1 00:01:22,730 --> 00:01:25,019 MERCADO ORIENTAL 2 00:01:30,117 --> 00:01:32,918 Bien, despacio, ¡caliéntenlo! 3 00:01:32,920 --> 00:01:34,959 - Tómate tu tiempo. - ¡Date prisa! 4 00:01:37,252 --> 00:01:38,270 ¡Mira! 5 00:01:39,036 --> 00:01:41,323 Sería mucho más bonito si usaras zapatos pequeños. 6 00:01:41,325 --> 00:01:43,872 Sería más bonito si explotara al final. 7 00:01:46,935 --> 00:01:48,210 - Disculpa. - Que Dios te bendiga. 8 00:01:48,212 --> 00:01:48,974 - Ya sabes... - Pulmón negro. 9 00:01:48,976 --> 00:01:51,241 ¿Sabías que los peregrinos solían pensar que estornudar... 10 00:01:51,265 --> 00:01:53,026 significaba que estabas expulsando a demonios? 11 00:01:53,050 --> 00:01:54,832 - ¿Qué? - Por eso nunca estornudo. 12 00:01:55,597 --> 00:01:56,872 Quiero mantenerlos a todos... 13 00:01:57,124 --> 00:01:58,656 - en mi alma. - Tu alma. 14 00:01:58,658 --> 00:02:00,183 Si tuviera una. 15 00:02:01,049 --> 00:02:01,967 Encuesta en Twitter. 16 00:02:01,969 --> 00:02:04,515 Si pudieras quedarte en una edad para siempre, ¿cuál sería? 17 00:02:04,517 --> 00:02:07,570 - Fácil. 21. - De ninguna manera. Tendría 10 años. 18 00:02:07,572 --> 00:02:09,354 No, 10 fue lo peor, amiga. 19 00:02:09,356 --> 00:02:11,394 Yo digo, 30. Es como el colmo de la sofisticación. 20 00:02:11,904 --> 00:02:13,942 - ¿Y tú? - ¿Y la edad que tenemos ahora? 21 00:02:13,944 --> 00:02:15,218 Me gustaría quedarme así para siempre. 22 00:02:15,220 --> 00:02:17,510 ¿En serio? ¿Qué te pasa? 23 00:02:17,512 --> 00:02:20,057 De acuerdo, bien. La edad que tenemos ahora mismo, 24 00:02:20,059 --> 00:02:21,819 pero podríamos vivir todas juntas en una casa. 25 00:02:21,843 --> 00:02:23,117 De acuerdo, bien. ¿Pero sin Wren? 26 00:02:23,119 --> 00:02:24,902 Sí, obviamente, eso es evidente. 27 00:02:24,904 --> 00:02:26,679 Súper divertido. Como... 28 00:02:27,195 --> 00:02:30,504 Chicas, los hermanos en su hábitat natural. 29 00:02:31,019 --> 00:02:33,308 Observemos, ¿sí? 30 00:02:33,816 --> 00:02:36,112 ¡Oye, Tom! ¿Cuál es el plan para esta noche? 31 00:02:36,114 --> 00:02:37,640 - Grandes planes... - Oye. 32 00:02:38,661 --> 00:02:41,714 - Es alto secreto. - Ya veo. ¿Un círculo de masturbación? 33 00:02:42,992 --> 00:02:44,518 - Hola, Chloe. - Hola, Kyle. 34 00:02:45,028 --> 00:02:47,322 Entonces, ¿cuál es el gran secreto? 35 00:02:47,324 --> 00:02:48,849 Quiero decir, podría decírtelo, 36 00:02:48,851 --> 00:02:51,141 pero entonces, tendría que matarte. 37 00:02:51,399 --> 00:02:52,673 - Está bien, amigo. - Sí. 38 00:02:52,675 --> 00:02:53,944 Sí. Es muy intrigante. 39 00:02:54,711 --> 00:02:57,769 Chicas, tengo que ir a buscar a mi hermana, pero las quiero. 40 00:02:57,771 --> 00:02:58,242 Adiós. 41 00:02:58,277 --> 00:02:59,837 Nos vemos luego. Te recogeré esta noche. 42 00:03:00,062 --> 00:03:02,006 - Lo siento. - Adiós. Está bien. 43 00:03:15,460 --> 00:03:17,229 Hoy me he topado con el entrenador Sanders. 44 00:03:17,439 --> 00:03:22,824 Dijo que tu tiempo en los 1.600 metros está mejorando. 45 00:03:24,245 --> 00:03:26,005 Todo ese entrenamiento está dando sus frutos. 46 00:03:28,712 --> 00:03:30,003 Buen trabajo, cariño. 47 00:03:30,214 --> 00:03:32,801 ¿Les dijiste que Delores Constantino ha dejado el equipo? 48 00:03:33,762 --> 00:03:34,762 ¿Por qué? 49 00:03:35,892 --> 00:03:37,227 Está embarazada. 50 00:03:39,233 --> 00:03:41,068 ¿Qué está planeando hacer ahora? 51 00:03:43,198 --> 00:03:45,117 Va a abandonar y quedarse con el bebé. 52 00:03:48,460 --> 00:03:51,172 ¿Asumo que Wren estará en casa de Katie esta noche? 53 00:03:52,594 --> 00:03:54,053 Sí. ¿Y qué? 54 00:03:54,347 --> 00:03:56,181 Entonces, ¿qué van a hacer? 55 00:03:58,019 --> 00:04:01,609 Ya sabes, beber mucho vodka, y conocer chicos en línea. 56 00:04:01,819 --> 00:04:03,697 Graciosa. Muy graciosa. 57 00:04:03,740 --> 00:04:05,784 - ¿Puedo ir? - Ni hablar. 58 00:04:05,952 --> 00:04:08,371 - Dijiste que podría ir la próxima vez. - Mentí. 59 00:04:15,764 --> 00:04:17,057 - Hola. - Hola. 60 00:04:17,726 --> 00:04:19,446 ¿Crees que podría pasar el rato con ustedes? 61 00:04:19,980 --> 00:04:23,152 Sí, esta noche no, saltamontes. 62 00:04:23,196 --> 00:04:24,738 Lo siento. Quizás la próxima vez. 63 00:04:25,367 --> 00:04:27,202 Me puse la blusa que me diste en la escuela. 64 00:04:27,246 --> 00:04:28,600 Y me enviaron a la oficina del Director. 65 00:04:28,624 --> 00:04:31,085 - Bien hecho, amiga. Sí. - Hola. 66 00:04:31,129 --> 00:04:32,253 - Hola. - Adiós. 67 00:04:32,297 --> 00:04:33,297 Adiós. 68 00:04:33,632 --> 00:04:34,675 Quiéreme. 69 00:04:35,429 --> 00:04:36,721 Adiós, Lizzie. 70 00:05:01,899 --> 00:05:02,900 - Hola. - Hola. 71 00:05:03,067 --> 00:05:05,613 No hagan ruido. Está dormido. 72 00:05:06,909 --> 00:05:09,536 Sólo otra emocionante noche de viernes con los Jensen. 73 00:05:17,304 --> 00:05:18,304 ¿No? 74 00:05:18,389 --> 00:05:19,556 Sí, es pornografía femenina. 75 00:05:19,558 --> 00:05:20,976 ¿Sabes cómo es que tienen porno POV? 76 00:05:21,020 --> 00:05:22,688 - Sí. - Esta es desde nuestra perspectiva. 77 00:05:22,816 --> 00:05:24,775 No quiero ver eso. Segura. 78 00:05:25,320 --> 00:05:26,986 ¡Dios mío! 79 00:05:27,198 --> 00:05:28,449 ¿Crees que a ella le gusta eso? 80 00:05:28,700 --> 00:05:30,245 - ¡Dios mío! - ¡No! 81 00:05:30,372 --> 00:05:32,542 ¡Dios! Una vez que lo ves, no puedes dejar de verlo. 82 00:05:38,178 --> 00:05:39,555 ¿Qué demonios está haciendo? 83 00:05:39,640 --> 00:05:41,684 Probablemente esté buscando otra botella. 84 00:05:42,479 --> 00:05:44,231 - A veces, desearía poder irme. - Lo sé. 85 00:05:44,608 --> 00:05:47,905 ¿Por qué no nos vamos todas? Salgamos de este estúpido pueblo juntas. 86 00:05:48,950 --> 00:05:50,034 ¿A dónde iríamos? 87 00:05:51,038 --> 00:05:54,711 Tengo amigos en París. Podríamos quedarnos con ellos. 88 00:05:54,796 --> 00:05:57,340 ¿Qué amigos? Nunca has estado en París. 89 00:05:57,385 --> 00:06:00,388 - Mi madre tiene amigos allí, idiota. - No me digas. 