1 00:00:01,167 --> 00:00:03,168 It's time to blast off with the Orville. 2 00:00:03,170 --> 00:00:05,971 -Is that a beer? -I'm nervous. It's a new ship. Want to make a good impression. 3 00:00:05,973 --> 00:00:07,940 It's 9:15 in the morning. 4 00:00:07,942 --> 00:00:09,808 Catch all-new episodes Thursdays. 5 00:00:09,810 --> 00:00:11,477 And check out our other fox programs... the gifted, 6 00:00:11,479 --> 00:00:13,512 ghosted, and family guy. 7 00:00:13,514 --> 00:00:14,546 Oh, my god! 8 00:00:14,548 --> 00:00:15,748 Only on fox. 9 00:01:13,406 --> 00:01:15,074 Oh, no. 10 00:01:21,881 --> 00:01:23,449 Ed. 11 00:01:23,451 --> 00:01:25,184 - Ed, wait, please, ed. - Nope, nope, nope. 12 00:01:25,186 --> 00:01:26,552 Ed, just listen to me for one second. Whatever you're gonna say, 13 00:01:26,554 --> 00:01:28,087 I don't want to hear it. Give me a minute. 14 00:01:28,089 --> 00:01:30,122 Let's just talk, please. Kel, there's nothing to talk about. 15 00:01:30,124 --> 00:01:31,857 Yes, there is. This was a mistake. There's nothing at all to talk about. 16 00:01:31,859 --> 00:01:32,891 I'm done. Just give me one minute, ed. 17 00:01:32,893 --> 00:01:34,760 I'm done. Ed. 18 00:01:54,748 --> 00:01:56,982 Come in. 19 00:01:56,984 --> 00:01:58,817 You wanted to see me, admiral. 20 00:01:58,819 --> 00:02:00,085 Ah, ed. 21 00:02:00,087 --> 00:02:01,120 Have a seat. 22 00:02:07,293 --> 00:02:08,627 I have good news. 23 00:02:08,629 --> 00:02:09,895 There's a ship available. 24 00:02:09,897 --> 00:02:12,431 It's a mid-level craft. 25 00:02:12,433 --> 00:02:14,433 The USS Orville. 26 00:02:14,435 --> 00:02:17,136 It's not exactly a heavy cruiser, 27 00:02:17,138 --> 00:02:20,339 but it is an exploratory vessel. 28 00:02:20,341 --> 00:02:22,508 And we're offering you command. 29 00:02:22,510 --> 00:02:25,310 You're kidding. 30 00:02:25,312 --> 00:02:27,813 Honestly, we would've offered you a command earlier, 31 00:02:27,815 --> 00:02:29,748 but you haven't really inspired anyone 32 00:02:29,750 --> 00:02:31,416 with all that much confidence this past year. 33 00:02:31,418 --> 00:02:35,087 I know, I ha... I've had some personal stuff 34 00:02:35,089 --> 00:02:37,189 that's been going on; It's not really worth going into. 35 00:02:37,191 --> 00:02:38,423 Can I have one of these mints? 36 00:02:38,425 --> 00:02:40,159 Those are marbles. 37 00:02:40,161 --> 00:02:42,594 Ed, I remember when you were at union point. 38 00:02:42,596 --> 00:02:44,429 You were at the top of your class. 39 00:02:44,431 --> 00:02:45,864 Your teachers all thought 40 00:02:45,866 --> 00:02:48,667 you'd be captaining a heavy cruiser before 40. 41 00:02:48,669 --> 00:02:51,370 But this past year, the-the... tardiness, 42 00:02:51,372 --> 00:02:52,704 the sloppiness. 43 00:02:52,706 --> 00:02:54,973 My god, you've been put on report 44 00:02:54,975 --> 00:02:58,210 for coming into work hungover six times. 45 00:02:58,212 --> 00:03:00,646 Look, the truth is, 46 00:03:00,648 --> 00:03:02,481 you're nobody's first choice for this job. 47 00:03:02,483 --> 00:03:06,685 But we have 3,000 ships to staff, and we need captains. 48 00:03:06,687 --> 00:03:08,520 We're giving you one last chance. 49 00:03:08,522 --> 00:03:11,657 I just need to know that you're ready. 50 00:03:11,659 --> 00:03:15,227 Look, admiral, ever since I was a kid, 51 00:03:15,229 --> 00:03:17,996 I have wanted to serve on an exploratory vessel. 52 00:03:17,998 --> 00:03:21,400 And for you to put me in the captain's chair... 53 00:03:21,402 --> 00:03:22,668 Yes, I'm-I'm ready. 54 00:03:22,670 --> 00:03:25,404 You can count on me. Good to hear. 55 00:03:25,406 --> 00:03:28,073 Now, the Orville has a nearly-full crew complement. 56 00:03:28,075 --> 00:03:30,042 Her previous captain retired this month. 57 00:03:30,044 --> 00:03:32,878 But she's still short a helmsman and a first officer. 58 00:03:32,880 --> 00:03:34,813 We're waiting for an xo to become available. 59 00:03:34,815 --> 00:03:39,251 Well, you know, I can get you the best helmsman in the fleet. 60 00:03:39,253 --> 00:03:41,720 You mean lieutenant Malloy. 61 00:03:41,722 --> 00:03:43,388 I'm aware you two are friends. 62 00:03:43,390 --> 00:03:45,057 Look, I-i know 63 00:03:45,059 --> 00:03:47,092 Gordon has his issues, but we all know there's nobody 64 00:03:47,094 --> 00:03:48,560 who can drive a starship like him. 65 00:03:48,562 --> 00:03:50,162 Didn't he once draw a penis 66 00:03:50,164 --> 00:03:52,064 on the main viewing screen of outpost t85? 67 00:03:52,066 --> 00:03:55,167 He's drawn a lot of penises on a lot of things, but, admiral, 68 00:03:55,169 --> 00:03:56,902 if you were caught in an ion storm, 69 00:03:56,904 --> 00:03:58,503 who would you want at the helm? 70 00:03:58,505 --> 00:04:00,672 Well, if you think you can keep him focused, 71 00:04:00,674 --> 00:04:03,809 it's your ship, captain Mercer. 72 00:04:21,861 --> 00:04:23,829 Ah! 73 00:04:24,897 --> 00:04:27,566 Oh, hey, ed. 74 00:04:30,537 --> 00:04:33,939 Ah! Hey, give me one sec. 75 00:04:33,941 --> 00:04:36,742 What's going on here? Oh, this is a program I wrote 76 00:04:36,744 --> 00:04:39,211 where you can battle an ogre in a samurai village. 77 00:04:39,213 --> 00:04:40,445 It's pretty cool, right? 78 00:04:40,447 --> 00:04:42,648 Yeah. Yeah. He's a badass fighter, 79 00:04:42,650 --> 00:04:44,316 but I gave him a really neat personality. 80 00:04:44,318 --> 00:04:46,084 Hey, dude, this is my buddy ed. 81 00:04:46,086 --> 00:04:48,453 Hey, ed, nice to meet you. I'm Justin. How are you? 82 00:04:48,455 --> 00:04:50,055 Oh, great, super, always. 83 00:04:50,057 --> 00:04:51,790 Oh, it's such a treat to meet one of Gordon's friends. 