1
00:01:38,975 --> 00:01:41,394
Stel je voor
dat hij schoentjes draagt.
2
00:01:41,477 --> 00:01:44,856
Of dat hij ontploft aan het eind.
3
00:01:47,233 --> 00:01:48,651
Gezondheid.
4
00:01:48,776 --> 00:01:53,948
Vroeger dachten ze dat niezen
het verdrijven van een boze geest was.
5
00:01:54,032 --> 00:01:55,575
Daarom nies ik nooit.
6
00:01:55,658 --> 00:01:58,536
Ik wil ze bij me houden, in mijn ziel.
7
00:01:58,620 --> 00:02:00,121
Als ik die zou hebben.
8
00:02:01,039 --> 00:02:04,375
Vraagje: Welke leeftijd
zou je voor altijd willen zijn?
9
00:02:04,459 --> 00:02:07,462
- Simpel, 21.
- Nee, ik zou 10 willen zijn.
10
00:02:07,629 --> 00:02:12,425
Dat was vreselijk.
Op je 30e zit je op je top. En jij?
11
00:02:12,550 --> 00:02:15,219
Ik vind deze leeftijd
eigenlijk wel fijn.
12
00:02:15,303 --> 00:02:17,639
Serieus? Je bent niet goed wijs.
13
00:02:17,764 --> 00:02:21,643
Goed, zo oud als we nu zijn,
maar met zijn allen in één huis.
14
00:02:21,809 --> 00:02:24,979
- Maar dan wel zonder Wren.
- Natuurlijk.
15
00:02:25,104 --> 00:02:27,440
Erg grappig, hoor.
16
00:02:27,565 --> 00:02:33,655
De stoere gasten in hun natuurlijke
omgeving. Laten we ze observeren.
17
00:02:33,780 --> 00:02:38,368
- Tom, wat doe je vanavond?
- We hebben grote plannen.
18
00:02:38,493 --> 00:02:39,994
Dat is geheim.
19
00:02:40,078 --> 00:02:42,497
Gaan jullie elkaar aftrekken?
20
00:02:42,622 --> 00:02:47,001
- Hé, Chloe.
- Hé, Kyle. Wat is er zo geheim?
21
00:02:47,126 --> 00:02:51,506
Ik wil het je wel vertellen,
maar dan moet ik je vermoorden.
22
00:02:51,631 --> 00:02:54,509
- Ja, hoor.
- Erg interessant.
23
00:02:54,676 --> 00:02:58,012
Ik moet mijn zusje ophalen.
Hou van jullie.
24
00:02:58,137 --> 00:03:00,098
Ik haal je vanavond op.
25
00:03:00,264 --> 00:03:02,183
- Sorry.
- Geeft niet.
26
00:03:15,405 --> 00:03:17,407
Ik kwam coach Sanders tegen.
27
00:03:17,532 --> 00:03:23,121
Hij zei dat je flink vooruitgaat
op de 1600 meter.
28
00:03:24,080 --> 00:03:26,541
Al dat trainen werpt zijn vruchten af.
29
00:03:28,543 --> 00:03:30,044
Goed bezig, lieverd.
30
00:03:30,169 --> 00:03:33,715
Heb je verteld
dat Delores Constantine gestopt is?
31
00:03:33,881 --> 00:03:35,675
Waarom?
32
00:03:35,758 --> 00:03:37,927
Ze is zwanger.
33
00:03:39,220 --> 00:03:41,347
Wat is ze nu van plan?
34
00:03:43,057 --> 00:03:46,185
Ze stopt met school
om moeder te worden.
35
00:03:48,354 --> 00:03:52,150
Wren komt vanavond
zeker ook naar Katie?
36
00:03:52,316 --> 00:03:55,987
- Ja, hoezo?
- Wat gaan jullie doen?
37
00:03:57,905 --> 00:04:01,784
Niks bijzonders.
Wodka drinken en met jongens chatten.
38
00:04:01,909 --> 00:04:03,202
Erg leuk.
39
00:04:03,369 --> 00:04:05,788
- Mag ik mee?
- Echt niet.
40
00:04:05,913 --> 00:04:08,541
- Je zei dat ik mee mocht.
- Dat was gelogen.
41
00:04:17,759 --> 00:04:19,969
Mag ik met jullie mee?
42
00:04:21,137 --> 00:04:24,766
Sorry, vanavond niet.
Misschien de volgende keer.
43
00:04:24,891 --> 00:04:28,770
Ik heb je shirt gedragen.
Ik moest naar de directeur toe.
44
00:04:28,895 --> 00:04:30,897
Lekker bezig.
45
00:04:31,731 --> 00:04:33,483
Tot later.
46
00:04:33,608 --> 00:04:35,359
Je houdt wel van me.
47
00:04:35,485 --> 00:04:36,944
Dag, Lizzie.
48
00:05:02,929 --> 00:05:06,933
Maak niet te veel geluid.
Het ligt te slapen.
49
00:05:07,016 --> 00:05:10,603
Een typische vrijdagavond
bij de Jensens thuis.
50
00:05:18,402 --> 00:05:22,573
- Het is girl gaze-porno.
- Dit is porno vanuit ons perspectief.
51
00:05:22,657 --> 00:05:25,201
Dat hoef ik niet te zien.
52
00:05:27,036 --> 00:05:29,163
Zou ze dat lekker vinden?
53
00:05:30,164 --> 00:05:32,458
Dat beeld raak ik nooit meer kwijt.
54
00:05:38,005 --> 00:05:42,218
- Wat is hij aan het doen?
- Hij zoekt vast een nieuwe fles.
55
00:05:42,343 --> 00:05:44,679
Soms wou ik dat ik gewoon weg kon.
56
00:05:44,804 --> 00:05:48,349
Laten we met zijn allen weggaan
uit dit stomme stadje.
57
00:05:48,516 --> 00:05:50,810
Waar wil je heen dan?
58
00:05:50,893 --> 00:05:54,897
Ik heb vrienden in Parijs.
Daar kunnen we wel terecht.
59
00:05:55,022 --> 00:05:59,235
- Je bent daar nog nooit geweest.
- Vrienden van mijn moeder.
60
00:05:59,360 --> 00:06:01,279
Kon dat maar.
61
00:06:01,445 --> 00:06:04,866
Ik zit voor altijd vast in dit gat.
62
00:06:09,120 --> 00:06:13,207
Nee, serieus. Jij en Carl
zouden echt een leuk stel zijn.