90 00:06:01,309 --> 00:06:04,605 Estaré atrapada aquí para siempre, en este agujero de mierda. 91 00:06:09,283 --> 00:06:13,331 ¡En serio! No, creo que tú y Carl harían una pareja adorable. 92 00:06:13,500 --> 00:06:16,336 Es Kyle, y no me gusta. 93 00:06:16,380 --> 00:06:18,717 Sí, sí, sí. Lo que sea, ya sabes. 94 00:06:19,471 --> 00:06:21,848 Pero todas sabemos que desearías estar... 95 00:06:21,892 --> 00:06:24,173 en su pequeña fiesta secreta de salchichas ahora mismo. 96 00:06:24,522 --> 00:06:25,522 No. 97 00:06:26,192 --> 00:06:29,364 Pero, sí sé cuál es su secreto. 98 00:06:29,491 --> 00:06:30,949 ¿Sí? Cuéntame. 99 00:06:31,116 --> 00:06:33,622 Así que, se reunirán esta noche en la casa de Tom. 100 00:06:33,664 --> 00:06:37,254 En su garaje, para convocar al Slender Man. 101 00:06:38,342 --> 00:06:40,134 - Espeluznante. - ¿Quién es el Slender Man? 102 00:06:40,177 --> 00:06:43,015 Sí, es el tipo que hace desaparecer a todos esos niños. 103 00:06:43,060 --> 00:06:44,456 ¿Por qué no he oído hablar de esto? 104 00:06:44,480 --> 00:06:46,146 Esa es una conversación mucho más larga. 105 00:06:46,858 --> 00:06:48,567 - Escucha. - Troll... 106 00:06:49,154 --> 00:06:52,910 El Slender Man puede manifestarse en una variedad de formas. 107 00:06:53,205 --> 00:06:55,917 Ciertos relatos hablan de un poder hipnótico... 108 00:06:55,961 --> 00:06:59,090 que deja a sus víctimas indefensas para que se detengan... 109 00:06:59,092 --> 00:07:03,266 de caminar hacia los brazos de la espera. 110 00:07:04,228 --> 00:07:07,106 Aunque sus orígenes y motivos son completamente desconocidos, 111 00:07:07,650 --> 00:07:10,321 se aprovecha de la juventud inocente. 112 00:07:10,698 --> 00:07:13,201 Una vez que lo veas, eres suyo. 113 00:07:13,538 --> 00:07:16,292 A algunos los toma, a otros no. 114 00:07:17,004 --> 00:07:21,843 Nadie sabe por qué se lleva a quien se lleva, o por qué deja a quien deja. 115 00:07:22,347 --> 00:07:25,977 Pero los que deja atrás se quedan mal para siempre. 116 00:07:28,735 --> 00:07:32,574 Muy bien, aquí está. Cómo convocar al Slender Man. 117 00:07:36,291 --> 00:07:40,215 - Chicas, tenemos que hacer esto. - En realidad no lo haremos. 118 00:07:40,927 --> 00:07:41,716 En realidad... 119 00:07:41,844 --> 00:07:43,964 Si ellos lo están haciendo, nosotras lo haremos igual. 120 00:07:44,264 --> 00:07:46,101 Esto se siente mal. Esto se siente como... 121 00:07:46,143 --> 00:07:48,647 un virus ruso de tipo malware. 122 00:07:48,692 --> 00:07:50,485 Vamos, no seas tan cobarde. 123 00:07:55,871 --> 00:07:58,835 Los que escuchan las tres campanas repicar... 124 00:07:59,005 --> 00:08:00,964 aceptan su invitación. 125 00:08:01,300 --> 00:08:03,886 Cuando oigas la primera, debes cerrar los ojos, 126 00:08:04,181 --> 00:08:06,182 manteniendo las palabras sin pronunciar. 127 00:08:06,227 --> 00:08:09,690 Si uno quiere oír, se debe escuchar atentamente, 128 00:08:09,734 --> 00:08:11,819 porque son suaves y distantes. 129 00:08:12,196 --> 00:08:14,824 Con los ojos cerrados y la mente abierta, 130 00:08:14,869 --> 00:08:17,873 despeja tus pensamientos y espera a la segunda, 131 00:08:17,916 --> 00:08:21,963 abriendo los ojos sólo una vez que hayas oído a la tercera. 132 00:09:05,845 --> 00:09:07,556 ¿Es en serio? Esto es... 133 00:09:57,115 --> 00:10:00,452 Qué video tan estúpido. Honestamente. 134 00:10:20,995 --> 00:10:22,371 ¿Podemos hacer otra cosa? 135 00:10:22,415 --> 00:10:24,292 - Veamos una película. - Sí. 136 00:11:56,229 --> 00:12:02,112 UNA SEMANA MÁS TARDE 137 00:12:14,764 --> 00:12:16,767 Este cementerio se remonta... 138 00:12:16,811 --> 00:12:18,521 hasta la Guerra de Independencia, 139 00:12:18,565 --> 00:12:21,778 que fue entre 1775 y 1783. 140 00:12:21,905 --> 00:12:26,745 En 2004, fue inscrito en el Registro Nacional de Sitios Históricos, 141 00:12:26,789 --> 00:12:28,623 lo que fue muy emocionante. 142 00:12:29,377 --> 00:12:32,673 Inicialmente, toda esta tierra pertenecía a Thomas Clifton, 143 00:12:32,801 --> 00:12:37,474 quien se la dejó al pueblo de Winsford en su testamento en 1674. 144 00:12:40,276 --> 00:12:43,739 Chicas, vomité dos veces esta mañana, antes de subir al autobús. 145 00:12:44,533 --> 00:12:45,742 ¿El bebé es de Carl? 146 00:12:45,870 --> 00:12:49,791 Eso es graciosísimo, y también científicamente imposible. 147 00:12:50,961 --> 00:12:52,588 ¿Han tenido pesadillas? 148 00:12:53,718 --> 00:12:54,718 ¿Y tú? 149 00:12:57,352 --> 00:12:58,393 ¿Sobre qué? 150 00:12:59,355 --> 00:13:02,942 No es nada, en realidad. Es sólo ese video. 151 00:13:04,155 --> 00:13:07,369 Más fuerte y duradero, que también es... 152 00:13:11,754 --> 00:13:13,089 Oye, ¿Katie? 153 00:13:13,300 --> 00:13:14,466 Katie, ¿estás bien? 154 00:13:17,140 --> 00:13:18,140 Sí. 155 00:14:15,422 --> 00:14:17,384 ¿Katie? Termina con esta mierda, amiga. 156 00:14:17,428 --> 00:14:19,889 Muy bien, todas somos prisioneras por tu culpa. 157 00:14:20,057 --> 00:14:21,857 Entonces, ¿ninguno de ustedes vio a dónde fue? 158 00:14:21,894 --> 00:14:23,229 - No. - ¿En serio? 159 00:14:24,233 --> 00:14:27,112 - Maldita sea. - Quiero decir, ¿dónde está? 160 00:14:27,740 --> 00:14:30,117 Sí, todavía no ha contestado a ninguno de mis mensajes. 161 00:14:33,710 --> 00:14:35,294 ¿Por qué está aquí la Policía? 162 00:14:39,222 --> 00:14:40,471 Mierda. 163 00:14:46,903 --> 00:14:48,070 ¿La ves? 164 00:15:21,597 --> 00:15:24,162 La adolescente Katie Jensen fue vista por última vez el miércoles, 165 00:15:24,186 --> 00:15:27,439 durante una excursión escolar al histórico Cementerio Clifton. 166 00:15:27,484 --> 00:15:29,987 Hasta ahora, la Policía local no tiene pistas, 167 00:15:30,030 --> 00:15:32,242 pero están interrogando a amigos y familiares... 168 00:15:32,286 --> 00:15:35,623 con la esperanza de comprender la razón de su desaparición. 169 00:15:35,667 --> 00:15:37,730 Se insta a los ciudadanos con cualquier información... 170 00:15:37,754 --> 00:15:40,384 a que se pongan en contacto con las autoridades locales. 