84 00:04:51,792 --> 00:04:54,793 So, what's going on? Gordon, I got a ship. 85 00:04:56,062 --> 00:04:58,664 No... freaking... way! 86 00:04:58,666 --> 00:05:00,499 The Orville, mid-level exploratory, 87 00:05:00,501 --> 00:05:02,234 and she needs a helmsman. 88 00:05:02,236 --> 00:05:04,336 Oh, my god. Oh, my god. Are you serious? Are you ready? 89 00:05:04,338 --> 00:05:05,904 Dude, I was born ready. 90 00:05:05,906 --> 00:05:07,306 This is crazy. Holy crap. 91 00:05:07,308 --> 00:05:08,907 Justin, we got a ship. 92 00:05:08,909 --> 00:05:10,809 I am so excited for you guys right now. 93 00:05:10,811 --> 00:05:13,445 I mean, do you just feel, like, so blessed? 94 00:05:13,447 --> 00:05:15,580 We'll take a shuttle up at 0900. Sweet. 95 00:05:15,582 --> 00:05:18,950 Oh, hey, Justin, you got a ladybug on you. Oh, neat. 96 00:05:18,952 --> 00:05:21,186 Ah! 97 00:05:21,188 --> 00:05:23,021 You win! 98 00:05:41,507 --> 00:05:43,775 So, how many ships in the fleet these days? 99 00:05:43,777 --> 00:05:46,878 About 3,000, spread over the whole quadrant, which, 100 00:05:46,880 --> 00:05:49,047 when you think about the size of the galaxy, is actually not... 101 00:05:49,049 --> 00:05:51,183 What is that? Is that a beer? Yeah. 102 00:05:51,185 --> 00:05:53,352 You're drinking a beer? Yeah, I'm nervous. 103 00:05:53,354 --> 00:05:55,120 You know, it's a new ship, want to make a good impression. 104 00:05:55,122 --> 00:05:58,890 It's 9:15 in the morning. Give it to me. No. 105 00:05:58,892 --> 00:06:01,193 Give me that right... you can't have that when we dock. No. Dude, it's-it's one beer. 106 00:06:01,195 --> 00:06:03,395 What, are you worried we're gonna crash? I'm worried about my job. 107 00:06:03,397 --> 00:06:05,063 Oh, no. All right, I'm worried... This is very important to me. 108 00:06:05,065 --> 00:06:06,365 Oh, boy. What are you doing? 109 00:06:06,367 --> 00:06:08,500 Oh, I hope we don't crash. What are you doing? 110 00:06:08,502 --> 00:06:09,735 Stop. Gordon, stop it. Knock... Whoa. This is like... 111 00:06:09,737 --> 00:06:11,970 Gordon, knock it off right now. This is not safe. 112 00:06:11,972 --> 00:06:13,205 I realize I was just wasted. This is not funny or safe. 113 00:06:13,207 --> 00:06:15,207 Knock it off right now. This is like my first beer ever, 114 00:06:15,209 --> 00:06:16,575 and the sensations are all new to me. I'm literally ordering you 115 00:06:16,577 --> 00:06:17,909 to stop. Take your... I hope we don't... 116 00:06:19,679 --> 00:06:21,713 Sorry. 117 00:06:23,417 --> 00:06:25,717 I'm good. 118 00:06:29,756 --> 00:06:31,456 Is that it? 119 00:06:40,333 --> 00:06:43,068 It's not bad, right? No, it's good. 120 00:06:43,070 --> 00:06:45,704 You paint some flames on the side, maybe 121 00:06:45,706 --> 00:06:48,774 like a rainbow unicorn, you got something. 122 00:06:48,776 --> 00:06:50,642 Take us in. 123 00:07:19,306 --> 00:07:20,972 So, to sum up, 124 00:07:20,974 --> 00:07:23,909 I just want to say I am thrilled to be your new captain. 125 00:07:23,911 --> 00:07:27,078 I want this to be an efficient ship, tightly run, 126 00:07:27,080 --> 00:07:29,314 but also one that you're glad to be serving on. 127 00:07:29,316 --> 00:07:32,083 Everyone but the senior officers is dismissed. 128 00:07:33,454 --> 00:07:35,320 Orville engineering, 129 00:07:35,322 --> 00:07:38,156 continue launch prep. 130 00:07:38,158 --> 00:07:41,726 All right, lieutenant alara kitan, our chief of security. 131 00:07:41,728 --> 00:07:43,495 Yes, sir. 132 00:07:43,497 --> 00:07:44,729 You're xelayan, right? 133 00:07:44,731 --> 00:07:46,331 I am, sir. Wait. 134 00:07:46,333 --> 00:07:48,333 Don't you guys have, like, super strength? 135 00:07:48,335 --> 00:07:49,801 Xelaya's gravitational pull is high 136 00:07:49,803 --> 00:07:51,069 compared to the planetary average, 137 00:07:51,071 --> 00:07:53,071 so, yes, in earth normal gravity, 138 00:07:53,073 --> 00:07:54,906 my physical strength is elevated. 139 00:07:54,908 --> 00:07:57,075 Lieutenant, how old are you? 140 00:07:57,077 --> 00:07:59,244 23. You're 23, and you're chief 141 00:07:59,246 --> 00:08:00,745 of security on a starship? 142 00:08:00,747 --> 00:08:02,814 Xelayans don't usually join the military, 143 00:08:02,816 --> 00:08:06,017 so when one of us does, the union generally fast-tracks us. 144 00:08:06,019 --> 00:08:08,086 Well, I'm-I'm sure they know what they're doing. 145 00:08:08,088 --> 00:08:10,255 Sir, I-i know I'm not 146 00:08:10,257 --> 00:08:11,656 as experienced as you were expecting, 147 00:08:11,658 --> 00:08:13,325 but you can count on me. 148 00:08:13,327 --> 00:08:17,462 I hope so. Lieutenant John lamarr, our navigator. 149 00:08:17,464 --> 00:08:18,864 How's it going, John? 150 00:08:18,866 --> 00:08:20,866 Eh, it's going, man. How's it going with you? 151 00:08:20,868 --> 00:08:22,300 It's going good. It says here 152 00:08:22,302 --> 00:08:23,969 you're a level-eight helmsman, too. 153 00:08:23,971 --> 00:08:25,871 That's pretty impressive. Yeah, that-that's right. 154 00:08:25,873 --> 00:08:28,440 Uh, so, our last captain let us have soda 155 00:08:28,442 --> 00:08:30,308 on the bridge while we were working, 156 00:08:30,310 --> 00:08:32,978 and I just want to make sure that's still okay. 157 00:08:32,980 --> 00:08:35,814 Uh, yeah, if you keep it below the equipment 158 00:08:35,816 --> 00:08:37,549 and don't spill any, sure. 159 00:08:37,551 --> 00:08:39,751 Oh, dig it. Boom. 160 00:08:41,387 --> 00:08:43,989 All right, uh, lieutenant commander bortus, 161 00:08:43,991 --> 00:08:46,157 our second officer. 162 00:08:46,159 --> 00:08:48,560 You know, I've never met a single-gender species before. 