1 00:01:39,100 --> 00:01:43,688 - Det vore gulligare med små skor på. - Eller om han exploderade på slutet. 2 00:01:46,941 --> 00:01:48,317 Prosit! 3 00:01:48,443 --> 00:01:52,864 Pilgrimerna trodde att man gjorde sig av med demoner när man nös. 4 00:01:53,198 --> 00:01:55,533 - Va? - Det är därför jag aldrig nyser. 5 00:01:55,783 --> 00:02:01,039 Jag vill ha kvar dem. I själen! Om jag hade nån... 6 00:02:01,248 --> 00:02:04,376 Om du kunde stoppa tiden, vilken ålder skulle du välja? 7 00:02:04,501 --> 00:02:07,503 - Enkelt. 21. - Jag skulle vilja vara 10. 8 00:02:07,628 --> 00:02:12,467 Tio var vidrigt. Jag skulle välja 30, då är man mest sofistikerad.-Du då? 9 00:02:12,550 --> 00:02:15,219 Den här åldern. Jag vill alltid ha det så här. 10 00:02:15,344 --> 00:02:17,514 Va? Är du galen? 11 00:02:17,681 --> 00:02:21,559 Så här gamla, men vi skulle bo ihop. 12 00:02:21,809 --> 00:02:25,021 - Okej, men utan Wren? - Ja, självklart. 13 00:02:25,147 --> 00:02:26,856 Jättekul! Kolla, tjejer... 14 00:02:27,774 --> 00:02:33,113 Coola killarna i sin naturliga miljö! Ska vi studera dem? 15 00:02:33,864 --> 00:02:35,949 Tom... Vad händer i kväll? 16 00:02:36,241 --> 00:02:37,951 - Nåt stort. - Hallå där! 17 00:02:38,744 --> 00:02:41,705 - Det är hemligt. - Jag förstår. Runkring? 18 00:02:42,872 --> 00:02:43,915 Hej, Chloe. 19 00:02:43,998 --> 00:02:47,169 Hej, Kyle. Vad är det för hemlighet? 20 00:02:47,294 --> 00:02:51,424 Om jag berättar det måste jag döda dig sen. 21 00:02:51,507 --> 00:02:54,468 - Okej. - Jättespännande. 22 00:02:54,802 --> 00:02:57,846 Jag måste hämta min syster, men jag älskar er. 23 00:02:58,014 --> 00:03:00,099 Jag hämtar dig i kväll. 24 00:03:00,266 --> 00:03:01,850 Ursäkta mig. 25 00:03:15,572 --> 00:03:17,407 Jag träffade din tränare i dag. 26 00:03:17,532 --> 00:03:22,621 Han sa att du gör fina framsteg på 1 600 meter. 27 00:03:24,206 --> 00:03:26,083 All träning ger resultat. 28 00:03:28,669 --> 00:03:30,170 Snyggt jobbat. 29 00:03:30,337 --> 00:03:33,341 Har du berättat att Delores Constantino har hoppat av? 30 00:03:33,924 --> 00:03:34,967 Varför det? 31 00:03:35,926 --> 00:03:37,344 Hon är gravid. 32 00:03:39,263 --> 00:03:41,349 Så vad tänker hon göra nu? 33 00:03:43,017 --> 00:03:45,227 Hoppa av plugget och behålla barnet. 34 00:03:48,481 --> 00:03:51,776 Jag antar att Wren ska med till Katie i kväll? 35 00:03:52,610 --> 00:03:56,114 - Ja. Och? - Vad tänker ni hitta på? 36 00:03:58,073 --> 00:04:01,660 Ni vet, dricka en massa vodka och träffa killar på nätet. 37 00:04:01,994 --> 00:04:03,120 Jättekul. 38 00:04:03,620 --> 00:04:05,956 - Får jag följa med? - Nix. 39 00:04:06,081 --> 00:04:08,501 - Du sa "nästa gång". - Jag ljög. 40 00:04:15,883 --> 00:04:17,176 - Hej. - Hej. 41 00:04:17,718 --> 00:04:19,178 Får jag följa med? 42 00:04:20,805 --> 00:04:24,850 Inte i kväll, Grasshopper. Kanske nästa gång. 43 00:04:24,934 --> 00:04:28,438 Jag hade tröjan du gav mig i skolan. Jag fick gå till rektorn! 44 00:04:28,771 --> 00:04:30,231 Snyggt jobbat! 45 00:04:30,314 --> 00:04:31,482 Hej. 46 00:04:31,691 --> 00:04:33,484 Hej då. 47 00:04:33,609 --> 00:04:35,236 Älska mig ändå. 48 00:04:35,737 --> 00:04:36,946 Hej då, Lizzie. 49 00:05:01,679 --> 00:05:02,805 - Hej. - Hej. 50 00:05:02,889 --> 00:05:06,392 Var tysta, det sover! 51 00:05:06,559 --> 00:05:09,062 Ännu en spännande fredagskväll hos familjen Jensen. 52 00:05:18,446 --> 00:05:22,492 Porr för tjejer. Ni vet, POV-porr? Den här är ur vårt perspektiv. 53 00:05:22,576 --> 00:05:24,119 Det vill jag slippa se... 54 00:05:25,370 --> 00:05:28,456 - Herregud! - Tror ni att hon gillar det där? 55 00:05:28,831 --> 00:05:30,083 - Herregud! - Nej! 56 00:05:30,167 --> 00:05:32,335 Det fastnar på näthinnan. 57 00:05:38,258 --> 00:05:42,470 - Vad fan gör han? - Letar väl efter en flaska till. 58 00:05:42,554 --> 00:05:44,640 Ibland vill jag bara sticka... 59 00:05:44,765 --> 00:05:48,476 Kan vi inte sticka allihop? Lämna den här hålan. 60 00:05:48,893 --> 00:05:50,312 Sticka vart? 61 00:05:51,104 --> 00:05:54,899 Jag har kompisar i Paris. Där kan vi bo. 62 00:05:54,982 --> 00:05:59,154 - Du har aldrig varit i Paris. - Mamma har kompisar där, idiot. 63 00:05:59,237 --> 00:06:01,197 Önska går ju! 64 00:06:01,447 --> 00:06:04,910 Jag är fast i den här hålan för alltid. 65 00:06:09,372 --> 00:06:13,335 Jag tycker att Carl och du skulle vara jättesöta ihop. 66 00:06:13,627 --> 00:06:16,212 Han heter "Kyle", och jag gillar honom inte. 67 00:06:16,296 --> 00:06:17,840 Säger du det, så. 68 00:06:19,675 --> 00:06:24,305 Alla vet att du skulle vilja vara på deras hemliga korvparty. 69 00:06:24,472 --> 00:06:29,351 Nej då. Men jag vet vad de har för hemlighet. 70 00:06:29,476 --> 00:06:31,187 Berätta. 71 00:06:31,395 --> 00:06:36,775 De träffas i Toms garage... för att locka till sig Slender Man. 72 00:06:38,361 --> 00:06:40,780 - Ruggigt. - Vem är det? 73 00:06:40,863 --> 00:06:42,864 Han som får ungar att försvinna. 74 00:06:42,947 --> 00:06:46,368 - Varför är det nytt för mig? - Det är en lång historia. 