171 00:15:45,061 --> 00:15:46,981 Deberías decirme qué le pasó realmente a Katie. 172 00:15:47,900 --> 00:15:49,735 Nunca nos guardamos secretos la una a la otra. 173 00:15:50,448 --> 00:15:53,700 ¿Cómo lo sabes? No lo sabes. Haz tu tarea. 174 00:15:53,744 --> 00:15:55,413 Vamos, no quiero hablar de eso. 175 00:15:55,791 --> 00:15:59,422 Fue por un chico, ¿verdad? ¿Crees que lo contaré? Nunca lo diría. 176 00:16:00,258 --> 00:16:01,884 Lo contarías todo. 177 00:16:02,012 --> 00:16:03,137 No a mamá y papá. 178 00:16:03,181 --> 00:16:04,724 Totalmente a mamá y papá. 179 00:16:05,101 --> 00:16:06,101 Tal vez. 180 00:16:07,106 --> 00:16:09,358 Definitivamente, pero obtienes puntos por honestidad. 181 00:16:09,402 --> 00:16:10,778 Entonces, dime. 182 00:16:15,037 --> 00:16:17,749 No lo sabes. ¿Cierto? 183 00:16:19,463 --> 00:16:21,173 Sólo haz tu tarea, Lizzie. 184 00:16:21,217 --> 00:16:22,467 - Hallie. - Lizzie. 185 00:16:23,931 --> 00:16:25,223 Bien. 186 00:16:28,982 --> 00:16:31,945 Podría quedarme sola en casa, ya sabes. Soy lo suficientemente mayor. 187 00:16:32,365 --> 00:16:33,907 De edad física, tal vez. 188 00:16:38,543 --> 00:16:40,963 ¿RECUERDAS QUE SE QUEJABA SOBRE DOLORES DE CABEZA EN CLASE? 189 00:16:40,965 --> 00:16:42,924 SÍ, ¡DONDE DIABLOS ESTÁ! ¡ESTO ESTÁ TAN JODIDO! 190 00:16:42,926 --> 00:16:45,304 TENGO LOS VOLANTES IMPRESOS, PODEMOS EMPEZAR A COLOCARLOS. 191 00:16:45,306 --> 00:16:47,809 GENIAL, LO POSTEARÉ EN FACEBOOK, ELLA VA A VOLVER, TIENE QUE. 192 00:16:47,811 --> 00:16:48,811 LA EXTRAÑO MUCHO. 193 00:16:55,118 --> 00:16:56,494 ¿Escuchaste eso? 194 00:16:59,919 --> 00:17:02,506 Oye, ¿mamá? ¡Papá! 195 00:17:04,260 --> 00:17:05,511 Oye, ¿mamá? 196 00:17:08,811 --> 00:17:09,811 Hallie, hay alguien aquí. 197 00:17:09,813 --> 00:17:12,150 Quédate aquí. No te muevas. 198 00:18:34,611 --> 00:18:36,947 ¿Hallie? Hallie, ¿qué pasa? 199 00:18:43,795 --> 00:18:45,628 ¡Llamamos a la Policía! 200 00:18:53,814 --> 00:18:57,279 ¿Katie? ¿Katie? 201 00:18:57,531 --> 00:18:59,323 Emergencia policial. ¿Puedo ayudarle? 202 00:18:59,493 --> 00:19:00,742 Katie. 203 00:19:03,165 --> 00:19:04,667 Katie, ¿estás aquí? 204 00:19:25,754 --> 00:19:27,172 ¿Señor Jensen? 205 00:19:29,803 --> 00:19:31,347 ¿Dónde está mi hija? 206 00:19:32,350 --> 00:19:33,559 No lo sé. 207 00:19:36,316 --> 00:19:39,945 - ¿Está Katie aquí? ¿La estás escondiendo? - No. 208 00:19:40,198 --> 00:19:41,825 No sé dónde está. 209 00:19:47,714 --> 00:19:49,381 Todo es culpa tuya. 210 00:19:49,926 --> 00:19:51,845 Ella nunca estuvo metida en estas cosas. 211 00:19:51,847 --> 00:19:54,100 - Todas estas cosas de ocultismo. - ¿Hallie? 212 00:19:54,479 --> 00:19:55,897 Lizzie, quédate atrás. 213 00:19:57,192 --> 00:19:58,901 - ¿Dónde está? - No lo sé. 214 00:20:00,740 --> 00:20:02,784 - ¿Dónde está? - ¡No! ¡No lo hagas! ¡Hallie! 215 00:20:02,828 --> 00:20:04,413 - ¿Dónde está mi hija? - ¡Hallie! 216 00:20:04,415 --> 00:20:05,915 - ¡Lizzie! - ¿Dónde está? 217 00:20:08,046 --> 00:20:09,504 Vámonos de aquí. 218 00:20:11,511 --> 00:20:13,305 - ¡Aléjate de mi familia! - ¡Oye, oye, oye! 219 00:20:13,349 --> 00:20:14,640 ¿Me oyes, Jensen? 220 00:20:35,059 --> 00:20:39,691 ¡DESAPARECIDA! ¿HAN VISTO A KATIE? 221 00:20:50,090 --> 00:20:51,930 ¿Realmente trataron de convocar al Slender Man? 222 00:20:53,471 --> 00:20:54,512 ¿Por qué? 223 00:20:54,765 --> 00:20:56,099 Nosotros nos acobardamos. 224 00:20:56,477 --> 00:20:57,477 Ustedes se acobardaron. 225 00:20:57,520 --> 00:20:58,582 - ¿Me acobardé? - Tú te acobardaste. 226 00:20:58,606 --> 00:21:00,042 - Recuerdo que fuiste tú... - Se acobardó. 227 00:21:00,066 --> 00:21:01,527 Quien se acobardó. 228 00:21:02,406 --> 00:21:04,783 El padre de Katie entró en mi casa anoche. 229 00:21:05,829 --> 00:21:07,122 - ¿Qué? - ¿Qué? 230 00:21:08,251 --> 00:21:10,670 Dijo algo de que Katie estaba metida en el ocultismo, 231 00:21:10,713 --> 00:21:12,110 y luego nos culpó por meterla en esto. 232 00:21:12,134 --> 00:21:13,613 Espera, ¿qué quiso decir con que Katie estaba en el ocultismo? 233 00:21:13,637 --> 00:21:15,931 No lo sé. Estaba tan borracho. 234 00:21:16,476 --> 00:21:19,437 Esta podría ser la próxima arruga en la historia. 235 00:21:20,816 --> 00:21:22,276 No quiero jugar a este juego. 236 00:21:22,654 --> 00:21:27,162 No es un juego. Katie ha desaparecido. 237 00:21:27,539 --> 00:21:30,083 Sí, y sabemos cosas que nadie más sabe. 238 00:21:30,128 --> 00:21:31,334 ¿Qué es lo que sabemos? 239 00:21:31,671 --> 00:21:33,381 Sabemos que ella vio ese video. 240 00:21:33,550 --> 00:21:36,054 Mira, todas vimos ese video. Y no pasó nada. 241 00:21:38,144 --> 00:21:40,438 ¿Cuándo vamos a admitir que Katie fue secuestrada? 242 00:21:42,487 --> 00:21:43,987 Alguien la tiene. 243 00:21:45,867 --> 00:21:49,539 Sí, pero cuando vimos ese video, nos afectó a todas. 244 00:21:49,582 --> 00:21:51,250 Algo pasó. Lo sentí. 245 00:21:51,377 --> 00:21:53,422 - No ví nada. - Yo tampoco ví nada. 246 00:21:53,758 --> 00:21:58,014 No dije que lo viera. Dije que lo sentí. 247 00:21:58,935 --> 00:22:00,687 Y creo que ustedes también lo hicieron. 248 00:22:01,734 --> 00:22:03,984 Y estoy segura de que Katie lo sintió, 249 00:22:03,986 --> 00:22:06,572 ¡y es por eso que ella desapareció! 250 00:22:23,067 --> 00:22:24,567 Esto es una mala idea. 251 00:22:25,279 --> 00:22:27,239 Es sólo un vistazo rápido, ¿de acuerdo? 252 00:22:27,951 --> 00:22:31,373 Además, saben qué, probablemente ya esté totalmente desmayado. 253 00:22:32,879 --> 00:22:34,713 No sé, siento que tiene que haber algo. 254 00:22:34,757 --> 00:22:36,652 - Ya saben, como una pista, tal vez, o... - Estás loca. 255 00:22:36,676 --> 00:22:38,596 No viste cómo estaba anoche. 256 00:22:40,434 --> 00:22:42,604 La puerta trasera siempre estaba abierta... 257 00:22:42,856 --> 00:22:44,496 para cuando Katie llegaba tarde a casa. 258 00:22:45,445 --> 00:22:46,487 Sólo decía. 259 00:22:50,663 --> 00:22:53,500 Genial. Entonces, vayamos. 