grande fervor... 394 00:22:30,697 --> 00:22:32,295 Que? 395 00:22:32,297 --> 00:22:36,202 ...e para minha encantadora e fonemenalmente talentosa noiva 396 00:22:38,203 --> 00:22:42,250 eu gostaria de dedicar este embeber de elixires intoxicantes. 397 00:22:42,275 --> 00:22:45,377 A se tornar um Power Caller! 398 00:22:53,586 --> 00:22:55,086 Cassius, como você fez aquilo? 399 00:22:55,088 --> 00:22:57,723 Um velho no trabalho. 400 00:22:57,725 --> 00:22:58,890 É chamada de voz branca. 401 00:22:58,892 --> 00:23:00,825 Eu acho que... eu sou um natural nisso. 402 00:23:00,827 --> 00:23:03,027 Aquilo foi coisa de mestre de marionetes vudu! 403 00:23:03,029 --> 00:23:04,496 Cara, você soou dobrado. 404 00:23:04,498 --> 00:23:07,232 Cara, sua voz branca é assustadora. 405 00:23:07,234 --> 00:23:09,134 Eu nunca tinha visto essa merda antes. 406 00:23:09,136 --> 00:23:12,572 Mas eu já ouvi falar sobre essa merda de Power Caller que você está falando. 407 00:23:12,574 --> 00:23:13,606 É golpe. 408 00:23:13,608 --> 00:23:15,210 - Ah, é? - Sim. 409 00:23:16,010 --> 00:23:17,677 "Se você trabalhar duro o suficiente como fritador, 410 00:23:17,679 --> 00:23:19,844 talvez você se torne gerente!" 411 00:23:19,846 --> 00:23:23,314 Ou... "Se você girar a placa muito bem, 412 00:23:23,316 --> 00:23:27,053 então talvez você possa girar uma placa maior em uma esquina mais glamurosa." 413 00:23:27,055 --> 00:23:28,987 Não, eu já tenho a melhor esquina, 414 00:23:28,989 --> 00:23:31,991 e a maior placa, e a melhor palavra. "Desconto." 415 00:23:31,993 --> 00:23:33,727 É a base do slogan. 416 00:23:33,729 --> 00:23:35,528 - Então... - Qual é o ponto, então? 417 00:23:35,530 --> 00:23:39,065 O que você acha, eu devo apenas trabalhar, comer, transar e dormir? 418 00:23:39,067 --> 00:23:42,404 Não, eu... eu não estou dizendo isso. Estou dizendo o que precisamos... 419 00:23:44,539 --> 00:23:46,574 Nós precisamos de um sindicato em Regalview. 420 00:23:46,576 --> 00:23:48,142 Dessa forma, todos somos pagos. 421 00:23:48,144 --> 00:23:51,844 Certo, certo. Muito bem, irmão. 422 00:23:51,846 --> 00:23:53,549 Eu topo. 423 00:23:59,655 --> 00:24:01,588 - Ei, Cassius. - Ei, Serg. 424 00:24:01,590 --> 00:24:04,826 Olha, eu recebo sexta, então eu terei seu dinheiro até lá. 425 00:24:04,828 --> 00:24:06,260 Mesmo que você tivesse o dinheiro, 426 00:24:06,262 --> 00:24:08,462 seus quatro meses de aluguel não me ajudariam. 427 00:24:08,464 --> 00:24:09,864 Eu devo muito. 428 00:24:09,866 --> 00:24:11,666 Se eu não conseguir uma pilha de dinheiro 429 00:24:11,668 --> 00:24:13,336 até o próximo mês... o que eu não vou... 430 00:24:14,104 --> 00:24:15,970 o banco vai pegar minhas coisas. 431 00:24:15,972 --> 00:24:17,875 Você deveria procurar um novo lugar. 432 00:24:19,143 --> 00:24:20,042 Merda. 433 00:24:20,044 --> 00:24:22,546 Está fazendo minha diabetes subir. 434 00:24:28,453 --> 00:24:29,551 Então, o que você vai fazer? 435 00:24:29,553 --> 00:24:32,020 Eu tenho falado com aqueles caras da Sem Preocupação. 436 00:24:32,022 --> 00:24:35,257 Eles me mandaram um folheto Não parece tão ruim. 437 00:24:35,259 --> 00:24:37,492 Três refeições e uma cama, como costumávamos falar. 438 00:24:37,494 --> 00:24:40,128 - Ah, não, senhor. Qual é. - Não, não faça isso. 439 00:24:40,130 --> 00:24:41,999 Olha, nós vamos dar um jeito. 440 00:24:46,605 --> 00:24:49,505 Veja, você traz uma garota para o seu apartamento. 441 00:24:49,507 --> 00:24:51,407 Está limpo. Está estiloso. 442 00:24:51,409 --> 00:24:53,108 Claro que está. Ela já viu isso 443 00:24:53,110 --> 00:24:54,711 do cara que ela estava duas semanas atrás. 444 00:24:54,713 --> 00:24:56,512 E então os olhos dela se viram 445 00:24:56,514 --> 00:24:58,347 para aquele couro marrom maroto 446 00:24:58,349 --> 00:25:01,651 das Enciclopédias do Conhecimento, Edição Intelectual. 447 00:25:03,088 --> 00:25:04,753 É hora de foder! Sabe o que eu quero dizer? 448 00:25:04,755 --> 00:25:07,059 Isso! Holla, holla, holla, holla, holla! 449 00:25:07,827 --> 00:25:09,527 Ah, é? 450 00:25:09,529 --> 00:25:11,363 Spin Doctors. Clássico! 451 00:25:11,365 --> 00:25:13,830 Tim, eu quero falar mais, 452 00:25:13,832 --> 00:25:15,899 mas eu preciso ir pro meu jogo de squash. 453 00:25:15,901 --> 00:25:18,802 Vai ser Visa ou Mastercard? 454 00:25:18,804 --> 00:25:21,408 Deus, essa merda de voz é uma loucura. 455 00:25:27,647 --> 00:25:29,413 Oh yeah... 456 00:25:29,415 --> 00:25:31,381 All right 457 00:25:31,383 --> 00:25:32,384 Yeah! 458 00:25:32,386 --> 00:25:34,686 - Sim! Diz sim praquela puta! Sim! - Sim! 459 00:25:34,688 --> 00:25:37,255 - Yeah! Yeah! Yeah! - Hey! Hey! Hey! 460 00:25:37,257 --> 00:25:40,091 All right, oh yeah... 461 00:25:40,093 --> 00:25:42,196 That's right 462 00:25:43,429 --> 00:25:44,463 Hey 463 00:25:44,465 --> 00:25:45,464 Onde está o vinho? 464 00:25:45,466 --> 00:25:47,599 Power Calling todos vocês, filhos da puta! 465 00:25:50,870 --> 00:25:52,538 Yeah! 466 00:25:52,540 --> 00:25:54,005 Baby, sim! 467 00:25:54,007 --> 00:25:56,242 Oh yeah! Oh yeah! 468 00:25:56,244 --> 00:25:59,512 Woo! Woo-hoo-hoo-hoo! 469 00:25:59,514 --> 00:26:00,679 Sim! 470 00:26:04,619 --> 00:26:06,285 Eu provavelmente deveria voltar ao trabalho, cara. 471 00:26:08,288 --> 00:26:10,990 Você está energizado, cara! 472 00:26:10,992 --> 00:26:13,292 Você está indo tão bem com esse lance da voz. 473 00:26:13,294 --> 00:26:15,762 Mas acerte mais contatos por hora. 474 00:26:17,131 --> 00:26:20,437 Eles estão falando de você, mano. 475 00:26:21,438 --> 00:26:23,336 Você está no caminho. 476 00:26:25,040 --> 00:26:27,608 Para onde? Céu? 477 00:26:27,610 --> 00:26:29,642 Quase. 478 00:26:29,644 --> 00:26:33,083 PC, baby. Power Caller. 479 00:26:40,757 --> 00:26:43,525 - Você ouviu o que ele falou? - Sim, sim, eu escutei ele, cara. 480 00:26:43,527 --> 00:26:45,861 Ele me falou a mesma merda três meses atrás. 481 00:26:45,863 --> 00:26:47,597 Belos brincos. 482 00:26:48,765 --> 00:26:50,735 Obrigada. Eu mesma fiz. 483 00:26:57,606 --> 00:26:59,940 Copulation 484 00:26:59,942 --> 00:27:02,110 An equation... 485 00:27:12,155 --> 00:27:13,555 Que mundo é esse 486 00:27:13,557 --> 00:27:15,727 em que isso é o programa mais popular da América? 487 00:27:16,760 --> 00:27:19,929 Eles dizem que 150 milhões de pessoas assistem isso todas as noites. 488 00:27:21,164 --> 00:27:23,065 Eu, particularmente, adoro ver 489 00:27:23,067 --> 00:27:25,433 um filho da puta ser espancado e humilhado. 490 00:27:26,403 --> 00:27:28,707 Me faz sentir quente por dentro. 491 00:27:29,973 --> 00:27:32,208 Eu comprei a porra da camiseta. 492 00:27:32,210 --> 00:27:33,978 Olha isso. 493 00:27:35,448 --> 00:27:39,649 - Eu vou dançar, cara. - Certo. 494 00:27:43,600 --> 00:27:46,100 SENADO INOCENTA SEM PREOUPAÇÃO DAS ACUSAÇÕES DE "ESCRAVIDÃO" 495 00:27:48,292 --> 00:27:50,626 Não. 496 00:27:50,628 --> 00:27:51,830 Me dê o do bom. 497 00:27:52,830 --> 00:27:55,333 Me dê o do bom. 498 00:27:57,337 --> 00:27:58,405 Isso. 499 00:28:01,273 --> 00:28:03,543 É disso que eu tô falando. 500 00:28:04,277 --> 00:28:06,711 Por que você não está dançando, cara? 501 00:28:06,713 --> 00:28:09,381 Filho da puta, eu estou muito velho pra essa merda. 502 00:28:10,751 --> 00:28:14,318 Olha cara, o que aconteceu com apenas fazer a porra do cachorro? 503 00:28:16,356 --> 00:28:19,491 Sabe, eu estou enlouquecendo, sabe o que eu estou dizendo? 504 00:28:19,493 --> 00:28:23,462 Merda, agora você precisa deslocar a porra do ombro. 505 00:28:23,464 --> 00:28:26,100 Que porra eu pareço fazendo aquela merda? 506 00:28:26,934 --> 00:28:28,099 Você... 507 00:28:28,101 --> 00:28:30,772 Ei. Power Callers, certo? 508 00:28:31,638 --> 00:28:33,971 Eles fazem muito dinheiro, cara. 509 00:28:33,973 --> 00:28:39,300 Eu tô falando de cofres e contas de casa caras. 510 00:28:39,312 --> 00:28:41,180 Como que essa merda é possível? 511 00:28:41,182 --> 00:28:45,684 Se você vender a porcaria que nós vendemos, é impossível. 512 00:28:45,686 --> 00:28:48,655 Mas eles não esão vendendo a porcaria que nós vendemos. 513 00:28:48,657 --> 00:28:50,424 Então, eu acho que comparado com o que nós fazemos 514 00:28:50,426 --> 00:28:53,894 com o que eles estão fazendo, é tipo maçãs e laranjas. 515 00:28:53,896 --> 00:28:57,233 Mais como maçãs e o Holocausto. 516 00:29:00,735 --> 00:29:02,167 Certo. Tchau. 517 00:29:10,080 --> 00:29:12,079 Não olhe para a luz. 518 00:29:12,081 --> 00:29:13,614 Idiota. 519 00:29:15,150 --> 00:29:17,050 - E aí, mano? - E aí, cara? 520 00:29:17,052 --> 00:29:18,919 - Tudo certo. - Isso machuca. 521 00:29:18,921 --> 00:29:20,553 Tudo bem. Eu tenho contado 522 00:29:20,555 --> 00:29:22,723 pra todo mundo como você tem chutado todos os tipos de bunda no trabalho. 523 00:29:22,725 --> 00:29:25,326 Sim. Quer dizer, é uma loucura. Eu finalmente... 524 00:29:25,328 --> 00:29:26,961 me sinto bom em alguma coisa. 525 00:29:26,963 --> 00:29:28,229 Estou me sentindo eu mesmo. 526 00:29:28,231 --> 00:29:30,397 Eu sou um monstro nisso! 527 00:29:32,369 --> 00:29:34,301 Isso é ótimo, cara. 528 00:29:34,303 --> 00:29:35,736 Que demais, cara. É incrível! 529 00:29:35,738 --> 00:29:37,475 Sim... 530 00:29:38,275 --> 00:29:41,042 - Ei, pézinho doce - Ei, amorzinho. 531 00:29:41,044 --> 00:29:43,279 - Posso pegar aquilo? - Quem te convidou? 532 00:29:43,281 --> 00:29:44,980 Quem te pediu? 533 00:29:44,982 --> 00:29:46,548 Eu esperava que você fosse aparecer mais cedo. 534 00:29:46,550 --> 00:29:47,949 Eu achei que você fosse passar lá. 535 00:29:47,951 --> 00:29:50,551 Na sua galeria? Eu achei que você disse para não ir. 536 00:29:50,553 --> 00:29:52,087 Seus amigos estavam te ajudando. 537 00:29:52,089 --> 00:29:55,390 Baby, isso foi o que eu falei. Mas não escute o que eu falo. 538 00:29:55,392 --> 00:29:57,592 Escute o que eu quero. 539 00:29:57,594 --> 00:29:59,361 - Estou confuso. - Sim, eu sei que você está. 540 00:29:59,363 --> 00:30:01,296 Mas você vai me buscar na sexta? 541 00:30:01,298 --> 00:30:03,299 - É isso que eu quero. - O dinheiro é verde? 542 00:30:03,301 --> 00:30:04,903 Sim. O dinheiro é verde. 543 00:30:07,237 --> 00:30:09,507 - Alguém tem fogo? - Não. 544 00:30:11,241 --> 00:30:13,475 Esses são belos brincos. 545 00:30:13,477 --> 00:30:16,448 Espera, baby. Eu não sabia que você tinha trocado seus brincos. 546 00:30:18,182 --> 00:30:21,653 Detroit, eu não sabia que você fazia brincos dos seus ex namorados. 547 00:30:56,623 --> 00:30:58,256 Certo, todo mundo. 548 00:30:58,258 --> 00:31:00,525 Este é um resultado bastante surpreendente. 549 00:31:00,527 --> 00:31:02,692 Eu espero que todos vocês saibam que nós estamos nessa juntos. 550 00:31:02,694 --> 00:31:05,529 Que isso é todos nós, lutar ou morrer. 551 00:31:05,531 --> 00:31:07,533 Você sabe que é hoje? 552 00:31:07,535 --> 00:31:09,300 Hoje é o tiro de aviso. 553 00:31:09,302 --> 00:31:11,305 Dizer pra eles que nós ficamos unidos. 554 00:31:12,138 --> 00:31:14,038 Se nós fizermos isso certo hoje, 555 00:31:14,040 --> 00:31:15,473 não será apenas o nosso andar, 556 00:31:15,475 --> 00:31:17,876 mas serão todos os outros andares em Regalview e além. 557 00:31:17,878 --> 00:31:21,881 Uma parada de vinte minutos durante o horário de pico de ligações. 558 00:31:21,883 --> 00:31:24,216 Eu vou dar o sinal. Sal qual é o sinal? 559 00:31:24,218 --> 00:31:26,251 Foda-se você, me pague. 560 00:31:26,253 --> 00:31:28,353 O outro... o outro... 561 00:31:28,355 --> 00:31:29,822 Telefones para baixo. 562 00:31:29,824 --> 00:31:31,557 Telefones para baixo. 563 00:31:31,559 --> 00:31:33,293 Certo? 564 00:31:33,295 --> 00:31:35,895 Nós desligamos os telefones. Baixamos nossos headsets. 