75 00:06:46,952 --> 00:06:48,995 - Lyssna... - Troll! 76 00:06:49,329 --> 00:06:52,958 "Slender Man kan uppträda i ett flertal former. 77 00:06:53,500 --> 00:06:55,877 Ibland beskrivs en hypnotisk kraft 78 00:06:56,002 --> 00:07:00,341 som gör att offret inte kan låta bli 79 00:07:00,549 --> 00:07:03,427 att gå rakt in i en väntande famn. 80 00:07:04,261 --> 00:07:07,640 Ursprung och motiv är ej klarlagda, 81 00:07:07,806 --> 00:07:10,642 men hans mål är oskyldiga ungdomar. 82 00:07:10,726 --> 00:07:13,437 Har man sett honom är man hans. 83 00:07:13,521 --> 00:07:16,523 Några tar han, andra inte. 84 00:07:17,066 --> 00:07:22,280 Ingen vet varför han tar dem han tar eller låter bli dem han låter bli. 85 00:07:22,405 --> 00:07:26,284 Men de han lämnar bakom sig blir aldrig sig själva igen." 86 00:07:27,202 --> 00:07:28,703 Att tillkalla honom 87 00:07:28,911 --> 00:07:32,666 Här... "Hur man tillkallar Slender Man." 88 00:07:36,418 --> 00:07:38,670 Det här måste vi verkligen prova. 89 00:07:38,837 --> 00:07:41,757 Det måste vi faktiskt inte. 90 00:07:41,882 --> 00:07:43,800 Om de gör det, måste vi också. 91 00:07:44,426 --> 00:07:48,639 Det här känns fel. Som rysk malware eller virus-skit. 92 00:07:48,722 --> 00:07:50,683 Var inte så feg. 93 00:07:55,896 --> 00:07:58,983 "De som hör de tre klockorna klämta 94 00:07:59,066 --> 00:08:01,069 tackar ja till hans inbjudan. 95 00:08:01,319 --> 00:08:06,115 När man hör den första ska man sluta ögonen och tiga. 96 00:08:06,282 --> 00:08:11,412 Vill man höra, måste man lyssna noga, för de klingar tyst i fjärran. 97 00:08:12,163 --> 00:08:16,126 Med slutna ögon och sinnet vidöppet töm huvudet på tankar 98 00:08:16,292 --> 00:08:17,669 och invänta den andra. 99 00:08:17,877 --> 00:08:21,965 Öppna ögonen först när den tredje hörs." 100 00:09:05,800 --> 00:09:07,468 Allvarligt, det här är... 101 00:09:57,144 --> 00:10:00,314 Vilken löjlig video, alltså... 102 00:10:21,126 --> 00:10:23,670 - Kan vi göra nåt annat? - Vi kan väl kolla på film? 103 00:10:23,795 --> 00:10:24,797 - Ja. - Ja. 104 00:11:56,097 --> 00:12:01,061 EN VECKA SENARE 105 00:12:14,908 --> 00:12:21,748 Den här kyrkogården anlades under frihetskriget 1775-1783. 106 00:12:22,207 --> 00:12:26,711 2004 togs den upp i Registret över historiska platser, 107 00:12:26,877 --> 00:12:29,172 vilket var mycket roligt. 108 00:12:29,506 --> 00:12:32,675 Marken här tillhörde Thomas Clifton 109 00:12:32,967 --> 00:12:37,013 som testamenterade den till staden Winsford. 110 00:12:40,391 --> 00:12:43,645 Jag kräktes två gånger i morse innan jag gick på bussen. 111 00:12:44,521 --> 00:12:47,899 - Är det Carls? - Jätteroligt. 112 00:12:47,982 --> 00:12:49,902 Och vetenskapligt omöjligt. 113 00:12:50,903 --> 00:12:52,696 Har ni haft mardrömmar? 114 00:12:53,655 --> 00:12:56,325 Har du det? 115 00:12:57,159 --> 00:12:58,285 Om vad då? 116 00:12:59,286 --> 00:13:02,790 Det är ingenting. Men den där videon... 117 00:13:11,631 --> 00:13:14,717 Katie? Är allt som det ska? 118 00:13:17,054 --> 00:13:18,138 Ja. 119 00:14:15,445 --> 00:14:19,950 Katie? Larva dig inte! Vi är fast här på grund av dig. 120 00:14:20,201 --> 00:14:23,745 - Såg ingen av er vart hon tog vägen? - Nej. 121 00:14:24,247 --> 00:14:25,581 Helvete. 122 00:14:25,665 --> 00:14:26,832 Var är hon? 123 00:14:27,833 --> 00:14:30,627 Hon har inte svarat på nåt av mina sms. 124 00:14:33,840 --> 00:14:35,341 Varför är polisen här? 125 00:14:39,304 --> 00:14:41,180 Helvete... 126 00:14:46,895 --> 00:14:48,104 Ser du henne? 127 00:15:21,596 --> 00:15:24,182 Katie Jensen sågs senast under onsdagen 128 00:15:24,265 --> 00:15:27,686 på en skolutflykt till den anrika Cliftonkyrkogården. 129 00:15:27,894 --> 00:15:32,231 Polisen har i nuläget inga spår, men pratar med vänner och familj, 130 00:15:32,440 --> 00:15:35,777 i hopp om att få klarhet i motivet bakom försvinnandet. 131 00:15:35,861 --> 00:15:40,032 Man ber alla som gjort iakttagelser att kontakta myndigheterna. 132 00:15:45,120 --> 00:15:50,291 Du borde säga vad som hände Katie. Vi har ju inga hemligheter för varann. 133 00:15:50,458 --> 00:15:54,879 Det vet väl inte du? Gör läxorna. Jag vill inte prata om det. 134 00:15:55,797 --> 00:15:57,465 Det var en kille, va? 135 00:15:57,548 --> 00:16:01,553 - Jag skulle aldrig skvallra. - Det skulle du visst. 136 00:16:01,928 --> 00:16:04,764 - Inte för mamma och pappa. - Jo då. 137 00:16:04,972 --> 00:16:06,224 Kanske. 138 00:16:07,059 --> 00:16:09,269 Definitivt. Men det är bra att du är ärlig. 139 00:16:09,436 --> 00:16:11,229 Berätta då! 140 00:16:15,108 --> 00:16:17,652 Men du vet inte, va? 141 00:16:19,571 --> 00:16:22,074 Gör läxorna, Lizzie... 142 00:16:23,992 --> 00:16:25,160 Okej. 143 00:16:28,998 --> 00:16:32,292 Jag kan vara ensam hemma. Jag är tillräckligt gammal. 144 00:16:32,501 --> 00:16:34,419 På papperet kanske. 145 00:16:38,340 --> 00:16:40,592 Hon klagade på huvudvärk. 146 00:16:40,676 --> 00:16:44,346 - Ja. Var fan är hon? - Flygbladen är klara. 