260 00:23:21,642 --> 00:23:23,143 Se los dije. 261 00:23:39,177 --> 00:23:40,303 ¿Wren? 262 00:23:40,764 --> 00:23:43,183 Hola. Hola, señor Jensen. 263 00:23:57,171 --> 00:23:58,798 ¿Qué estás haciendo aquí? 264 00:23:59,051 --> 00:24:01,678 Bueno, sólo quería venir... 265 00:24:01,764 --> 00:24:05,812 y ver si había algo que pudiera hacer, si podía ayudar. 266 00:24:06,523 --> 00:24:08,150 ¿De alguna manera? 267 00:24:11,032 --> 00:24:12,701 Cualquier cosa que pudiera hacer. 268 00:24:15,627 --> 00:24:17,168 La echo de menos. 269 00:24:19,048 --> 00:24:20,924 La gente no sólo desaparece. 270 00:24:25,688 --> 00:24:26,938 ¿Quieres entrar? 271 00:24:27,275 --> 00:24:28,399 Eso sería genial. 272 00:24:51,196 --> 00:24:52,989 Se ha ido de verdad. 273 00:24:54,953 --> 00:24:56,955 La Policía debe haberse llevado su laptop. 274 00:25:07,145 --> 00:25:08,772 ¿Qué es todo esto? 275 00:25:31,736 --> 00:25:34,739 Solía guardar cigarrillos y cosas aquí. 276 00:26:01,879 --> 00:26:03,504 Sólo tomémosla. 277 00:26:19,040 --> 00:26:23,337 Bien. Este es el último sitio que visitó. 278 00:26:25,343 --> 00:26:27,344 ¿Qué estoy mirando? 279 00:26:27,514 --> 00:26:28,890 Ahí, haz clic aquí. 280 00:26:29,519 --> 00:26:30,937 De acuerdo. 281 00:26:53,357 --> 00:26:54,941 Mierda. 282 00:26:56,320 --> 00:26:59,492 Todos son como, nombres de pueblos, fechas y cosas así. 283 00:26:59,953 --> 00:27:01,664 Haz clic en otro. 284 00:27:03,294 --> 00:27:04,837 Muy bien, chicos. Vamos. 285 00:27:06,469 --> 00:27:08,928 Soy el Slender Man. 286 00:27:08,973 --> 00:27:12,225 Amigo. Chicos, chicos. 287 00:27:12,270 --> 00:27:15,274 ¿Qué es eso? ¿Qué es eso? 288 00:27:15,318 --> 00:27:16,651 Estoy tan asustado. Estoy tan... 289 00:27:20,786 --> 00:27:22,204 ¡Vamos, vamos, vamos! 290 00:27:23,250 --> 00:27:24,919 ¡Dios! ¡Amigo, está ahí! 291 00:27:24,962 --> 00:27:26,923 ¡Ay, Dios mío! No puedo... 292 00:27:27,802 --> 00:27:31,013 - Es él. - No me gusta esto. 293 00:27:31,892 --> 00:27:34,438 - Esperen, vean. - ¿Qué? 294 00:27:36,570 --> 00:27:38,781 AleeyKat93. 295 00:27:39,826 --> 00:27:41,117 Cielos. 296 00:27:41,328 --> 00:27:44,290 Iban de un lado a otro, cómo un millón de veces. 297 00:27:44,835 --> 00:27:47,547 Sabía que estaba allí antes de verlo. 298 00:27:50,179 --> 00:27:52,684 Es como si estuvieran comparando experiencias. 299 00:27:55,148 --> 00:27:57,609 Esperen, vean. Katie posteo un video. 300 00:27:57,819 --> 00:28:00,115 Vean, es de la noche antes de que desapareciera. 301 00:28:28,130 --> 00:28:31,177 - ¿Qué era eso? - ¿Qué viste? 302 00:28:33,974 --> 00:28:35,727 ¿Qué es lo que tú viste? 303 00:28:36,731 --> 00:28:39,652 - No lo sé, yo... - Yo tampoco lo sé. 304 00:29:20,695 --> 00:29:22,530 KATIE JENSEN - BIENVENIDA... 305 00:29:29,085 --> 00:29:30,170 ¿QUÉ HAY? 306 00:29:40,694 --> 00:29:43,698 SOY UNA AMIGA DE KATIE. 307 00:29:46,329 --> 00:29:48,623 ENTONCES TAMBIÉN ERES AMIGA MÍA. 308 00:29:51,589 --> 00:29:53,968 ESTÁ DESAPARECIDA. 309 00:29:53,970 --> 00:29:56,556 POR SUPUESTO QUE SI. 310 00:30:00,440 --> 00:30:04,154 ¿PODEMOS RECUPERARLA? 311 00:30:06,119 --> 00:30:08,205 DEPENDE DE LO QUE ESTÉS DISPUESTA A DARLE A ÉL. 312 00:30:12,047 --> 00:30:15,136 ¿CÓMO SE HACE? 313 00:30:15,178 --> 00:30:17,349 ÉL SABE QUE ESTÁS INTERESADA. 314 00:30:17,391 --> 00:30:20,687 YA ESTÁ OBSERVANDO. 315 00:30:27,119 --> 00:30:28,997 - Hablé con ella. - ¿Con quién? 316 00:30:29,041 --> 00:30:30,458 AleeyKat93. 317 00:30:31,545 --> 00:30:33,985 Era esa chica con la que Katie estaba hablando en esa página web. 318 00:30:34,009 --> 00:30:36,720 Le envié un mensaje y ella contestó. 319 00:30:36,765 --> 00:30:38,015 ¿Regresaste a esa página web? 320 00:30:38,142 --> 00:30:41,897 Ella me lo contó todo. Él se mete en tu cabeza como un virus. 321 00:30:42,523 --> 00:30:43,483 ¿Qué clase de virus? 322 00:30:43,527 --> 00:30:45,863 Como un virus informático que infecta a tu disco duro, 323 00:30:45,907 --> 00:30:47,678 pero en vez de a tu disco duro, es a tu cerebro. 324 00:30:47,702 --> 00:30:49,557 - Wren, vas a tener que ir más despacio... - No, escúchame. 325 00:30:49,581 --> 00:30:52,669 Una vez que el virus se apodera de ti, te atrapa. Está hecho. 326 00:30:53,464 --> 00:30:56,259 A algunos los persigue, a otros los vuelve locos. 327 00:30:57,055 --> 00:31:00,351 - Y a otros, los toma, como... - ¿Cómo qué? 328 00:31:01,271 --> 00:31:02,439 A Katie. 329 00:31:05,113 --> 00:31:06,529 Escuchen, sé que esto... 330 00:31:08,201 --> 00:31:09,786 Esto va a sonar a locura, 331 00:31:10,580 --> 00:31:14,170 pero AleeyKat93 dijo que podemos... 332 00:31:14,840 --> 00:31:16,882 revelarnos a nosotras mismas. 333 00:31:17,721 --> 00:31:19,179 De acuerdo, sí le entregamos algo... 334 00:31:19,266 --> 00:31:22,646 que tenga un significado personal, algo que amemos de verdad. 335 00:31:22,690 --> 00:31:24,107 ¿Qué diablos significa eso? 336 00:31:25,737 --> 00:31:27,405 Podemos contactar con el Slender Man. 337 00:31:27,532 --> 00:31:29,033 ¿Por qué haríamos eso? 338 00:31:29,494 --> 00:31:31,788 Para recuperar a Katie. ¿Hola? 339 00:31:32,834 --> 00:31:35,337 Katie lo hizo, y al día siguiente, se había ido. 340 00:31:35,380 --> 00:31:37,633 De acuerdo, ¿Katie le pidió al Slender Man... 341 00:31:37,678 --> 00:31:39,763 - el llevársela? - Sí. 342 00:31:39,806 --> 00:31:41,309 ¿Por qué haría eso? 343 00:31:41,643 --> 00:31:45,733 No lo sé. Quizás tenía un padre alcohólico, 344 00:31:45,777 --> 00:31:48,823 y tal vez odiaba su vida, y tal vez hablaba sobre... 345 00:31:48,825 --> 00:31:50,785 huir todo el tiempo, ¿saben? 346 00:31:51,747 --> 00:31:55,961 Chicas, la Policía no tiene pistas. 347 00:31:55,963 --> 00:31:58,718 ¿Verdad? ¿Verdad? 348 00:31:58,762 --> 00:32:03,768 Así que, incluso si las probabilidades son de un millón a uno. 349 00:32:04,063 --> 00:32:06,107 Que nada de esto sea real, o que... 350 00:32:06,861 --> 00:32:10,199 Que tenga algo que ver con la desaparición de Katie, 351 00:32:10,618 --> 00:32:12,621 le debemos a ella el intentarlo. 