565 00:31:35,897 --> 00:31:38,097 Eles vão separar alguns de nós. 566 00:31:38,099 --> 00:31:40,601 - Ameaçar nossos empregos. - Foda-se. 567 00:31:40,603 --> 00:31:43,268 - Isso. Foda-se! - Foda-se! 568 00:31:43,270 --> 00:31:44,504 Foda-se! 569 00:31:44,506 --> 00:31:47,908 Nós lutamos por qualquer um que eles tentarem demitir. 570 00:31:47,910 --> 00:31:52,512 Nós lutamos porque nós fazemos o lucro e eles não dividem. 571 00:31:52,514 --> 00:31:54,981 Se nós vamos dar a eles o nosso dia, 572 00:31:54,983 --> 00:31:58,685 nós precisamos ter o suficiente para cobrir nossas necessidades básicas. 573 00:31:58,687 --> 00:32:00,924 Decência humana. 574 00:32:01,957 --> 00:32:03,993 Alguém não está junto? 575 00:32:05,628 --> 00:32:06,661 Fale agora. 576 00:32:06,663 --> 00:32:08,665 Nah, foda-se, Squeeze! Nós estamos prontos! 577 00:32:11,467 --> 00:32:14,935 Sim. Um por todos. Todos por um. 578 00:32:14,937 --> 00:32:17,540 Sim! Eu trouxe todos os tipos de armas. 579 00:32:18,675 --> 00:32:22,243 Certo, pessoal. Vamos nos encontrar aqui às 3:00 PM. Certo? 580 00:32:22,245 --> 00:32:25,079 - Não. Não é tão sério. - Ceto, suave. 581 00:32:25,081 --> 00:32:28,083 - É tipo "sério", mas não tipo... - Mas eu estou pronto. 582 00:33:04,423 --> 00:33:06,723 Obrigado, Sr. Goldberg. 583 00:33:06,725 --> 00:33:10,461 Como sempre, nós estaremos enviando para o senhor agora mesmo. 584 00:33:10,463 --> 00:33:11,829 Aliás... 585 00:33:11,831 --> 00:33:14,501 Administração de Regalview... 586 00:33:16,502 --> 00:33:18,805 você está, por meio deste, avisada. 587 00:33:19,706 --> 00:33:22,809 Nós não seremos negligenciados. 588 00:33:26,212 --> 00:33:28,148 Puta merda... 589 00:33:29,547 --> 00:33:33,818 Vai se foder! Vai se foder! Vai se foder! 590 00:33:33,820 --> 00:33:35,890 Telefones pra baixo. 591 00:33:37,791 --> 00:33:40,127 Vai se foder! Vai se foder! 592 00:33:41,061 --> 00:33:42,129 E vai se foder! 593 00:33:43,362 --> 00:33:44,963 Vai se foder, Regalview! 594 00:33:44,965 --> 00:34:13,000 Vai se foder, Regalview! Vai se foder, Regalview! 595 00:34:20,870 --> 00:34:22,138 Ah, cara! 596 00:34:29,944 --> 00:34:31,881 Fora, fora, fora, fora. 597 00:34:40,187 --> 00:34:41,420 Certo, olha só. 598 00:34:41,422 --> 00:34:43,124 Eu sei que vocês vão ameaçar me demitir. 599 00:34:43,126 --> 00:34:44,758 E vão em frente. Tanto faz. Eu não me importo mais. 600 00:34:44,760 --> 00:34:46,327 Porque nós vamos derrubar essa merda de lugar... 601 00:34:49,398 --> 00:34:51,833 Junte suas coisas e caia fora. 602 00:34:51,835 --> 00:34:55,336 Bem, vai se foder e vai se foder e vai se foder! 603 00:34:55,338 --> 00:34:56,704 - O que? Não... - Vai se foder! 604 00:34:56,706 --> 00:34:59,206 - Vai se foder! - Não, não, não, não, não, não Sr. Green. 605 00:34:59,208 --> 00:35:01,608 Você está começando a soar um pouco paranoico aqui. 606 00:35:01,610 --> 00:35:04,045 Nós somos os portadores de boas notícias. 607 00:35:04,047 --> 00:35:05,179 Ótimas notícias. 608 00:35:05,181 --> 00:35:07,149 Ótimas notícias, porra. 609 00:35:07,151 --> 00:35:09,285 Ótimas notícias, porra. 610 00:35:09,287 --> 00:35:10,819 Power Caller. 611 00:35:10,821 --> 00:35:12,955 - Mas que merda... - Sim, nós acabamos de receber a ligação. 612 00:35:12,957 --> 00:35:14,790 Eles pensam que você é material A-1. 613 00:35:14,792 --> 00:35:17,259 Você vai subir as escadas, meu compadre. 614 00:35:17,261 --> 00:35:20,294 Sim, você foi promovido. 615 00:35:20,296 --> 00:35:22,531 9:00, amanhã de manhã. 616 00:35:22,533 --> 00:35:24,866 - Você tem um terno? - É claro que ele tem. 617 00:35:24,868 --> 00:35:29,370 Poderoso, jovem, forte, inteligente, Power Caller. 618 00:35:29,372 --> 00:35:31,407 - Mas, eles... - Oh, Deus. 619 00:35:31,409 --> 00:35:32,976 Eles vão fazer o que eles vão fazer. 620 00:35:32,978 --> 00:35:34,811 Você não está indo contra as ações deles. 621 00:35:34,813 --> 00:35:37,447 Todos os problemas deles estão aqui embaixo. Não lá em cima. 622 00:35:38,949 --> 00:35:41,184 Dois tipos muito diferentes de telemarketing. 623 00:35:41,186 --> 00:35:44,857 Mas... certo... 624 00:35:49,661 --> 00:35:52,628 Esse é o seu momento. Não desperdice. 625 00:35:58,437 --> 00:35:59,705 Certo. 626 00:36:03,642 --> 00:36:04,774 Talvez você esteja certo. 627 00:36:04,776 --> 00:36:06,144 O grande dinheiro. 628 00:36:06,146 --> 00:36:09,745 A porra da camada superior do telemarketing. 629 00:36:09,747 --> 00:36:14,517 Fazendo história com lendas como Hal Jameson. 630 00:36:14,519 --> 00:36:16,188 Fodão. 631 00:36:20,893 --> 00:36:23,997 É uma ótima safra, espero que você goste da França. 632 00:36:25,132 --> 00:36:26,565 Você deveria beber um pouco. 633 00:36:28,034 --> 00:36:30,370 - Eu devo beber agora? - Sim! 634 00:36:31,371 --> 00:36:34,038 Isso! 635 00:36:36,043 --> 00:36:38,342 - Porque nós não temos nenhum copo. - Power Caller. 636 00:36:38,344 --> 00:36:40,614 - Isso! - Sim! 637 00:36:43,117 --> 00:36:44,383 Power Caller, baby. 638 00:36:44,385 --> 00:36:46,952 - Power Caller, cara! - Power Caller! 639 00:36:46,954 --> 00:36:48,623 Power Caller. Power Caller. 640 00:37:01,236 --> 00:37:05,338 Uau, você realmente está pronto, hein? 641 00:37:05,340 --> 00:37:07,373 Ei, Srta. D. Sim. 642 00:37:07,375 --> 00:37:11,413 Uau, certo, vamos lá, filho da puta. 643 00:37:13,748 --> 00:37:15,250 Eu sempre quis dizer isso. 644 00:37:18,187 --> 00:37:19,485 Certo. 645 00:37:19,487 --> 00:37:22,121 Eu seria negligente se não notasse sua camisa rosa. 646 00:37:22,123 --> 00:37:25,558 Eu achei extraordinária e sexy. 647 00:37:25,560 --> 00:37:27,994 Sabe, 35% dos homens que usam rosa 648 00:37:27,996 --> 00:37:31,365 são mais suscetíveis a abrir uma franquia. 649 00:37:31,367 --> 00:37:33,135 - É verdade? - Sim. 650 00:37:33,137 --> 00:37:36,937 Uau. 651 00:37:36,939 --> 00:37:40,008 - Que loucura. - Me desculpe. 652 00:37:40,010 --> 00:37:41,745 Tão desajeitada. 653 00:38:00,364 --> 00:38:01,929 Quase... 654 00:38:01,931 --> 00:38:03,701 esse trabalho é louco, né? 655 00:38:12,942 --> 00:38:14,912 Você precisa de ajuda com isso? 656 00:38:23,354 --> 00:38:24,423 Certo. 657 00:38:25,956 --> 00:38:28,157 É muito seguro. Muito... 658 00:38:28,159 --> 00:38:29,760 Bem-vindo, Power Caller. 659 00:38:29,762 --> 00:38:32,561 Hoje é seu dia de dominar o mundo. 660 00:38:32,563 --> 00:38:34,930 Você é a brigada de elite de Regalview. 661 00:38:34,932 --> 00:38:38,668 Pegue seu lugar junto a lendas como Hal Jameson. 662 00:38:38,670 --> 00:38:40,871 Você dá as ordens. 663 00:38:40,873 --> 00:38:43,540 O que...? 664 00:38:43,542 --> 00:38:45,676 Você está no seu auge sexual. 665 00:38:45,678 --> 00:38:48,147 O topo da cadeia reprodutiva. 666 00:38:49,883 --> 00:38:51,748 Faz isso todas as vezes? 667 00:38:51,750 --> 00:38:56,053 Bem-vindo à Power Calling Suite, Sr. Green. 668 00:38:56,055 --> 00:38:58,122 Voz Branca o tempo todo aqui. 669 00:38:58,124 --> 00:39:01,261 Sim, eu quase esqueci 670 00:39:03,662 --> 00:39:05,331 Boa sorte. 671 00:39:07,567 --> 00:39:09,001 Belo terno, aliás. 672 00:39:09,003 --> 00:39:10,635 Você foi selecionado, Sr. Green. 673 00:39:10,637 --> 00:39:14,306 Porque você tem o potencial de ser um ótimo telemarketing. 674 00:39:14,308 --> 00:39:15,574 O potencial. 675 00:39:15,576 --> 00:39:17,275 Você sabe o que nós vendemos aqui em cima? 676 00:39:17,277 --> 00:39:19,911 - Eu ouvi que... - Nós vendemos poder. 677 00:39:19,913 --> 00:39:22,548 Poder de fogo. Mão de obra. 678 00:39:22,550 --> 00:39:26,784 Quando fabricantes americanos de armas vendem armas para outros países 679 00:39:26,786 --> 00:39:30,322 quem você pensa, Sr. Green, que faz a ligação precisamente na hora perfeita? 680 00:39:30,324 --> 00:39:32,961 - Que é claro, no jantar. - Nós fazemos. 681 00:39:33,794 --> 00:39:35,828 Antes de um drone soltar uma bomba 682 00:39:35,830 --> 00:39:38,263 em um edifício no Paquistão 683 00:39:38,265 --> 00:39:40,332 quem solta uma bomba no campo de vendas 684 00:39:40,334 --> 00:39:41,569 você pergunta, Cassius? 685 00:39:42,571 --> 00:39:43,937 Nós. 686 00:39:43,939 --> 00:39:48,674 Você disse poder de fogo, mão de obra? 687 00:39:48,676 --> 00:39:50,343 Sem Preocupação é o nosso maior cliente. 688 00:39:50,345 --> 00:39:54,815 Nós ajudamos milhões de empresas a usar os trabalhadores da Sem Preocupação 689 00:39:54,817 --> 00:39:57,853 para melhorar sua eficiência. 690 00:39:58,788 --> 00:40:01,521 Espera, você está me dizendo que você vende trabalho escravo 691 00:40:01,523 --> 00:40:02,889 para empresas pelo telefone? 692 00:40:02,891 --> 00:40:06,029 Meu Deus. Você é afiado. 693 00:40:26,584 --> 00:40:28,619 Ei, que merda você está fazendo? 694 00:40:30,754 --> 00:40:32,456 Dave, pare ele. 695 00:40:33,756 --> 00:40:35,024 Merda! 696 00:40:39,562 --> 00:40:41,162 Olho Esquerdo, putas! 697 00:40:41,164 --> 00:40:43,799 Sem Preocupação ressuscitou a América. 698 00:40:43,801 --> 00:40:45,467 Trabalhadores vivem em moradias de espaço eficiente 699 00:40:45,469 --> 00:40:47,902 nas mesmas instalações onde a produção ocorre. 700 00:40:47,904 --> 00:40:50,038 Eles fazem qualquer coisa, e eles fazem tudo. 701 00:40:50,040 --> 00:40:53,109 Contratos vitalícios, então sem salários. 702 00:40:53,911 --> 00:40:58,947 Eles fazem carros pelo que costumava custar para fazer bicicletas. 703 00:40:58,949 --> 00:41:00,817 Certo, mas olha, eu não sei se eu consigo... 704 00:41:00,819 --> 00:41:02,518 Açúcar em cima, voz branca. 705 00:41:02,520 --> 00:41:04,253 Sim, mas o que eu estou dizendo é que eu não sei 706 00:41:04,255 --> 00:41:05,855 se eu vou ser capaz de vender... 707 00:41:07,059 --> 00:41:08,928 Aqui está o salário inicial. 708 00:41:18,403 --> 00:41:21,338 Bem, eu vou ter que comprar alguns ternos novos. 709 00:41:21,340 --> 00:41:23,205 Você vai trabalhar aqui até tarde. 710 00:41:23,207 --> 00:41:26,276 Nós precisamos de você na equipe imediatamente. 711 00:41:33,819 --> 00:41:35,319 Ei baby, qual seu signo? 712 00:41:35,321 --> 00:41:37,257 Nunca tinha escutado essa antes. 713 00:41:38,824 --> 00:41:40,223 Aquilo foi louco ontem. 714 00:41:40,225 --> 00:41:42,192 Foi como aquela cena em Norma Rae. 715 00:41:42,194 --> 00:41:43,895 Sabe, aquela em que ela está, tipo, na mesa. 716 00:41:43,897 --> 00:41:45,331 Sim, sim. 717 00:41:46,098 --> 00:41:49,135 Sim, Regalview está assustada. Nós vamos vencer. 718 00:41:50,770 --> 00:41:52,205 Posso ver isso aí? 719 00:41:53,605 --> 00:41:54,675 Sim. 720 00:41:58,378 --> 00:42:00,081 Ah, ok. 721 00:42:07,054 --> 00:42:08,954 Certo. Bravo. 722 00:42:08,956 --> 00:42:10,521 Onde você aprendeu a fazer aquilo? 723 00:42:10,523 --> 00:42:11,657 Em Los Angeles. 724 00:42:12,425 --> 00:42:15,894 Nós organizamos o primeiro sindicato de giradores de placas lá. 725 00:42:15,896 --> 00:42:17,896 Ah, certo. 726 00:42:17,898 --> 00:42:19,265 É isso que você faz? 727 00:42:19,267 --> 00:42:21,667 Você vai de lugar em lugar arrumando encrenca? 728 00:42:21,669 --> 00:42:25,307 A encrenca já está lá. Eu apenas ajudo o povo a resolver. 729 00:42:26,308 --> 00:42:29,776 Sim, isso é o que eu faço com a minha arte também, sabia. 730 00:42:29,778 --> 00:42:31,444 Expôr as besteiras. 731 00:42:31,446 --> 00:42:34,814 - Não é exatamente a mesma coisa. - É basicamente a mesma coisa. 732 00:42:34,816 --> 00:42:36,750 Eu não vi seu material, então eu não posso... 733 00:42:36,752 --> 00:42:38,754 Eu não vou te mostrar meu material. 734 00:42:40,020 --> 00:42:43,360 Então, como funciona entre... 735 00:42:44,793 --> 00:42:46,261 entre você e Cassius? 736 00:42:47,864 --> 00:42:49,733 Você soa como uma radical. 737 00:42:50,833 --> 00:42:52,167 Ele é... Eu não sei. 738 00:42:54,637 --> 00:42:56,139 Ele é o que? 739 00:43:02,344 --> 00:43:03,711 Ele é verdadeiro. 740 00:43:03,713 --> 00:43:06,079 Ele não é aquele falso burguês do mundo das galerias. 