163 00:08:48,562 --> 00:08:50,629 Your entire species is male, isn't it? 164 00:08:50,631 --> 00:08:52,230 That is correct, sir. 165 00:08:52,232 --> 00:08:54,733 So, there's probably not a lot of arguments about... 166 00:08:54,735 --> 00:08:57,903 Leaving the toilet seat up and that kind of thing, right? No. 167 00:08:57,905 --> 00:09:00,572 Moclans urinate only once per year. 168 00:09:00,574 --> 00:09:02,374 Really? That's... 169 00:09:02,376 --> 00:09:04,543 Me, I'm-I'm up two, three times a night. 170 00:09:04,545 --> 00:09:06,545 That is unfortunate. 171 00:09:07,980 --> 00:09:09,581 It is. 172 00:09:09,583 --> 00:09:11,383 Dr. Claire Finn. 173 00:09:11,385 --> 00:09:13,318 You're my chief medical officer, yes? 174 00:09:13,320 --> 00:09:14,986 Yes, sir, I am. Welcome aboard. 175 00:09:14,988 --> 00:09:17,489 Your credentials are exceptional. 176 00:09:17,491 --> 00:09:19,190 "Molecular surgery, DNA engineering, 177 00:09:19,192 --> 00:09:21,059 psychiatry." You could be posted on a heavy cruiser. 178 00:09:21,061 --> 00:09:22,394 What are you doing on the Orville? 179 00:09:22,396 --> 00:09:24,529 I always request my transfers 180 00:09:24,531 --> 00:09:26,097 based on where I think I'm needed. 181 00:09:26,099 --> 00:09:27,999 I feel more stimulated that way. 182 00:09:28,001 --> 00:09:29,734 And so what made you request this ship? 183 00:09:29,736 --> 00:09:32,170 Well, this is your first command, and 184 00:09:32,172 --> 00:09:33,672 I think you could use my help. 185 00:09:33,674 --> 00:09:36,007 So you think I might screw up. 186 00:09:36,009 --> 00:09:37,709 No, sir, I didn't say that, sir. 187 00:09:37,711 --> 00:09:39,210 Well, no, but you implied that you don't think 188 00:09:39,212 --> 00:09:40,845 I have the balls to do this job. 189 00:09:40,847 --> 00:09:42,414 Well, I am your doctor, sir, 190 00:09:42,416 --> 00:09:44,916 and if your balls are under par, I'll know. 191 00:09:44,918 --> 00:09:46,785 All right. 192 00:09:46,787 --> 00:09:48,587 And finally, Isaac, 193 00:09:48,589 --> 00:09:50,255 our science and engineering officer, 194 00:09:50,257 --> 00:09:52,691 hailing from kaylon 1. 195 00:09:52,693 --> 00:09:54,025 Affirmative, sir. 196 00:09:54,027 --> 00:09:55,594 You know, I got to tell you, I was surprised 197 00:09:55,596 --> 00:09:57,462 to see any kaylon serving in the fleet. 198 00:09:57,464 --> 00:10:01,299 Aren't you guys legendarily racist? 199 00:10:01,301 --> 00:10:04,536 My planet regards humans and other biological life-forms 200 00:10:04,538 --> 00:10:06,638 as inferior, if that is your inference. 201 00:10:06,640 --> 00:10:08,206 Oh, that's great. Thanks. 202 00:10:08,208 --> 00:10:09,574 You are welcome. 203 00:10:09,576 --> 00:10:11,042 So what are you doing on a union ship? 204 00:10:11,044 --> 00:10:13,278 Your fleet's admiralty offered a posting 205 00:10:13,280 --> 00:10:14,913 to any kaylon willing to take it. 206 00:10:14,915 --> 00:10:16,648 As an effort to initiate relations 207 00:10:16,650 --> 00:10:19,484 between kaylon and the union, we accepted. 208 00:10:19,486 --> 00:10:21,586 I was chosen to represent my planet. 209 00:10:21,588 --> 00:10:25,323 I see it as an ideal opportunity to study human behavior. 210 00:10:25,325 --> 00:10:28,126 Well, we'll, uh... we'll try not to bore you. 211 00:10:28,128 --> 00:10:30,929 You will find me to be your most capable officer. 212 00:10:30,931 --> 00:10:33,898 All right, everybody settle in. 213 00:10:33,900 --> 00:10:35,867 We ship out this afternoon. 214 00:10:46,146 --> 00:10:47,245 Hey, what's up? 215 00:10:47,247 --> 00:10:49,247 Hey, man, come on in. 216 00:10:49,249 --> 00:10:50,415 Figured I'd introduce myself since we're gonna be working 217 00:10:50,417 --> 00:10:51,950 full shifts together. 218 00:10:51,952 --> 00:10:54,352 You want to make sure I'm not a jerk. 219 00:10:54,354 --> 00:10:55,587 Something like that. 220 00:10:55,589 --> 00:10:57,956 Dude, I'm such a jerk, it's ridiculous. 221 00:10:57,958 --> 00:10:59,824 Okay, well, so am I, so this is gonna work out great. 222 00:10:59,826 --> 00:11:01,526 Gordon Malloy. John lamarr. 223 00:11:01,528 --> 00:11:03,261 Cool. 224 00:11:03,263 --> 00:11:05,497 So, I heard you've been out of commission for a minute. 225 00:11:05,499 --> 00:11:07,799 Well, not out of commission, but, uh, 226 00:11:07,801 --> 00:11:10,702 definitely kept on desk duty. Well, what'd you do? 227 00:11:10,704 --> 00:11:13,204 I mean, your piloting skills are kind of legendary. 228 00:11:13,206 --> 00:11:14,506 How'd you get suspended? 229 00:11:14,508 --> 00:11:15,974 I let my cousin shoot a porno 230 00:11:15,976 --> 00:11:18,276 in the back of a shuttle in exchange for some pills. 231 00:11:18,278 --> 00:11:21,012 W-wait. No. R-really? 232 00:11:21,014 --> 00:11:24,015 Man, look at your face. 233 00:11:24,017 --> 00:11:25,684 No, no, no, I did a, I did a manual override 234 00:11:25,686 --> 00:11:27,185 on a tricky shuttle docking 235 00:11:27,187 --> 00:11:29,220 and sheared off a cargo bay door. 236 00:11:29,222 --> 00:11:31,523 Yeah, nobody was hurt, but 300 crates 237 00:11:31,525 --> 00:11:34,059 of authentic Autumn squash were sucked into space. 238 00:11:34,061 --> 00:11:35,894 Well, that's a lot of damn squash. 239 00:11:35,896 --> 00:11:37,896 Yeah. I was trying to impress a girl. 240 00:11:37,898 --> 00:11:39,297 Ah, I can respect that. 241 00:11:39,299 --> 00:11:40,899 Needless to say it didn't go over too well. 242 00:11:40,901 --> 00:11:42,701 If it weren't for ed, I probably wouldn't 243 00:11:42,703 --> 00:11:45,637 be back at the helm for a lot longer than this, if ever. 244 00:11:45,639 --> 00:11:47,706 Well, just steer with your head from now on, 245 00:11:47,708 --> 00:11:49,040 and you'll be okay. 246 00:11:49,042 --> 00:11:50,075 Yeah. 247 00:11:50,077 --> 00:11:53,078 See you on the bridge. 