63
00:06:13,332 --> 00:06:19,380
- Hij heet Kyle. En ik val niet op hem.
- Ja, dat zal wel.
64
00:06:19,547 --> 00:06:24,302
Als het aan jou lag, was je nu
bij hun geheime piemelpartijtje.
65
00:06:24,468 --> 00:06:29,056
Nee, maar ik weet wel
wat hun geheim is.
66
00:06:29,223 --> 00:06:31,225
Vertel op dan.
67
00:06:31,350 --> 00:06:35,021
Ze hebben bij Torn afgesproken
om in zijn garage
68
00:06:35,104 --> 00:06:37,940
Slender Man op te roepen.
69
00:06:38,024 --> 00:06:39,025
Eng.
70
00:06:39,108 --> 00:06:42,904
- Wie is Slender Man?
- Hij laat kinderen verdwijnen.
71
00:06:43,070 --> 00:06:46,407
- Waarom weet ik daar niks van?
- Heb je even?
72
00:06:46,574 --> 00:06:48,951
- Hier.
- Wat een trol.
73
00:06:49,076 --> 00:06:53,080
'Slender Man kan
verschillende vormen aannemen.
74
00:06:53,164 --> 00:06:56,000
'Hij zou hypnotische krachten hebben
75
00:06:56,083 --> 00:07:00,087
'waarmee hij zijn Willoze slachtoffers
76
00:07:00,254 --> 00:07:03,966
'in zijn wachtende armen laat lopen.
77
00:07:04,091 --> 00:07:07,720
'Niemand weet waar hij vandaan komt
of wat hij precies wil.
78
00:07:07,845 --> 00:07:10,514
'Hij jaagt op onschuldige kinderen.
79
00:07:10,640 --> 00:07:13,517
'Zodra je hem ziet, ben je van hem.
80
00:07:13,643 --> 00:07:16,938
'De een neemt hij mee, de ander niet.
81
00:07:17,063 --> 00:07:22,193
'Waarom hij iemand meeneemt
of achterlaat is een raadsel.
82
00:07:22,318 --> 00:07:27,073
'Maar wie achterblijft
zal nooit meer hetzelfde zijn.'
83
00:07:27,156 --> 00:07:28,699
ROEP HEM OP
84
00:07:28,783 --> 00:07:32,370
Daar staat het.
'Zo roep je Slender Man op.'
85
00:07:36,207 --> 00:07:38,709
Jongens, dit moeten we echt doen.
86
00:07:38,793 --> 00:07:41,796
Dat moeten we helemaal niet.
87
00:07:41,921 --> 00:07:44,131
Als zij het doen, doen wij het ook.
88
00:07:44,298 --> 00:07:48,678
Dit voelt niet goed. Het is vast
een of ander Russisch virus.
89
00:07:48,803 --> 00:07:51,097
Stel je niet zo aan.
90
00:07:55,726 --> 00:08:01,023
'Wie driemaal de bel hoort luiden
aanvaardt zijn uitnodiging.
91
00:08:01,148 --> 00:08:06,112
'Als je de eerste bel hoort,
sluit dan je ogen en spreek niet meer.
92
00:08:06,195 --> 00:08:11,993
'Luister aandachtig, want de bel
klinkt zacht en in de verte.
93
00:08:12,159 --> 00:08:14,412
'Hou je ogen gesloten
en je geest open.
94
00:08:14,537 --> 00:08:17,832
'Denk aan niets
en wacht op de tweede bel.
95
00:08:17,999 --> 00:08:22,169
'Open je ogen pas
als je de derde hebt gehoord.'
96
00:09:05,713 --> 00:09:07,465
Serieus? Dit is...
97
00:09:56,806 --> 00:10:00,309
Wat een dom filmpje. Serieus.
98
00:10:20,955 --> 00:10:24,500
- Zullen we wat anders doen?
- Laten we een film kijken.
99
00:11:55,716 --> 00:12:02,181
EEN WEEK LATER
100
00:12:14,735 --> 00:12:18,572
Deze begraafplaats stamt
uit de Onafhankelijkheidsoorlog,
101
00:12:18,697 --> 00:12:22,034
die van 1775 tot 1783 heeft geduurd.
102
00:12:22,159 --> 00:12:26,580
In 2004 is de begraafplaats
op de monumentenlijst gekomen.
103
00:12:26,705 --> 00:12:29,208
Daar waren we erg blij mee.
104
00:12:29,291 --> 00:12:32,503
De grond was oorspronkelijk
van Thomas Clifton.
105
00:12:32,628 --> 00:12:37,883
Hij heeft het na zijn dood
aan de stad nagelaten.
106
00:12:40,386 --> 00:12:44,265
Ik heb twee keer overgegeven
voor we vertrokken.
107
00:12:44,390 --> 00:12:45,641
Is het van Carl?
108
00:12:45,766 --> 00:12:49,853
Heel erg grappig.
En dat is bovendien onmogelijk.
109
00:12:50,896 --> 00:12:53,482
Hebben jullie last van nachtmerries?
110
00:12:53,607 --> 00:12:54,900
Jij wel?
111
00:12:57,111 --> 00:12:59,113
Waarover?
112
00:12:59,280 --> 00:13:02,950
Het stelt niks voor.
Het komt door dat filmpje.
113
00:13:11,625 --> 00:13:14,795
Katie, gaat het wel?
114
00:14:15,439 --> 00:14:19,943
Katie, kappen nou.
Door jou kunnen we hier nu niet weg.
115
00:14:20,110 --> 00:14:22,404
Heeft niemand gezien
waar ze heen ging?
116
00:14:22,488 --> 00:14:23,739
Echt niet?
117
00:14:25,699 --> 00:14:27,493
Waar kan ze nou zijn?
118
00:14:27,659 --> 00:14:30,829
Ze heeft nog steeds
niks teruggestuurd.
119
00:14:33,707 --> 00:14:35,501
Wat doet de politie hier?
120
00:14:46,637 --> 00:14:48,138
Zie je haar al?
121
00:15:21,547 --> 00:15:24,007
Katie Jensen is voor het laatst gezien
122
00:15:24,174 --> 00:15:27,761
tijdens een excursie
naar de Clifton Cemetery.
123
00:15:27,886 --> 00:15:32,266
De politie ondervraagt
vrienden en familie
124
00:15:32,391 --> 00:15:35,727
om licht te kunnen werpen
op haar verdwijning.