741 00:43:06,081 --> 00:43:08,418 Então, é assim que funciona. 742 00:43:13,156 --> 00:43:15,559 Bem, você está ensinando ele direito. Então... 743 00:43:16,426 --> 00:43:19,227 Ele ajudou com a parada no trabalho. Então... 744 00:43:19,229 --> 00:43:21,531 Seu fogo está impregnado nele. 745 00:43:22,464 --> 00:43:23,633 Eu gosto disso. 746 00:43:24,901 --> 00:43:26,600 Eu vou indo. 747 00:43:26,602 --> 00:43:29,236 Você parece que já terminou aqui, se precisar de uma carona. 748 00:43:29,238 --> 00:43:33,110 Não, Cassius está vindo. Mas obrigada. 749 00:43:40,685 --> 00:43:42,219 Bom trabalho. 750 00:43:52,931 --> 00:43:55,698 Ei garota. Temos que ir! 751 00:43:55,700 --> 00:43:56,799 Obrigada. 752 00:44:39,879 --> 00:44:41,779 Você está bem? 753 00:44:41,781 --> 00:44:42,914 Sim. 754 00:44:42,916 --> 00:44:45,550 - Você sofreu um acidente? - Não. 755 00:44:45,552 --> 00:44:47,620 Que tal roubado ou algo louco do tipo. 756 00:44:47,622 --> 00:44:50,856 Eu não acho que você furou e me deixou na esquina por uma hora. 757 00:44:50,858 --> 00:44:53,457 Sim, eu sei. Olha, baby, eu ia falar contigo mais cedo 758 00:44:53,459 --> 00:44:55,428 mas eu não sabia se seria algo certo ou não. 759 00:44:55,430 --> 00:44:58,796 Mas, a partir de hoje eu sou um Power Caller. 760 00:44:58,798 --> 00:45:01,401 Isso significa que você pode me pagar meus $80? 761 00:45:02,503 --> 00:45:04,470 Sim, baby, claro que posso. 762 00:45:04,472 --> 00:45:07,806 Para Cassius. Para, é assustador. 763 00:45:07,808 --> 00:45:09,444 O que eles vendem? 764 00:45:10,178 --> 00:45:12,814 Eu finalmente vou poder ver sua exposição? 765 00:45:13,781 --> 00:45:16,683 Baby, isso é lindo. 766 00:45:16,685 --> 00:45:19,418 E grande. 767 00:45:19,420 --> 00:45:20,723 África. 768 00:45:21,989 --> 00:45:25,092 Sério, é isso o que é? 769 00:45:25,094 --> 00:45:27,726 Sim. Quer dizer, são grandes porque são a África. 770 00:45:27,728 --> 00:45:31,265 Eu adicionei as esculturas do ano passado. 771 00:45:31,267 --> 00:45:35,771 Certo. Bem, se ninguém vier, pelo menos vai parecer cheio. 772 00:45:36,539 --> 00:45:38,472 Posso... Posso fazer uma pergunta? 773 00:45:38,474 --> 00:45:41,009 Por que você escolheu a África? 774 00:45:42,010 --> 00:45:47,515 Eu queria falar sobre uma vida moldada pela exploração. 775 00:45:47,517 --> 00:45:51,519 Sobre lutar por uma voz em nossas próprias vidas. 776 00:45:51,521 --> 00:45:54,790 Sobre como beleza, amor e riso 777 00:45:54,792 --> 00:45:58,192 prosperam e florescem em quase todas as circunstâncias... 778 00:45:58,194 --> 00:45:59,527 Certo. 779 00:45:59,529 --> 00:46:04,250 Como o capitalismo basicamente começou roubando trabalho dos africanos 780 00:46:04,268 --> 00:46:07,700 e sobre como você está balançando a cabeça como se estivesse concordando, mas não está. 781 00:46:07,703 --> 00:46:11,239 Ah, não, desculpe baby. Eu estava captando. 782 00:46:11,241 --> 00:46:14,442 Eu só tive um dia longo e... 783 00:46:14,444 --> 00:46:16,078 - É o trabalho. - Tudo bem. 784 00:46:16,080 --> 00:46:17,812 Você realmente quer isso? 785 00:46:17,814 --> 00:46:18,983 Sim. 786 00:46:26,190 --> 00:46:29,157 Ah... sim, certo. Estou ouvindo agora. 787 00:46:29,159 --> 00:46:32,429 O capitalismo na África está crescendo. 788 00:46:32,431 --> 00:46:35,298 Chega de falar. 789 00:46:35,300 --> 00:46:37,934 Eu só quero marinar nisso. 790 00:46:37,936 --> 00:46:40,436 Isso é importante pra mim, Cash. 791 00:46:40,438 --> 00:46:42,939 O que eu quero fazer é sentar aqui, 792 00:46:42,941 --> 00:46:46,945 fumar essa erva e apenas ficar aqui. 793 00:46:47,846 --> 00:46:50,613 Certo pessoal. Foi bom no outro dia, certo? 794 00:46:50,615 --> 00:46:52,181 - Sim. - Sim. Muito bom, cara. 795 00:46:52,183 --> 00:46:54,250 Como se eu conhecesse vocês por toda a minha vida, sabe. 796 00:46:54,252 --> 00:46:56,185 Não esqueçam disso. Certo? 797 00:46:56,187 --> 00:46:58,256 Lembrem-se dos rostos uns dos outros. 798 00:46:58,258 --> 00:47:01,325 Cassius? E aí, cara? Onde você estava? 799 00:47:01,327 --> 00:47:02,926 Por que está de terno? 800 00:47:02,928 --> 00:47:04,460 Eu fui promovido. 801 00:47:04,462 --> 00:47:06,229 O que isso significa? Você é um gerente agora? 802 00:47:06,231 --> 00:47:08,666 Significa que eu sou um Power Caller agora. 803 00:47:08,668 --> 00:47:11,536 - Prestes a ser pago. - Nós todos estamos tentando ser pagos. 804 00:47:11,538 --> 00:47:13,704 Mas nós vamos fazer isso como um time. 805 00:47:13,706 --> 00:47:16,206 - Você está no time? - Sim, eu acho que ainda estou no seu time 806 00:47:16,208 --> 00:47:17,842 mas eu estou jogando do banco. 807 00:47:17,844 --> 00:47:19,610 O banco que você senta e tem suas contas pagas. 808 00:47:19,612 --> 00:47:21,780 Você sabe que meu tio está prestes a perder a casa. 809 00:47:21,782 --> 00:47:24,048 Cash, sinto muito pelo seu tio, cara, 810 00:47:24,050 --> 00:47:25,349 mas isso não significa se vender. 811 00:47:25,351 --> 00:47:27,318 Eu não estou vendendo vocês. 812 00:47:27,320 --> 00:47:29,720 Meu sucesso não tem nada a ver com vocês, certo? 813 00:47:29,722 --> 00:47:31,457 Vocês continuam fazendo 814 00:47:31,459 --> 00:47:33,760 o que estão fazendo e eu vou torcer por vocês. 815 00:47:33,762 --> 00:47:35,627 Do lado de fora. 816 00:47:35,629 --> 00:47:38,131 E tentar não rir do sorriso idiota na sua cara. 817 00:47:38,133 --> 00:47:39,600 Nós não precisamos disso. 818 00:47:41,269 --> 00:47:43,202 - Você está bem? - Eu estou bem. 819 00:47:43,204 --> 00:47:44,602 - Como você está? - Fantástico 820 00:47:44,604 --> 00:47:46,571 - Fantástico? - Eu espero que você tenha um bom dia. 821 00:47:46,573 --> 00:47:47,872 Espero que você tenha uma semana melhor. 822 00:47:47,874 --> 00:47:50,209 Espero que seu mês esteja cheio de dias de sucesso. 823 00:47:50,211 --> 00:47:52,778 E muitos grandes empreendimentos. Eu espero que você cresça, irmão. 824 00:47:52,780 --> 00:47:54,581 Espero que seu maldito ano seja espetacular. 825 00:47:54,583 --> 00:47:57,550 - Você espera que meu ano seja espetacular? - Sim. 826 00:47:57,552 --> 00:47:59,052 Você tem algo que quer dizer para mim? 827 00:47:59,054 --> 00:48:00,956 Você tem algo que você quer dizer? 828 00:48:04,058 --> 00:48:07,027 - Você cheira bem. - Você cheira bem. O que é isso? 829 00:48:07,029 --> 00:48:08,561 Burberry. O que você está usando? 830 00:48:08,563 --> 00:48:10,529 - Eu esqueci. É apenas desodorante. - Cheira caro. Ok. 831 00:48:10,531 --> 00:48:11,764 - Muito bem. - Estamos cheirando bem. 832 00:48:11,766 --> 00:48:13,500 Alguns irmãos cheirosos aqui. 833 00:48:13,502 --> 00:48:15,168 Você é um homem incrível e eu admiro você. 834 00:48:15,170 --> 00:48:17,469 - Espero que você se encontre. - Sim, devemos sair. Beber. 835 00:48:17,471 --> 00:48:18,772 - Você quer beber? - Sim! 836 00:48:18,774 --> 00:48:20,274 - Quantas bebidas? - Duas. Três. 837 00:48:20,276 --> 00:48:21,542 - Três? Cinco? - Quatro! Cinco! 838 00:48:21,544 --> 00:48:23,042 - Seis? Oito? - Sete! Nove! 839 00:48:23,044 --> 00:48:24,245 - Dez? Por minha conta? - Todas elas! 840 00:48:24,247 --> 00:48:25,412 Por minha conta. Agora é por minha conta! 841 00:48:25,414 --> 00:48:26,713 - Na sua conta? - Sim, na minha conta agora. 842 00:48:26,715 --> 00:48:29,050 - Tudo bem. Tudo bem! - Sim, na minha conta! 843 00:48:29,052 --> 00:48:30,787 - Na sua conta. - Agora! 844 00:48:33,021 --> 00:48:34,090 Vaza! 845 00:48:55,911 --> 00:48:57,645 Saudações, Cassius Green. 846 00:48:57,647 --> 00:49:00,248 Espero que você não tenha se masturbado hoje. 847 00:49:00,250 --> 00:49:02,817 Nós precisamos de você afiado e pronto. 848 00:49:02,819 --> 00:49:06,389 Eu detecto os feromônios saindo de seus poros. 849 00:49:06,391 --> 00:49:08,191 Eles dizer para quem está ao seu redor: 850 00:49:08,193 --> 00:49:12,428 "Segure meu pênis enquanto eu mijo nas suas expectativas subestimadas." 851 00:49:12,430 --> 00:49:15,164 Sr. Green, eu sou um computador 852 00:49:15,166 --> 00:49:18,867 mas eu gostaria de ter mãos para acariciar o seu cérebro musculoso. 853 00:49:18,869 --> 00:49:21,738 Cassius Green, você foi designado para uma campanha da Sem Preocupação. 854 00:49:21,740 --> 00:49:23,840 Coloque em ordem as coisas do Capítulo Seis. 855 00:49:23,842 --> 00:49:25,943 Com licença. 856 00:49:27,012 --> 00:49:31,114 E dê a eles aquela sua voz radiante na próxima meia hora. 857 00:49:31,116 --> 00:49:32,348 2:00 PM. 858 00:49:32,350 --> 00:49:34,851 Quase a hora do café da manhã no Japão. 859 00:49:34,853 --> 00:49:38,524 Certo. Doodily doodily doodily doo. 860 00:49:55,275 --> 00:49:56,909 - Alô. - Sr. Son. 861 00:49:56,911 --> 00:49:59,010 Cassius Green, da Sem Preocupação, ligando. Desculpe incomodar. 862 00:49:59,012 --> 00:50:01,579 Estou ligando sobre quem está montando seus telefones. 863 00:50:01,581 --> 00:50:03,615 Eu sei que eles estão sendo feitos na China. 864 00:50:03,617 --> 00:50:04,983 Eu sou um grande fã seu. 865 00:50:04,985 --> 00:50:06,784 Eu tenho te acompanhado desde que você estava com o Takashi. 866 00:50:06,786 --> 00:50:09,787 Eu aplaudi literalmente quando descobri que você adquiriu o Tanrio, 867 00:50:09,789 --> 00:50:12,889 é por isso que eu estou ligando pra você e não Phonarolla. 868 00:50:16,595 --> 00:50:18,631 Nossa equipe de trabalhadores dedicados 869 00:50:18,633 --> 00:50:21,399 vai fazer o dobro de telefones pela metade do custo. 870 00:50:21,401 --> 00:50:24,830 Você vai dobrar sua participação no mercado sobre esses desgraçados. 871 00:50:28,843 --> 00:50:31,578 Power Callers, nosso Cassius Green 872 00:50:31,580 --> 00:50:33,478 acabou de dar ao nosso cliente, Sem Preocupação, 873 00:50:33,480 --> 00:50:34,946 mais de dez milhões de dólares 874 00:50:34,948 --> 00:50:37,750 em uma ligação em seu primeiro dia. 875 00:50:37,752 --> 00:50:40,685 - Não foi tudo isso. - De fato, uma para os livros de história. 876 00:50:40,687 --> 00:50:42,524 Saúde! 877 00:50:44,291 --> 00:50:46,126 Com licença um segundo. 878 00:50:46,128 --> 00:50:47,626 O que posso fazer por você, amigo? 879 00:50:47,628 --> 00:50:49,161 Sim, tenho uma pergunta. 880 00:50:49,163 --> 00:50:52,298 Acabei de conseguir uma espécie de incentivo financeiro milagroso. 881 00:50:52,300 --> 00:50:55,168 Eu também estou em uma situação financeira. 882 00:50:55,170 --> 00:50:57,436 Eu vou precisar de um adiantamento. 883 00:52:35,007 --> 00:52:37,775 É aqui que a mágica acontece, baby. 884 00:52:37,777 --> 00:52:40,511 MTV Locais Edição Sem Preocupação 885 00:52:40,513 --> 00:52:43,316 Apresentação: Jim Ellman. 886 00:52:51,691 --> 00:52:53,892 Essa era a cena ontem 887 00:52:53,894 --> 00:52:56,394 na Greve de Telemarketing de Regalview. 888 00:52:56,396 --> 00:52:58,196 Os grevistas de Regalview 889 00:52:58,198 --> 00:53:00,631 estão junto com outros telemarketings, 890 00:53:00,633 --> 00:53:03,468 operadores de telefone e estudantes universitários 891 00:53:03,470 --> 00:53:05,238 de todos os lugares. 892 00:53:08,109 --> 00:53:10,476 Depois de um longo dia de trabalho saudável, 893 00:53:10,478 --> 00:53:11,810 entende? 894 00:53:11,812 --> 00:53:13,078 Estamos prontos para comer. 895 00:53:13,080 --> 00:53:15,416 É aqui que recebemos nossa comida. 896 00:53:23,723 --> 00:53:25,991 Nadar no tanque de urina de hiena 897 00:53:25,993 --> 00:53:27,928 não é tão ruim quanto parece. 898 00:53:28,830 --> 00:53:30,063 O que nós queremos? 899 00:53:30,065 --> 00:53:32,499 Nós queremos o suficiente para pagar nossos aluguéis! 900 00:53:32,501 --> 00:53:34,168 Sim! Isso! 901 00:53:34,170 --> 00:53:38,470 Nós queremos o suficiente para não termos que comer Cup Noodles todas as noites! 