248 00:12:02,421 --> 00:12:04,222 I wish I could give you something more exciting 249 00:12:04,224 --> 00:12:06,725 for your maiden voyage, but it's pretty straightforward. 250 00:12:06,727 --> 00:12:08,059 You'll be delivering supplies 251 00:12:08,061 --> 00:12:10,662 to the science station on epsilon 2. 252 00:12:10,664 --> 00:12:12,030 Hey, sir, I'm not complaining. 253 00:12:12,032 --> 00:12:13,698 It'll be great just to be out there. 254 00:12:13,700 --> 00:12:16,401 Uh, is there any word yet on a first officer? 255 00:12:16,403 --> 00:12:18,670 I should have an update in a few hours. 256 00:12:18,672 --> 00:12:21,339 Sounds like you won't have to wait much longer. 257 00:12:21,341 --> 00:12:23,808 Safe travels, captain. 258 00:12:26,011 --> 00:12:27,112 Captain. 259 00:12:41,727 --> 00:12:44,062 Captain, we've received the green light 260 00:12:44,064 --> 00:12:47,398 from dockyard tower, and we're cleared for departure. 261 00:12:47,400 --> 00:12:48,733 Tell them we're good to go. 262 00:12:48,735 --> 00:12:52,070 Lieutenant Malloy, take us out. 263 00:12:52,072 --> 00:12:54,839 Aye, sir. Departing dockyard. 264 00:14:01,974 --> 00:14:05,844 Dockyard perimeter cleared. 265 00:14:07,813 --> 00:14:11,649 Set course for epsilon and engage quantum drive. 266 00:14:11,651 --> 00:14:15,119 Course set, drive engaged. 267 00:14:29,335 --> 00:14:32,470 19 hours, 51 minutes. 268 00:14:32,472 --> 00:14:34,138 I've never been to the epsilon science station. 269 00:14:34,140 --> 00:14:35,874 - What's it like? - Epsilon 2 is an outpost 270 00:14:35,876 --> 00:14:38,710 devoted exclusively to scientific inquiry. 271 00:14:38,712 --> 00:14:40,211 Researchers 272 00:14:40,213 --> 00:14:42,480 from all over the galaxy petition to work there. 273 00:14:42,482 --> 00:14:44,983 Really? Wow. 274 00:14:44,985 --> 00:14:46,050 Any good bars? 275 00:14:46,052 --> 00:14:47,418 I will investigate. 276 00:14:47,420 --> 00:14:49,487 No, bortus, you don't have to investigate that. 277 00:14:49,489 --> 00:14:51,389 I have already obtained the information. 278 00:14:51,391 --> 00:14:53,157 Oh. Shall I withhold it? 279 00:14:53,159 --> 00:14:54,225 No, you can tell us. 280 00:14:54,227 --> 00:14:55,493 There are no bars. 281 00:14:55,495 --> 00:14:56,761 How about strip clubs? 282 00:14:56,763 --> 00:14:57,929 Gordon. Sorry. 283 00:14:57,931 --> 00:14:59,097 There are no strip clubs. 284 00:14:59,099 --> 00:15:01,099 Captain, there's a message coming in 285 00:15:01,101 --> 00:15:02,400 from admiral halsey. 286 00:15:02,402 --> 00:15:03,935 It says that an executive officer 287 00:15:03,937 --> 00:15:05,503 has become available and can rendezvous 288 00:15:05,505 --> 00:15:08,172 with the Orville at station 794. 289 00:15:08,174 --> 00:15:09,841 That's great. That's barely out of our way. 290 00:15:09,843 --> 00:15:11,342 Who is it? 291 00:15:11,344 --> 00:15:14,779 He wants me to forward it to you privately. 292 00:15:14,781 --> 00:15:17,815 All right, send it to my station. 293 00:15:21,120 --> 00:15:22,387 No. 294 00:15:22,389 --> 00:15:24,022 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 295 00:15:24,024 --> 00:15:26,024 What's the matter? No, no, no, no, no, no, no, no, 296 00:15:26,026 --> 00:15:29,594 no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 297 00:15:29,596 --> 00:15:32,130 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 298 00:15:32,132 --> 00:15:34,465 Ah, crap! Sorry, man, you okay? 299 00:15:34,467 --> 00:15:35,733 Yeah, it's all good, man. You okay? 300 00:15:35,735 --> 00:15:37,468 Yeah, all good. Sorry. All right, no worries. 301 00:15:38,771 --> 00:15:41,239 Calm down, ed, and be professional about this. 302 00:15:41,241 --> 00:15:42,473 Oh, please, there is nothing at all 303 00:15:42,475 --> 00:15:44,242 professional about this situation. 304 00:15:44,244 --> 00:15:45,643 Okay, this is my ex-wife, 305 00:15:45,645 --> 00:15:47,245 who I have not seen since my divorce 306 00:15:47,247 --> 00:15:50,148 a year ago after I walked in on her banging a retepsian. 307 00:15:50,150 --> 00:15:51,883 I know this isn't ideal, 308 00:15:51,885 --> 00:15:53,551 but she's the only qualified xo available. 309 00:15:53,553 --> 00:15:55,787 And the staff profile compatibility program 310 00:15:55,789 --> 00:15:58,623 indicated your skill sets complement hers. 311 00:15:58,625 --> 00:16:00,925 Oh, it did? See if your compatibility program 312 00:16:00,927 --> 00:16:02,760 can get blue out of a white lampshade. 313 00:16:02,762 --> 00:16:04,629 Ed, you need to calm yourself here. 314 00:16:04,631 --> 00:16:06,264 God, I can't even believe this is happening. 315 00:16:06,266 --> 00:16:07,765 Look, she is the only current option, 316 00:16:07,767 --> 00:16:09,667 and if you make a stink about an xo assignment 317 00:16:09,669 --> 00:16:12,236 one day into your first command, 318 00:16:12,238 --> 00:16:13,404 with your record, 319 00:16:13,406 --> 00:16:15,106 it's not gonna look good. 320 00:16:15,108 --> 00:16:16,975 And you're telling me she's okay with this? 321 00:16:16,977 --> 00:16:18,743 Ed, she requested it. 322 00:16:49,609 --> 00:16:51,209 Sir, shuttle bay reports 323 00:16:51,211 --> 00:16:53,845 the xo's shuttle has docked. 324 00:16:53,847 --> 00:16:54,879 Can you tell her to come straight to my office? 325 00:16:54,881 --> 00:16:57,382 Aye, sir. 326 00:16:57,384 --> 00:16:59,050 The captain does not appear to be pleased 327 00:16:59,052 --> 00:17:01,519 at the arrival of his first officer. 328 00:17:01,521 --> 00:17:02,553 Why is this? 329 00:17:02,555 --> 00:17:04,055 'Cause she's a total bitch. 