147 00:16:44,472 --> 00:16:47,015 Bra. Jag lägger upp det på FB. 148 00:16:47,098 --> 00:16:48,684 Jag saknar henne massor... 149 00:16:55,023 --> 00:16:56,191 Hörde du? 150 00:16:59,778 --> 00:17:02,323 Mamma? Pappa? 151 00:17:04,199 --> 00:17:05,701 Mamma? 152 00:17:08,620 --> 00:17:12,958 - Det är nån här! - Stanna här. Gå ingenstans. 153 00:18:34,665 --> 00:18:37,292 Hallie? Vad är det? Hallie? 154 00:18:43,799 --> 00:18:45,802 Vi har ringt polisen! 155 00:18:53,852 --> 00:18:55,103 Katie? 156 00:18:56,229 --> 00:18:57,271 Katie? 157 00:18:57,605 --> 00:18:59,274 Polisen. Vad gäller det? 158 00:18:59,482 --> 00:19:00,775 Katie... 159 00:19:03,277 --> 00:19:04,737 Katie, är du här? 160 00:19:25,634 --> 00:19:27,636 Mr Jensen? 161 00:19:29,679 --> 00:19:31,472 Var är min dotter? 162 00:19:32,306 --> 00:19:33,600 Jag vet inte. 163 00:19:36,352 --> 00:19:37,854 Är Katie här? 164 00:19:38,020 --> 00:19:41,483 - Gömmer ni henne? - Nej. Jag vet inte var hon är. 165 00:19:47,739 --> 00:19:49,741 Det här är ert fel. 166 00:19:50,033 --> 00:19:53,202 Hon har aldrig varit intresserad av det övernaturliga. 167 00:19:53,328 --> 00:19:55,497 - Hallie? - Lizzie, gå in igen. 168 00:19:57,207 --> 00:19:59,334 - Var är hon? - Jag vet inte. 169 00:20:00,836 --> 00:20:03,005 - Var är hon? - Nej! Kom inte in! Nej! 170 00:20:03,088 --> 00:20:05,799 Var är min dotter? Var är hon? 171 00:20:07,927 --> 00:20:08,969 Kom... 172 00:20:11,889 --> 00:20:14,892 Lämna min familj ifred! Hör du det, Jensen? 173 00:20:35,037 --> 00:20:39,207 HAR DU SETT KATIE? 174 00:20:50,261 --> 00:20:51,981 Försökte ni på allvar tillkalla Slender Man? 175 00:20:53,388 --> 00:20:54,389 Hur så? 176 00:20:54,848 --> 00:20:56,142 Vi vågade inte. 177 00:20:56,225 --> 00:20:58,227 - Du vågade inte. - Jag? 178 00:20:58,352 --> 00:21:00,813 Det var ju du som inte vågade. 179 00:21:02,232 --> 00:21:04,775 Katies pappa bröt sig in hos oss i går. 180 00:21:05,651 --> 00:21:06,777 Va? 181 00:21:08,279 --> 00:21:11,824 Han pratade om det övernaturliga och att vi dragit in henne i sånt. 182 00:21:11,949 --> 00:21:15,494 - Vadå in i det övernaturliga? - Jag vet inte. Han var jättefull. 183 00:21:16,580 --> 00:21:19,665 Kan förklaringen finnas där nånstans? 184 00:21:20,791 --> 00:21:25,421 - Jag gillar inte såna här lekar. - Det är ingen lek. 185 00:21:25,629 --> 00:21:29,926 Katie är försvunnen. Och vi vet saker som ingen annan känner till. 186 00:21:30,051 --> 00:21:33,429 - Vad vet vi då? - Att hon tittade på den där videon. 187 00:21:33,554 --> 00:21:36,557 Det gjorde vi också, och det hände inget. 188 00:21:38,059 --> 00:21:40,436 När ska vi erkänna att Katie blev kidnappad? 189 00:21:42,438 --> 00:21:44,065 Någon har henne. 190 00:21:45,983 --> 00:21:50,989 Jo, men när vi tittade på videon, blev vi påverkade. Jag kände att nåt hände. 191 00:21:51,406 --> 00:21:53,408 - Jag såg ingenting. - Inte jag heller. 192 00:21:53,783 --> 00:21:55,660 Jag sa inte att jag såg nåt. 193 00:21:55,785 --> 00:21:58,580 Jag sa att jag kände nåt. 194 00:21:58,830 --> 00:22:00,039 Och det gjorde nog ni också. 195 00:22:01,541 --> 00:22:03,877 Jag är helt säker på att Katie kände det 196 00:22:03,961 --> 00:22:07,213 och det var därför hon försvann! 197 00:22:23,270 --> 00:22:27,692 - Det här är en dålig idé. - Vi tar bara en snabb titt. 198 00:22:28,025 --> 00:22:31,821 Och han är antagligen medvetslös nu. 199 00:22:32,989 --> 00:22:35,533 Det borde finnas nån ledtråd här... 200 00:22:35,616 --> 00:22:38,704 Du är galen. Du vet inte hur han var i går kväll. 201 00:22:40,580 --> 00:22:44,792 Bakdörren är alltid olåst om Katie skulle komma hem sent. 202 00:22:45,586 --> 00:22:47,004 Bara så ni vet. 203 00:22:50,757 --> 00:22:53,719 Fint. Då går vi. 204 00:23:21,705 --> 00:23:23,456 Vad var det jag sa... 205 00:23:38,972 --> 00:23:40,016 Wren? 206 00:23:40,724 --> 00:23:42,935 Hej, mr Jensen. 207 00:23:57,241 --> 00:23:59,118 Vad gör du här? 208 00:23:59,326 --> 00:24:04,789 Jag ville bara titta över och fråga om det fanns nåt jag kunde göra. 209 00:24:04,914 --> 00:24:08,002 Om jag kunde hjälpa till på nåt vis. 210 00:24:11,129 --> 00:24:12,964 Vad som helst. 211 00:24:15,593 --> 00:24:17,177 Jag saknar henne. 212 00:24:19,179 --> 00:24:21,432 Folk går inte upp i rök. 213 00:24:25,686 --> 00:24:28,606 - Vill du komma in? - Gärna. 214 00:24:51,212 --> 00:24:52,964 Hon är faktiskt borta... 215 00:24:54,966 --> 00:24:57,344 Polisen måste ha tagit hennes dator. 216 00:25:07,144 --> 00:25:09,105 Vad är allt det här? 217 00:25:12,483 --> 00:25:14,860 SÄGENOMSPUNNA HUMANOIDER 218 00:25:31,795 --> 00:25:35,423 Hon brukade ha cigaretter och sånt härinne. 219 00:26:01,824 --> 00:26:03,117 Vi tar med den. 220 00:26:19,092 --> 00:26:23,096 Okej. Det här är den sista sajten hon var inne på. 221 00:26:25,390 --> 00:26:28,685 - Vad är det här? - Klicka där. 222 00:26:29,477 --> 00:26:30,520 Okej. 223 00:26:53,210 --> 00:26:54,919 Skit... 224 00:26:56,337 --> 00:26:59,424 En massa städer och datum... 