902 00:53:38,472 --> 00:53:39,606 Sim! Isso! 903 00:53:41,342 --> 00:53:43,876 Nós queremos poder ir ver nosso médico 904 00:53:43,878 --> 00:53:45,878 se ficarmos bêbados uma noite! 905 00:53:45,880 --> 00:53:47,947 Sim! Isso! 906 00:53:47,949 --> 00:53:52,253 Quando transamos com alguém sem usar nenhuma proteção! 907 00:53:52,255 --> 00:53:53,787 Certo. Okay! 908 00:53:53,789 --> 00:53:58,192 E achamos que podemos ter contraído clamídia ou gonorreia! 909 00:53:58,194 --> 00:54:01,161 Ou qualquer uma daquelas DSTs que você nunca ouviu 910 00:54:01,163 --> 00:54:04,399 que você encontra em Auto-Diagnostico.com! 911 00:54:11,341 --> 00:54:12,506 Foda-se Regalview! 912 00:54:13,709 --> 00:54:15,244 Foda-se Regalview! 913 00:54:16,546 --> 00:54:19,914 Foda-se Regalview! 914 00:54:19,916 --> 00:54:21,583 Foda-se Regalview! 915 00:54:21,585 --> 00:54:24,086 Foda-se Regalview! 916 00:54:24,088 --> 00:54:25,822 E foda-se clamídia, também. 917 00:54:25,824 --> 00:54:29,291 Embora os grevistas tenham impedido a maioria dos trabalhadores substitutos 918 00:54:29,293 --> 00:54:30,827 de acabar com a greve 919 00:54:30,829 --> 00:54:34,496 todas as manhãs, os agentes de segurança da Starkwater escoltam com sucesso 920 00:54:34,498 --> 00:54:38,233 o time de Power Callers de Regalview para dentro do edifício. 921 00:54:38,235 --> 00:54:39,969 Para mais sobre a greve de Regalview, 922 00:54:39,971 --> 00:54:41,702 vamos para o estúdio. 923 00:54:41,704 --> 00:54:44,175 Aqui é Ken Baget. Jornal do Canal 3. 924 00:54:50,548 --> 00:54:52,348 Ei baby. Bom dia. 925 00:54:52,350 --> 00:54:54,049 Não! Por favor, não. 926 00:54:54,051 --> 00:54:56,486 Para com essa voz estúpida, Cassius. 927 00:54:58,089 --> 00:55:00,992 Nem percebi que estava fazendo. 928 00:55:02,961 --> 00:55:04,897 Isso é um problema, sabia? 929 00:55:05,763 --> 00:55:07,032 Desculpe. 930 00:55:09,002 --> 00:55:10,804 Há quanto tempo você está acordada? 931 00:55:12,637 --> 00:55:13,906 Eu não estou acordada. 932 00:55:18,311 --> 00:55:21,045 Mas eu vi sua estreia na TV. 933 00:55:21,047 --> 00:55:22,549 Merda. 934 00:55:25,552 --> 00:55:28,818 - Cash, baby... - Podemos não... Por favor. 935 00:55:28,820 --> 00:55:31,356 Olha, eu saí quando a greve começou 936 00:55:31,358 --> 00:55:34,158 porque estar com você tornou incômodo pra mim. Mas... 937 00:55:34,160 --> 00:55:35,926 Cassius! 938 00:55:35,928 --> 00:55:38,095 Você abandonou seus amigos. 939 00:55:38,097 --> 00:55:40,731 Baby, eu pensei que eles fariam algumas paralisações e... 940 00:55:40,733 --> 00:55:42,466 Uma coisa é aceitar a promoção, 941 00:55:42,468 --> 00:55:44,236 mas agora você é um completo traidor. 942 00:55:44,238 --> 00:55:46,504 Calma, baby, os Power Callers não estão em greve! 943 00:55:46,506 --> 00:55:48,205 Não, mas eles deveriam estar! 944 00:55:48,207 --> 00:55:50,475 Estou cansada de falar com você sobre isso. 945 00:55:50,477 --> 00:55:51,776 Você está cruzando o piquete. 946 00:55:51,778 --> 00:55:52,977 Eu não posso andar com você. 947 00:55:52,979 --> 00:55:54,781 Você não pode andar comigo agora! 948 00:55:54,783 --> 00:55:56,248 Mas você estava andando comigo por toda parte... 949 00:55:56,250 --> 00:55:58,985 Tudo bem. Não mais. 950 00:55:58,987 --> 00:56:01,386 Baby, o que você está me pedindo para fazer? 951 00:56:01,388 --> 00:56:03,556 Você está me pedindo para sair do maior trabalho que já tive? 952 00:56:03,558 --> 00:56:05,023 Mas Cassius, não é grande! 953 00:56:05,025 --> 00:56:07,596 É moralmente emaciado. 954 00:56:08,330 --> 00:56:10,529 Você vende trabalho escravo, Cassius! 955 00:56:10,531 --> 00:56:12,132 Que porra não é trabalho escravo? 956 00:56:12,134 --> 00:56:13,766 Meu deus! Esquivando. 957 00:56:13,768 --> 00:56:15,971 Você se esquiva mais do que a porra dos Temptations. 958 00:56:19,274 --> 00:56:20,908 Foda-se, cara! 959 00:56:20,910 --> 00:56:22,042 Foda-se, certo? 960 00:56:22,044 --> 00:56:23,276 Foda-se, porque eu estou fazendo algo 961 00:56:23,278 --> 00:56:24,644 que eu sou bom pra caralho. 962 00:56:24,646 --> 00:56:26,079 Eu sou muito bom nisso e sou importante. 963 00:56:26,081 --> 00:56:27,280 Eu estou fazendo acontecer. 964 00:56:27,282 --> 00:56:28,749 E você não reconhece nada 965 00:56:28,751 --> 00:56:29,950 porque você já tem tudo. 966 00:56:29,952 --> 00:56:31,584 E você está falando comigo sobre o trabalho escravo? 967 00:56:31,586 --> 00:56:33,419 O que o Squeeze e eles vão fazer sobre o trabalho escravo? 968 00:56:33,421 --> 00:56:34,887 O que o Squeeze tem a ver com isso? 969 00:56:34,889 --> 00:56:36,325 Eles não vão fazer nada. 970 00:56:37,093 --> 00:56:38,691 E você não vai fazer nada também 971 00:56:38,693 --> 00:56:41,394 vendendo porra de arte para pessoas ricas. 972 00:56:41,396 --> 00:56:42,600 Foda-se. 973 00:56:46,402 --> 00:56:48,138 Me dê as malditas cobertas! 974 00:56:49,004 --> 00:56:50,304 - O que você está fazendo? - Levando eles. 975 00:56:50,306 --> 00:56:51,906 - Estou com frio. - Não estou brincando Cassius. 976 00:56:51,908 --> 00:56:53,507 - Você está sendo gananciosa. - Não brinque comigo Cassius. 977 00:56:53,509 --> 00:56:57,180 Você nem precisa de todas essas cobertas. Não é necessário. 978 00:57:08,793 --> 00:57:11,494 A razão pela qual eu fui trabalhar para a Regalview 979 00:57:11,496 --> 00:57:13,932 foi me tornar mais interessante para você. 980 00:57:16,233 --> 00:57:19,304 Cassius, o velho você era muito mais interessante. 981 00:57:23,039 --> 00:57:24,840 Se você for trabalhar hoje na Regalview 982 00:57:24,842 --> 00:57:26,311 cruzando a linha de piquete... 983 00:57:28,311 --> 00:57:29,913 nós terminamos. 984 00:57:32,685 --> 00:57:34,921 Cotovelos e idiotas, pessoal! Vamos lá! 985 00:57:39,558 --> 00:57:42,259 Formões ou dinamites, Cassius. Você escolhe. 986 00:57:42,261 --> 00:57:44,261 Sim, concordo. Eu só tenho que seguir 987 00:57:44,263 --> 00:57:45,965 essa pista em que eu tenho trabalhado. 988 00:57:58,177 --> 00:58:01,045 Este filho da puta aqui 989 00:58:01,047 --> 00:58:03,313 está em chamas! 990 00:58:03,315 --> 00:58:05,849 Vamos aplaudir o menino maravilha! 991 00:58:07,920 --> 00:58:09,921 Sim, sim! Um pouco para o santo. 992 00:58:09,923 --> 00:58:11,255 E um pouco pra mim! 993 00:58:11,257 --> 00:58:13,724 Ensaque-os, marque-os, engane-os! 994 00:58:13,726 --> 00:58:15,191 Eu treinei ela. Eu treinei ela. 995 00:58:15,193 --> 00:58:19,330 Nós caçamos mamutes! Sim! 996 00:58:19,332 --> 00:58:23,270 Molhem ele. Molhem nosso vencedor com champanhe. 997 00:58:48,163 --> 00:58:49,829 Traidores não passarão! 998 00:58:49,831 --> 00:58:52,632 Traidores não passarão! 999 00:58:52,634 --> 00:58:54,233 Traidores não passarão! 1000 00:58:54,235 --> 00:58:57,138 Traidores não passarão! 1001 00:58:58,974 --> 00:59:00,242 Vamos! 1002 00:59:03,777 --> 00:59:05,146 Eu disse se afaste! 1003 00:59:06,849 --> 00:59:09,049 Beba uma coca e sorria, puta! 1004 00:59:14,691 --> 00:59:16,924 Muito obrigado, senhorita Welcrott. 1005 00:59:16,926 --> 00:59:19,093 Eu falo com você em breve. 1006 00:59:19,095 --> 00:59:20,497 Certo. Tchau. 1007 00:59:21,930 --> 00:59:23,462 Você, meu amigo, 1008 00:59:23,464 --> 00:59:27,401 você é a melhor decisão que tomei em muito tempo. 1009 00:59:27,403 --> 00:59:29,002 Eu tenho que me dar um tapinha na bunda por isso. 1010 00:59:29,004 --> 00:59:31,806 Obrigado, Senhor (BEEP). 1011 00:59:31,808 --> 00:59:33,875 É bom ser reconhecido. 1012 00:59:33,877 --> 00:59:36,945 Não me chame de Sr. (BEEP), Cassius. 1013 00:59:36,947 --> 00:59:38,346 Me chame de (BEEP). 1014 00:59:38,348 --> 00:59:40,549 Pergunta de um milhão de dólares para você, Cassius. 1015 00:59:40,551 --> 00:59:42,951 Você gosta de festejar? 1016 00:59:42,953 --> 00:59:45,286 Eu gosto de festas. 1017 00:59:45,288 --> 00:59:46,855 O que você fará esta noite? 1018 00:59:46,857 --> 00:59:48,322 Eu tenho essa coisa. 1019 00:59:48,324 --> 00:59:50,491 Bem, minha namorada, ex-namorada... 1020 00:59:50,493 --> 00:59:51,628 Esqueça tudo isso. 1021 01:00:00,003 --> 01:00:02,071 Steve Lift está dando sua festa anual. 1022 01:00:02,073 --> 01:00:03,472 Quer ver nossa nova estrela lá. 1023 01:00:03,474 --> 01:00:05,108 Quer falar com você, Cassius. 1024 01:00:05,110 --> 01:00:07,178 Eu tenho esperado anos por este convite. 1025 01:00:07,945 --> 01:00:10,412 Mesmo Jay e Bey não conseguem este convite. 1026 01:00:11,515 --> 01:00:14,182 Isso aí. Eu só tenho que fazer outra coisa. 1027 01:00:14,184 --> 01:00:15,684 Você vai para sua outra coisa. 1028 01:00:15,686 --> 01:00:18,455 E eu estarei lá esperando. Pra pegar você. 1029 01:00:18,457 --> 01:00:21,194 Este é o tipo de festa que pode mudar sua vida. 1030 01:00:38,710 --> 01:00:40,812 Beleza, amor e riso. 1031 01:00:44,950 --> 01:00:48,852 Eu percebi que você estava perguntando sobre um específico... aquele. 1032 01:00:48,854 --> 01:00:50,389 Sim... 1033 01:00:58,331 --> 01:01:02,268 Você sabe o que, por favor, me desculpe apenas um minuto? 1034 01:01:10,210 --> 01:01:11,576 - Ei. - Ei. 1035 01:01:11,578 --> 01:01:14,045 Eu jamais perderia isso, você sabe. 1036 01:01:14,047 --> 01:01:15,781 É lindo. 1037 01:01:15,783 --> 01:01:17,815 - Você é linda. - Cash... 1038 01:01:17,817 --> 01:01:19,118 Eu também te amo... 1039 01:01:19,120 --> 01:01:21,853 mas eu não posso ficar com o que vejo em você agora. 1040 01:01:21,855 --> 01:01:23,589 O que aconteceu com a sua cabeça? 1041 01:01:25,759 --> 01:01:27,893 Apenas... barbeando... 1042 01:01:27,895 --> 01:01:30,630 Tudo bem, tenho que me preparar para o minha apresentação. 1043 01:01:30,632 --> 01:01:32,566 Você deveria ficar e ver, ok? 1044 01:01:32,568 --> 01:01:34,467 Ok, mas eu só posso ficar por um tempo, baby, 1045 01:01:34,469 --> 01:01:36,936 porque tem essa festa que eu tenho que ir. É importante. 1046 01:01:36,938 --> 01:01:38,438 Uma festa de leilão de escravos? 1047 01:01:38,440 --> 01:01:41,240 - Ei. - E aí? 1048 01:01:41,242 --> 01:01:42,374 Obrigada por terem vindo. 1049 01:01:42,376 --> 01:01:44,610 Eu jamais perderia isso. 1050 01:01:44,612 --> 01:01:46,512 Você sempre sabe o que dizer. 1051 01:01:46,514 --> 01:01:48,648 Eu literalmente acabei de dizer isso. 1052 01:01:48,650 --> 01:01:50,749 Espero que você fique. 1053 01:01:50,751 --> 01:01:52,485 Por que você não me liga mais? 1054 01:01:52,487 --> 01:01:56,489 Porque você se vendeu ou porque agora é uma estrela? 1055 01:01:56,491 --> 01:01:58,158 Do que você está falando? 1056 01:01:58,160 --> 01:02:00,196 Onze milhões de visualizações, cara! 1057 01:02:00,930 --> 01:02:02,462 Que porra é essa? 1058 01:02:02,464 --> 01:02:04,332 Você é como a Ariana Grande dos manos traidores. 1059 01:02:04,334 --> 01:02:06,899 Beba uma coca e sorria, puta! 1060 01:02:10,640 --> 01:02:12,640 Você poderia nos ajudar agora. 1061 01:02:12,642 --> 01:02:14,607 Nós os pegamos, mas eles estão resistindo. 1062 01:02:14,609 --> 01:02:16,643 Nós temos a informação de quanto isso está custando pra eles. 1063 01:02:16,645 --> 01:02:20,414 Você trocar de lado poderia virar a maré. 1064 01:02:20,416 --> 01:02:23,018 Não seja a folha que flutua rio abaixo. 1065 01:02:23,020 --> 01:02:24,855 Seja a pedra que divide o fluxo. 1066 01:02:26,590 --> 01:02:27,422 Isso é Tupac? 1067 01:02:35,498 --> 01:02:38,867 Bem-vindos, amigos! Reúnam-se. 1068 01:02:38,869 --> 01:02:40,671 Formem um semicírculo. 1069 01:02:41,839 --> 01:02:46,875 Hoje à noite, teremos uma experiência transformadora. 1070 01:02:46,877 --> 01:02:48,477 Nesses recipientes, 1071 01:02:48,479 --> 01:02:50,778 há telefones celulares quebrados, cartuchos de bala usados, 1072 01:02:50,780 --> 01:02:53,348 e balões de água cheios de sangue de ovelha. 1073 01:02:53,350 --> 01:02:56,151 Os telefones celulares só podem funcionar com o mineral Coltan, 1074 01:02:56,153 --> 01:02:58,720 que é encontrado no Congo, na África. 