352 00:33:21,593 --> 00:33:22,635 Esto debería funcionar. 353 00:33:28,190 --> 00:33:30,569 Supongo que yo... 354 00:33:31,864 --> 00:33:33,197 Iré primero, entonces. 355 00:33:39,129 --> 00:33:40,588 Yo... 356 00:33:42,259 --> 00:33:45,346 Hice esto en clase de cerámica, cuando tenía cinco años. 357 00:33:45,433 --> 00:33:47,936 Esta es una foto de mi padre y yo. 358 00:33:47,938 --> 00:33:50,357 Es la única que tengo donde estamos juntos. 359 00:33:50,400 --> 00:33:53,405 Fue tomada unos meses antes de que muriera. 360 00:33:53,450 --> 00:33:56,829 Mi abuela hizo esto cuando nació Lizzie. 361 00:33:57,082 --> 00:33:58,707 Murió hace ocho años. 362 00:34:09,313 --> 00:34:12,861 Me sorprende que no hayas traído uno de tus trofeos o medallas. 363 00:34:14,074 --> 00:34:16,535 Dijiste que tenía que ser algo que me importara, así que... 364 00:34:22,466 --> 00:34:24,718 Traje esto. 365 00:34:35,699 --> 00:34:37,033 Apaguen las luces. 366 00:34:49,185 --> 00:34:51,063 De acuerdo, entonces... 367 00:34:51,732 --> 00:34:54,568 Escuchen, una vez que pidamos el regreso de Katie, 368 00:34:54,820 --> 00:34:58,368 tenemos que dejarnos las vendas en los ojos puestas, ¿de acuerdo? 369 00:34:58,412 --> 00:35:01,249 AleeyKat93 dijo que no lo miráramos a la cara. 370 00:35:01,294 --> 00:35:02,501 Si lo haces, 371 00:35:03,505 --> 00:35:05,089 será un desastre para siempre. 372 00:35:05,552 --> 00:35:10,894 Es diferente para todos, pero sólo termina en locura o muerte. 373 00:35:14,820 --> 00:35:16,071 De acuerdo. 374 00:35:35,529 --> 00:35:38,699 Bien, toma mi mano, toma mi mano. También toma su mano, ¿de acuerdo? 375 00:35:39,411 --> 00:35:41,079 Todas tenemos que tomarnos de la mano. 376 00:35:44,587 --> 00:35:46,716 ¿Cuánto tiempo crees que le daremos a esto? 377 00:35:46,758 --> 00:35:48,426 El tiempo que sea necesario. 378 00:36:02,624 --> 00:36:04,168 No se quiten las vendas de los ojos. 379 00:36:14,145 --> 00:36:15,271 ¿Escucharon eso? 380 00:36:25,920 --> 00:36:27,589 Chicas, no deberíamos estar haciendo esto. 381 00:36:27,632 --> 00:36:29,886 - Tiene razón. - Es demasiado tarde. 382 00:36:59,196 --> 00:37:01,071 - ¡Chloe! ¡Chloe! - ¡Chloe, vuelve! 383 00:37:01,073 --> 00:37:03,035 - ¡Vamos! ¡Chloe! - ¡Vuelve, Chloe! 384 00:37:30,674 --> 00:37:31,758 ¿Chloe? 385 00:37:38,400 --> 00:37:39,816 ¡Hallie! 386 00:38:00,651 --> 00:38:03,405 ¡Dios mío! Hallie. 387 00:38:03,574 --> 00:38:05,159 - ¿Dónde está Chloe? - ¡No lo sé! 388 00:38:05,201 --> 00:38:07,456 Le dije que se dejara los ojos vendados. 389 00:38:07,498 --> 00:38:09,084 - Ella... - ¡Chloe! 390 00:38:32,925 --> 00:38:35,595 - ¡Dios mío, Chloe! - ¡Chloe! 391 00:38:36,390 --> 00:38:39,686 ¡Jesús, Chloe, nos has dado un susto de muerte! ¿Adónde has ido? 392 00:38:42,194 --> 00:38:44,362 Perdí mi zapato. 393 00:38:44,573 --> 00:38:45,908 Está bien. 394 00:38:47,329 --> 00:38:48,495 ¿Qué ha pasado? 395 00:38:49,289 --> 00:38:51,584 - Lo viste. - Wren. 396 00:38:52,421 --> 00:38:54,842 Chloe, te dije que no te quitaras la venda de los ojos. 397 00:38:54,885 --> 00:38:56,888 - ¿Lo viste? - No pasó nada. 398 00:38:58,058 --> 00:39:01,397 Sólo me asusté. ¿De acuerdo? 399 00:39:01,481 --> 00:39:04,820 Algo pasó, y ella lo sabe. ¡Algo pasó allá atrás! 400 00:39:04,864 --> 00:39:08,535 Tienes razón. No recuperamos a Katie. Eso es lo que pasó. 401 00:39:09,747 --> 00:39:10,790 Vamos. 402 00:39:16,595 --> 00:39:18,013 Esperen, chicas. Espérenme. 403 00:39:58,556 --> 00:39:59,556 ¿Hal? 404 00:40:00,517 --> 00:40:01,684 Vete de aquí. 405 00:40:04,859 --> 00:40:05,860 ¿Te encuentras bien? 406 00:40:07,950 --> 00:40:09,284 ¡Estoy bien! 407 00:40:10,287 --> 00:40:13,499 ¡Estoy bien! Los veré luego, ¿de acuerdo? 408 00:40:15,924 --> 00:40:18,469 Vete a dormir. Nos vemos mañana, ¿de acuerdo? 409 00:41:03,269 --> 00:41:05,185 VIDEO LLAMADA DESCONOCIDO 410 00:43:58,576 --> 00:43:59,702 Hola. 411 00:44:00,414 --> 00:44:03,376 ¿Qué le pasa a Chloe? Han pasado unos días. 412 00:44:07,386 --> 00:44:10,766 Está bien. Sólo un resfriado. 413 00:44:24,170 --> 00:44:25,462 ¡¿POR QUÉ NO RESPONDES A MIS LLAMADAS?! 414 00:44:25,464 --> 00:44:26,423 NADIE PUEDE CONTACTARTE. 415 00:44:26,425 --> 00:44:27,299 ¡¿QUE ESTÁ PASANDO?! 416 00:44:27,301 --> 00:44:28,301 ¡¿ESTÁS BIEN?! 417 00:44:30,599 --> 00:44:32,810 ¡Oye, Hallie! Espera. 418 00:44:35,485 --> 00:44:37,111 - Hola. - Hola. 419 00:44:38,115 --> 00:44:41,451 ¿Cómo lo llevas? Quiero decir, con Katie y todo eso. 420 00:44:44,209 --> 00:44:47,256 Bueno, estoy bien. Yo... 421 00:44:48,051 --> 00:44:50,554 Oye, mañana es viernes. 422 00:44:50,891 --> 00:44:52,933 Se acerca el fin de semana. 423 00:44:53,060 --> 00:44:56,441 Estaba pensando que tal vez deberíamos hacer algo. 424 00:45:00,243 --> 00:45:01,994 Sí, por supuesto. 425 00:45:02,788 --> 00:45:06,669 ¿Quieres venir mañana por la noche? ¿A mi casa? 426 00:45:15,524 --> 00:45:17,025 Hallie. 427 00:45:20,198 --> 00:45:21,407 ¿Hallie? 428 00:45:23,748 --> 00:45:25,708 - ¿Qué? - ¿Estás bien? 429 00:45:30,594 --> 00:45:33,057 Sí, está bien. ¿A tu casa? 430 00:45:33,643 --> 00:45:34,935 Claro. 431 00:45:37,399 --> 00:45:38,942 ¿Te veré más tarde? 432 00:45:39,654 --> 00:45:40,946 De acuerdo. 433 00:46:01,824 --> 00:46:03,450 AVISTAMIENTOS DEL SLENDER MAN 434 00:46:16,604 --> 00:46:18,147 GENTE SOMBRA 435 00:46:19,026 --> 00:46:20,444 SIN CARACTERÍSTICAS 436 00:46:20,488 --> 00:46:22,738 APARIENCIA DE SOMBRA 437 00:46:25,828 --> 00:46:28,589 - PERSPECTIVA HISTÓRICA - CRIATURAS RELACIONADAS - COSTUMBRES INDÍGENAS 438 00:46:29,087 --> 00:46:30,487 HUNDUN - EL SER LEGENDARIO SIN CARA 439 00:46:32,301 --> 00:46:34,302 ABYZOU - EL QUE SE LLEVA A NIÑOS 440 00:46:37,144 --> 00:46:39,398 MITOS RELACIONADOS. 441 00:46:39,608 --> 00:46:40,733 EL FLAUTISTA DE HAMELIN 442 00:46:48,708 --> 00:46:50,544 PATRÓN DE NIÑOS DESAPARECIDOS 443 00:46:58,562 --> 00:47:01,642 FENÓMENO DE SECUESTROS PUEDE ESTAR RELACIONADO CON APARICIONES DEL SLENDER MAN. 444 00:47:05,035 --> 00:47:06,200 MISTERIOSAS CIRCUNSTANCIAS RODEAN... 