125
00:15:35,894 --> 00:15:38,647
Wie informatie heeft, wordt verzocht
126
00:15:38,730 --> 00:15:41,191
Contact op te nemen
met de autoriteiten.
127
00:15:44,903 --> 00:15:50,159
Wat is er echt met Katie gebeurd?
We vertellen elkaar altijd alles.
128
00:15:50,284 --> 00:15:52,202
Dat weet je niet.
129
00:15:52,286 --> 00:15:55,581
Ga je huiswerk maken.
Ik wil er niet over praten.
130
00:15:55,747 --> 00:15:59,918
Ze is zeker met een jongen weg.
Ik verklap het aan niemand.
131
00:16:00,043 --> 00:16:01,753
Jij verklapt alles.
132
00:16:01,879 --> 00:16:04,548
- Niet aan pap en mam.
- Echt wel.
133
00:16:04,673 --> 00:16:06,717
Misschien.
134
00:16:06,884 --> 00:16:09,344
Echt wel,
maar fijn dat je het toegeeft.
135
00:16:09,470 --> 00:16:11,346
Vertel het me dan.
136
00:16:14,892 --> 00:16:17,728
Je weet het niet, hè?
137
00:16:19,271 --> 00:16:22,316
Maak je huiswerk nou maar, Lizzie.
138
00:16:24,067 --> 00:16:25,277
Goed dan.
139
00:16:28,780 --> 00:16:32,075
Ik ben oud genoeg
om alleen thuis te blijven.
140
00:16:32,242 --> 00:16:34,536
Zo gedraag je je anders niet.
141
00:16:38,290 --> 00:16:40,709
Ze klaagde over hoofdpijn in de klas
142
00:16:40,792 --> 00:16:44,129
- waar kan ze nou zijn?
- Ik heb flyers geprint
143
00:16:44,254 --> 00:16:46,882
ik post ook op FB
ze komt wel terug
144
00:16:47,007 --> 00:16:48,675
ik mis haar echt
145
00:16:54,890 --> 00:16:56,183
Hoorde je dat?
146
00:16:59,770 --> 00:17:02,481
Mama? Papa?
147
00:17:04,149 --> 00:17:05,609
Mama?
148
00:17:08,570 --> 00:17:12,199
- Er is iemand binnen.
- Blijf hier. Niet bewegen.
149
00:18:34,489 --> 00:18:37,159
Hallie, wie is daar?
150
00:18:43,624 --> 00:18:45,626
We hebben de politie gebeld.
151
00:18:57,262 --> 00:18:59,473
Politie. Wat kan ik voor u doen?
152
00:19:02,893 --> 00:19:04,394
Katie, ben je daar?
153
00:19:25,415 --> 00:19:27,584
Mr Jensen?
154
00:19:29,378 --> 00:19:33,590
- Waar is mijn dochter?
- Ik weet het niet.
155
00:19:35,884 --> 00:19:41,223
- Is ze hier? Verberg je haar?
- Nee, ik weet niet waar ze is.
156
00:19:47,270 --> 00:19:49,523
Dit is jullie schuld.
157
00:19:49,606 --> 00:19:52,901
Ze moest nooit iets hebben
van dat occulte gedoe.
158
00:19:53,026 --> 00:19:55,278
- Hallie?
- Lizzie, blijf daar.
159
00:19:56,780 --> 00:19:58,990
- Waar is ze?
- Dat weet ik niet.
160
00:20:00,492 --> 00:20:02,744
- Waar is ze?
- Nee, ga weg.
161
00:20:02,911 --> 00:20:05,914
Waar is mijn dochter? Waar is ze?
162
00:20:07,916 --> 00:20:09,376
Kom mee.
163
00:20:11,545 --> 00:20:14,464
Je blijft van mijn gezin af, Jensen.
164
00:20:34,985 --> 00:20:38,488
VERMIST
WIE HEEFT KATIE GEZIEN?
165
00:20:49,958 --> 00:20:53,128
Hebben jullie echt
Slender Man opgeroepen?
166
00:20:53,211 --> 00:20:56,006
- Hoezo?
- Wij durfden het niet.
167
00:20:56,131 --> 00:20:58,133
- Jij durfde niet.
- Ik?
168
00:20:58,258 --> 00:21:00,761
Volgens mij durfde jij juist niet.
169
00:21:02,137 --> 00:21:05,432
Katie's vader drong gisteren
mijn huis binnen.
170
00:21:07,809 --> 00:21:11,813
Hij verweet ons dat Katie
met occulte dingen bezig was.
171
00:21:11,938 --> 00:21:13,565
Wat bedoelde hij daarmee?
172
00:21:13,648 --> 00:21:16,318
Geen idee. Hij was hartstikke dronken.
173
00:21:16,485 --> 00:21:19,654
Dat kan een hoop verklaren.
174
00:21:20,655 --> 00:21:25,410
- Ik heb geen zin in dit spel.
- Dit is geen spelletje.
175
00:21:25,535 --> 00:21:27,245
Katie wordt vermist.
176
00:21:27,412 --> 00:21:31,625
- En wij weten dingen die niemand weet.
- Wat dan wel?
177
00:21:31,750 --> 00:21:36,296
- Dat ze dat filmpje heeft gezien.
- Wij ook, maar er is niks gebeurd.
178
00:21:37,964 --> 00:21:41,051
We moeten accepteren
dat ze ontvoerd is.
179
00:21:42,177 --> 00:21:44,221
Ze is door iemand meegenomen.
180
00:21:45,847 --> 00:21:50,811
Maar dat filmpje heeft iets
met ons gedaan. Ik voelde het.
181
00:21:50,977 --> 00:21:53,313
- Ik heb niks gezien.
- Ik ook niet.
182
00:21:53,480 --> 00:21:58,735
Dat zei ik ook niet.
Ik zei dat ik het gevoeld heb.
183
00:21:58,819 --> 00:22:00,654
En jullie vast ook.
184
00:22:01,988 --> 00:22:07,202
En Katie heeft dat ook gevoeld
en daarom is ze nu weg.
185
00:22:22,968 --> 00:22:27,639
- Dit is een slecht idee.
- We kijken gewoon even rond.
186
00:22:27,764 --> 00:22:31,560
En hij heeft zich waarschijnlijk al
in coma gedronken.
187
00:22:32,686 --> 00:22:35,522
Er moet iets te vinden zijn.
Een aanwijzing.
188
00:22:35,647 --> 00:22:38,984
Je bent gek.
Jij hebt hem gisteren niet gezien.
189
00:22:40,610 --> 00:22:45,282
De achterdeur is nooit gesloten.