225 00:27:00,425 --> 00:27:01,468 Klicka på en annan. 226 00:27:03,219 --> 00:27:04,679 Okej, då går vi. 227 00:27:06,432 --> 00:27:08,809 Jag är Slender Man. 228 00:27:08,934 --> 00:27:10,060 Hör du... 229 00:27:10,936 --> 00:27:11,936 Killar... 230 00:27:12,062 --> 00:27:14,398 - Hallå, vad var det där? - Tänd, nån! 231 00:27:15,315 --> 00:27:17,776 Jag är rädd! Är han här? 232 00:27:20,613 --> 00:27:21,906 Spring, spring! 233 00:27:23,365 --> 00:27:24,783 Herregud, där är han! 234 00:27:24,867 --> 00:27:25,993 Nej, nej! 235 00:27:27,954 --> 00:27:30,831 - Det är han. - Jag gillar inte det här. 236 00:27:32,082 --> 00:27:34,252 Titta... 237 00:27:36,754 --> 00:27:38,506 "AleeyKat93"... 238 00:27:39,882 --> 00:27:41,593 Jösses. 239 00:27:41,759 --> 00:27:44,177 De har chattat jättemycket. 240 00:27:44,761 --> 00:27:48,349 "Jag visste att han var där innan jag såg honom." 241 00:27:50,309 --> 00:27:52,644 De verkar jämföra vad de har varit med om. 242 00:27:53,520 --> 00:27:55,064 Spelade du in det? 243 00:27:55,147 --> 00:27:57,524 Titta... Katie har skickat ett filmklipp. 244 00:27:57,941 --> 00:27:59,943 Från kvällen innan hon försvann. 245 00:28:28,306 --> 00:28:31,684 - Vad var det? - Vad såg du? 246 00:28:34,103 --> 00:28:35,856 Vad såg du? 247 00:28:36,815 --> 00:28:39,900 - Jag vet inte. - Inte jag heller. 248 00:29:31,745 --> 00:29:33,913 Läget? 249 00:29:41,796 --> 00:29:46,384 Jag är kompis med Katie. 250 00:29:46,509 --> 00:29:48,636 Då är du min kompis också. 251 00:29:51,932 --> 00:29:54,059 Hon har försvunnit. 252 00:29:54,184 --> 00:29:56,644 Självklart. 253 00:30:01,149 --> 00:30:04,445 Kan vi få tillbaka henne? 254 00:30:06,321 --> 00:30:08,198 Vad är ni beredda att ge HONOM? 255 00:30:12,453 --> 00:30:14,913 Hur går det till? 256 00:30:15,038 --> 00:30:17,165 Han vet att ni är intresserade. 257 00:30:17,290 --> 00:30:20,336 Han iakttar er redan. 258 00:30:27,301 --> 00:30:29,052 Jag har pratat med henne. 259 00:30:29,177 --> 00:30:31,555 AleeyKat93. 260 00:30:31,680 --> 00:30:36,684 Tjejen Katie pratade med på hemsidan. Jag pm: ade henne och hon svarade. 261 00:30:36,768 --> 00:30:41,857 - Gick du in på hemsidan igen? - Hon sa att han är som ett virus. 262 00:30:42,566 --> 00:30:43,608 Vad för slags virus? 263 00:30:43,692 --> 00:30:48,447 Som ett datavirus på hårddisken, men det är hjärnan det attackerar! 264 00:30:48,697 --> 00:30:53,285 Hör på: När man blivit infekterad har han makten, då är det kört! 265 00:30:53,577 --> 00:30:56,080 En del jagar han, andra driver han till vansinne. 266 00:30:57,122 --> 00:31:00,584 - Och några tar han. Till exempel... - Till exempel...? 267 00:31:01,460 --> 00:31:02,962 Katie. 268 00:31:05,255 --> 00:31:08,092 Jag vet att det här... 269 00:31:08,342 --> 00:31:11,512 Det låter helt skruvat, 270 00:31:11,637 --> 00:31:17,018 men AleeyKat sa att vi kunde "blotta oss". 271 00:31:17,810 --> 00:31:22,607 Om vi skänker honom nåt som betyder nåt, nåt vi verkligen gillar. 272 00:31:22,732 --> 00:31:23,857 Vad fan betyder det? 273 00:31:25,692 --> 00:31:29,363 - Vi kan ta kontakt med Slender Man. - Varför då? 274 00:31:29,738 --> 00:31:31,907 För att få tillbaka Katie förstås! 275 00:31:32,824 --> 00:31:35,286 Katie gjorde det, och dan därpå var hon borta! 276 00:31:35,369 --> 00:31:39,331 Bad Katie Slender Man att ta henne? 277 00:31:39,665 --> 00:31:41,375 Varför då? 278 00:31:41,751 --> 00:31:45,546 Vet inte. Kanske var hennes pappa alkis. 279 00:31:45,629 --> 00:31:50,551 Kanske hatade hon sitt liv och pratade om att rymma hela tiden. 280 00:31:51,802 --> 00:31:57,558 Hör ni, polisen har ju inga spår. Eller hur? 281 00:31:57,683 --> 00:31:59,602 Eller hur? 282 00:31:59,894 --> 00:32:05,316 Så även om oddsen är minimala, 283 00:32:05,441 --> 00:32:09,946 eller att han har nåt att göra med Katies försvinnande, 284 00:32:10,697 --> 00:32:13,408 så är vi skyldiga henne att försöka. 285 00:33:21,726 --> 00:33:23,854 Det här borde funka. 286 00:33:28,358 --> 00:33:33,113 Jag antar att det blir jag... som börjar. 287 00:33:39,161 --> 00:33:44,917 Jag gjorde den här på keramiken när jag var fem år. 288 00:33:45,626 --> 00:33:47,753 Det här är ett foto med mig och min pappa. 289 00:33:47,836 --> 00:33:50,297 Det enda jag har med oss båda. 290 00:33:50,380 --> 00:33:53,259 Det togs några månader innan han dog. 291 00:33:53,425 --> 00:33:56,511 Mormor gjorde det här när Lizzie föddes. 292 00:33:56,887 --> 00:33:58,681 Hon dog för åtta år sen. 293 00:34:09,691 --> 00:34:12,569 Att du inte tog en pokal eller medalj. 294 00:34:14,112 --> 00:34:16,865 Det skulle vara nåt som var viktigt för mig... 295 00:34:22,579 --> 00:34:24,999 ...så jag tog den här. 296 00:34:25,082 --> 00:34:26,875 HAR DU SETT KATIE? 297 00:34:35,676 --> 00:34:36,677 Släck. 298 00:34:49,357 --> 00:34:51,525 Okej. 299 00:34:51,984 --> 00:34:54,696 Så fort vi bett om att få tillbaka Katie, 300 00:34:54,821 --> 00:34:58,157 måste vi ha ögonbindlar på. 301 00:34:58,407 --> 00:35:01,244 Man får inte titta honom i ansiktet. 