1075 01:02:58,722 --> 01:03:03,191 O lucro envolvido nisso criou dificuldades e guerras. 1076 01:03:03,193 --> 01:03:05,093 Eu ficarei aqui. 1077 01:03:05,095 --> 01:03:06,563 Se você se sentir comovido, 1078 01:03:06,565 --> 01:03:09,299 você pode jogar os itens dos contêineres em mim. 1079 01:03:09,301 --> 01:03:12,536 Enquanto estou aqui, vou recitar trechos 1080 01:03:12,538 --> 01:03:17,974 do filme atemporal produzido pela Motown, intitulado 1081 01:03:17,976 --> 01:03:19,442 "O Último Dragão". 1082 01:03:19,444 --> 01:03:23,146 Eu vou recitar as falas que Angela diz para Eddie Arcadian 1083 01:03:23,148 --> 01:03:25,385 enquanto ela o deixa. 1084 01:03:27,353 --> 01:03:28,655 Vamos começar. 1085 01:03:37,263 --> 01:03:39,664 "E no final, Eddie, sabe o que?" 1086 01:03:39,666 --> 01:03:43,401 "Você não é nada além de um imbecil mal-humorado" 1087 01:03:43,403 --> 01:03:45,736 "com sonhos de governar o mundo." 1088 01:03:45,738 --> 01:03:49,106 "Sim, e também de Kew Gardens." 1089 01:03:49,108 --> 01:03:53,311 "E também passando pelos meus seios." 1090 01:03:53,313 --> 01:03:54,582 Bravo! 1091 01:03:58,453 --> 01:04:01,619 "E no final, Eddie, sabe o que?" 1092 01:04:01,621 --> 01:04:05,525 "Você não é nada além de um imbecil mal-humorado" 1093 01:04:05,527 --> 01:04:07,625 "com sonhos de governar o mundo." 1094 01:04:07,627 --> 01:04:09,328 "Sim, e também de Kew Gardens." 1095 01:04:09,330 --> 01:04:12,933 "E também passando pelos meus seios." 1096 01:04:18,173 --> 01:04:22,309 "E no final, Eddie, sabe o que?" 1097 01:04:22,311 --> 01:04:24,977 "Você não é nada além de um... 1098 01:04:24,979 --> 01:04:28,682 ...imbecil mal-humorado" 1099 01:04:28,684 --> 01:04:32,184 "com sonhos de governar o mundo." 1100 01:04:32,186 --> 01:04:35,254 "Sim, e também de Kew Gardens." 1101 01:04:35,256 --> 01:04:37,524 "E também passando pelos meus seios." 1102 01:04:37,526 --> 01:04:39,959 Ei, ei, ei! Parem! 1103 01:04:39,961 --> 01:04:41,328 Que porra é essa? 1104 01:04:41,330 --> 01:04:42,929 Por que você se sujeitaria a isso? 1105 01:04:42,931 --> 01:04:45,366 É parte da encenação, Cassius. 1106 01:04:45,368 --> 01:04:47,400 Você, de todas as pessoas, deveria entender, certo? 1107 01:04:47,402 --> 01:04:49,603 - Siga o roteiro. - Não. 1108 01:04:49,605 --> 01:04:52,339 Você não tem uma festa pra ir, Cash? 1109 01:04:52,341 --> 01:04:53,642 Vai! 1110 01:04:54,844 --> 01:04:56,646 Vai, Cash. 1111 01:05:06,523 --> 01:05:08,692 Vamos começar de novo. 1112 01:05:10,661 --> 01:05:12,996 "E no final, Eddie..." 1113 01:05:33,517 --> 01:05:36,003 Eu acho que vocês estão se perguntando porque eu chamei essa reunião! 1114 01:05:45,930 --> 01:05:48,765 Chocolate sexy do caralho filho da puta! 1115 01:05:49,633 --> 01:05:52,167 - Oh sim! - Cara legal. 1116 01:05:52,169 --> 01:05:53,403 Você vem comigo. 1117 01:05:53,405 --> 01:05:54,970 Eu sei que você está amando as novas escavações. 1118 01:05:54,972 --> 01:05:58,043 Ou melhor ainda, estou cavando o novo amor. 1119 01:05:59,210 --> 01:06:00,610 Fique por perto, porque... 1120 01:06:00,612 --> 01:06:03,246 Eu acho que muitas dessas cadelas vão ficar nuas depois. 1121 01:06:03,248 --> 01:06:05,749 Sabe, suas festas fazem parte do folclore. 1122 01:06:05,751 --> 01:06:07,784 Você tem que conhecer o homem da hora. 1123 01:06:07,786 --> 01:06:10,353 Ei, Cassius Green. É um prazer conhecer você. 1124 01:06:10,355 --> 01:06:12,356 Uma honra mesmo, senhor. 1125 01:06:12,358 --> 01:06:14,423 Tudo bem, ele é amigável. Ele é amigável. 1126 01:06:14,425 --> 01:06:15,793 Oh, sim, como você está, cara? Você está bem? 1127 01:06:15,795 --> 01:06:17,161 Estou muito bem, obrigado. 1128 01:06:17,163 --> 01:06:19,564 Obrigado por nos convidar, Sr. Lift. É incrível. 1129 01:06:19,566 --> 01:06:22,067 Não me chame de "senhor". 1130 01:06:22,069 --> 01:06:24,368 Ah, uh... Steve. 1131 01:06:24,370 --> 01:06:26,073 Eu nunca disse "Steve". 1132 01:06:27,975 --> 01:06:29,043 Senhor. 1133 01:06:32,211 --> 01:06:34,546 - Estou brincando com você, cara. - Ow! Ow! 1134 01:06:34,548 --> 01:06:37,781 Você pode me chamar como quiser enquanto fechar aqueles negócios. 1135 01:06:37,783 --> 01:06:40,752 Você deve ser um maldito gênio. 1136 01:06:40,754 --> 01:06:43,956 Adoraria ter o seu cérebro porque precisamos de pessoas como você na Sem Preocupação. 1137 01:06:43,958 --> 01:06:46,994 Pessoas que podem compreender o panorama geral, sabe? 1138 01:06:47,728 --> 01:06:50,230 São pessoas como você que vão salvar essa nação. 1139 01:06:50,232 --> 01:06:51,496 Quero dizer, não me entenda mal, 1140 01:06:51,498 --> 01:06:53,132 ainda precisamos dos trabalhadores para fazer o trabalho. 1141 01:06:53,134 --> 01:06:54,300 Per se. 1142 01:06:54,302 --> 01:06:55,800 Mas também precisamos de pessoas como você. 1143 01:06:55,802 --> 01:06:57,304 Pessoas que podem ser confiáveis. 1144 01:06:58,072 --> 01:07:01,706 Pessoas que podem analisar o desafio e se adaptar. 1145 01:07:01,708 --> 01:07:03,978 Como um guaxinim astuto. 1146 01:07:05,012 --> 01:07:06,680 Como uma cobra. 1147 01:07:06,682 --> 01:07:08,751 Ou como um tardígrado! 1148 01:07:12,387 --> 01:07:13,655 Obrigado... 1149 01:07:15,624 --> 01:07:17,959 Vai, eu vou fechar. 1150 01:07:22,497 --> 01:07:23,964 Eu te disse que você não precisava fazer isso. 1151 01:07:23,966 --> 01:07:26,301 Não, o prazer é meu. Foi legal. 1152 01:07:30,406 --> 01:07:33,876 Então, você vai me dizer o que você achou da exposição agora? 1153 01:07:35,411 --> 01:07:37,781 Foi... 1154 01:07:38,982 --> 01:07:40,382 fogosa. 1155 01:07:40,384 --> 01:07:42,616 Fogosa? Que porra é essa? 1156 01:07:42,618 --> 01:07:44,252 Isso é o que você achou? Isso aí? 1157 01:07:44,254 --> 01:07:46,320 Foi fogosa. Foi ótima. 1158 01:07:46,322 --> 01:07:48,926 Tudo bem. Quieto, você pode me dizer mais tarde. 1159 01:07:54,497 --> 01:07:56,932 Então agora eu tenho que subir o lado deste jipe virado 1160 01:07:56,934 --> 01:07:59,901 porque eu tenho que tirar a AK debaixo do corpo sangrento 1161 01:07:59,903 --> 01:08:02,571 do meu inconveniente guia morto, certo? 1162 01:08:02,573 --> 01:08:04,205 E assim que eu pego essa coisa eu olho ao redor. 1163 01:08:04,207 --> 01:08:05,941 E essa merda começa a atirar e... 1164 01:08:12,784 --> 01:08:14,716 Filho da puta levou dois pentes na cabeça. 1165 01:08:14,718 --> 01:08:16,287 Transformei essa puta em um troféu. 1166 01:08:18,490 --> 01:08:19,989 E você, Cash? 1167 01:08:19,991 --> 01:08:22,324 Já teve que atirar em alguém? 1168 01:08:23,628 --> 01:08:25,995 - Green, não... - Cala a boca! (BEEP) 1169 01:08:25,997 --> 01:08:28,163 Estou falando com o homem do momento aqui. 1170 01:08:28,165 --> 01:08:29,701 Venha cara, sente-se. 1171 01:08:31,002 --> 01:08:32,204 Vamos. 1172 01:08:32,971 --> 01:08:36,339 Eu quero ouvir sobre algumas merdas de gangster de Oakland, cara. 1173 01:08:36,341 --> 01:08:38,340 - Oaktown. - Aqui? 1174 01:08:38,342 --> 01:08:40,041 - Apenas sente-se? - Sim. 1175 01:08:40,043 --> 01:08:41,913 Bem... 1176 01:08:41,915 --> 01:08:47,284 Felizmente, eu nunca tive que atirar em ninguém. 1177 01:08:47,286 --> 01:08:48,852 Na cabeça ou em lugar nenhum. 1178 01:08:48,854 --> 01:08:52,623 Então, eu não tenho nenhuma história legal. Desculpe. 1179 01:08:52,625 --> 01:08:56,325 Tudo bem, quero dizer, nos dê algo. Certo? 1180 01:08:56,327 --> 01:08:59,229 Esses idiotas estão em cada uma das minhas festas. 1181 01:08:59,231 --> 01:09:01,931 Você é diferente, cara. Faça uma boa impressão. 1182 01:09:01,933 --> 01:09:03,667 Pelo menos tire a voz branca. 1183 01:09:03,669 --> 01:09:05,770 E eu sei que você consegue mandar um rap, certo? 1184 01:09:05,772 --> 01:09:07,405 Não, na verdade não consigo. 1185 01:09:07,407 --> 01:09:09,008 Besteira. Vamos. Besteira! 1186 01:09:09,010 --> 01:09:10,307 Eu não consigo, cara. 1187 01:09:10,309 --> 01:09:12,877 Quer dizer, eu posso ouvir rap, mas eu simplesmente não consigo rimar. 1188 01:09:12,879 --> 01:09:14,378 É realmente embaraçoso. 1189 01:09:14,380 --> 01:09:15,681 Eu não sei. Acho que ele está mentindo. 1190 01:09:15,683 --> 01:09:16,881 Eu acho que você consegue rimar. 1191 01:09:16,883 --> 01:09:18,616 Acho que você deveria mandar um rap. 1192 01:09:18,618 --> 01:09:20,217 Rap, rap, rap... 1193 01:09:20,219 --> 01:09:23,689 Rap, rap, rap, rap, rap, rap. 1194 01:09:23,691 --> 01:09:25,490 Rap, rap, rap. 1195 01:09:25,492 --> 01:09:29,094 Rap, rap, rap, rap, rap, rap. 1196 01:09:29,096 --> 01:09:30,662 Rap, rap, rap. 1197 01:09:30,664 --> 01:09:34,200 Rap, rap, rap, rap, rap, rap. 1198 01:09:44,811 --> 01:09:47,215 Meu nome é Cash. Eu gosto de... 1199 01:09:49,251 --> 01:09:50,351 Arrebentar! 1200 01:09:56,424 --> 01:09:59,294 Eu venho da terra da droga. 1201 01:10:00,095 --> 01:10:02,231 Alguém tem algo para fumar? 1202 01:10:09,271 --> 01:10:10,569 Coisa de preto. Coisa de preto. 1203 01:10:10,571 --> 01:10:11,804 Coisa de preto, preto, preto. 1204 01:10:11,806 --> 01:10:13,072 Coisa de preto. Coisa de preto. 1205 01:10:13,074 --> 01:10:14,541 Coisa de preto, preto, preto. 1206 01:10:14,543 --> 01:10:15,841 Coisa de preto. Coisa de preto. 1207 01:10:15,843 --> 01:10:17,110 Coisa de preto, preto, preto. 1208 01:10:17,112 --> 01:10:18,645 Coisa de preto. Coisa de preto. 1209 01:10:18,647 --> 01:10:20,148 Coisa de preto, preto, preto. 1210 01:10:20,150 --> 01:10:40,768 Coisa de preto. Coisa de preto. Coisa de preto, preto, preto. 1211 01:10:40,770 --> 01:10:42,340 Coisa de preto. Coisa de preto. 1212 01:10:45,710 --> 01:10:48,476 Coisa de preto. Coisa de preto. Coisa de preto, preto, preto. 1213 01:10:48,478 --> 01:10:51,713 Coisa de preto. Coisa de preto. Coisa de preto, preto, preto. 1214 01:11:51,810 --> 01:11:53,677 Vá até o grande foyer. 1215 01:11:53,679 --> 01:11:55,279 Vá pela porta ao lado da escada. 1216 01:11:55,281 --> 01:11:58,082 Desça a outra escada. Pegue a esquerda. 1217 01:11:58,084 --> 01:12:00,452 Vá até o final do corredor. 1218 01:12:00,454 --> 01:12:01,854 Então vire à direita. 1219 01:12:01,856 --> 01:12:03,988 Você vai ver. 1220 01:12:03,990 --> 01:12:06,190 Porta grande de cor magenta. No final do corredor. 1221 01:12:06,192 --> 01:12:07,759 Steve Lift estará esperando por você. 1222 01:12:07,761 --> 01:12:09,030 Ele quer você lá. 1223 01:12:10,563 --> 01:12:14,866 Olhe aqui, novato. Nós não choramos sobre a merda que deveria ter sido. 1224 01:12:14,868 --> 01:12:17,369 Nós apenas prosperamos no que é e no que é... 1225 01:12:17,371 --> 01:12:18,874 oportunidade. 1226 01:12:20,040 --> 01:12:22,110 Isso pode ser grande, Cassius. 1227 01:12:23,477 --> 01:12:25,410 Não faça aquela coisa. 1228 01:12:25,412 --> 01:12:28,183 - Que coisa? - Aquela coisa onde você estraga tudo. 1229 01:12:30,884 --> 01:12:32,353 Por favor. 1230 01:13:48,865 --> 01:13:50,200 Atenção. 1231 01:13:51,267 --> 01:13:54,270 Este lugar é doido, cara. 1232 01:13:54,272 --> 01:13:56,239 Obrigado. Vou aceitar seu elogio indireto. 1233 01:13:56,241 --> 01:13:59,210 Por favor. Sente-se, Sr. Cassius Green. 1234 01:14:03,615 --> 01:14:06,182 - Como está sua cabeça, tudo bem? - Não, perfeita. 1235 01:14:06,184 --> 01:14:10,252 Bem, aqui, neste covil, não fazemos nada antes do tempo. 1236 01:14:10,254 --> 01:14:12,389 E para você, meu amigo, está na hora. 1237 01:14:12,391 --> 01:14:16,326 Porque você está andando com os cachorros grandes agora. 1238 01:14:16,328 --> 01:14:17,731 Foda-se! 1239 01:14:27,573 --> 01:14:30,307 Porra! É forte, cara! 1240 01:14:30,309 --> 01:14:33,578 Eu tenho uma proposta para você, Cash. 1241 01:14:33,580 --> 01:14:37,047 Eu vou ouvir sua proposta, Stevie. 1242 01:14:37,049 --> 01:14:40,951 Eu quero você na Sem Preocupação. 