Voor als Katie laat thuiskomt.
190
00:22:45,407 --> 00:22:46,992
Dan weten jullie dat.
191
00:22:50,620 --> 00:22:53,623
Mooi zo, kom maar mee dan.
192
00:23:21,318 --> 00:23:23,361
Ik zei het toch?
193
00:23:38,877 --> 00:23:42,923
- Wren?
- Hallo, Mr Jensen.
194
00:23:57,103 --> 00:23:58,897
Wat kom je hier doen?
195
00:23:58,980 --> 00:24:04,611
Ik wilde even langskomen
om te zien of ik iets kan doen.
196
00:24:04,736 --> 00:24:07,989
Of ik ergens mee kan helpen.
197
00:24:10,992 --> 00:24:12,786
Met wat dan ook.
198
00:24:15,372 --> 00:24:17,290
Ik mis haar.
199
00:24:18,917 --> 00:24:21,378
Ze kan niet zomaar verdwenen zijn.
200
00:24:25,382 --> 00:24:28,259
- Wil je binnenkomen?
- Prima.
201
00:24:50,991 --> 00:24:53,284
Ze is echt weg.
202
00:24:54,536 --> 00:24:57,163
De politie zal haar laptop wel hebben.
203
00:25:06,840 --> 00:25:08,883
Wat is dit allemaal?
204
00:25:31,448 --> 00:25:34,701
Ze verstopte hier
altijd sigaretten en zo.
205
00:26:01,603 --> 00:26:03,438
We nemen hem mee.
206
00:26:18,953 --> 00:26:23,833
Goed, dit is de laatste site
die ze bezocht heeft.
207
00:26:25,001 --> 00:26:28,588
- Wat is dit?
- Klik er eens op.
208
00:26:56,324 --> 00:27:00,161
Het zijn allemaal plaatsnamen en data.
209
00:27:00,328 --> 00:27:02,080
Klik er nog eens een aan.
210
00:27:03,289 --> 00:27:04,874
Oké, we gaan.
211
00:27:06,292 --> 00:27:08,628
Ik ben Slender Man.
212
00:27:10,964 --> 00:27:12,465
Jongens.
213
00:27:12,590 --> 00:27:14,259
Wat is dat?
214
00:27:15,260 --> 00:27:17,804
Ik ben bang. Is hij er nog?
215
00:27:20,640 --> 00:27:22,308
Rennen.
216
00:27:23,184 --> 00:27:25,186
Daar is hij.
217
00:27:27,814 --> 00:27:30,650
- Dat is hem.
- Ik vind dit maar niks.
218
00:27:31,985 --> 00:27:34,154
- Kijk daar.
- Wat?
219
00:27:36,573 --> 00:27:38,324
AleeyKat93.
220
00:27:40,952 --> 00:27:43,997
Ze hebben druk met elkaar gechat.
221
00:27:44,622 --> 00:27:47,792
'Ik wist dat hij er was
voor ik hem zag.'
222
00:27:49,878 --> 00:27:52,463
Ze hebben hun ervaringen gedeeld.
223
00:27:54,966 --> 00:27:57,802
Kijk, Katie heeft
een filmpje verstuurd.
224
00:27:57,886 --> 00:28:00,513
Dat is de avond voor haar verdwijning.
225
00:28:27,916 --> 00:28:31,127
- Wat was dat?
- Zag je iets?
226
00:28:33,630 --> 00:28:36,299
Wat heb jij gezien?
227
00:28:36,382 --> 00:28:39,552
- Geen idee.
- Ik weet het ook niet.
228
00:29:31,646 --> 00:29:33,731
Hoe gaat het?
229
00:29:40,071 --> 00:29:43,032
Ik ben een vriendin van Katie
230
00:29:46,327 --> 00:29:48,496
dan ben je ook mijn vriendin
231
00:29:51,457 --> 00:29:53,751
ze wordt vermist
232
00:29:53,918 --> 00:29:56,462
natuurlijk
233
00:30:00,300 --> 00:30:03,136
kunnen we haar terugvinden?
234
00:30:06,139 --> 00:30:08,016
Dat ligt aan wat je HEM wilt geven
235
00:30:11,728 --> 00:30:14,772
wat moeten we ervoor doen?
236
00:30:14,939 --> 00:30:17,233
Hij weet van jullie interesse af
237
00:30:17,317 --> 00:30:20,278
hij kijkt toe
238
00:30:27,035 --> 00:30:28,911
- Ik heb haar gesproken.
- Wie?
239
00:30:29,037 --> 00:30:31,539
AleeyKat93.
240
00:30:31,664 --> 00:30:36,669
Dat meisje met wie Katie Contact had.
Ik had haar een bericht gestuurd.
241
00:30:36,753 --> 00:30:38,171
Heb je die site bezocht?
242
00:30:38,296 --> 00:30:42,383
Ze heeft me alles verteld.
Hij kruipt als een virus in je hoofd.
243
00:30:42,550 --> 00:30:43,593
Wat voor virus?
244
00:30:43,718 --> 00:30:48,473
Een virus dat niet je harde schijf,
maar je hersens aantast.
245
00:30:48,598 --> 00:30:51,100
Luister naar me.
Als het virus in je zit,
246
00:30:51,184 --> 00:30:53,227
heeft hij je te pakken.
247
00:30:53,311 --> 00:30:56,731
Hij achtervolgt je.
Of hij maakt je krankzinnig.
248
00:30:56,856 --> 00:31:01,069
- Of hij neemt je mee. Zoals...
- Wat bedoel je?
249
00:31:01,235 --> 00:31:02,737
Katie.
250
00:31:04,947 --> 00:31:06,908
Ik weet dat dit...
251
00:31:08,159 --> 00:31:10,495
Dit klinkt misschien gestoord,
252
00:31:10,620 --> 00:31:17,377
maar AleeyKat zei dat we onszelf
aan hem kunnen vertonen.
253
00:31:17,543 --> 00:31:22,590
Daarvoor moeten we hem
iets dierbaars offeren.
254
00:31:22,715 --> 00:31:25,259
Wat houdt dat in?
255
00:31:25,385 --> 00:31:29,347
- We kunnen Slender Man spreken.
- Waarom zouden we dat doen?
256
00:31:29,472 --> 00:31:32,475
Om Katie terug te krijgen natuurlijk.
257
00:31:32,600 --> 00:31:35,228
Zij heeft dat gedaan en nu is ze weg.