330 00:17:04,057 --> 00:17:05,056 Do you know her? 331 00:17:05,058 --> 00:17:07,191 Oh, yeah. They were married. 332 00:17:07,193 --> 00:17:08,459 No way. 333 00:17:08,461 --> 00:17:10,561 She cheated on him. Aw, damn, that's cold. 334 00:17:10,563 --> 00:17:13,031 Yeah, so this should be a really fun trip for all of us. 335 00:17:13,033 --> 00:17:14,699 Your description of the occurrence 336 00:17:14,701 --> 00:17:16,401 indicates unpleasantness, 337 00:17:16,403 --> 00:17:18,536 yet you believe it will be fun. 338 00:17:18,538 --> 00:17:20,905 I was being sarcastic. It's gonna suck. 339 00:17:20,907 --> 00:17:24,242 Suck? Yeah, suck. You know, like, ass, balls. 340 00:17:24,244 --> 00:17:26,177 What he means is, if you don't already drink, 341 00:17:26,179 --> 00:17:27,678 you should probably start. 342 00:17:27,680 --> 00:17:29,514 Perhaps we should not be talking about this. 343 00:17:29,516 --> 00:17:31,149 Oh, no, no, no, we're, we're talking about this. 344 00:17:31,151 --> 00:17:32,550 It does not seem appropriate. 345 00:17:32,552 --> 00:17:33,651 Oh, no, we're definitely talking about it. 346 00:17:33,653 --> 00:17:35,420 Th-th-this is a thing. 347 00:17:41,994 --> 00:17:44,462 Come in. 348 00:17:47,499 --> 00:17:48,599 Hi. 349 00:17:48,601 --> 00:17:51,169 Hi. 350 00:17:51,171 --> 00:17:53,137 Can I come in? 351 00:17:57,576 --> 00:17:59,210 It's a nice office. 352 00:17:59,212 --> 00:18:00,845 Thank you. 353 00:18:00,847 --> 00:18:02,013 Did you pick out the furniture? 354 00:18:02,015 --> 00:18:03,614 You know, I didn't, but if you're really 355 00:18:03,616 --> 00:18:05,383 interested in the furniture, I'd be happy to get 356 00:18:05,385 --> 00:18:06,884 all the information I can about it. 357 00:18:06,886 --> 00:18:08,419 I could have somebody compile a full report 358 00:18:08,421 --> 00:18:10,521 and have it sent to your quarters this afternoon. 359 00:18:10,523 --> 00:18:12,924 Maybe you'd find something nice for your new apartment. 360 00:18:12,926 --> 00:18:14,092 Are you all finished? 361 00:18:14,094 --> 00:18:15,460 Well, you know, I thought I was, 362 00:18:15,462 --> 00:18:17,962 but, apparently, you're not. 363 00:18:17,964 --> 00:18:20,898 Ed... 364 00:18:20,900 --> 00:18:23,034 I can't apologize enough. 365 00:18:23,036 --> 00:18:25,069 I know it doesn't matter to you, 366 00:18:25,071 --> 00:18:27,205 but I-i am sorrier for what I did to you 367 00:18:27,207 --> 00:18:29,373 than anything I've ever done in my entire life. 368 00:18:29,375 --> 00:18:30,741 You know, I've done 369 00:18:30,743 --> 00:18:33,478 a pretty good job getting over all this 370 00:18:33,480 --> 00:18:35,413 in the past year, 371 00:18:35,415 --> 00:18:38,549 and I'm over it, so why don't you tell me 372 00:18:38,551 --> 00:18:39,750 what the hell you're doing here? 373 00:18:39,752 --> 00:18:41,719 I heard about your promotion. 374 00:18:41,721 --> 00:18:43,721 I also heard there was no xo available, 375 00:18:43,723 --> 00:18:45,890 and you know how the fleet admirals are. 376 00:18:45,892 --> 00:18:48,226 They don't like to see a captain on his own for too long. 377 00:18:48,228 --> 00:18:52,463 And I figured I'd wronged you so badly 378 00:18:52,465 --> 00:18:54,899 that if there was something good I could do for you, 379 00:18:54,901 --> 00:18:57,135 it'd help me atone in some way. 380 00:18:57,137 --> 00:18:59,337 So I requested a transfer. 381 00:18:59,339 --> 00:19:01,506 I literally bailed on my own crewmates to come here. 382 00:19:01,508 --> 00:19:02,974 Well, you bailed on a whole marriage, 383 00:19:02,976 --> 00:19:04,909 so I imagine that was a piece of cake for you, huh? 384 00:19:04,911 --> 00:19:06,677 Ed, look, I'm not saying what I did wasn't disgraceful, 385 00:19:06,679 --> 00:19:08,679 but I only did it because I didn't have you. 386 00:19:08,681 --> 00:19:11,649 There it is. How long did that take you? 387 00:19:11,651 --> 00:19:14,152 How many minutes into this conversation? You were working nonstop. 388 00:19:14,154 --> 00:19:15,586 Okay, there were entire days 389 00:19:15,588 --> 00:19:17,188 I wouldn't see you. Yeah, I was working for us, 390 00:19:17,190 --> 00:19:19,457 Kelly, for you and I. That... you know this. 391 00:19:19,459 --> 00:19:21,125 I didn't ask you to do that. 392 00:19:21,127 --> 00:19:22,693 Okay? Y-you just shut off from our relationship. 393 00:19:22,695 --> 00:19:24,195 I-I didn't know how to handle it. 394 00:19:24,197 --> 00:19:25,930 So you banged papa smurf in our bed. 395 00:19:25,932 --> 00:19:27,932 That's one way to handle it. Darulio was there when you weren't. 396 00:19:27,934 --> 00:19:29,133 And you know how many times I tried 397 00:19:29,135 --> 00:19:30,601 to talk to you, but you just kept putting me off? 398 00:19:30,603 --> 00:19:31,936 Whe-when did you try to talk to me? 399 00:19:31,938 --> 00:19:33,771 So many times. Where it wasn't, like, an insidious, 400 00:19:33,773 --> 00:19:35,039 subtle, sarcastic... Either you weren't hearing me 401 00:19:35,041 --> 00:19:36,507 or you weren't around at all, but I did try. 402 00:19:36,509 --> 00:19:37,508 I was the one who suggested couples counseling. 403 00:19:37,510 --> 00:19:38,609 Couples counseling? 404 00:19:38,611 --> 00:19:40,044 The therapist was your brother-in-law. 405 00:19:40,046 --> 00:19:43,214 Look, this... okay... this ship 406 00:19:43,216 --> 00:19:45,716 is what I've been waiting for my entire career. 407 00:19:45,718 --> 00:19:47,552 My entire life. 408 00:19:47,554 --> 00:19:49,420 So why are you doing this to me? 409 00:19:51,223 --> 00:19:54,225 As soon as another xo becomes available, 410 00:19:54,227 --> 00:19:56,127 I'll be the one to request a transfer. 