1243 01:14:40,953 --> 01:14:42,922 Eu vejo algo em você. 1244 01:14:42,924 --> 01:14:47,759 Eu acho que você é mais do que o maior operador de telemarketing desde Hal Jameson. 1245 01:14:47,761 --> 01:14:49,829 Você sabe o que, isso é muito interessante. 1246 01:14:49,831 --> 01:14:50,862 Chato, no entanto. 1247 01:14:50,864 --> 01:14:54,199 Eu quero falar sobre os dólares e zeros e as vírgulas. 1248 01:14:54,201 --> 01:14:55,767 Pretensioso. Eu gosto disso. 1249 01:14:55,769 --> 01:14:57,636 Veja esta pequena proposta em vídeo que reunimos 1250 01:14:57,638 --> 01:14:59,370 e você entenderá tudo. Tudo bem? 1251 01:15:05,180 --> 01:15:09,849 Eu tenho que mijar. Podemos assistir depois que eu voltar do banheiro? 1252 01:15:09,851 --> 01:15:11,120 Não. 1253 01:15:16,090 --> 01:15:17,924 Eu tenho que mijar, cara. 1254 01:15:17,926 --> 01:15:21,500 Tudo bem. Depois da porta, metade do corredor, porta jade. 1255 01:15:21,629 --> 01:15:23,500 Porta jade. Certo. 1256 01:15:36,578 --> 01:15:37,746 Certo... 1257 01:15:46,621 --> 01:15:48,589 Merda... 1258 01:15:48,591 --> 01:15:49,793 Uma cabine. 1259 01:15:50,860 --> 01:15:54,029 Ei, você está entrando ou saindo, cara? 1260 01:15:54,031 --> 01:15:55,566 Pode me ajudar? 1261 01:15:57,968 --> 01:16:00,668 Não, não posso. Desculpa. 1262 01:16:00,670 --> 01:16:02,904 Por favor. Você poderia me ajudar? 1263 01:16:02,906 --> 01:16:06,110 Porra, cara. Estou muito machucado. 1264 01:16:09,079 --> 01:16:12,450 Merda. Ok. 1265 01:16:13,784 --> 01:16:15,318 Apenas espere, cara. 1266 01:16:22,026 --> 01:16:25,061 Por favor, me ajude. 1267 01:16:25,063 --> 01:16:28,097 Ajude-me! Ajude-me! 1268 01:16:32,703 --> 01:16:35,704 Não, não, não, não, não, não! Não me toque. 1269 01:16:35,706 --> 01:16:38,109 - Ajude-nos! - Ajude-me! 1270 01:16:43,983 --> 01:16:45,381 Ei, que porra é essa?! 1271 01:16:45,383 --> 01:16:48,186 Que porra, cara! 1272 01:16:49,221 --> 01:16:52,055 - Eu disse a porta jade. - Essa é a porta jade. 1273 01:16:52,057 --> 01:16:54,759 Não, essa é uma porta oliva. Essa é claramente uma porta oliva. 1274 01:16:54,760 --> 01:16:56,026 Essa é a porta jade. 1275 01:16:56,028 --> 01:16:57,561 Olha, você tem que me tirar daqui. 1276 01:16:57,563 --> 01:17:00,830 Ok, calma, calma. Este é um grande mal entendido. OK? 1277 01:17:00,832 --> 01:17:02,532 Vamos apenas respirar fundo e nos acalmar. 1278 01:17:02,534 --> 01:17:03,866 Nós vamos voltar para o meu escritório. 1279 01:17:03,868 --> 01:17:05,303 Eu vou explicar tudo para você, tudo bem? 1280 01:17:05,305 --> 01:17:06,537 Espere, você ainda tem que fazer mijar? 1281 01:17:06,539 --> 01:17:10,474 Eu me mijei, cara. Então, não, eu não tenho que mijar. 1282 01:17:10,476 --> 01:17:12,109 Olha, eu tenho que dar o fora daqui. 1283 01:17:12,111 --> 01:17:13,513 Não, não, não, não, não, não... 1284 01:17:15,949 --> 01:17:17,547 Eis o acordo. 1285 01:17:17,549 --> 01:17:20,352 Eu não posso deixar você sair sem explicar tudo. Certo? 1286 01:17:20,354 --> 01:17:23,654 Se você tivesse visto o vídeo antes de entrar, nem teria medo. 1287 01:17:23,656 --> 01:17:26,426 Que porra era aquela coisa, cara? 1288 01:17:31,999 --> 01:17:35,202 O vídeo vai te mostrar tudo. Não se preocupe. 1289 01:17:37,600 --> 01:17:41,775 SEM PREOCUPAÇÃO O Novo Milagre 1290 01:17:41,875 --> 01:17:44,611 Há muito valor de produção nisso. 1291 01:17:54,322 --> 01:17:56,823 Desde o início dos tempos, 1292 01:17:56,825 --> 01:18:00,026 ou menos desde antes que alguém se importa de lembrar 1293 01:18:00,028 --> 01:18:02,564 nós usamos nossa inteligência para sobreviver. 1294 01:18:04,765 --> 01:18:09,300 Mas o que nos permitiu prosperar foi o uso de ferramentas. 1295 01:18:09,304 --> 01:18:11,640 Um desenvolvimento natural. 1296 01:18:14,076 --> 01:18:18,241 Mas o que são ferramentas, se não extensões dos apêndices 1297 01:18:18,243 --> 01:18:20,000 com os quais nascemos? 1298 01:18:21,050 --> 01:18:24,221 Os humanos se modificaram ao longo da história. 1299 01:18:25,386 --> 01:18:28,187 Nós nos treinamos para lutar. 1300 01:18:28,189 --> 01:18:30,223 Nós nos exercitamos. 1301 01:18:30,225 --> 01:18:31,724 Nós estudamos. 1302 01:18:31,726 --> 01:18:34,395 A Sem Preocupação está levando adiante esta linhagem 1303 01:18:34,397 --> 01:18:37,967 de desenvolvimentos naturais que começaram na pré-história. 1304 01:18:41,738 --> 01:18:44,976 Percebemos que o trabalho humano tem suas limitações. 1305 01:18:48,011 --> 01:18:51,146 E assim, nossos cientistas descobriram um caminho. 1306 01:18:51,148 --> 01:18:54,282 Uma mudança química para tornar os humanos mais fortes, 1307 01:18:54,284 --> 01:18:59,655 mais obedientes, mais duráveis e, portanto, mais eficientes e lucrativos. 1308 01:18:59,657 --> 01:19:02,457 Temos o orgulho de anunciar aos nossos acionistas 1309 01:19:02,459 --> 01:19:07,262 que um novo dia em produtividade humana está nascendo. 1310 01:19:07,264 --> 01:19:10,699 Nossa força de trabalho de Equisapiens fará a Sem Preocupação 1311 01:19:10,701 --> 01:19:13,838 a empresa mais lucrativa da história da humanidade. 1312 01:19:15,106 --> 01:19:19,341 E vocês, nossos acionistas, farão parte dessa história. 1313 01:19:19,343 --> 01:19:22,345 Viu? É tudo um grande mal entendido. 1314 01:19:22,347 --> 01:19:25,547 Isso não é um mal entendido, cara! 1315 01:19:25,549 --> 01:19:31,388 Você está fazendo coisas meio humano, meio cavalo para ganhar mais dinheiro? 1316 01:19:31,390 --> 01:19:32,690 Sim, basicamente. 1317 01:19:32,692 --> 01:19:35,324 Eu só não queria que você pensasse que eu era louco. 1318 01:19:35,326 --> 01:19:36,927 Que eu estava fazendo isso sem motivo. 1319 01:19:36,929 --> 01:19:39,262 Porque isso não é irracional. 1320 01:19:40,832 --> 01:19:42,065 Legal. Tudo bem. 1321 01:19:42,067 --> 01:19:43,367 Legal. Não, eu entendo. 1322 01:19:43,369 --> 01:19:45,202 Eu só tenho que sair agora, cara. 1323 01:19:45,204 --> 01:19:47,203 Então, por favor, saia do meu caminho. 1324 01:19:47,205 --> 01:19:48,305 Nós não terminamos o filme. 1325 01:19:48,307 --> 01:19:49,640 Ligue-me sobre isso na próxima semana, por favor. 1326 01:19:49,642 --> 01:19:51,341 Daí vamos falar sobre isso. 1327 01:19:51,343 --> 01:19:55,480 Sente-se naquela cadeira e vamos assistir este filme. 1328 01:19:55,482 --> 01:19:57,551 E então eu vou te fazer uma proposta. 1329 01:19:58,452 --> 01:19:59,920 Vamos. 1330 01:20:05,992 --> 01:20:10,330 Nosso processo de modificação do trabalhador é simples e rápido. 1331 01:20:16,169 --> 01:20:20,475 Funciona para 70% dos humanos que usam o catalisador de fusão. 1332 01:20:35,823 --> 01:20:38,500 É assim que começamos o processo da transformação. 1333 01:20:38,502 --> 01:20:40,626 Eles pegam o que é chamado de catalisador de fusão. E o que acontece é ... 1334 01:20:40,628 --> 01:20:42,495 Espere, espere, espere, espere. Espere um minuto, cara. 1335 01:20:42,497 --> 01:20:45,431 Que porra você me deu para cheirar? Hã? 1336 01:20:45,433 --> 01:20:47,300 Que porra era aquela? 1337 01:20:47,302 --> 01:20:48,600 - O que? - O que eu cheirei?! 1338 01:20:48,602 --> 01:20:49,870 Porque eu não estou nem um pouco chapado. 1339 01:20:49,872 --> 01:20:51,871 Você não está o que? Espere, espere, espere. 1340 01:20:51,873 --> 01:20:54,706 Não, eu não dou a mínima para isso, certo? 1341 01:20:54,708 --> 01:20:56,108 Eu não dou a mínima para essa merda. 1342 01:20:56,110 --> 01:20:58,511 Se você me fez cheirar algo que vai me deixar mutante 1343 01:20:58,513 --> 01:21:00,313 Eu quero que você atire em mim! 1344 01:21:00,315 --> 01:21:03,582 Cash. O que você cheirou era 100% peruana, cara. 1345 01:21:03,584 --> 01:21:05,453 Eu preciso que você seja um pouco mais específico, cara. 1346 01:21:05,455 --> 01:21:08,355 Eles têm cavalos no Peru, provavelmente. 1347 01:21:08,357 --> 01:21:11,324 - Filho da puta! - Você vai vir com semântica? 1348 01:21:11,326 --> 01:21:12,493 Não, eu não estou vindo com semântica. 1349 01:21:12,495 --> 01:21:15,695 Você é o único que está sendo semântico se referirindo aos cavalos como 100%. 1350 01:21:15,697 --> 01:21:18,599 Foda-se. Não importa. Era cocaína? Não era cocaína? 1351 01:21:18,601 --> 01:21:21,469 - O que era? - Cash. Era cocaína. 1352 01:21:21,471 --> 01:21:23,538 Acalme-se, homem. 1353 01:21:23,540 --> 01:21:27,106 Eu não te daria o catalisador de fusão sem te dizer. 1354 01:21:27,108 --> 01:21:29,377 Eu não sou mal. OK? 1355 01:21:29,379 --> 01:21:30,846 O motivo pra você não estar chapado 1356 01:21:30,848 --> 01:21:33,649 é porque sua adrenalina está bombando tão forte agora 1357 01:21:33,651 --> 01:21:37,985 que, para ser honesto, você está começando a incomodar nós dois. OK? 1358 01:21:37,987 --> 01:21:42,158 Então, sente-se e respire fundo, cara. É a porra da adrenalina. 1359 01:21:42,160 --> 01:21:44,058 Porra. Porra. Porra. Porra. Porra. Porra. 1360 01:21:44,060 --> 01:21:46,227 Está tudo bem. Apenas respire. 1361 01:21:46,229 --> 01:21:47,997 Certo? 1362 01:21:47,999 --> 01:21:50,031 Puta do caralho... 1363 01:21:50,033 --> 01:21:51,799 Certo? 1364 01:21:51,801 --> 01:21:56,041 Agora, a proposta que eu quero te fazer é essa: 1365 01:21:56,875 --> 01:21:59,741 Aquele é o futuro do trabalho. OK? 1366 01:21:59,743 --> 01:22:01,811 Eles são maiores. Eles são mais fortes 1367 01:22:01,813 --> 01:22:03,513 Espero que reclamem muito menos. 1368 01:22:03,515 --> 01:22:07,517 E também, em breve, vou ter milhões deles. 1369 01:22:07,519 --> 01:22:08,683 Que loucura... 1370 01:22:08,685 --> 01:22:10,385 Eles vão formar sua própria sociedade. 1371 01:22:10,387 --> 01:22:12,321 Eles provavelmente formarão sua própria cultura. 1372 01:22:12,323 --> 01:22:14,057 Então, talvez eles queiram se organizar. 1373 01:22:14,059 --> 01:22:15,458 Talvez eles queiram se rebelar. 1374 01:22:15,460 --> 01:22:18,728 E é por isso que precisamos de alguém dentro 1375 01:22:18,730 --> 01:22:22,265 que represente os interesses da Sem Preocupação. 1376 01:22:22,267 --> 01:22:24,537 Alguém com que eles possam se relacionar. 1377 01:22:25,436 --> 01:22:27,536 Para gerenciá-los. 1378 01:22:27,538 --> 01:22:29,206 As pessoas cavalo. 1379 01:22:29,208 --> 01:22:31,375 Não. Não. 1380 01:22:31,377 --> 01:22:36,446 O Equisapien Martin Luther King, Jr. 1381 01:22:36,448 --> 01:22:39,015 Mas um que nós criamos. 1382 01:22:39,017 --> 01:22:40,784 Um que nós controlamos. 1383 01:22:40,786 --> 01:22:43,921 Então você quer... quer ter um falso líder 1384 01:22:43,923 --> 01:22:45,957 pra essas porras de pessoas cavalo. 1385 01:22:45,959 --> 01:22:48,460 Mas ao mesmo tempo, ele trabalha para você? 1386 01:22:48,462 --> 01:22:50,931 Sim. Mantém a coisa simples. 1387 01:22:53,633 --> 01:22:55,699 Por que diabos você me escolheu? 1388 01:22:55,701 --> 01:22:58,235 De todos que você poderia escolher, por que você me escolheu? 1389 01:22:58,237 --> 01:23:00,639 - Pra que? - Cash. Cash. 1390 01:23:00,641 --> 01:23:04,175 Você é incrível. 1391 01:23:04,177 --> 01:23:08,780 Eu nunca vi ninguém passar pelas etapas em Regalview como você fez. 1392 01:23:08,782 --> 01:23:12,217 E eu quero alguém assim na Sem Preocupação. 1393 01:23:12,219 --> 01:23:13,651 Alguém faminto. 1394 01:23:13,653 --> 01:23:15,721 Alguém que vai foder seu próprio amigo pelas costas 1395 01:23:15,723 --> 01:23:18,056 se isso significar conseguir o que quer. 1396 01:23:18,058 --> 01:23:21,194 Olha, eu posso ver que você está apavorado. 1397 01:23:21,196 --> 01:23:23,261 E que você quer dizer não. 1398 01:23:23,263 --> 01:23:26,200 Mas eu não faria isso antes de ver o que estou oferecendo. 1399 01:23:33,475 --> 01:23:34,874 Não, cara. Não, não. 1400 01:23:34,876 --> 01:23:38,044 Não há quantidade de dinheiro que me faça fazer essa merda. 1401 01:23:38,046 --> 01:23:39,280 Duas coisas. 1402 01:23:39,282 --> 01:23:41,181 Uma: é um contrato de curto prazo. 