258
00:31:35,311 --> 00:31:39,273
Dus Katie heeft Slender Man gevraagd
om haar mee te nemen?
259
00:31:39,399 --> 00:31:41,401
Waarom zou ze dat doen?
260
00:31:41,567 --> 00:31:45,571
Misschien kwam het
door haar alcoholische vader.
261
00:31:45,696 --> 00:31:51,577
Of ze had een hekel aan haar leven
en wilde misschien altijd al weglopen.
262
00:31:51,702 --> 00:31:57,375
Jongens, de politie heeft
nog geen enkel spoor, toch?
263
00:31:57,542 --> 00:31:59,585
Toch?
264
00:31:59,710 --> 00:32:05,508
De kans is misschien belachelijk klein
dat dit echt waar is,
265
00:32:05,633 --> 00:32:10,430
of dat hij iets te maken heeft
met Katie's verdwijning.
266
00:32:10,596 --> 00:32:13,141
Maar we moeten het wel proberen.
267
00:33:21,250 --> 00:33:23,753
Hier moet het wel lukken.
268
00:33:27,965 --> 00:33:32,762
Zal ik dan maar beginnen?
269
00:33:41,854 --> 00:33:44,732
Ik heb dit op school gemaakt
toen ik vijf was.
270
00:33:44,899 --> 00:33:50,071
Dit is een foto van mij met m'n vader.
De enige waar we samen op staan.
271
00:33:50,154 --> 00:33:53,074
Dit is een paar maanden
voor zijn dood.
272
00:33:53,157 --> 00:33:56,661
Mijn oma heeft dit gemaakt
voor de geboorte van Lizzie.
273
00:33:56,744 --> 00:33:58,955
Ze is nu acht jaar dood.
274
00:34:08,965 --> 00:34:13,636
Ik had verwacht dat je een beker
of een medaille zou meenemen.
275
00:34:13,761 --> 00:34:16,847
Het moest iets dierbaars zijn.
276
00:34:22,061 --> 00:34:24,730
Ik heb deze meegenomen.
277
00:34:35,241 --> 00:34:36,659
Licht uit.
278
00:34:51,424 --> 00:34:54,885
Als we om de terugkeer
van Katie vragen,
279
00:34:54,969 --> 00:34:57,847
moeten we deze blinddoeken omhouden.
280
00:34:57,930 --> 00:35:03,019
Volgens AleeyKat mag je hem
niet aankijken. Als je dat wel doet,
281
00:35:03,102 --> 00:35:05,062
is het met je gedaan.
282
00:35:05,146 --> 00:35:10,318
Het verschilt per persoon,
maar je wordt gek of je sterft.
283
00:35:34,967 --> 00:35:36,385
Hou mijn hand vast.
284
00:35:36,552 --> 00:35:40,806
Pak haar hand ook.
We moeten elkaars handen vasthouden.
285
00:35:44,310 --> 00:35:48,356
- Hoelang gaan we wachten?
- Zolang als nodig is.
286
00:36:02,244 --> 00:36:04,121
Hou je blinddoek om.
287
00:36:13,714 --> 00:36:15,883
Hoorden jullie dat?
288
00:36:25,309 --> 00:36:28,145
- We moeten dit niet doen.
- Ze heeft gelijk.
289
00:36:28,270 --> 00:36:29,397
Te laat.
290
00:36:59,677 --> 00:37:02,346
Chloe, kom terug.
291
00:38:02,490 --> 00:38:05,034
- Hallie, waar is Chloe?
- Geen idee.
292
00:38:05,159 --> 00:38:08,954
Ik zei nog dat ze
die blinddoek moest omhouden.
293
00:38:36,148 --> 00:38:39,568
We schrokken ons rot. Waar was je?
294
00:38:42,029 --> 00:38:45,533
- Ik ben mijn schoen kwijt.
- Dat geeft niet.
295
00:38:47,493 --> 00:38:48,994
Wat is er gebeurd?
296
00:38:49,119 --> 00:38:51,288
Je hebt hem gezien.
297
00:38:52,289 --> 00:38:55,835
Waarom deed je je blinddoek af?
Heb je hem gezien?
298
00:38:56,001 --> 00:38:57,837
Er is niks gebeurd.
299
00:38:58,003 --> 00:39:00,005
Ik was gewoon bang.
300
00:39:01,549 --> 00:39:05,010
Er is daar iets gebeurd
en zij weet wat.
301
00:39:05,135 --> 00:39:09,515
Er is inderdaad iets gebeurd.
We hebben Katie niet terug.
302
00:39:09,682 --> 00:39:10,933
Kom mee.
303
00:39:16,522 --> 00:39:18,607
Wacht op mij.
304
00:40:00,316 --> 00:40:01,692
Ga weg.
305
00:40:04,695 --> 00:40:06,155
Gaat het wel goed?
306
00:40:07,698 --> 00:40:13,996
Er is niks.
Het komt nu gewoon even niet uit, oké?
307
00:40:14,788 --> 00:40:18,417
Ga maar slapen.
We kunnen morgen wel wat doen.
308
00:41:03,087 --> 00:41:05,089
VIDEOGESPREK
ONBEKENDE BELLER
309
00:43:59,721 --> 00:44:03,559
Wat is er met Chloe?
Ik heb haar al dagen niet gezien.
310
00:44:07,062 --> 00:44:10,732
Het is niets.
Ze voelt zich gewoon niet zo goed.
311
00:44:24,246 --> 00:44:26,623
Waarom neem je niet op?
Wat is er?
312
00:44:26,790 --> 00:44:27,791
Gaat het wel?
313
00:44:30,377 --> 00:44:33,046
Hallie, wacht even.
314
00:44:38,218 --> 00:44:41,722
Hoe is het nu met je?
Met dat gedoe met Katie en zo.
315
00:44:45,601 --> 00:44:47,186
Het gaat wel.
316
00:44:48,729 --> 00:44:52,774
Morgen is het vrijdag.
Het is bijna weekend.
317
00:44:52,858 --> 00:44:56,862
Het leek me wel leuk
om samen iets te doen.
318
00:44:59,948 --> 00:45:01,617
Ja, prima.
319
00:45:02,618 --> 00:45:06,997
Heb je zin om morgenavond
bij mij thuis langs te komen?
320
00:45:23,430 --> 00:45:25,599
- Wat?
- Gaat het wel goed?
321
00:45:30,270 --> 00:45:34,775
- Ja, lijkt me leuk. Bij jou thuis?
- Ja.