302 00:35:01,369 --> 00:35:05,497 Gör man det är man störd för all framtid. 303 00:35:05,705 --> 00:35:06,916 Det kan hända olika saker, 304 00:35:06,999 --> 00:35:10,252 men slutar alltid i galenskap eller död. 305 00:35:14,882 --> 00:35:16,133 Okej. 306 00:35:35,695 --> 00:35:39,240 Ta min hand, ta min hand. Och du tar hennes, okej? 307 00:35:39,323 --> 00:35:41,159 Vi måste hålla i varann. 308 00:35:44,704 --> 00:35:46,747 Hur länge ska vi vänta? 309 00:35:46,831 --> 00:35:48,667 Så länge som det behövs. 310 00:36:02,847 --> 00:36:04,390 Ha ögonbindlarna på! 311 00:36:14,316 --> 00:36:15,694 Hörde ni? 312 00:36:25,995 --> 00:36:28,624 - Vi borde inte göra det här. - Hon har rätt. 313 00:36:28,707 --> 00:36:29,791 Det är för sent. 314 00:36:59,737 --> 00:37:02,741 - Chloe! Kom, Chloe! - Kom tillbaka! Kom tillbaka, Chloe! 315 00:37:30,686 --> 00:37:31,896 Chloe? 316 00:37:38,486 --> 00:37:39,695 Hallie! 317 00:38:00,799 --> 00:38:02,050 Herregud! 318 00:38:02,384 --> 00:38:05,012 - Hallie, var är Chloe? - Vet inte... 319 00:38:05,096 --> 00:38:07,389 Hon fick ju inte titta! 320 00:38:07,598 --> 00:38:09,057 Chloe! 321 00:38:33,083 --> 00:38:35,877 - Herregud! Chloe! - Chloe! 322 00:38:36,419 --> 00:38:39,464 Herregud, Chloe! Du skrämde livet ur oss! Vart tog du vägen? 323 00:38:42,257 --> 00:38:43,842 Jag har tappat skon... 324 00:38:44,509 --> 00:38:45,511 Det gör inget. 325 00:38:47,471 --> 00:38:48,514 Vad har hänt? 326 00:38:49,223 --> 00:38:51,350 - Du har sett honom... - Wren! 327 00:38:52,518 --> 00:38:55,813 Du fick ju inte ta av ögonbindeln. Har du sett honom? 328 00:38:55,896 --> 00:38:57,147 Det hände inget. 329 00:38:58,232 --> 00:39:01,444 Jag blev bara rädd. Okej? 330 00:39:01,569 --> 00:39:05,114 Något har hänt och det vet hon. Det hände något därute. 331 00:39:05,197 --> 00:39:08,910 Ja. Vi fick inte tillbaka Katie. Det var vad som hände. 332 00:39:09,786 --> 00:39:11,287 Kom nu... 333 00:39:16,876 --> 00:39:19,003 Vänta på mig... 334 00:39:58,710 --> 00:39:59,836 Hal? 335 00:40:00,628 --> 00:40:01,964 Stick! 336 00:40:05,050 --> 00:40:06,342 Är allt bra? 337 00:40:08,012 --> 00:40:09,596 Bara bra. 338 00:40:10,389 --> 00:40:13,933 Bara bra. Jag kommer om en stund. 339 00:40:16,020 --> 00:40:19,606 Gå och lägg dig. Vi hittar på nåt i morgon. 340 00:41:03,150 --> 00:41:05,194 VIDEOSAMTAL Okänd 341 00:43:58,619 --> 00:44:03,374 Hör du, vad är det med Chloe? Hon har varit borta i flera dar. 342 00:44:07,502 --> 00:44:08,880 Ingen fara. 343 00:44:09,422 --> 00:44:11,090 Hon är bara förkyld. 344 00:44:24,436 --> 00:44:26,813 Varför svarar du inte? Vad är det som pågår? 345 00:44:26,897 --> 00:44:27,897 Är du okej? 346 00:44:30,567 --> 00:44:33,236 Hallie! Vänta... 347 00:44:35,656 --> 00:44:37,324 - Hej. - Hej. 348 00:44:38,200 --> 00:44:41,620 Hur har du det? Med tanke på Katie och så... 349 00:44:44,332 --> 00:44:47,376 Det är bra. 350 00:44:48,210 --> 00:44:53,049 I morgon är det fredag. Helgen börjar. 351 00:44:53,174 --> 00:44:57,053 Jag tänkte att vi kunde hitta på nåt. 352 00:45:00,264 --> 00:45:01,390 Ja. Visst. 353 00:45:02,976 --> 00:45:07,979 Har du lust att titta över imorgon kväll? Komma hem till mig? 354 00:45:15,821 --> 00:45:16,864 Hallie... 355 00:45:20,200 --> 00:45:21,285 Hallie! 356 00:45:23,913 --> 00:45:25,706 - Va? - Är allt som det ska? 357 00:45:30,712 --> 00:45:33,172 Ja då. Hem till dig? 358 00:45:33,756 --> 00:45:34,882 Visst. 359 00:45:37,552 --> 00:45:38,720 Då ses vi sen? 360 00:45:39,554 --> 00:45:41,639 Okej. 361 00:46:01,909 --> 00:46:03,535 Slender Man-Iakttagelser 362 00:46:16,716 --> 00:46:18,050 Skuggfolk 363 00:46:19,386 --> 00:46:20,512 ...deras formlösa... 364 00:46:20,595 --> 00:46:22,388 ...skugglika utseende... 365 00:46:25,892 --> 00:46:27,519 Besläktade varelser 366 00:46:27,644 --> 00:46:28,978 Ryttaren 367 00:46:29,103 --> 00:46:30,583 HUNDUN- Den mytomspunna ansiktslösa... 368 00:46:32,399 --> 00:46:34,484 ABYZOU-KIDNAPPAREN 369 00:46:37,570 --> 00:46:39,198 ...liknande myter. 370 00:46:39,323 --> 00:46:40,407 RÅTTFÅNGAREN I HAMELN 371 00:46:43,285 --> 00:46:46,580 "Det är tråkigt i staden sen barnen försvann!" 372 00:46:48,749 --> 00:46:50,500 ...mönster av försvunna barn 373 00:46:52,210 --> 00:46:53,212 SAKNAS 374 00:46:58,799 --> 00:47:01,279 Försvinnanden kan ha koppling till iakttagelser av Slender Man. 375 00:47:05,139 --> 00:47:07,225 BARNS MYSTISKA FÖRSVINNANDEN FÖRKLARADE 376 00:47:08,435 --> 00:47:09,894 ...bioelektriska varelser... 377 00:47:09,978 --> 00:47:10,979 ...övernaturligt... 378 00:47:17,986 --> 00:47:23,367 Jeremy M. Woodward: Bioelektriska system och det övernaturliga. 379 00:47:57,442 --> 00:48:00,570 Bioelektriska system och det övernaturliga, J M. Woodward. 380 00:48:50,705 --> 00:48:55,292 ...märkligt beteende, psykisk ohälsa, hallucinationer, självmord... 381 00:49:07,388 --> 00:49:08,514 Hallie? 382 00:49:08,889 --> 00:49:11,476 Hallie, hör du mig? 383 00:49:34,374 --> 00:49:35,625 Hallå? 