445 00:47:06,202 --> 00:47:07,922 A DESAPARICIONES DE ADOLESCENTES Y NIÑOS. 446 00:47:08,708 --> 00:47:10,000 SERES BIO-ELÉCTRICOS 447 00:47:10,044 --> 00:47:11,128 SOBRENATURAL 448 00:47:19,896 --> 00:47:23,486 JEREMY M. WOODWARD - AUTOR DE SISTEMAS BIOELÉCTRICOS Y LO PARANORMAL. 449 00:49:07,362 --> 00:49:11,494 Hallie. Hallie, ¿puedes...? ¿Puedes oírme? 450 00:49:34,374 --> 00:49:35,792 ¿Hola? 451 00:50:27,815 --> 00:50:29,525 ¡Dios! 452 00:51:03,093 --> 00:51:05,053 ¡Hallie! 453 00:51:09,817 --> 00:51:13,823 ¡Por favor! ¡Por favor, ayuda! 454 00:51:22,633 --> 00:51:25,429 ¡No! ¡No, no! 455 00:51:26,601 --> 00:51:27,850 ¡No! 456 00:51:28,853 --> 00:51:31,440 ¡Por favor! 457 00:51:33,112 --> 00:51:35,323 ¡No, no! 458 00:52:14,027 --> 00:52:15,529 Señorita, ¿se encuentra bien? 459 00:52:17,952 --> 00:52:20,665 - ¿Estás bien? - ¡Dios! 460 00:52:33,400 --> 00:52:34,400 Lo siento. 461 00:52:35,529 --> 00:52:37,741 Lo siento. Lo siento. 462 00:52:46,051 --> 00:52:48,261 Hola. ¿No recibes mis mensajes o algo así? 463 00:52:48,263 --> 00:52:49,347 - Mira, Wren, yo no... - No, no, no. 464 00:52:49,349 --> 00:52:52,561 Mírame. Encontré pruebas. Encontré la prueba. ¿Cierto? 465 00:52:52,605 --> 00:52:53,521 Mira, mira, mira, lo entiendo. 466 00:52:53,608 --> 00:52:55,903 Ahora entiendo lo que AleeyKat93 intentaba decirme. 467 00:52:55,944 --> 00:52:58,114 Es una prueba. Lee esto. Léelo conmigo. 468 00:52:58,157 --> 00:53:00,930 De acuerdo, dice que el contacto paranormal con los sistemas bioeléctricos... 469 00:53:00,954 --> 00:53:03,876 a menudo resulta en una relación simbiótica. 470 00:53:04,087 --> 00:53:05,776 Los efectos sobre los organismos huéspedes... 471 00:53:05,800 --> 00:53:07,717 han sido bien documentados y manifiestos... 472 00:53:07,970 --> 00:53:11,098 en varias formas, tales como... 473 00:53:11,601 --> 00:53:13,645 - Wren. Wren. Cálmate. - No, no, no. 474 00:53:13,688 --> 00:53:17,111 Escúchame. Cambio de personalidad, comportamiento extraño, 475 00:53:17,154 --> 00:53:20,617 enfermedad mental, psicosis, pérdida del contacto con la realidad, 476 00:53:20,953 --> 00:53:23,791 automutilación y suicidio. 477 00:53:24,544 --> 00:53:27,340 Y disolución inespecífica. 478 00:53:28,970 --> 00:53:30,679 Simplemente desaparecen. 479 00:53:33,019 --> 00:53:34,562 Tiene... 480 00:53:35,441 --> 00:53:39,655 ¿Te ha pasado algo raro últimamente, o extraño, o... 481 00:53:41,661 --> 00:53:43,372 No me ocultes nada. 482 00:53:46,129 --> 00:53:48,256 - De acuerdo, estaba hablando con Tom... - ¿Tom? 483 00:53:48,717 --> 00:53:52,390 - ¿Qué tiene de malo Tom? - ¿Qué? ¿A quién le importa Tom, Hal? 484 00:53:52,433 --> 00:53:53,787 - Sólo dime qué pasó. - De acuerdo. 485 00:53:53,811 --> 00:53:57,525 Me pareció ver algo en los árboles. 486 00:53:59,113 --> 00:54:00,322 Era él. 487 00:54:00,783 --> 00:54:03,285 ¿Y qué hay de Chloe? ¿Has hablado con ella? 488 00:54:03,538 --> 00:54:06,833 No lo sé. He llamado a su casa, y su madre sigue diciéndome que está enferma. 489 00:54:06,878 --> 00:54:09,840 La última vez que llamé, ella me dijo que me mantuviera alejada. 490 00:54:13,100 --> 00:54:14,600 Tenemos que ir allí ahora mismo. 491 00:54:15,355 --> 00:54:17,210 Wren, no hay nada que podamos hacer, y yo tengo que ir a la pista. 492 00:54:17,234 --> 00:54:19,402 - No puedo irme sin más. - ¿Pista? 493 00:54:21,825 --> 00:54:23,994 Pensé que ya no te importaba la pista. 494 00:54:25,999 --> 00:54:27,710 Pensé que te importaba Chloe. 495 00:55:18,480 --> 00:55:19,480 Chloe. 496 00:55:30,504 --> 00:55:32,589 Chloe. Despierta. 497 00:55:35,347 --> 00:55:36,807 ¿Qué diablos fue eso? 498 00:55:36,809 --> 00:55:38,101 Yo sólo... 499 00:55:38,980 --> 00:55:40,273 No lo sé, pero le dije... 500 00:55:40,275 --> 00:55:42,155 Sabía que ella vio su cara en el bosque, ¿sabes? 501 00:55:42,444 --> 00:55:44,656 Sabía que ella también estaba mintiendo. Lo sabía. 502 00:55:44,782 --> 00:55:46,617 No quiero seguir haciendo esto. 503 00:55:48,289 --> 00:55:50,083 Sí, yo tampoco. 504 00:55:51,378 --> 00:55:52,796 Pero estoy metida en ello. 505 00:55:53,885 --> 00:55:56,805 Y tú también. Pero aún no te das cuenta. 506 00:55:59,270 --> 00:56:01,982 No me mires así. No estoy haciendo nada. 507 00:56:02,277 --> 00:56:03,400 De acuerdo. 508 00:56:05,073 --> 00:56:09,289 ¿De acuerdo? Sí, no digas "de acuerdo". 509 00:56:10,249 --> 00:56:12,920 Sólo vimos el video del sitio web. 510 00:56:14,927 --> 00:56:18,641 Pero Chloe, ella lo vio en el bosque. 511 00:56:19,060 --> 00:56:22,940 - Wren, no puedo quedarme... - Lee el libro que te enseñé. 512 00:56:22,942 --> 00:56:24,819 Verás el recuento de cuerpos, ¿de acuerdo? 513 00:56:24,862 --> 00:56:27,033 Miles de desapariciones. 514 00:56:27,285 --> 00:56:29,496 Grupos de búsqueda, caras en cartones de leche. 515 00:56:29,498 --> 00:56:31,751 No estoy inventando esta mierda. 516 00:56:32,255 --> 00:56:36,050 Y todo sucedió exactamente como AleeyKat93 dijo. 517 00:56:36,095 --> 00:56:38,448 Probablemente sea un tipo de 50 años que vive en el sótano de sus padres, 518 00:56:38,472 --> 00:56:40,726 enviando e-mails a las adolescentes todos los días. 519 00:56:41,020 --> 00:56:43,273 ¿Alguna vez pensaste en eso? ¿Lo hiciste? 520 00:56:43,317 --> 00:56:46,027 Entonces, ¿crees que puedes volver a la vida real? 521 00:56:46,322 --> 00:56:49,452 Sí, lo creo. De hecho, tengo una cita en la vida real... 522 00:56:49,496 --> 00:56:52,417 con el Tom de la vida real esta noche. En la vida real. 523 00:56:53,796 --> 00:56:55,423 ¡No va a detenerse! 524 00:56:55,883 --> 00:56:58,803 ¡Y tener una cita con el maldito "Abercrombie" Tom... 525 00:56:58,847 --> 00:57:00,472 no va a cambiar nada! 526 00:57:00,517 --> 00:57:02,144 ¡Sabes que tengo razón! 527 00:57:07,823 --> 00:57:09,492 Sabes que tengo razón. 528 00:58:22,974 --> 00:58:24,684 - Hola. - Hola. 529 00:58:25,395 --> 00:58:26,354 Siento llegar tarde. 530 00:58:26,397 --> 00:58:28,901 - No te preocupes. Pasa. - Gracias. 