411 00:20:24,056 --> 00:20:26,591 Whoa, hey. 412 00:20:26,593 --> 00:20:28,259 Hi there. 413 00:20:28,261 --> 00:20:31,395 I was just on my way to the John. 414 00:20:31,397 --> 00:20:33,931 Well, I'm-I'm glad I bumped into you. 415 00:20:33,933 --> 00:20:35,233 Do you have a second? 416 00:20:35,235 --> 00:20:37,068 Sure. I can hold it. 417 00:20:37,070 --> 00:20:40,738 Okay. Gordon, I just want to make sure... You know what? 418 00:20:40,740 --> 00:20:43,241 You should probably call me lieutenant Malloy, 419 00:20:43,243 --> 00:20:46,377 seeing as how you're my boss now... sir. 420 00:20:46,379 --> 00:20:49,213 Right. Lieutenant. 421 00:20:49,215 --> 00:20:50,281 I just want to make sure that 422 00:20:50,283 --> 00:20:52,383 everything's all right between us. 423 00:20:52,385 --> 00:20:54,252 I mean, I'm assuming that you and ed are still close. 424 00:20:54,254 --> 00:20:55,419 Yeah. 425 00:20:55,421 --> 00:20:59,056 Yeah, and... 426 00:20:59,058 --> 00:21:02,226 What happened between ed and I, that... it was a mistake. 427 00:21:02,228 --> 00:21:05,229 A big one. And, um, 428 00:21:05,231 --> 00:21:07,064 I guess I just want to know that you're gonna be okay 429 00:21:07,066 --> 00:21:08,399 taking orders from me. 430 00:21:08,401 --> 00:21:10,067 Oh, yeah. Oh, yeah, no, no. 431 00:21:10,069 --> 00:21:12,069 I'm a professional, don't worry about that. 432 00:21:12,071 --> 00:21:13,437 That's good to hear. 433 00:21:13,439 --> 00:21:14,939 Actually, the folks up on the bridge 434 00:21:14,941 --> 00:21:16,307 were asking about you earlier, 435 00:21:16,309 --> 00:21:18,075 and I was telling them you're actually 436 00:21:18,077 --> 00:21:20,578 a really cool person. Really? 437 00:21:20,580 --> 00:21:23,614 I kind of primed the pump for you up there, you know. 438 00:21:23,616 --> 00:21:25,049 All good vibes. 439 00:21:25,051 --> 00:21:27,218 That's very magnanimous of you. 440 00:21:27,220 --> 00:21:30,821 I got you. I got you. 441 00:21:32,292 --> 00:21:35,259 So, um, permission to pee? 442 00:21:35,261 --> 00:21:36,927 Granted, yes. 443 00:21:36,929 --> 00:21:39,096 Sweet, sweet. 444 00:21:39,098 --> 00:21:41,766 Hey, I'm gonna go look up what "magnanimous" means. 445 00:21:41,768 --> 00:21:44,135 Great. Great. 446 00:21:44,137 --> 00:21:45,803 I mean, pee first, though. 447 00:21:45,805 --> 00:21:46,971 Priorities. 448 00:21:46,973 --> 00:21:49,340 You know it. 449 00:22:09,928 --> 00:22:12,330 Entering orbit of epsilon 2. 450 00:22:12,332 --> 00:22:13,531 Lieutenant kitan, 451 00:22:13,533 --> 00:22:14,832 signal them we're ready. 452 00:22:14,834 --> 00:22:16,200 Aye, commander. 453 00:22:16,202 --> 00:22:18,936 Man, you could cut the tension with a knife. 454 00:22:18,938 --> 00:22:20,538 Do not make eye contact. 455 00:22:20,540 --> 00:22:22,006 Orville to epsilon science station. 456 00:22:22,008 --> 00:22:25,343 We're here and ready to bring down supplies. 457 00:22:25,345 --> 00:22:26,544 Orville, this is Dr. aronov. 458 00:22:26,546 --> 00:22:27,845 I am chief of this facility. 459 00:22:27,847 --> 00:22:29,013 May I speak to your captain? 460 00:22:29,015 --> 00:22:30,281 Put him on the viewer. 461 00:22:30,283 --> 00:22:33,217 Dr. aronov, this is captain ed Mercer. 462 00:22:33,219 --> 00:22:35,386 We're about to start sending down your supplies. 463 00:22:35,388 --> 00:22:39,457 Actually, captain, we-we don't need any supplies. 464 00:22:39,459 --> 00:22:41,392 I-I don't understand. 465 00:22:41,394 --> 00:22:42,793 You requested these supplies yourself, yeah? 466 00:22:42,795 --> 00:22:43,961 I did. 467 00:22:43,963 --> 00:22:45,229 I'm sorry. 468 00:22:45,231 --> 00:22:47,064 I-I wouldn't have lied unless I had to. 469 00:22:47,066 --> 00:22:49,066 Please, come down to the surface. 470 00:22:49,068 --> 00:22:51,035 I will explain everything. 471 00:22:51,037 --> 00:22:52,703 This is really strange. 472 00:22:52,705 --> 00:22:54,205 Yeah, it's a great way to start things off. 473 00:22:54,207 --> 00:22:55,706 Bortus, you have the conn. 474 00:22:55,708 --> 00:22:56,907 Lieutenant, you're with us. 475 00:22:56,909 --> 00:22:58,342 You see that dog in the background 476 00:22:58,344 --> 00:22:59,577 licking his balls? 477 00:22:59,579 --> 00:23:01,445 First thing I saw. 478 00:23:23,368 --> 00:23:27,438 Prepare for Orville shuttle arrival, bay 3. 479 00:23:34,045 --> 00:23:35,346 Captain Mercer. 480 00:23:35,348 --> 00:23:36,447 Welcome to epsilon 2. 481 00:23:36,449 --> 00:23:38,182 Thank you for coming. Dr. aronov. 482 00:23:38,184 --> 00:23:40,618 This is my security chief, alara kitan. Hi. 483 00:23:40,620 --> 00:23:43,387 My chief medical officer, Claire Finn. Pleasure. 484 00:23:43,389 --> 00:23:45,022 And my ex-wife, Kelly Grayson. 485 00:23:45,024 --> 00:23:46,424 I'm his first officer. 486 00:23:46,426 --> 00:23:47,558 Ah. 487 00:23:47,560 --> 00:23:49,026 But if any of your research team 488 00:23:49,028 --> 00:23:50,795 needs an artless, jabby-nail shoulder massage, 489 00:23:50,797 --> 00:23:52,296 she's the best there is. 490 00:23:52,298 --> 00:23:54,465 Doctor, you want to tell us why you falsely diverted 491 00:23:54,467 --> 00:23:56,100 a starship on active duty? 492 00:23:56,102 --> 00:23:57,802 You know you could do time for that. 493 00:23:57,804 --> 00:23:59,036 We need protection. 494 00:23:59,038 --> 00:24:00,371 Protection from what? 495 00:24:00,373 --> 00:24:01,605 The krill. 496 00:24:01,607 --> 00:24:03,607 There have been no krill ships sighted in this area. 497 00:24:03,609 --> 00:24:05,843 Come inside. I'll explain. 498 00:24:16,122 --> 00:24:18,722 Wow. No wonder they call this place 499 00:24:18,724 --> 00:24:20,324 the scientists' playground. 