384 00:50:27,720 --> 00:50:28,887 Herregud... 385 00:51:09,928 --> 00:51:13,307 Snälla! Snälla, hjälp mig! 386 00:51:22,775 --> 00:51:24,944 Nej! Nej, nej! 387 00:51:26,653 --> 00:51:30,199 Nej! Nej, snälla! 388 00:52:14,118 --> 00:52:16,288 Är allt som det ska? 389 00:52:18,081 --> 00:52:19,666 Hur gick det? 390 00:52:35,682 --> 00:52:38,017 Ursäkta mig, ursäkta mig. 391 00:52:46,192 --> 00:52:49,362 - Går inte mina sms fram eller...? - Wren, jag... 392 00:52:49,487 --> 00:52:52,615 Nej, titta på mig. Jag har hittat bevis. 393 00:52:52,699 --> 00:52:55,660 Nu förstår jag vad AleeyKat försökte berätta. 394 00:52:55,993 --> 00:52:58,580 Det är bevis. Läs ihop med mig... 395 00:52:58,663 --> 00:53:03,919 "I kontakt med bioelektriska system uppstår ofta en symbiotisk relation." 396 00:53:04,044 --> 00:53:08,798 "Effekten på värdorganismen är väldokumenterad och uppträder"... 397 00:53:08,923 --> 00:53:11,635 ... "i olika former, till exempel"... 398 00:53:11,802 --> 00:53:13,804 - Wren, lugna dig. - Nej, nej, nej. 399 00:53:13,929 --> 00:53:17,182 Lyssna: personlighetsförändringar, udda beteende... 400 00:53:17,266 --> 00:53:22,019 ...psykisk ohälsa, svag verklighets- kontakt, självskadebeteende... 401 00:53:22,561 --> 00:53:24,606 ...och självmord... 402 00:53:24,731 --> 00:53:27,692 ...och generell upplösning. 403 00:53:28,901 --> 00:53:31,071 Man försvinner helt enkelt. 404 00:53:33,239 --> 00:53:34,532 Jag vet inte... 405 00:53:35,491 --> 00:53:40,205 Har du råkat ut för nåt konstigt på sistone? 406 00:53:41,664 --> 00:53:43,624 Våga inte dölja nåt! 407 00:53:46,294 --> 00:53:48,797 - Jag stod och pratade med Tom... - Tom? 408 00:53:48,880 --> 00:53:50,215 Vad är det med honom? 409 00:53:50,381 --> 00:53:53,760 Vem bryr sig om Tom? Berätta vad som hände! 410 00:53:53,927 --> 00:53:56,888 Jag trodde att jag såg nåt bland träden. 411 00:53:59,141 --> 00:54:00,184 Det var han... 412 00:54:00,893 --> 00:54:03,395 Och Chloe? Har du pratat med henne? 413 00:54:03,603 --> 00:54:06,649 Jag har ringt, men hennes mamma säger att hon är sjuk. 414 00:54:06,899 --> 00:54:10,944 Sist sa hon mer eller mindre att jag skulle hålla mig borta. 415 00:54:13,155 --> 00:54:15,532 Vi måste gå hem till henne direkt. 416 00:54:15,615 --> 00:54:18,201 Vi kan inte göra nåt. Och jag har träning, jag kan inte bara sticka. 417 00:54:18,284 --> 00:54:19,369 Träning? 418 00:54:22,080 --> 00:54:24,749 Jag trodde att du hade slutat bry dig om den. 419 00:54:26,085 --> 00:54:28,712 Jag trodde att du brydde dig om Chloe. 420 00:55:18,637 --> 00:55:19,763 Chloe... 421 00:55:30,483 --> 00:55:32,359 Chloe, vakna! 422 00:55:35,696 --> 00:55:37,198 Vad fan var det? 423 00:55:39,116 --> 00:55:42,412 Vet inte. Men jag visste att hon såg hans ansikte i skogen. 424 00:55:42,495 --> 00:55:46,624 - Och jag visste att hon ljög! - Jag vill inte fortsätta längre. 425 00:55:48,376 --> 00:55:50,753 Inte jag heller. 426 00:55:51,546 --> 00:55:53,256 Men jag sitter fast. 427 00:55:53,839 --> 00:55:56,718 Det gör du med, men det fattar du inte ännu. 428 00:55:59,470 --> 00:56:02,182 Inte den blicken, jag gör ingenting! 429 00:56:02,474 --> 00:56:03,558 Då så... 430 00:56:05,267 --> 00:56:06,477 "Då så"? 431 00:56:06,560 --> 00:56:09,188 Säg inte "då så"! 432 00:56:10,439 --> 00:56:13,442 Vi tittade bara på videon på webben. 433 00:56:15,068 --> 00:56:18,531 Men Chloe såg honom. I skogen. 434 00:56:19,323 --> 00:56:20,533 Wren... 435 00:56:20,616 --> 00:56:24,704 Läs boken jag visade dig. Då får du se hur många som drabbats. 436 00:56:24,787 --> 00:56:29,334 Alla de tusentals försvunna, all skallgång, ansikten på mjölkpaket... 437 00:56:29,417 --> 00:56:31,503 Jag hittar fan inte på! 438 00:56:32,337 --> 00:56:36,133 Och det gick till precis som AleeyKat beskrev det. 439 00:56:36,258 --> 00:56:38,551 Det är nog ett 50-årigt pervo 440 00:56:38,677 --> 00:56:43,432 som tänder på att mejla tonårstjejer. Har du tänkt på det? 441 00:56:43,557 --> 00:56:46,309 Tror du att du kan återvända till verkligheten? 442 00:56:46,393 --> 00:56:50,981 Ja. Jag har faktiskt en livs levande dejt med livs levande Tom i kväll. 443 00:56:51,190 --> 00:56:52,649 I verkligheten! 444 00:56:53,984 --> 00:56:55,652 Han kommer inte att sluta! 445 00:56:56,152 --> 00:57:00,448 Och att gå på dejt med flickdröms-Tom förändrar ingenting! 446 00:57:00,573 --> 00:57:02,992 Och det vet du! 447 00:57:07,997 --> 00:57:09,665 Det vet du... 448 00:58:23,115 --> 00:58:24,408 Hej... 449 00:58:25,576 --> 00:58:28,954 - Förlåt att jag är sen. - Ingen fara. Kom in. 450 00:58:29,914 --> 00:58:34,293 Jag trodde att jag hade gått fel för det stod inga bilar på uppfarten. 451 00:58:34,419 --> 00:58:38,547 Pappa gör nåt med jobbet och mamma är på bokklubben. 452 00:58:41,384 --> 00:58:42,927 Så det är ingen hemma? 453 00:58:43,052 --> 00:58:46,096 Nej, det är bara vi här. Är det lugnt? 454 00:58:48,349 --> 00:58:49,683 Javisst. 455 00:58:59,693 --> 00:59:01,904 Jag visste inte att du var en sån musiknörd. 