531 00:58:29,738 --> 00:58:31,574 Pensé que me había equivocado de casa. 532 00:58:31,617 --> 00:58:33,578 Porque no había ningún auto en la entrada. 533 00:58:34,165 --> 00:58:36,291 Sí, mi papá está en un asunto de negocios, 534 00:58:36,293 --> 00:58:39,338 y mamá está en su Club de Lectura, así que... 535 00:58:41,135 --> 00:58:42,469 Entonces, ¿no hay nadie en casa? 536 00:58:42,931 --> 00:58:46,310 No, somos sólo nosotros. ¿Está bien? 537 00:58:48,275 --> 00:58:49,734 - ¿Sí? - Sí. Sí... 538 00:58:59,589 --> 00:59:02,134 No sabía que eras tan friki de la música. 539 00:59:09,109 --> 00:59:14,700 Es de mi padre, pero me gusta. 540 00:59:15,287 --> 00:59:16,412 Genial. 541 00:59:22,635 --> 00:59:24,763 ¿Quieres que ponga otra cosa, o... 542 00:59:24,807 --> 00:59:28,604 - No. Esto está bien. - De acuerdo. Genial. 543 01:00:03,091 --> 01:00:04,592 - ¿Qué? - ¿Escuchaste eso? 544 01:00:04,761 --> 01:00:06,680 Sí. Es buena, ¿verdad? 545 01:00:12,945 --> 01:00:14,154 Oye. 546 01:00:16,410 --> 01:00:17,535 Oye, ven aquí. 547 01:00:31,648 --> 01:00:32,648 ¿Qué demonios...? 548 01:00:34,653 --> 01:00:36,155 Hallie, yo no hice nada. 549 01:00:36,240 --> 01:00:39,705 Lo sé. ¡Ay, Dios! 550 01:00:40,626 --> 01:00:41,834 ¿Te encuentras bien? 551 01:00:45,718 --> 01:00:46,803 Aquí. 552 01:00:51,938 --> 01:00:53,856 ¿Le has contado a alguien más sobre esto? 553 01:01:05,884 --> 01:01:09,053 Si Katie estaba en algún sitio web raro de Slender Man, entonces... 554 01:01:10,726 --> 01:01:13,731 ¿quién sabe a quién conoció? Quiero decir... 555 01:01:14,986 --> 01:01:18,073 Probablemente algún tipo raro en una camioneta, ¿sabes? 556 01:01:19,118 --> 01:01:20,662 Odio decirlo. 557 01:01:42,707 --> 01:01:43,707 ¿Esto es? 558 01:01:44,668 --> 01:01:46,923 - No, no lo hagas. - Vamos. 559 01:01:46,925 --> 01:01:50,137 Tom, por favor. No puedes entrar a ese sitio. 560 01:01:50,181 --> 01:01:52,559 - Es sólo un video. - No es sólo un video. 561 01:01:52,604 --> 01:01:54,605 Prométeme que nunca verás ese video. 562 01:01:55,234 --> 01:01:57,904 Tom, en serio. Por favor, prométemelo. 563 01:01:59,534 --> 01:02:03,080 Está bien. Está bien, lo prometo. 564 01:02:06,630 --> 01:02:07,839 De verdad. 565 01:02:17,945 --> 01:02:19,573 Tengo que irme. 566 01:02:22,496 --> 01:02:26,002 NOS QUIERE 567 01:03:06,502 --> 01:03:08,731 Muy bien, primero, vamos a tomarnos un momento para observar... 568 01:03:08,755 --> 01:03:10,924 - Tom. Oye. - La anatomía exterior aquí. 569 01:03:12,888 --> 01:03:16,394 ¿Tom? Tom. 570 01:03:18,901 --> 01:03:22,321 Oye. ¿Estás bien? 571 01:03:30,048 --> 01:03:34,388 Ahora, notarán que la córnea se ve un poco nublada y azulada. 572 01:03:34,640 --> 01:03:37,979 Esto ocurre naturalmente debido al proceso de preservación. 573 01:03:38,607 --> 01:03:40,902 Así que, con mucho cuidado, con sus bisturís, 574 01:03:40,946 --> 01:03:42,904 quiero que hagan un corte a través de la esclerótica, 575 01:03:42,906 --> 01:03:44,158 tan uniformemente como puedan. 576 01:03:44,200 --> 01:03:47,079 Eso va a separar los rasgos anteriores del ojo. 577 01:03:57,854 --> 01:03:59,813 ¡TIENES QUE AYUDARNOS! 578 01:04:02,237 --> 01:04:04,406 ¿CÓMO HACES QUE SE VAYA? 579 01:04:07,791 --> 01:04:09,875 ¡POR FAVOR! 580 01:04:13,301 --> 01:04:16,473 CUENTA DE ALEEYKAT93 TERMINADA 581 01:04:29,250 --> 01:04:32,629 ¿DÓNDE ESTÁS WREN? 582 01:04:50,840 --> 01:04:55,512 SÓLO QUERÍA DECIR QUE LO SIENTO. NO SÉ QUE HACER. 583 01:04:55,513 --> 01:04:58,019 TE LO DIJE Y AHORA ES DEMASIADO TARDE. 584 01:04:59,144 --> 01:05:00,311 Hallie. 585 01:05:07,200 --> 01:05:10,245 - ¿Katie? - Hallie. 586 01:05:24,945 --> 01:05:26,152 Hallie. 587 01:05:28,492 --> 01:05:29,869 ¿Katie? 588 01:05:35,591 --> 01:05:36,924 ¡Hallie! 589 01:05:47,282 --> 01:05:50,995 - Ayúdame, Hallie. - ¿Katie? 590 01:06:09,284 --> 01:06:10,575 ¿Katie? 591 01:06:14,544 --> 01:06:16,337 Hallie. 592 01:06:16,464 --> 01:06:17,547 ¡Katie! 593 01:06:17,884 --> 01:06:19,927 ¡Katie, vuelve! 594 01:06:20,137 --> 01:06:22,849 ¡Katie! 595 01:06:23,645 --> 01:06:27,234 ¡Katie! ¡Aquí! 596 01:06:29,198 --> 01:06:30,699 ¡Katie! 597 01:06:34,041 --> 01:06:35,500 ¡Katie! 598 01:06:36,671 --> 01:06:38,548 Hallie, ayúdame. 599 01:08:18,625 --> 01:08:20,169 Vamos, respira. 600 01:08:20,463 --> 01:08:22,048 Vas a estar bien. 601 01:08:22,175 --> 01:08:24,010 - Respira... - ¿Cuánto tiempo dijeron? 602 01:08:24,346 --> 01:08:26,305 - No lo sé. Vamos. Vamos. - Todo va a salir bien. 603 01:08:26,349 --> 01:08:28,352 - Respira, cariño. - Respira, respira. 604 01:08:28,354 --> 01:08:30,114 Vamos. Te tenemos. Te tenemos. No te duermas. 605 01:08:30,315 --> 01:08:31,483 Eso es, respira hondo. 606 01:08:31,485 --> 01:08:33,861 - Respira. Respira hondo. - Lizzie, ¿qué pasa? 607 01:08:33,905 --> 01:08:35,323 ¡Ay, Dios mío! ¡Lizzie! 608 01:08:35,325 --> 01:08:36,826 - La ambulancia está en camino. - Lizzie. 609 01:08:36,828 --> 01:08:38,246 Lizzie, está bien. Mírame. 610 01:08:38,748 --> 01:08:41,210 - Te tenemos. - Está bien, cariño, está bien. 611 01:08:41,253 --> 01:08:43,173 De acuerdo, la ambulancia está en camino, cariño. 612 01:08:43,717 --> 01:08:45,386 No. ¡No, Lizzie! 613 01:08:45,639 --> 01:08:47,744 - ¡Lizzie, despierta! ¡Lizzie! - Estamos todos aquí, Lizzie. 614 01:08:47,768 --> 01:08:49,329 - ¡Papá, haz algo! - ¿Dónde está la ambulancia? 615 01:08:49,353 --> 01:08:51,290 - Hago lo que puedo. ¡Vamos, Lizzie! - ¡Lizzie, despierta! 616 01:08:51,314 --> 01:08:53,233 - Vamos, Lizzie, respira. - ¡Lizzie, despierta! 617 01:09:14,070 --> 01:09:16,698 Los análisis de sangre han dado negativo. Va a estar bien. 618 01:09:17,034 --> 01:09:19,495 Creen que fue un ataque de pánico. 619 01:09:19,538 --> 01:09:22,208 Quieren mantenerla vigilada por lo menos otro día más. 620 01:09:32,483 --> 01:09:35,277 POR FAVOR NO VEAS ESE VÍDEO, ¡POR MÍ! 621 01:09:35,279 --> 01:09:37,114 OYE, TOM. ¿ESTÁS POR AHÍ? 622 01:11:50,925 --> 01:11:53,135 No. No. 623 01:11:53,179 --> 01:11:56,141 ¿Lizzie? ¿Lizzie? 