500 00:24:20,326 --> 00:24:22,560 Incredible, isn't it? Yeah. 501 00:24:22,562 --> 00:24:25,463 Here. Follow me through the botany lab. 502 00:24:30,502 --> 00:24:33,003 We're doing genetic research and development here 503 00:24:33,005 --> 00:24:34,472 that will change the face of the galaxy. 504 00:24:46,252 --> 00:24:47,685 Is that one of your projects? 505 00:24:47,687 --> 00:24:49,987 No, no, that's Dr. jorvik, our chief botanist. 506 00:24:49,989 --> 00:24:51,655 Keep up, please. 507 00:24:55,861 --> 00:24:58,028 What sort of research are you doing here? 508 00:24:58,030 --> 00:24:59,864 Oh, well, uh... 509 00:24:59,866 --> 00:25:01,499 This is a redwood seed. 510 00:25:01,501 --> 00:25:03,601 - Looks pretty ordinary, yes? - Sure. 511 00:25:03,603 --> 00:25:06,971 Well, this seed has been genetically engineered 512 00:25:06,973 --> 00:25:08,539 with tardigrade DNA, 513 00:25:08,541 --> 00:25:11,208 which means it can survive and grow in anything. 514 00:25:11,210 --> 00:25:12,877 Rock, metal, sand. 515 00:25:12,879 --> 00:25:14,845 It can exist a hundred years without water. 516 00:25:14,847 --> 00:25:16,847 You can toss this seed in the middle of the Sahara, 517 00:25:16,849 --> 00:25:19,383 and in a century you'll have a towering redwood. 518 00:25:19,385 --> 00:25:21,285 That's really impressive. 519 00:25:21,287 --> 00:25:23,220 And as a bonus, a healthy snack. 520 00:25:23,222 --> 00:25:24,455 Here, try some. 521 00:25:27,993 --> 00:25:29,560 Yeah, it's very tasty. 522 00:25:29,562 --> 00:25:33,130 Listen, Dr. aronov, why are we here? 523 00:25:33,132 --> 00:25:36,667 I couldn't tell you the real reason we needed a union ship 524 00:25:36,669 --> 00:25:38,369 because I couldn't risk 525 00:25:38,371 --> 00:25:40,871 divulging the information over open communications. 526 00:25:40,873 --> 00:25:42,873 This way. 527 00:25:42,875 --> 00:25:45,276 Torrent downloaded from RARBG 528 00:25:52,918 --> 00:25:56,887 This is Janice Lee, one of our most brilliant young physicists. 529 00:25:56,889 --> 00:25:58,322 Hello. Hi. 530 00:25:58,324 --> 00:26:01,058 Janice has been experimenting with temporal fields 531 00:26:01,060 --> 00:26:02,893 and has made... Well, a breakthrough 532 00:26:02,895 --> 00:26:04,295 would be an understatement. 533 00:26:16,775 --> 00:26:19,877 So, it's an anti-banana ray? 534 00:26:19,879 --> 00:26:21,178 It's really interesting. 535 00:26:21,180 --> 00:26:22,746 We need no longer fear the banana. 536 00:26:22,748 --> 00:26:24,715 Does it work on all fruit? What about salads? 537 00:26:24,717 --> 00:26:27,284 Do you understand what happened to this banana? 538 00:26:27,286 --> 00:26:28,752 It's rotten 539 00:26:28,754 --> 00:26:30,588 because a month has passed. 540 00:26:30,590 --> 00:26:31,755 Since we got here? Yeah, that's what it feels like. 541 00:26:31,757 --> 00:26:33,190 Captain Mercer, 542 00:26:33,192 --> 00:26:35,392 this banana is suspended in a quantum bubble 543 00:26:35,394 --> 00:26:37,394 that can be adjusted to accelerate time. 544 00:26:37,396 --> 00:26:39,763 Out here only a few moments have passed. 545 00:26:39,765 --> 00:26:42,933 Inside the bubble, it's a month in the future. 546 00:26:42,935 --> 00:26:44,568 Does it work in both directions? 547 00:26:44,570 --> 00:26:46,370 Like, could somebody use it to go backward in time 548 00:26:46,372 --> 00:26:47,605 and tell their younger self 549 00:26:47,607 --> 00:26:49,106 not to make a terrible life decision? 550 00:26:49,108 --> 00:26:50,774 Hey, will you give it a rest for, like, five minutes? 551 00:26:50,776 --> 00:26:52,476 No, I didn't mean that-that... I know what you meant. 552 00:26:52,478 --> 00:26:53,711 No, I just meant, like, tell yourself 553 00:26:53,713 --> 00:26:55,312 not to break your leg in that fall 554 00:26:55,314 --> 00:26:56,814 or don't eat too many carbs 555 00:26:56,816 --> 00:26:59,550 or-or don't get married, but is that how it works? 556 00:26:59,552 --> 00:27:00,784 No, the field can only accelerate 557 00:27:00,786 --> 00:27:02,219 the forward pace of time. 558 00:27:02,221 --> 00:27:03,721 Captain... 559 00:27:03,723 --> 00:27:05,055 We have figured out a way 560 00:27:05,057 --> 00:27:06,557 to use quantum field technology 561 00:27:06,559 --> 00:27:10,094 to manipulate the speed of events. 562 00:27:10,096 --> 00:27:11,795 Sir, I've read about this hypothetical. 563 00:27:11,797 --> 00:27:14,231 Quantum field manipulation of the flow of time 564 00:27:14,233 --> 00:27:16,133 is theoretically possible. 565 00:27:16,135 --> 00:27:18,902 Wait, so... So you're serious? 566 00:27:18,904 --> 00:27:21,071 - My god. - Think of the benefits. 567 00:27:21,073 --> 00:27:23,073 Entire crops grown in the blink of an eye. 568 00:27:23,075 --> 00:27:24,608 Starving populations 569 00:27:24,610 --> 00:27:26,577 supplied with limitless amounts of food overnight. 570 00:27:26,579 --> 00:27:28,746 Life-threatening wounds healed... 571 00:27:28,748 --> 00:27:30,781 ...Instantly. Or entire armies 572 00:27:30,783 --> 00:27:32,750 reduced to frail elders instantly. 573 00:27:32,752 --> 00:27:35,085 You do realize this could also be used as a weapon. 574 00:27:35,087 --> 00:27:36,320 That's why you're here. 575 00:27:36,322 --> 00:27:38,689 We couldn't risk sending word to the union fleet 576 00:27:38,691 --> 00:27:39,857 about what we'd discovered. 577 00:27:39,859 --> 00:27:41,125 If the krill intercepted it, 578 00:27:41,127 --> 00:27:42,693 they could've been here long before you. 579 00:27:42,695 --> 00:27:44,361 Well, we're only one ship and not a big one, 580 00:27:44,363 --> 00:27:46,263 so we better get help. 581 00:27:46,265 --> 00:27:48,198 How fast does the field of acceleration go? 582 00:27:48,200 --> 00:27:50,701 How would you like to see a 100-year-old banana? 