1403 01:23:41,183 --> 01:23:43,016 Cinco anos. Feito. 1404 01:23:43,018 --> 01:23:46,352 Então nós lhe damos o soro especial antídoto difusor 1405 01:23:46,354 --> 01:23:47,853 e você volta ao normal. 1406 01:23:47,855 --> 01:23:51,325 E a segunda, e quero que você se lembre disso. 1407 01:23:51,327 --> 01:23:53,830 Você vai ter um pau de cavalo. 1408 01:23:55,431 --> 01:23:59,166 Que porra é um soro especial antídoto? O que... 1409 01:23:59,168 --> 01:24:01,869 Parece que você inventou essa merda. Essa merda não é real. 1410 01:24:01,871 --> 01:24:04,671 Não, é real. E também é a minha oferta. 1411 01:24:04,673 --> 01:24:07,508 Cinco anos como nosso homem entre cavalos. 1412 01:24:07,510 --> 01:24:10,213 Por cem milhões de dólares. 1413 01:24:11,547 --> 01:24:13,380 Apenas durma com isso. OK? 1414 01:24:13,382 --> 01:24:17,120 E depois disso, converse pro seu garoto. OK. 1415 01:24:17,855 --> 01:24:21,025 Volte praquela festa e vá foder alguma coisa. 1416 01:24:49,987 --> 01:24:53,191 Porra. Porra. Porra. Porra. 1417 01:24:55,626 --> 01:24:58,330 Porra! Porra! 1418 01:25:09,742 --> 01:25:12,012 Onde está meu celular? 1419 01:25:19,285 --> 01:25:21,585 Crônica de San Francisco, bom dia. 1420 01:25:21,587 --> 01:25:23,521 Hum ... Eric. Eric Arnold, por favor. 1421 01:25:23,523 --> 01:25:24,791 Um momento. 1422 01:25:25,625 --> 01:25:27,223 Alô. 1423 01:25:27,225 --> 01:25:30,161 Certo, Eric Arnold. Meu nome é Cassius Green. 1424 01:25:30,163 --> 01:25:32,664 Eu tenho algumas informações importantes. 1425 01:25:32,666 --> 01:25:37,068 Algumas informações muito importantes que eu acho que você estaria interessado. 1426 01:25:37,070 --> 01:25:41,072 - Certo, diga. - Ok... certo. 1427 01:25:41,074 --> 01:25:44,142 Eles estão se transformando filhos da puta em pessoas cavalo. 1428 01:25:44,144 --> 01:25:47,579 Cavalo... pessoas meio cavalo, meio humanas, que trabalham. Entendeu. 1429 01:25:47,581 --> 01:25:51,150 Eles fazem você cheirar alguma porra de cocaína, e não é realmente cocaína, 1430 01:25:51,152 --> 01:25:54,886 mas você cheira e suas narinas ficam grandes e você fica com um pau de cavalo. 1431 01:25:54,888 --> 01:25:58,256 Ouça... ouça, você tem que publicar essa história, cara, 1432 01:25:58,258 --> 01:26:00,192 porque olha, você coloca... 1433 01:26:00,194 --> 01:26:01,160 Jake? 1434 01:26:01,162 --> 01:26:04,197 O que você está falando? Não, Cassius. 1435 01:26:04,199 --> 01:26:06,032 Cassius Green. 1436 01:26:09,503 --> 01:26:14,175 A primeira coisa que vamos fazer é cortar um pequeno bico na lata de coca. 1437 01:26:19,214 --> 01:26:23,819 Voila! Peruca "beba uma coca e sorria, puta!" 1438 01:26:26,789 --> 01:26:29,792 Porra! Onde diabos está meu celular?! 1439 01:26:32,060 --> 01:26:35,095 E a coisa mais estranha que aconteceu na história da publicidade 1440 01:26:35,097 --> 01:26:37,264 Coca Cola anunciou que vai trabalhar com Cynthia Rose, 1441 01:26:37,266 --> 01:26:40,034 a heroína de boca suja com a mira perfeita 1442 01:26:40,036 --> 01:26:42,937 do vídeo "beba uma coca e sorria, puta" do Youtube. 1443 01:26:42,939 --> 01:26:46,507 Rose supostamente assinou por uma quantia que poderia comprar quatro bebês brancos. 1444 01:26:46,509 --> 01:26:50,244 O furão de greve que é visto no vídeo foi identificado como... 1445 01:26:50,246 --> 01:26:51,846 - Cassius Green. - Cassius Green. 1446 01:26:51,848 --> 01:26:55,784 Tudo bem doutor, eu fiquei... Eu fiquei um pouco preocupado, sabe. 1447 01:26:55,786 --> 01:26:59,752 Porque eu estava olhando daqui de cima. Mas pode estar diferente. 1448 01:26:59,755 --> 01:27:01,191 Está maior? 1449 01:27:03,759 --> 01:27:05,761 Não. Não. Está do mesmo tamanho. 1450 01:27:05,763 --> 01:27:09,464 Estou feliz que você esteja animado. Por isso você tentou me ligar ontem à noite? 1451 01:27:09,466 --> 01:27:13,000 Eu não tentei te ligar. Eu perdi meu telefone. Eu te disse. 1452 01:27:13,002 --> 01:27:14,837 Não importa. Eu tenho um novo. 1453 01:27:14,839 --> 01:27:16,304 O que você tem, Cash? 1454 01:27:16,306 --> 01:27:18,773 Você me ligou às 3:23. Deixou uma mensagem de vídeo. 1455 01:27:18,775 --> 01:27:22,245 Eu não olhei, porque achei que fosse estranho pra caralho e eu não estava afim disso... 1456 01:27:22,247 --> 01:27:23,448 Posso ver? 1457 01:27:24,681 --> 01:27:26,050 Vamos. 1458 01:27:33,758 --> 01:27:37,794 Nós estamos sofrendo! Nós estamos sofrendo! 1459 01:27:37,796 --> 01:27:39,496 Ajude-nos! Ajude-nos! 1460 01:27:39,498 --> 01:27:41,830 Volte para lá. Entre lá. 1461 01:27:41,832 --> 01:27:43,334 Ajude-nos! 1462 01:27:44,936 --> 01:27:46,604 Nós estamos sofrendo! 1463 01:27:47,372 --> 01:27:49,540 Código de segurança liberado. 1464 01:27:49,542 --> 01:27:51,073 Pelo amor de Cristo. 1465 01:27:51,075 --> 01:27:53,176 Se suas belas perversões não calarem a boca, 1466 01:27:53,178 --> 01:27:55,981 eu vou transformar todos vocês em cola! 1467 01:27:56,915 --> 01:27:58,517 Encontrei meu celular. 1468 01:28:09,462 --> 01:28:11,028 Não sei, Cash... 1469 01:28:11,030 --> 01:28:13,764 Você tem que fazer alguma coisa. As pessoas precisam saber. 1470 01:28:13,766 --> 01:28:16,001 Certo? Querido, você tem que dizer a eles, certo? 1471 01:28:16,003 --> 01:28:17,304 Sim. Sim eu quero dizer... 1472 01:28:18,205 --> 01:28:19,971 - Por que você me mostrou... - Eu não sei, tudo bem. 1473 01:28:19,973 --> 01:28:22,707 Eu cheirei algo que estava... Achei que estava ativado 1474 01:28:22,709 --> 01:28:24,376 mas acabou que era só cocaína. 1475 01:28:24,378 --> 01:28:26,410 Mas por que você se concentrou no seu pau? 1476 01:28:26,412 --> 01:28:27,579 Eles têm narinas grandes. 1477 01:28:27,581 --> 01:28:29,280 Você poderia ter me pedido para checar suas narinas. 1478 01:28:29,282 --> 01:28:31,285 - Certo. Checa. - Ok, ok. 1479 01:28:32,518 --> 01:28:33,819 Sim, elas parecem maiores. 1480 01:28:33,821 --> 01:28:35,386 - Não, não parecem. - Eu acho que é só porque... 1481 01:28:35,388 --> 01:28:37,288 - Sim. Você está dilatando elas. - Não, eu não estou dilatando elas. 1482 01:28:37,290 --> 01:28:38,791 - Você está. Você está. - Não, não estou. 1483 01:28:38,793 --> 01:28:40,428 Apenas relaxe um pouco para que eu possa ver. 1484 01:28:41,696 --> 01:28:44,897 OK. Escuta. Elas estão do tamanho normal. Elas parecem do tamanho normal. 1485 01:28:44,899 --> 01:28:46,567 Eles parecem de tamanho normal. 1486 01:29:08,957 --> 01:29:12,459 Eu preciso que você saiba... Eu quero ser clara... 1487 01:29:12,461 --> 01:29:14,061 isso não pode acontecer de novo. 1488 01:29:14,063 --> 01:29:15,862 Eu não vou voltar. 1489 01:29:15,864 --> 01:29:18,498 Eu não vou ser a porra de um Power Caller. 1490 01:29:18,500 --> 01:29:21,567 Essa é uma boa decisão. Mas eu... 1491 01:29:21,569 --> 01:29:23,437 - Ainda tenho problemas com tudo isso. - Eu não estou... 1492 01:29:23,439 --> 01:29:25,705 Apenas algo acontecendo com você te virou contra eles. 1493 01:29:25,707 --> 01:29:27,473 OK. Mas eu sei como eles me veem. 1494 01:29:27,475 --> 01:29:31,313 Como eu pareço aos olhos da Sem Preocupação e Regalview. 1495 01:29:31,315 --> 01:29:34,916 Eles só me veem como outra das suas criaturas 1496 01:29:34,918 --> 01:29:38,055 para controlar e manipular. E eu não sou assim. 1497 01:29:39,922 --> 01:29:41,190 Ótimo. 1498 01:29:42,592 --> 01:29:43,661 Ótimo. 1499 01:29:46,596 --> 01:29:48,665 Isso não muda o que eu disse sobre nós. 1500 01:29:51,001 --> 01:29:54,369 E também, eu meio que fiquei com alguém ontem à noite. 1501 01:29:54,371 --> 01:29:58,806 O que? Espera... O que você quer dizer com... 1502 01:29:58,808 --> 01:30:01,810 Eu preciso que você explique porque eu não entendo 1503 01:30:01,812 --> 01:30:05,516 o que você quer dizer com você meio que ficou com alguém. 1504 01:30:06,450 --> 01:30:09,652 - Quero dizer, você... - Tudo, menos. 1505 01:30:09,654 --> 01:30:10,786 Tudo, menos. 1506 01:30:10,788 --> 01:30:13,521 Tá vendo? Isso é quase pior do que qualquer coisa que eu possa imaginar. 1507 01:30:13,523 --> 01:30:17,964 - Tudo, menos. Então, você... - Cassius, nós estávamos separados. 1508 01:30:18,897 --> 01:30:20,763 OK? Acabou. 1509 01:30:20,765 --> 01:30:23,501 Sou eu e você que não deveríamos ter ficado essa noite. 1510 01:30:33,778 --> 01:30:35,982 Você quer saber quem foi? 1511 01:30:37,750 --> 01:30:42,421 Você pretende transar ou "tudo, menos" com essa pessoa de novo? 1512 01:30:43,590 --> 01:30:44,658 Não. 1513 01:30:46,859 --> 01:30:49,563 Não, eu não quero saber, então. 1514 01:30:52,131 --> 01:30:54,201 Não, não quero saber. 1515 01:31:22,329 --> 01:31:24,765 Eu não tenho absolutamente nenhuma ideia do que é isso. 1516 01:31:25,599 --> 01:31:28,100 Talvez esteja dizendo que o capitalismo os desumaniza. 1517 01:31:28,102 --> 01:31:30,470 Talvez o artista esteja sendo literal. 1518 01:31:30,472 --> 01:31:33,640 Talvez a Sem Preocupação esteja transformando trabalhadores em cavalos. 1519 01:31:33,642 --> 01:31:35,577 E literalmente fodendo eles? 1520 01:31:47,888 --> 01:31:49,022 Ei mano. 1521 01:31:49,024 --> 01:31:51,958 Você não é o cara do clipe que foi atingido na cabeça pela lata? 1522 01:31:51,960 --> 01:31:54,328 Não. Não, todo mundo acha que sou eu, cara. 1523 01:31:54,330 --> 01:31:56,430 - Mas não sou eu. - O que aconteceu com a sua cabeça, então? 1524 01:31:56,432 --> 01:31:59,466 - Cara, todo mundo acha que é... - É você! Essa merda é engraçada. 1525 01:31:59,468 --> 01:32:02,738 - Que porra é essa, cara?! - Por você mentir! 1526 01:32:13,549 --> 01:32:17,288 Tudo bem. Acontece com os melhores. 1527 01:32:21,992 --> 01:32:23,260 Vá embora. 1528 01:32:32,301 --> 01:32:35,637 Aqui é Cassius Green do "beba uma coca e sorria, puta". 1529 01:32:35,639 --> 01:32:37,441 Eu quero estar no seu programa amanhã. 1530 01:32:38,608 --> 01:32:42,847 "Beba uma coca e sorria, puta." 1531 01:32:53,625 --> 01:32:56,625 Eu Fui Espancado Até Não Poder Mais! 1532 01:32:56,627 --> 01:32:59,795 Hoje, a sensação do YouTube, Cassius Green está aqui. 1533 01:32:59,797 --> 01:33:03,499 Você teve 500 milhões de pessoas assistindo você ser atingido na cabeça 1534 01:33:03,501 --> 01:33:05,602 e ser totalmente humilhado. Foi hilário. 1535 01:33:05,604 --> 01:33:07,437 A maneira como seu cabelo subiu assim... 1536 01:33:09,174 --> 01:33:11,073 O mundo inteiro está rindo até ficarem putos. 1537 01:33:12,000 --> 01:33:17,179 Tenho um novo vídeo que preciso que você reproduza. E a única razão pela qual eu vim no programa 1538 01:33:17,181 --> 01:33:21,318 foi porque você concordou em mostrar esse vídeo para seus 150 milhões de espectadores. 1539 01:33:21,320 --> 01:33:23,219 Quem quer rir, tem que fazer rir 1540 01:33:23,221 --> 01:33:26,221 Então, vamos nos preparar para uma surra e depois pular no tanque de merda. 1541 01:33:26,223 --> 01:33:27,725 Então vamos reproduzir seu vídeo. 1542 01:33:47,547 --> 01:33:49,881 Você poderia reproduzir meu vídeo agora, por favor? 1543 01:33:49,883 --> 01:33:51,215 Certo. 1544 01:33:51,217 --> 01:33:54,186 É tão louco quanto o coca e sorria, puta? 1545 01:33:54,188 --> 01:33:55,654 Impossível. 1546 01:33:56,991 --> 01:33:59,123 É louco, Mary. 1547 01:33:59,125 --> 01:34:01,760 É uma loucura. 1548 01:34:01,762 --> 01:34:03,229 Vamos rodar o vídeo. 1549 01:34:03,231 --> 01:34:06,164 Ajude-nos. Nós estamos sofrendo! 1550 01:34:06,166 --> 01:34:08,100 Nós estamos sofrendo! 1551 01:34:08,102 --> 01:34:10,970 Se suas belas perversões não calarem a boca, 1552 01:34:10,972 --> 01:34:13,838 Eu vou transformar todos vocês em cola! 1553 01:34:15,644 --> 01:34:20,245 Como um Power Caller de Regalview, a Sem Preocupação era meu principal cliente. 1554 01:34:20,247 --> 01:34:24,517 Esta é apenas uma prova incontestável das horríveis práticas da Sem Preocupação. 