322
00:45:37,236 --> 00:45:38,612
Tot later dan?
323
00:46:01,885 --> 00:46:03,387
VERSCHIJNINGEN
324
00:46:16,608 --> 00:46:17,609
SCHADUWWEZENS
325
00:46:19,152 --> 00:46:20,445
GEZICHTLOOS
326
00:46:20,570 --> 00:46:22,364
ALS EEN SCHADUW
327
00:46:25,826 --> 00:46:27,369
VERWANTE WEZENS
328
00:46:28,996 --> 00:46:30,247
DE GEZICHTLOZE
329
00:46:32,249 --> 00:46:34,334
DE KINDERDIEF
330
00:46:37,337 --> 00:46:39,131
VERWANTE MYTHES
331
00:46:39,214 --> 00:46:40,215
DE RATTENVANGER
332
00:46:43,135 --> 00:46:46,430
ik loop me te vervelen
zonder vriendjes om mee te spelen
333
00:46:48,640 --> 00:46:50,392
VERMISTE KINDEREN
334
00:46:58,567 --> 00:47:00,902
MOGELIJK VERBAND
MET SLENDER MAN
335
00:47:04,948 --> 00:47:06,992
MYSTERIEUZE VERMISSINGEN VERKLAARD
336
00:47:08,201 --> 00:47:09,703
BIO-ELEKTRISCH
337
00:47:09,870 --> 00:47:11,038
BOVENNATUURLIJK
338
00:47:17,794 --> 00:47:23,216
Jeremy M. Woodward is de schrijver van
Bioelectric Systems And The Paranormal
339
00:48:51,555 --> 00:48:55,016
PSYCHOSE, HALLUCINATIES, ZELFMOORD
340
00:49:08,613 --> 00:49:11,199
Hallie, hoor je mij?
341
00:51:09,359 --> 00:51:13,071
Alsjeblieft, help me.
342
00:52:13,965 --> 00:52:15,675
Gaat het wel goed?
343
00:52:17,969 --> 00:52:19,429
Alles in orde?
344
00:52:35,570 --> 00:52:37,697
Het spijt me.
345
00:52:46,039 --> 00:52:49,334
- Heb je mijn berichtjes niet gezien?
- Wren, ik...
346
00:52:49,459 --> 00:52:52,587
Kijk me aan. Ik heb bewijs gevonden.
347
00:52:52,671 --> 00:52:58,259
Ik begrijp nu wat AleeyKat
me wilde vertellen. Lees maar mee.
348
00:52:58,385 --> 00:53:01,054
'Paranormaal Contact
met bio-elektrische systemen
349
00:53:01,137 --> 00:53:03,848
'leidt vaak tot symbiose.
350
00:53:03,973 --> 00:53:07,102
'De effecten op dragers
zijn goed gedocumenteerd
351
00:53:07,268 --> 00:53:11,606
'en kunnen zich
op verschillende manieren uiten...'
352
00:53:11,690 --> 00:53:13,692
Wren, doe even rustig.
353
00:53:13,817 --> 00:53:17,404
Luister nou. 'veranderde
persoonlijkheid, bizar gedrag,
354
00:53:17,487 --> 00:53:19,072
'psychische stoornissen, psychose,
355
00:53:19,155 --> 00:53:22,409
'verstoord realiteitsbesef, verminking
356
00:53:22,534 --> 00:53:24,369
'en zelfmoord
357
00:53:24,452 --> 00:53:27,455
'en aspecifieke desintegratie.'
358
00:53:28,873 --> 00:53:31,042
Ze verdwijnen gewoon.
359
00:53:35,255 --> 00:53:39,884
Is jou de laatste tijd
iets vreemds of aparts overkomen?
360
00:53:41,636 --> 00:53:43,805
Hou het niet voor me achter.
361
00:53:45,890 --> 00:53:48,476
- Ik stond met Tom te praten.
- Tom?
362
00:53:48,601 --> 00:53:50,061
Wat is er mis met Tom?
363
00:53:50,228 --> 00:53:53,481
Wat doet Tom ertoe?
Zeg gewoon wat er gebeurd is.
364
00:53:53,648 --> 00:53:57,652
Ik dacht dat ik iets
tussen de bomen zag staan.
365
00:53:59,028 --> 00:54:00,488
Dat was hij.
366
00:54:00,655 --> 00:54:03,241
En Chloe? Heb je haar gesproken?
367
00:54:03,366 --> 00:54:06,578
Ik heb gebeld.
Volgens haar moeder is ze ziek.
368
00:54:06,661 --> 00:54:10,457
De laatste keer dat ik belde
zei ze dat ik weg moest blijven.
369
00:54:12,792 --> 00:54:15,003
We moeten nu naar haar toe.
370
00:54:15,128 --> 00:54:18,089
We kunnen niks doen.
En ik heb nu atletiek.
371
00:54:18,256 --> 00:54:19,799
Atletiek?
372
00:54:21,676 --> 00:54:24,345
Ik dacht dat je daar niks meer om gaf.
373
00:54:25,805 --> 00:54:28,641
Geef je dan niks om Chloe?
374
00:55:30,411 --> 00:55:32,580
Chloe, word wakker.
375
00:55:35,291 --> 00:55:37,126
Wat was dat voor bizars?
376
00:55:38,920 --> 00:55:42,465
Ze heeft zijn gezicht gezien
in het bos.
377
00:55:42,549 --> 00:55:44,551
Ik wist gewoon dat ze loog.
378
00:55:44,634 --> 00:55:46,803
Ik heb hier geen zin meer in.
379
00:55:48,263 --> 00:55:50,139
Ik ook niet.
380
00:55:51,140 --> 00:55:53,393
Maar ik zit eraan vast.
381
00:55:53,518 --> 00:55:56,646
En jij ook.
Je hebt het alleen zelf niet door.
382
00:55:58,982 --> 00:56:02,151
Kijk niet zo.
Je doet alsof ik me aanstel.
383
00:56:02,235 --> 00:56:03,611
Goed dan.
384
00:56:04,988 --> 00:56:06,406
Goed dan?
385
00:56:06,489 --> 00:56:08,992
Het is helemaal niet goed.
386
00:56:10,034 --> 00:56:13,037
Wij hebben alleen dat filmpje bekeken.
387
00:56:14,622 --> 00:56:18,793
Chloe heeft hem echt gezien.
In het bos.
388
00:56:18,960 --> 00:56:20,378
Wren, ik kan niet...