456 00:59:09,287 --> 00:59:11,956 Det här är pappas, 457 00:59:12,039 --> 00:59:15,084 men jag gillar den. 458 00:59:15,418 --> 00:59:16,502 Fint. 459 00:59:22,800 --> 00:59:27,514 - Ska jag sätta på nåt annat? - Nej, det här är fint. 460 00:59:27,597 --> 00:59:28,932 Okej... 461 01:00:03,216 --> 01:00:04,676 - Vad är det? - Hörde du? 462 01:00:05,009 --> 01:00:07,094 Ja. Visst är det bra? 463 01:00:16,605 --> 01:00:18,398 Kom här... 464 01:00:31,829 --> 01:00:32,829 Vad fan nu...? 465 01:00:34,790 --> 01:00:38,002 - Hallie, jag har inte gjort nåt. - Jag vet. 466 01:00:38,669 --> 01:00:40,128 Herregud... 467 01:00:40,753 --> 01:00:42,338 Hur är det? 468 01:00:45,800 --> 01:00:46,843 Här... 469 01:00:52,098 --> 01:00:54,225 Har du berättat det här för nån annan? 470 01:01:06,363 --> 01:01:09,574 Om Katie var inne på nån knäpp Slender Man-sida... 471 01:01:11,035 --> 01:01:14,830 ...så kan hon ju ha träffat vem som helst. 472 01:01:14,997 --> 01:01:17,667 Antagligen nåt miffo i en skåpbil. 473 01:01:19,460 --> 01:01:21,003 Tyvärr. 474 01:01:42,857 --> 01:01:44,610 Är det den här? 475 01:01:44,735 --> 01:01:46,737 - Låt bli. - Kom igen... 476 01:01:47,071 --> 01:01:51,534 - Snälla, gå inte in på den sidan. - Det är bara en video. 477 01:01:51,617 --> 01:01:54,536 Det är inte bara en video. Lova att aldrig titta på den. 478 01:01:55,412 --> 01:01:58,206 Jag menar allvar. Snälla, lova. 479 01:01:59,333 --> 01:02:02,628 Okej, jag lovar. 480 01:02:06,549 --> 01:02:07,675 På allvar. 481 01:02:17,852 --> 01:02:19,729 Nu måste jag gå. 482 01:02:23,066 --> 01:02:26,069 HAN VILL HA OSS 483 01:03:06,692 --> 01:03:10,030 Först ska vi titta på utsidan. 484 01:03:10,155 --> 01:03:11,281 Hör du... 485 01:03:12,907 --> 01:03:14,034 Tom... 486 01:03:14,910 --> 01:03:15,952 Tom! 487 01:03:18,872 --> 01:03:22,042 Hallå! Är allt som det ska? 488 01:03:30,216 --> 01:03:34,261 Ni ser att hornhinnan är lite dimmig och blåaktig. 489 01:03:34,638 --> 01:03:37,932 Det händer under konserveringen. 490 01:03:38,933 --> 01:03:44,230 Skär försiktigt med skalpellen genom senhinnan så jämnt som ni kan. 491 01:03:44,397 --> 01:03:47,567 Det frigör ögats främre beståndsdelar. 492 01:03:57,994 --> 01:03:59,955 ALEEYKAT93 Du måste hjälpa oss! 493 01:04:02,291 --> 01:04:04,376 Hur får man honom att försvinna? 494 01:04:08,171 --> 01:04:09,757 Snälla! 495 01:04:13,635 --> 01:04:16,430 ANVÄNDARKONTOT ALEEYKAT93 AVSLUTAT 496 01:04:29,359 --> 01:04:32,779 Var är du, Wren? 497 01:04:50,923 --> 01:04:54,718 Jag vill bara säga förlåt. Jag vet inte vad jag ska göra. 498 01:04:55,260 --> 01:04:58,055 Jag berättade ju och nu är det för sent. 499 01:04:59,348 --> 01:05:00,558 Hallie! 500 01:05:07,398 --> 01:05:08,607 Katie? 501 01:05:09,400 --> 01:05:10,652 Hallie... 502 01:05:25,082 --> 01:05:26,333 Hallie... 503 01:05:28,544 --> 01:05:29,836 Katie? 504 01:05:35,676 --> 01:05:36,718 Hallie! 505 01:05:47,396 --> 01:05:49,315 Hjälp mig, Hallie! 506 01:05:49,899 --> 01:05:51,108 Katie? 507 01:06:09,376 --> 01:06:10,669 Katie? 508 01:06:14,465 --> 01:06:15,508 Hallie! 509 01:06:16,508 --> 01:06:17,509 Katie! 510 01:06:18,135 --> 01:06:19,762 Katie, kom tillbaka! 511 01:06:20,263 --> 01:06:21,556 Katie! 512 01:06:21,889 --> 01:06:23,140 Katie... 513 01:06:23,641 --> 01:06:24,850 Ka... 514 01:06:25,810 --> 01:06:27,103 Katie! 515 01:06:29,021 --> 01:06:30,231 Katie! 516 01:06:34,069 --> 01:06:35,320 Katie? 517 01:06:36,612 --> 01:06:38,906 Hjälp mig, Hallie. 518 01:08:19,675 --> 01:08:22,260 - Kom igen. Andas, andas. - Det ordnar sig, älskling. 519 01:08:22,344 --> 01:08:23,721 Hur lång tid skulle det ta? 520 01:08:23,804 --> 01:08:25,931 - Det ordnar sig. - Kom igen! 521 01:08:26,265 --> 01:08:29,685 - Andas, andas... - Kom igen. Vi är här. Lägg dig inte. 522 01:08:29,769 --> 01:08:32,146 Såja. Djupt andetag... 523 01:08:32,229 --> 01:08:35,399 Lizzie? Vad har hänt? Herregud! Lizzie! 524 01:08:35,482 --> 01:08:36,526 Ambulansen är på väg. 525 01:08:36,651 --> 01:08:40,946 Lizzie, det är ingen fara. Titta på mig. Lizzie! 526 01:08:41,113 --> 01:08:43,616 Ambulansen är på väg, gumman. 527 01:08:43,950 --> 01:08:47,703 - Nej. Nej, Lizzie! Lizzie, vakna! - Vi är här allihop. 528 01:08:47,787 --> 01:08:51,458 - Pappa, gör nåt! Lizzie, vakna! - Kom igen, Lizzie! 529 01:08:51,541 --> 01:08:53,959 - Kom igen, Lizzie. Andas! - Vakna! 530 01:09:14,230 --> 01:09:16,732 Blodproverna var bra. Hon repar sig. 531 01:09:16,982 --> 01:09:19,819 De tror att det var panikångest. 532 01:09:19,902 --> 01:09:22,404 De vill behålla henne för observation. 533 01:09:33,541 --> 01:09:35,209 Tom, är du där? 534 01:09:35,376 --> 01:09:37,128 - Snälla, titta inte på videon. - Jag lovar. 535 01:11:51,430 --> 01:11:53,223 Nej... Nej. 536 01:11:53,306 --> 01:11:56,227 Lizzie? 537 01:12:00,772 --> 01:12:02,108 Lizzie! 538 01:12:03,401 --> 01:12:04,652 Lizzie! 539 01:12:06,403 --> 01:12:07,613 Snälla... 540 01:12:12,785 --> 01:12:13,994 Lizzie? 541 01:12:47,945 --> 01:12:49,029 Hallie? 542 01:12:51,324 --> 01:12:52,825 Hallie? 