624 01:11:58,232 --> 01:12:02,821 ¡Lizzie! ¡Lizzie! 625 01:12:03,074 --> 01:12:04,283 ¡Lizzie! 626 01:12:06,249 --> 01:12:07,918 Lizzie, por favor. 627 01:12:13,387 --> 01:12:14,805 ¿Lizzie? 628 01:12:47,622 --> 01:12:49,207 ¿Hallie? 629 01:12:51,422 --> 01:12:52,672 ¿Hallie? 630 01:12:53,092 --> 01:12:54,511 Hallie, ¿estás bien? 631 01:12:58,561 --> 01:12:59,686 ¿Qué es lo que pasa? 632 01:12:59,731 --> 01:13:01,149 Cariño, ¿qué está pasando? 633 01:13:01,193 --> 01:13:04,153 Oye. Ella está bien. Se encuentra bien. 634 01:13:05,659 --> 01:13:08,412 Está bien. Va a estar bien. 635 01:13:41,522 --> 01:13:46,238 Doctor Barnes, a la 4721. Doctor Barnes, a la 4721. 636 01:13:53,839 --> 01:13:56,008 - Tensión 80/40. - Vamos a ponerla en marcha. 637 01:13:56,052 --> 01:13:57,217 - ¡Lizzie! - Que se mueva. 638 01:13:57,678 --> 01:13:59,597 - ¡Lizzie! - Vamos a ponerla en marcha. 639 01:13:59,683 --> 01:14:01,810 - ¿Adónde la llevan? - Tengo que llevarla a la UCI. 640 01:14:01,854 --> 01:14:04,066 - ¡Lizzie! - No tenía cara. 641 01:14:05,196 --> 01:14:08,407 ¡No tenía cara! ¡No tenía cara! 642 01:14:08,450 --> 01:14:10,661 ¡No tenía cara! 643 01:14:12,083 --> 01:14:13,501 ¡Lizzie! 644 01:14:35,798 --> 01:14:37,425 LIZZIE KNUDSEN - BIENVENIDA... 645 01:14:57,591 --> 01:14:59,052 Bien. ¿Qué hago ahora? 646 01:15:04,062 --> 01:15:06,065 Sólo sacrificar algo que amas. 647 01:15:24,771 --> 01:15:25,938 ¡Wren! 648 01:15:29,363 --> 01:15:31,866 ¡Maldita sea, Wren! ¡Sé que estás ahí! 649 01:15:34,165 --> 01:15:35,457 ¡Abre! 650 01:15:57,920 --> 01:15:59,337 ¡Wren! 651 01:16:12,699 --> 01:16:13,991 ¡Wren! 652 01:16:32,698 --> 01:16:33,864 ¡Wren! 653 01:17:29,603 --> 01:17:31,397 EL MISTERIO RODEA A LA DESAPARICIÓN DE... 654 01:17:31,399 --> 01:17:33,193 LA PACIENTE PSIQUIÁTRICA ALLISON RILEY 655 01:17:33,195 --> 01:17:35,476 ALLISON RILEY ANTES Y DESPUÉS DE SU ENCUENTRO EN EL BOSQUE 656 01:17:38,330 --> 01:17:43,087 CENTRO HINKLEY PARA LA SALUD MENTAL 657 01:17:43,089 --> 01:17:46,094 USUARIA: ALEEYKAT93 658 01:18:01,669 --> 01:18:03,253 Wren, ¿qué estás haciendo? 659 01:18:05,301 --> 01:18:07,178 Wren, toma mi mano. Vamos. 660 01:18:08,264 --> 01:18:11,144 Wren, ¡te vas a caer! Wren... 661 01:18:22,000 --> 01:18:23,293 ¡Wren! 662 01:18:27,762 --> 01:18:28,762 Lo siento. 663 01:18:28,764 --> 01:18:33,271 ¿Lo sientes? ¿Eso es todo? ¡Es mi hermana! ¿Por qué harías eso? 664 01:18:33,816 --> 01:18:35,526 Ella vino a mí. 665 01:18:35,695 --> 01:18:38,948 - ¡Wren, ella está en el hospital! - Vino a verme. 666 01:18:40,787 --> 01:18:42,664 Fue antes de que me diera cuenta. 667 01:18:43,167 --> 01:18:47,947 Para recuperar a Lizzie, para hacer que se detenga, 668 01:18:49,777 --> 01:18:53,032 no puedes sólo darle algo que amas. 669 01:18:55,583 --> 01:18:57,165 No es suficiente. 670 01:18:59,044 --> 01:19:01,090 ¡Nos quiere a nosotras! 671 01:19:03,263 --> 01:19:05,182 ¡Nos quiere a nosotras! 672 01:19:21,968 --> 01:19:23,177 ¿Hola? 673 01:19:28,732 --> 01:19:29,941 No. 674 01:19:32,279 --> 01:19:36,079 Eso es aquí. Eso es aquí. 675 01:19:44,932 --> 01:19:46,181 ¡Espera, espera, Hallie! 676 01:20:08,855 --> 01:20:10,105 No. 677 01:20:33,946 --> 01:20:36,574 ¡Wren! ¡Wren! 678 01:20:45,551 --> 01:20:47,680 Para recuperar a Lizzie... 679 01:20:48,725 --> 01:20:50,770 ¡No tenía cara! 680 01:20:52,524 --> 01:20:54,276 Para hacer que se detenga... 681 01:20:54,320 --> 01:20:56,489 Hallie, ¿estás bien? 682 01:20:58,497 --> 01:21:01,750 No puedes sólo darle algo que amas. 683 01:21:03,757 --> 01:21:05,632 ¡Nos quiere a nosotras! 684 01:21:06,888 --> 01:21:08,847 ¡Nos quiere a nosotras! 685 01:23:10,220 --> 01:23:11,806 Llévame a mí. 686 01:25:12,174 --> 01:25:16,848 ¡Lizzie! 687 01:25:31,170 --> 01:25:33,548 ¡Hallie! ¡No! 688 01:25:33,592 --> 01:25:36,636 ¡Hallie! ¡Hallie! ¡No! 689 01:25:36,681 --> 01:25:38,683 - ¡Cariño! ¡Está bien! - ¡Hallie! ¡No! ¡No! 690 01:25:38,685 --> 01:25:39,812 Está bien. 691 01:25:40,607 --> 01:25:42,838 - ¡Enfermera! ¡Qué alguien nos ayude! - ¡Hallie! ¡Hallie! 692 01:25:42,862 --> 01:25:44,696 - ¡Hallie! - ¿Puede venir una enfermera? 693 01:25:44,698 --> 01:25:46,826 ¡No! ¡No! ¡No! 694 01:25:46,870 --> 01:25:47,737 Aquí mismo. 695 01:25:47,780 --> 01:25:49,996 ¡Hallie! ¡No! 696 01:25:50,041 --> 01:25:54,215 Hallie, Katie, Chloe, Wren. 697 01:25:55,219 --> 01:25:57,513 Casi siempre hay un patrón. 698 01:25:58,225 --> 01:26:01,438 Sólo muestra lo suficiente para infectarnos. 699 01:26:02,233 --> 01:26:05,989 Cuanto más miedo crea, más fascinados nos quedamos. 700 01:26:06,660 --> 01:26:08,577 Hablamos y escribimos sobre él, 701 01:26:08,579 --> 01:26:10,101 compartimos fotos, hacemos clic en los enlaces, 702 01:26:10,125 --> 01:26:13,212 imágenes de Photoshop. Así es como funciona un virus. 703 01:26:13,756 --> 01:26:15,549 Así es como se propaga. 704 01:26:16,387 --> 01:26:19,683 Y algunas personas cruzan la línea y lo buscan, 705 01:26:20,520 --> 01:26:22,731 como hicieron mi hermana y sus amigas. 706 01:26:24,026 --> 01:26:27,116 Y esa gente estropeada va y hace cosas jodidas. 707 01:26:27,200 --> 01:26:29,760 Que se convierten en más historias, para que la gente las cuente. 708 01:26:32,001 --> 01:26:34,839 Todo esto está corriendo su voz. ¿Saben? 709 01:26:54,546 --> 01:26:56,424 Sabemos que secuestra a gente. 710 01:26:56,426 --> 01:26:59,138 BASADA EN UN PERSONAJE CREADO POR VICTOR SURGE 711 01:26:59,181 --> 01:27:01,726 Comencé a sentir un zumbido en mis oídos. 712 01:27:04,358 --> 01:27:06,861 Si dices su nombre, estará aquí. 713 01:27:13,795 --> 01:27:15,837 Es lo que tememos. 714 01:27:17,718 --> 01:27:20,722 Hubo informes de extrañas luces que venían del bosque. 715 01:27:23,229 --> 01:27:26,185 La naturaleza viral de su alcance e influencia en constante expansión. 716 01:27:28,296 --> 01:27:31,317 Sigo teniendo pesadillas sobre su cara pálida. 717 01:27:33,667 --> 01:27:37,626 Las fotos incluyen variaciones de un hombre delgado con la cara en blanco. 718 01:27:40,080 --> 01:27:41,830 Les seduce.