389
00:56:20,503 --> 00:56:24,591
Lees dat boek, dan zie je zelf
om hoeveel gevallen het gaat.
390
00:56:24,716 --> 00:56:29,178
Duizenden verdwijningen,
zoekacties, vermissingsberichten.
391
00:56:29,304 --> 00:56:31,973
Ik verzin dit allemaal niet.
392
00:56:32,056 --> 00:56:36,060
En het gaat precies
zoals AleeyKat heeft gezegd.
393
00:56:36,185 --> 00:56:40,815
Dat is vast een trieste gast van 50
die op jonge meisjes kickt.
394
00:56:40,940 --> 00:56:43,067
Is dat weleens bij je opgekomen?
395
00:56:43,192 --> 00:56:46,154
Denk je dat je gewoon
door kunt met je leven?
396
00:56:46,237 --> 00:56:52,410
Ja, ik heb vanavond namelijk
een date met Torn. In het echt.
397
00:56:53,912 --> 00:56:55,622
Hij zal niet ophouden.
398
00:56:55,788 --> 00:57:00,501
En een date met die suffe Tom
verandert daar niks aan.
399
00:57:00,627 --> 00:57:02,420
Je weet dat ik gelijk heb.
400
00:57:07,717 --> 00:57:09,135
Je weet het.
401
00:58:25,128 --> 00:58:28,423
- Sorry dat ik zo laat ben.
- Geeft niet. Kom binnen.
402
00:58:29,424 --> 00:58:33,928
Ik dacht dat ik verkeerd zat.
Ik zag geen auto's staan.
403
00:58:34,012 --> 00:58:38,850
Mijn vader is weg voor zijn werk
en mijn moeder is bij haar boekenclub.
404
00:58:40,852 --> 00:58:42,729
Er is dus verder niemand?
405
00:58:42,812 --> 00:58:45,857
Nee, alleen wij. Vind je dat goed?
406
00:58:59,037 --> 00:59:01,831
Ik wist niet
dat je zo'n muziekgek was.
407
00:59:08,713 --> 00:59:11,632
Dit is van mijn vader,
408
00:59:11,799 --> 00:59:14,761
maar ik vind het ook goed.
409
00:59:22,060 --> 00:59:26,647
- Moet ik iets anders opzetten?
- Nee, dit is prima.
410
01:00:03,142 --> 01:00:04,393
Hoorde je dat?
411
01:00:04,519 --> 01:00:06,813
Goed nummer, hè?
412
01:00:16,155 --> 01:00:18,116
Hé, ik ben hier.
413
01:00:31,295 --> 01:00:32,713
Wat was dat nou?
414
01:00:34,173 --> 01:00:37,135
- Hallie, ik deed niks.
- Dat weet ik.
415
01:00:40,304 --> 01:00:42,265
Gaat het wel?
416
01:00:45,184 --> 01:00:46,644
Alsjeblieft.
417
01:00:51,607 --> 01:00:53,985
Heb je iemand hierover verteld?
418
01:01:05,538 --> 01:01:08,749
Als Katie op een of andere
Slender Man-site zat,
419
01:01:10,418 --> 01:01:13,004
kan ze wie dan ook ontmoet hebben.
420
01:01:14,714 --> 01:01:18,593
Een engerd met een busje of zo.
421
01:01:18,718 --> 01:01:20,428
Hoe rot dat ook klinkt.
422
01:01:42,200 --> 01:01:44,368
Is dit het?
423
01:01:44,535 --> 01:01:46,829
- Nee, niet doen.
- Toe nou.
424
01:01:46,954 --> 01:01:51,375
- Tom, ga van die site af.
- Het is maar een filmpje.
425
01:01:51,542 --> 01:01:55,046
Nee, beloof me
dat je dat filmpje nooit bekijkt.
426
01:01:55,171 --> 01:01:58,007
Ik meen het. Beloof het me.
427
01:02:01,552 --> 01:02:02,678
Oké, beloofd.
428
01:02:06,557 --> 01:02:07,725
Echt waar.
429
01:02:18,027 --> 01:02:19,695
Ik moet gaan.
430
01:02:22,740 --> 01:02:26,035
HIJ WIL ONS
431
01:03:06,284 --> 01:03:08,035
Laten we om te beginnen
432
01:03:08,119 --> 01:03:10,871
naar de anatomie
van de buitenkant kijken.
433
01:03:20,798 --> 01:03:21,924
Gaat het wel?
434
01:03:29,890 --> 01:03:34,478
Je kunt zien dat het hoornvlies
een beetje troebel en blauw is.
435
01:03:34,603 --> 01:03:38,441
Dat is het gevolg
van het conserveringsproces.
436
01:03:38,566 --> 01:03:44,113
Maak voorzichtig met je scalpel
een rechte snede in het oogwit.
437
01:03:44,238 --> 01:03:47,366
Zo snij je de buitenste ooglagen los.
438
01:03:57,918 --> 01:03:59,837
Je moet ons helpen
439
01:04:02,173 --> 01:04:04,216
hoe kom je van hem af?
440
01:04:07,845 --> 01:04:09,597
Alsjeblieft
441
01:04:13,559 --> 01:04:16,312
ACCOUNT VERWIJDERD
442
01:04:29,158 --> 01:04:32,495
waar ben je, Wren?
443
01:04:50,721 --> 01:04:54,975
Het spijt me
ik weet niet wat ik moet doen
444
01:04:55,101 --> 01:04:57,770
ik zei het toch en nu is het te laat
445
01:05:46,986 --> 01:05:48,612
Help me, Hallie.
446
01:06:17,475 --> 01:06:19,518
Katie, kom terug.
447
01:06:36,285 --> 01:06:37,828
Hallie, help me.
448
01:08:19,722 --> 01:08:22,141
- Kom op.
- Het komt goed.
449
01:08:22,308 --> 01:08:25,811
- Hoelang doen ze erover?
- Geen idee. Kom op nou.
450
01:08:25,936 --> 01:08:30,774
- Adem in, adem in.
- We zijn bij je. Goed zo.
451
01:08:30,899 --> 01:08:32,735
Rustig ademhalen.
452
01:08:32,860 --> 01:08:36,280
- Wat is er? Nee, Lizzie.
- Er komt een ambulance aan.
453
01:08:36,363 --> 01:08:40,409
- Lizzie, kijk me aan.
- Het komt goed, lieverd.
454
01:08:40,534 --> 01:08:43,120
De ambulance is onderweg.
455
01:08:43,203 --> 01:08:47,166
- Nee, Lizzie, wakker blijven.