543 01:12:53,284 --> 01:12:55,536 Är allt som det ska? 544 01:12:58,539 --> 01:13:01,083 - Vad står på? - Vad är det, gumman? 545 01:13:01,167 --> 01:13:05,004 Hon kommer att bli bra. 546 01:13:05,630 --> 01:13:08,633 Det är ingen fara. Hon klarar sig. 547 01:13:54,220 --> 01:13:57,807 - Blodtryck 80/40. - Rulla iväg henne! 548 01:13:57,890 --> 01:13:59,393 Lizzie! 549 01:13:59,643 --> 01:14:01,812 - Vart tar de henne? - Till intensiven. 550 01:14:01,978 --> 01:14:03,772 - Lizzie! - Han hade inget ansikte. 551 01:14:05,231 --> 01:14:09,736 Han hade inget ansikte! Han hade inget ansikte! 552 01:14:12,197 --> 01:14:13,907 Lizzie! 553 01:14:57,076 --> 01:14:58,702 Vad ska jag göra nu? 554 01:15:04,083 --> 01:15:06,585 Offra något du älskar. 555 01:15:24,603 --> 01:15:25,854 Wren! 556 01:15:29,441 --> 01:15:32,235 Fan, Wren, jag vet att du är där! 557 01:15:34,112 --> 01:15:35,364 Öppna! 558 01:15:57,762 --> 01:15:59,388 Wren! 559 01:16:12,734 --> 01:16:14,152 Wren! 560 01:16:32,463 --> 01:16:33,506 Wren? 561 01:17:29,812 --> 01:17:32,899 ALLISON RILEY MYSTISKT FÖRSVUNNEN FRÅN PSYKAVDELNING 562 01:17:33,025 --> 01:17:35,193 Allison före och efter mötet i skogen 563 01:17:38,530 --> 01:17:40,657 HINKLEYS CENTER FÖR MENTAL HÄLSA 564 01:17:40,782 --> 01:17:43,034 KONTOT AVSLUTAT patienten försvunnen 565 01:17:43,159 --> 01:17:45,871 Användarnamn: ALEEYKAT93 566 01:18:01,595 --> 01:18:02,971 Wren, vad gör du? 567 01:18:05,431 --> 01:18:07,392 Wren, ta min hand. Kom. 568 01:18:08,435 --> 01:18:10,145 Du kommer att falla! 569 01:18:10,270 --> 01:18:11,479 Wren! 570 01:18:22,449 --> 01:18:23,492 Wren! 571 01:18:27,580 --> 01:18:28,664 Förlåt... 572 01:18:28,747 --> 01:18:33,169 Förlåt? Varför gör du så här mot min syster? 573 01:18:33,836 --> 01:18:35,671 Hon sökte upp mig. 574 01:18:35,838 --> 01:18:38,757 - Hon ligger på sjukhus! - Hon sökte upp mig. 575 01:18:40,676 --> 01:18:42,720 Innan jag visste nåt. 576 01:18:43,137 --> 01:18:45,472 För att få tillbaka Lizzie... 577 01:18:45,597 --> 01:18:47,433 ...och få honom att sluta... 578 01:18:49,810 --> 01:18:53,230 ...räcker det inte att ge honom nåt man älskar. 579 01:18:55,483 --> 01:18:57,109 Det räcker inte. 580 01:18:58,902 --> 01:19:00,361 Han vill ha oss! 581 01:19:03,198 --> 01:19:05,409 Han vill ha oss... 582 01:19:21,884 --> 01:19:22,885 Hallå? 583 01:19:28,600 --> 01:19:29,600 Nej... 584 01:19:32,186 --> 01:19:33,687 Det är här. 585 01:19:34,230 --> 01:19:35,690 Det är här. 586 01:19:44,908 --> 01:19:46,451 Vänta, vänta, Hallie! 587 01:20:07,847 --> 01:20:10,141 Nej, nej... 588 01:20:33,790 --> 01:20:36,084 Wren! Wren! 589 01:20:45,469 --> 01:20:47,720 För att få tillbaka Lizzie... 590 01:20:48,763 --> 01:20:50,180 Han hade inget ansikte! 591 01:20:52,475 --> 01:20:54,018 ...och få honom att sluta... 592 01:20:54,310 --> 01:20:56,062 Hallie, är allt som det ska? 593 01:20:58,398 --> 01:21:01,734 ...räcker det inte att ge honom något man älskar. 594 01:21:03,903 --> 01:21:05,280 Han vill ha oss! 595 01:21:06,865 --> 01:21:08,575 Han vill ha oss! 596 01:23:09,989 --> 01:23:11,115 Ta mig... 597 01:25:12,488 --> 01:25:14,156 Lizzie! 598 01:25:31,172 --> 01:25:33,467 Hallie! Nej... 599 01:25:33,592 --> 01:25:35,594 Hallie! Hallie! 600 01:25:35,677 --> 01:25:39,557 Nej! Hallie! Nej! Nej! 601 01:25:39,640 --> 01:25:42,726 Syster! Kan nån hjälpa oss?! 602 01:25:42,809 --> 01:25:45,313 Kan vi få hit en sjuksköterska? 603 01:25:50,109 --> 01:25:54,197 Hallie, Katie, Chloe, Wren... 604 01:25:55,406 --> 01:25:57,950 Det finns nästan alltid ett mönster. 605 01:25:58,158 --> 01:26:02,163 Han visar bara så mycket som behövs för att infektera oss. 606 01:26:02,288 --> 01:26:06,626 Ju mer skräck han sprider, desto mer fascinerade blir vi. 607 01:26:06,793 --> 01:26:08,711 Vi pratar och skriver om honom, 608 01:26:08,795 --> 01:26:11,213 delar bilder, länkar, photoshoppar bilder. 609 01:26:11,297 --> 01:26:16,135 Så fungerar virus. Så sprids det. 610 01:26:16,385 --> 01:26:20,348 Några går över gränsen och letar upp honom. 611 01:26:20,681 --> 01:26:23,600 Som min syster och hennes vänner. 612 01:26:24,017 --> 01:26:27,271 Sen går de störda personerna ut och gör störda saker 613 01:26:27,355 --> 01:26:30,733 och ger upphov till nya historier. 614 01:26:31,984 --> 01:26:35,238 Allt det för ryktet om honom vidare. Fattar ni? 615 01:26:54,466 --> 01:26:56,426 Vi vet att han för bort människor. 616 01:26:59,345 --> 01:27:01,431 Det började ringa i öronen. 617 01:27:13,734 --> 01:27:15,194 Det skrämmer oss. 618 01:27:18,072 --> 01:27:20,449 Man har sett märkligt ljus i skogen. 619 01:27:23,286 --> 01:27:25,621 Hans inflytande sprids viralt. 620 01:27:28,542 --> 01:27:31,002 Jag har mardrömmar om hans bleka ansikte. 621 01:27:33,838 --> 01:27:37,342 På bilderna syns en mager man med ansikte utan drag. 622 01:27:40,136 --> 01:27:41,220 Han förför dem. 623 01:33:06,716 --> 01:33:07,717 Översättning: Ann Högman, Svensk Medietext 624 01:33:07,800 --> 01:33:10,858 Ansvarig utgivare: Zoran Slavic, UIP