1555 01:34:24,519 --> 01:34:27,553 Eles estão transformando humanos em grotescas pessoas cavalo. 1556 01:34:27,555 --> 01:34:29,489 E eu quero que o mundo saiba 1557 01:34:29,491 --> 01:34:32,491 que... que... eles estão manipulando a humanidade 1558 01:34:32,493 --> 01:34:34,093 por causa do lucro. 1559 01:34:34,095 --> 01:34:35,728 Não podemos deixar isso continuar. 1560 01:34:35,730 --> 01:34:38,063 Você tem que ligar para o seu congressista, certo. 1561 01:34:38,065 --> 01:34:41,868 Ligue para os seus políticos locais e avise-os que não vamos suportar isso. 1562 01:34:41,870 --> 01:34:45,438 Faz um dia desde que a celebridade viral vazou para o mundo, 1563 01:34:45,440 --> 01:34:48,475 novas conquistas científicas feitas pela Sem Preocupação 1564 01:34:48,477 --> 01:34:50,577 e seu genial CEO, Steve Lift, 1565 01:34:50,579 --> 01:34:56,384 fez com que as ações da Sem Preocupação subissem mais do que qualquer outra empresa na história. 1566 01:34:56,386 --> 01:34:59,586 Líderes da Câmara e do Senado juntaram-se a Lift para tocar a campainha 1567 01:34:59,588 --> 01:35:03,692 para celebrar o recorde do mercado de ações que o sucesso da Sem Preocupação criou. 1568 01:35:03,693 --> 01:35:04,761 Vai se foder! 1569 01:35:05,695 --> 01:35:10,297 Somos todos pecadores, mas em todo pecador existe um vencedor. 1570 01:35:10,299 --> 01:35:15,037 O Senhor te tirou da perdição, te tirou das drogas, te tirou do crime... 1571 01:35:18,275 --> 01:35:20,641 - Porra! Porra! - Fora demônio! 1572 01:35:20,643 --> 01:35:21,712 Porra! 1573 01:35:31,421 --> 01:35:33,825 Não. Não. Cada um paga o seu. 1574 01:35:38,028 --> 01:35:40,299 - Obrigado por ligar, cara. - Sim. 1575 01:35:41,133 --> 01:35:42,733 Olha, eu traí vocês. 1576 01:35:44,169 --> 01:35:47,537 Eu sei que não vai mudar nada, mas eu queria dizer que sinto muito. 1577 01:35:47,539 --> 01:35:51,944 - Eu fui estúipido, eu estava... - Cara, ei, nós... estamos bem. 1578 01:35:52,745 --> 01:35:55,178 Tudo bem, mas tudo que você tem a fazer é apenas... 1579 01:35:55,180 --> 01:35:56,713 apenas faça o certo a partir de agora, cara. 1580 01:35:56,715 --> 01:35:58,449 Sim, eu sei e é isso que... 1581 01:35:58,451 --> 01:36:01,284 Eu tentei mudar isso. Eu tentei parar isso. Mas é... 1582 01:36:01,286 --> 01:36:05,422 Está bem na frente da cara deles. Estão transformando humanos em monstros 1583 01:36:05,424 --> 01:36:06,656 e ninguém se importa. 1584 01:36:06,658 --> 01:36:10,927 A maioria de quem te viu na TV sabia que ligar para seu candidato não mudaria nada. 1585 01:36:10,929 --> 01:36:13,597 Se você tiver um problema, mas não tiver ideia de como controlá-lo, 1586 01:36:13,599 --> 01:36:15,866 você decide se acostumar com o problema. 1587 01:36:15,868 --> 01:36:20,039 Sim, e é por isso que o nosso plano para amanhã 1588 01:36:21,074 --> 01:36:23,040 é importante. 1589 01:36:23,042 --> 01:36:27,410 Porque se os impedirmos de cruzar a linha de piquete, nós venceremos. 1590 01:36:27,412 --> 01:36:30,281 - Esse é um bom plano. - Sim. 1591 01:36:30,283 --> 01:36:32,786 Amanhã nós mostraremos a eles como se importar. 1592 01:36:37,224 --> 01:36:38,755 Aquilo é sobre... 1593 01:36:38,757 --> 01:36:41,727 - Feliz Dia das Bruxas! - Olha essa merda. Você vê essa merda? 1594 01:36:41,729 --> 01:36:44,830 Que porra é essa? Que porra, cara. 1595 01:36:44,832 --> 01:36:46,735 É disso que estou falando. 1596 01:36:50,937 --> 01:36:54,743 - Volte para lá! - Nós estamos sofrendo! Ajude-nos! 1597 01:37:01,481 --> 01:37:03,651 Código de segurança liberado. 1598 01:37:10,226 --> 01:37:11,725 Foda-se Regalview! 1599 01:37:11,727 --> 01:37:14,060 Foda-se Regalview! Foda-se Regalview! 1600 01:37:14,062 --> 01:37:16,596 Nenhum dos grevistas aqui na greve de Regalview 1601 01:37:16,598 --> 01:37:18,530 vai nos dizer porque eles estão todos usando 1602 01:37:18,532 --> 01:37:22,101 suas perucas "coca e sorria, puta". 1603 01:37:22,103 --> 01:37:25,872 Embora os grevistas tenham sido extremamente militantes nas últimas semanas, 1604 01:37:25,874 --> 01:37:30,744 eles não foram capazes de impedir o rolo compressor Stackwater de romper as linhas. 1605 01:37:30,746 --> 01:37:33,748 Traidores não passarão! Traidores não passarão! 1606 01:37:33,750 --> 01:37:36,816 Traidores não passarão! Traidores não passarão! 1607 01:37:36,818 --> 01:37:40,154 Traidores não passarão! Traidores não passarão! 1608 01:37:40,156 --> 01:37:42,155 Cotovelos e idiotas, pessoal! 1609 01:37:42,157 --> 01:37:43,426 Vamos lá! 1610 01:37:44,493 --> 01:37:47,293 Traidores não passarão! Traidores não passarão! 1611 01:37:53,636 --> 01:37:56,571 Traidores não passarão! Traidores não passarão! 1612 01:37:56,573 --> 01:37:59,407 Traidores não passarão! Traidores não passarão! 1613 01:37:59,409 --> 01:38:01,041 Traidores não passarão! 1614 01:38:01,043 --> 01:38:04,112 Traidores não passarão! Traidores não passarão! 1615 01:38:17,962 --> 01:38:20,095 O infame Cassius Green, 1616 01:38:20,097 --> 01:38:22,999 ex-Power Caller e desertor da greve, 1617 01:38:23,001 --> 01:38:24,735 trocou de lado. 1618 01:38:29,407 --> 01:38:31,677 - Sim cara! - Sim! 1619 01:38:45,457 --> 01:38:48,091 Parece que a cavalaria chegou, pessoal. 1620 01:39:07,414 --> 01:39:09,014 Se afastem! 1621 01:39:09,016 --> 01:39:10,617 Por aqui! Por aqui! 1622 01:39:12,885 --> 01:39:13,885 Vamos! 1623 01:39:19,259 --> 01:39:20,292 Por aqui! Por aqui! 1624 01:39:24,296 --> 01:39:26,198 Agora que a mágica acontece. 1625 01:39:26,200 --> 01:39:28,036 Traga-os aqui rápido. 1626 01:39:35,410 --> 01:39:36,912 Ei, Cassius. 1627 01:39:59,333 --> 01:40:01,034 Cuidado! Cuidado! 1628 01:40:01,036 --> 01:40:02,937 Ei! Ei! 1629 01:40:07,141 --> 01:40:08,778 Me deixe sair! 1630 01:40:11,413 --> 01:40:13,082 Ei! 1631 01:40:32,435 --> 01:40:34,236 Mantenha posição! 1632 01:40:38,540 --> 01:40:41,178 Sim! Sim! 1633 01:41:22,019 --> 01:41:23,119 Obrigado. 1634 01:41:23,121 --> 01:41:25,422 Nós. Estamos honrados. 1635 01:41:25,424 --> 01:41:28,424 De. Estar. Em. Sua. Presença. 1636 01:41:28,426 --> 01:41:31,361 Cara. Eu sou de East Oakland. 1637 01:41:31,363 --> 01:41:32,795 Fale normal. 1638 01:41:32,797 --> 01:41:34,598 Meu nome é DeMarius. 1639 01:41:34,600 --> 01:41:35,865 Obrigado por nos libertar. 1640 01:41:35,867 --> 01:41:39,938 Eu sou o Cassius. Cassius Green. 1641 01:41:40,773 --> 01:41:42,042 Sem problemas. 1642 01:41:44,609 --> 01:41:46,410 Sem Preocupação está aqui. 1643 01:41:46,412 --> 01:41:48,782 Ei. Mesmos problemas. 1644 01:41:49,748 --> 01:41:51,016 Mesma luta. 1645 01:41:53,787 --> 01:41:56,323 Equisapiens! Vamos sair! 1646 01:42:02,930 --> 01:42:05,966 Equisapiens, muito obrigado! 1647 01:42:09,869 --> 01:42:11,104 Ei! 1648 01:42:13,306 --> 01:42:15,142 Mentor. 1649 01:42:50,345 --> 01:42:51,845 Você está falando sério agora? 1650 01:42:51,847 --> 01:42:53,713 Sério como chutar a lata. 1651 01:42:53,715 --> 01:42:55,114 Não... Não brinque comigo, Cash 1652 01:42:55,116 --> 01:42:56,784 porque isso é uma merda séria. 1653 01:42:56,786 --> 01:42:59,319 Não, cara. É seu. 1654 01:42:59,321 --> 01:43:01,689 E eu tenho um carro que vai me servir bem 1655 01:43:01,691 --> 01:43:03,827 até eu voltar ao trabalho em Regalview. 1656 01:43:06,830 --> 01:43:08,629 Além disso, queria dizer que sinto muito. 1657 01:43:08,631 --> 01:43:11,134 Cash, cara. Olha. 1658 01:43:11,867 --> 01:43:14,270 Apenas pedir desculpas já chega. 1659 01:43:16,538 --> 01:43:18,673 Isso é bom. Isto é perfeito. 1660 01:43:18,675 --> 01:43:20,173 Este é o pedido de desculpas perfeito. 1661 01:43:20,175 --> 01:43:23,080 Eu não quero te desrespeitar. Você sabe que isso é legal. 1662 01:43:26,349 --> 01:43:27,417 Ei! 1663 01:43:30,654 --> 01:43:32,090 Então... 1664 01:43:32,957 --> 01:43:36,025 agora que nós ganhamos essa greve, tudo bem você voltar a trabalhar 1665 01:43:36,027 --> 01:43:39,394 com nós modestos operadores de telemarketing? 1666 01:43:39,396 --> 01:43:43,098 Bem, se o novo e glorioso sindicato de telemarketing me qusier. 1667 01:43:43,100 --> 01:43:45,135 Você tem que começar a lutar de algum lugar. 1668 01:43:46,369 --> 01:43:48,237 - Hã? - Tudo bem, mano. 1669 01:43:48,239 --> 01:43:49,841 Fica bem. 1670 01:43:50,707 --> 01:43:52,510 Beija logo. 1671 01:44:01,052 --> 01:44:04,022 Então, que tal fazer parte de algo importante? 1672 01:44:05,056 --> 01:44:06,121 Ah, merda. 1673 01:44:06,123 --> 01:44:08,324 Parece que o sol está prestes a explodir. 1674 01:44:08,326 --> 01:44:09,358 Oh meu Deus... 1675 01:44:09,360 --> 01:44:10,428 Vem aqui, querida. 1676 01:44:13,731 --> 01:44:16,001 Nós somos parte de algo importante. 1677 01:44:16,768 --> 01:44:18,405 Mudando o mundo. 1678 01:44:20,807 --> 01:44:22,541 Antes do sol explodir. 1679 01:44:27,178 --> 01:44:28,279 Bem... 1680 01:44:28,281 --> 01:44:30,680 Eu não poderia voltar exatamente a mesma coisa 1681 01:44:30,682 --> 01:44:33,018 depois de tudo aquilo, certo? 1682 01:44:42,929 --> 01:44:44,361 O que aconteceu? 1683 01:44:47,267 --> 01:44:48,870 O que, Cash? 1684 01:45:25,806 --> 01:45:26,907 O que? 1685 01:45:27,743 --> 01:45:30,176 Eu sou Cassius Green ligando em nome de 1686 01:45:30,178 --> 01:45:32,645 arrombar a sua bunda.com. 1687 01:45:32,647 --> 01:45:34,548 Desculpe incomodá-lo, mas... 1688 01:45:49,934 --> 01:45:57,934 Tradução e sincronia: LEOPROZCZINSKI 1689 01:46:04,498 --> 01:46:05,933 Oh, yeah 1690 01:46:07,034 --> 01:46:08,169 Alright 1691 01:46:09,101 --> 01:46:10,171 Hell, yeah 1692 01:46:11,104 --> 01:46:12,173 That's right 1693 01:46:13,106 --> 01:46:14,175 Oh, yeah 1694 01:46:15,110 --> 01:46:16,178 Alright 1695 01:46:16,911 --> 01:46:20,014 Hell, yeah, that's tight 1696 01:46:21,081 --> 01:46:23,886 Hey, Hey 1697 01:46:24,819 --> 01:46:25,888 Hey 1698 01:46:26,821 --> 01:46:27,923 Hey 1699 01:46:28,856 --> 01:46:29,924 Hey 1700 01:46:30,859 --> 01:46:31,927 Hey 1701 01:46:32,861 --> 01:46:35,494 Hey, Hey 1702 01:46:35,496 --> 01:46:36,962 I'm Boots Riley, they ain't merc'd me yet 1703 01:46:36,964 --> 01:46:38,766 Gon' get shit popping like Percocet 1704 01:46:38,768 --> 01:46:40,734 Got pent up anger that ain't surfaced yet 1705 01:46:40,736 --> 01:46:42,837 Two stepping like the boss dispersed the check 1706 01:46:42,839 --> 01:46:44,770 Imagine this hymn is a hand grenade 1707 01:46:44,772 --> 01:46:46,739 Asphalt sheet rock serenade 1708 01:46:46,741 --> 01:46:48,543 Jack and Coke is the marinade 1709 01:46:48,545 --> 01:46:50,744 But we sober up quick at the barricades 1710 01:46:50,746 --> 01:46:52,680 Joint in my mouth, pass the fire 1711 01:46:52,682 --> 01:46:54,780 Everything out they mouth is a pacifier 1712 01:46:54,782 --> 01:46:56,650 I'm not preaching, ask the choir 1713 01:46:56,652 --> 01:46:58,752 The green one, the red one, pass the wire 1714 01:46:58,754 --> 01:47:00,721 Camel toe, camouflage with fashion 1715 01:47:00,723 --> 01:47:02,757 Passing the shell codes on to the assassin 1716 01:47:02,759 --> 01:47:04,659 Dash in security, mall expansion 1717 01:47:04,661 --> 01:47:06,964 Whatever I wear, know I'm here to be clashing 1718 01:47:08,031 --> 01:47:09,099 Oh, yeah 1719 01:47:10,032 --> 01:47:11,100 Alright 1720 01:47:12,034 --> 01:47:13,103 Hell, yeah 1721 01:47:14,037 --> 01:47:15,105 That's tight 1722 01:47:16,038 --> 01:47:17,107 Oh, yeah 1723 01:47:17,840 --> 01:47:20,910 Alright, Hell, yeah 1724 01:47:21,644 --> 01:47:22,912 That's tight 1725 01:47:23,647 --> 01:47:26,851 Hey, Hey 1726 01:47:27,584 --> 01:47:30,788 Hey, Hey 1727 01:47:31,556 --> 01:47:34,693 Hey, Hey 1728 01:47:35,459 --> 01:47:38,460 Hey, Hey 1729 01:47:38,462 --> 01:47:40,062 We came 1730 01:47:40,064 --> 01:47:41,464 To bleed 1731 01:47:41,466 --> 01:47:43,535 Electricity 1732 01:47:46,170 --> 01:47:49,272 We came to bleed 1733 01:47:49,274 --> 01:47:51,143 Electricity