- We zijn bij je.
456
01:08:47,291 --> 01:08:51,003
- Papa, doe iets.
- Ik doe mijn best. Kom op, Lizzie.
457
01:08:51,128 --> 01:08:53,547
- Haal rustig adem.
- Word wakker.
458
01:09:14,068 --> 01:09:16,820
De tests zijn negatief.
Ze redt het wel.
459
01:09:16,945 --> 01:09:19,948
Ze denken dat het
een paniekaanval was.
460
01:09:20,032 --> 01:09:22,409
Ze moet hier blijven ter observatie.
461
01:09:32,836 --> 01:09:34,546
Waar ben je?
462
01:09:34,630 --> 01:09:36,965
- Kijk niet naar dat filmpje
- beloofd
463
01:09:59,154 --> 01:10:01,490
- Zie je dat?
- Dat heb ik ook.
464
01:12:06,281 --> 01:12:08,408
Alsjeblieft, Lizzie.
465
01:12:53,036 --> 01:12:54,580
Hallie, gaat het wel?
466
01:12:58,292 --> 01:13:01,503
- Wat is er?
- Is er iets, lieverd?
467
01:13:01,587 --> 01:13:03,922
Het komt wel goed met haar.
468
01:13:05,424 --> 01:13:08,552
Het is al goed. Ze redt het wel.
469
01:13:53,680 --> 01:13:57,267
- Bloeddruk 80 over 40.
- Neem haar mee.
470
01:13:57,392 --> 01:14:02,397
- Lizzie. Waar gaan ze met haar heen?
- Ze moet naar de IC.
471
01:14:02,564 --> 01:14:04,733
Hij had geen gezicht.
472
01:14:57,202 --> 01:14:59,162
Wat moet ik nu doen?
473
01:15:03,625 --> 01:15:06,086
Je moet iets dierbaars offeren.
474
01:15:29,609 --> 01:15:32,404
Wren, ik weet dat je er bent.
475
01:15:34,406 --> 01:15:35,991
Doe open.
476
01:17:29,688 --> 01:17:32,774
MYSTERIEUZE VERDWIJNING
PSYCHIATRISCHE PATIËNT
477
01:17:32,899 --> 01:17:35,193
ALLISON RILEY
VOOR EN NA VOORVAL IN BOS
478
01:17:38,363 --> 01:17:40,657
HINKLEY-KLINIEK
479
01:18:01,553 --> 01:18:02,888
Wat doe je daar?
480
01:18:05,348 --> 01:18:07,517
Wren, pak mijn hand.
481
01:18:08,185 --> 01:18:10,061
Straks val je nog.
482
01:18:27,412 --> 01:18:30,415
- Het spijt me.
- Is dat alles?
483
01:18:30,582 --> 01:18:35,629
- Hoe kun je zoiets met m'n zusje doen?
- Zij kwam naar mij toe.
484
01:18:35,754 --> 01:18:38,924
- Ze ligt in het ziekenhuis.
- Ze kwam naar mij.
485
01:18:40,300 --> 01:18:42,093
Ik wist het toen nog niet.
486
01:18:43,094 --> 01:18:47,766
Om Lizzie terug te krijgen,
om te zorgen dat hij ophoudt,
487
01:18:49,601 --> 01:18:53,396
kun je hem niet gewoon
iets dierbaars geven.
488
01:18:55,273 --> 01:18:56,983
Dat is niet genoeg.
489
01:18:58,902 --> 01:19:01,112
Hij wil ons.
490
01:19:31,935 --> 01:19:35,563
Dat is hier.
491
01:19:44,614 --> 01:19:46,574
Wacht, Hallie.
492
01:20:45,383 --> 01:20:47,552
Om Lizzie terug te krijgen...
493
01:20:48,928 --> 01:20:50,597
Hij had geen gezicht.
494
01:20:52,390 --> 01:20:55,143
...om te zorgen dat hij ophoudt...
495
01:20:55,226 --> 01:20:56,978
Gaat het wel goed?
496
01:20:58,271 --> 01:21:01,733
...kun je hem niet gewoon
iets dierbaars geven.
497
01:21:03,651 --> 01:21:05,278
Hij wil ons.
498
01:23:10,028 --> 01:23:11,070
Neem mij.
499
01:25:39,177 --> 01:25:44,807
- We hebben hier hulp nodig.
- Laat snel iemand komen.
500
01:25:49,979 --> 01:25:55,109
Hallie, Katie, Chloe, Wren.
501
01:25:55,234 --> 01:25:57,987
Er zit bijna altijd een patroon in.
502
01:25:58,154 --> 01:26:02,241
Hij laat net genoeg van zichzelf zien
om ons te infecteren.
503
01:26:02,367 --> 01:26:06,704
We raken gefascineerd
door de angst die hij veroorzaakt.
504
01:26:06,788 --> 01:26:11,250
We praten en schrijven over hem,
delen foto's en plaatjes.
505
01:26:11,376 --> 01:26:16,172
Dat is hoe een virus werkt.
Zo verspreidt het zich.
506
01:26:16,297 --> 01:26:20,343
En sommige mensen
gaan daadwerkelijk naar hem op zoek.
507
01:26:20,468 --> 01:26:23,680
Zoals mijn zus en haar vriendinnen.
508
01:26:23,846 --> 01:26:27,100
Mensen zoals zij
doen krankzinnige dingen,
509
01:26:27,225 --> 01:26:30,186
wat weer tot meer verhalen leidt.
510
01:26:31,729 --> 01:26:34,899
En zo verspreiden we zijn woord.
511
01:26:54,460 --> 01:26:56,462
We weten dat hij mensen ontvoert.
512
01:26:59,215 --> 01:27:01,259
Ik hoorde een piep in mijn oren.
513
01:27:13,646 --> 01:27:15,189
Het is waar we bang voor zijn.
514
01:27:17,984 --> 01:27:20,319
Er kwam een vreemd licht uit het bos.
515
01:27:23,114 --> 01:27:25,533
Zijn invloed breidt zich uit
als een virus.
516
01:27:28,369 --> 01:27:30,872
Ik zie zijn gezicht
in mijn nachtmerries.
517
01:27:33,750 --> 01:27:37,295
Hij wordt afgebeeld
als een dunne man zonder gezicht.
518
01:27:40,006 --> 01:27:41,007
Hij verleidt ze.
519
01:33:03,162 --> 01:33:05,164
Vertaling: Bart Heuvelmans