583 00:27:50,703 --> 00:27:52,436 Watch this. 584 00:27:54,873 --> 00:27:56,373 Mercer to bortus. 585 00:27:56,375 --> 00:27:57,675 Bortus here, sir. 586 00:27:57,677 --> 00:27:59,677 Get a coded message to union central 587 00:27:59,679 --> 00:28:01,545 that epsilon 2 is in possession of a... 588 00:28:01,547 --> 00:28:04,415 Put down that comscanner, captain. 589 00:28:13,391 --> 00:28:15,793 Whoa, whoa, whoa. What is this? What's going on? 590 00:28:15,795 --> 00:28:17,061 Put down that comscanner 591 00:28:17,063 --> 00:28:19,029 and drop all your weapons now. 592 00:28:19,031 --> 00:28:20,197 Listen, I don't know what you're trying to... 593 00:28:23,501 --> 00:28:25,235 Okay, okay, relax. 594 00:28:25,237 --> 00:28:26,370 Move. 595 00:28:26,372 --> 00:28:28,072 Derek, what the hell are you doing? 596 00:28:28,074 --> 00:28:29,239 Oh, of course it's a Derek. 597 00:28:29,241 --> 00:28:30,407 Who is this man? 598 00:28:30,409 --> 00:28:31,909 Derek Ashton, he's a lab technician. 599 00:28:31,911 --> 00:28:34,011 He's been here over a year. 600 00:28:34,013 --> 00:28:35,746 I don't understand this. Explain yourself. 601 00:28:35,748 --> 00:28:38,315 Ashton to krill vessel. It's time. 602 00:28:38,317 --> 00:28:39,917 Derek, listen to me. Don't do this. 603 00:28:39,919 --> 00:28:40,851 Back off! 604 00:28:48,493 --> 00:28:50,828 Back off! Back off. Look, you... 605 00:28:50,830 --> 00:28:52,029 Stay back! Stay where you are. 606 00:28:52,031 --> 00:28:53,330 Bortus to captain Mercer. 607 00:28:53,332 --> 00:28:54,565 We've just detected 608 00:28:54,567 --> 00:28:56,133 a krill destroyer entering orbit. 609 00:29:06,678 --> 00:29:08,112 Raise deflector screens. 610 00:29:08,114 --> 00:29:09,113 Deflector screens up. 611 00:29:20,125 --> 00:29:23,560 Two krill shuttles are heading for the surface. 612 00:29:23,562 --> 00:29:26,396 Captain, there are krill soldiers heading down to you. 613 00:29:26,398 --> 00:29:28,232 Captain. 614 00:29:28,234 --> 00:29:29,533 God, there's no way 615 00:29:29,535 --> 00:29:31,869 we're gonna be out by 5:00 today, are we? 616 00:29:31,871 --> 00:29:33,637 Captain. Do you read? 617 00:29:33,639 --> 00:29:35,472 Answer him. 618 00:29:35,474 --> 00:29:36,974 Tell him the krill come in peace 619 00:29:36,976 --> 00:29:38,742 and to stand down all weapons. They won't believe me. 620 00:29:38,744 --> 00:29:39,743 Do it! Listen, I... 621 00:29:39,745 --> 00:29:41,645 Do it now! Okay. 622 00:29:41,647 --> 00:29:43,714 Captain, do you read? 623 00:29:43,716 --> 00:29:45,215 Please respond. Say something! 624 00:29:45,217 --> 00:29:46,784 Mercer to bortus. 625 00:29:46,786 --> 00:29:49,052 The krill are here in peace. Uh... 626 00:29:49,054 --> 00:29:51,155 They just came down for... 627 00:29:51,157 --> 00:29:53,490 The lab is having a pizza party and the krill are invited. 628 00:29:53,492 --> 00:29:55,993 Oh, man, can we go? Oh, bortus, can we please go down there? 629 00:29:55,995 --> 00:29:57,494 Did you say... 630 00:29:57,496 --> 00:29:58,896 A pizza party? 631 00:29:58,898 --> 00:30:01,131 It's for office birthdays. 632 00:30:01,133 --> 00:30:03,367 Lot of September birthdays down here. 633 00:30:07,305 --> 00:30:08,839 Alara, good work. 634 00:30:08,841 --> 00:30:11,008 Bortus, the krill are here to attack. 635 00:30:11,010 --> 00:30:12,643 Keep the weapons charged and the deflectors up 636 00:30:12,645 --> 00:30:13,844 until we can get to you. 637 00:30:13,846 --> 00:30:15,479 There is no pizza party. I repeat, 638 00:30:15,481 --> 00:30:17,247 there is no pizza party. 639 00:30:17,249 --> 00:30:19,483 She's dead. 640 00:30:19,485 --> 00:30:23,020 My god, she must be over 125 years old. Dr. aronov, 641 00:30:23,022 --> 00:30:25,422 we have to get the device back to the Orville. What do we need? 642 00:30:25,424 --> 00:30:28,826 Detach the main generator and grab the controller device. 643 00:30:51,015 --> 00:30:52,549 Orville to krill ship. 644 00:30:52,551 --> 00:30:55,853 Call off your attack on the surface or we will respond. 645 00:30:55,855 --> 00:30:57,621 The krill are powering weapons. 646 00:31:05,663 --> 00:31:07,497 Deflectors are at two-thirds power. 647 00:31:07,499 --> 00:31:08,732 Return fire. 648 00:31:15,975 --> 00:31:18,375 Back, back, back, back, back. 649 00:31:20,980 --> 00:31:22,312 Doc, is there another way out of here? 650 00:31:22,314 --> 00:31:23,380 There's an old loading conduit, 651 00:31:23,382 --> 00:31:24,548 but it's across the atrium. 652 00:31:24,550 --> 00:31:26,049 We're gonna have to sprint for it. 653 00:31:26,051 --> 00:31:27,551 All right, get ready. Doc, stay behind alara. 654 00:31:27,553 --> 00:31:28,652 Which one's alara? 655 00:31:28,654 --> 00:31:30,053 Oh, I'm alara. 656 00:31:30,055 --> 00:31:31,288 Sorry, still learning names. 657 00:31:36,060 --> 00:31:37,594 Now. 658 00:32:08,960 --> 00:32:10,961 Ka'vaska! 659 00:32:17,702 --> 00:32:18,936 Deflectors at half power. 660 00:32:18,938 --> 00:32:20,971 Sir, I think I can buy us some time 661 00:32:20,973 --> 00:32:23,573 till we can get the landing party back. Let me wing it here? 662 00:32:23,575 --> 00:32:24,808 Proceed. 663 00:32:24,810 --> 00:32:28,045 This is something I call "hugging the donkey." 664 00:32:28,047 --> 00:32:29,646 You can hug the donkey? 665 00:32:29,648 --> 00:32:31,148 Dude, I've been hugging the donkey since flight school. 666 00:32:47,433 --> 00:32:49,266 Round and round she goes! 667 00:32:49,268 --> 00:32:50,334 Ha, ha! 668 00:33:03,181 --> 00:33:04,982 It's dead. 669 00:33:06,418 --> 00:33:08,485 Door's jammed. 670 00:33:08,487 --> 00:33:11,655 Alara. You want to open this jar of pickles for me? 671 00:33:19,764 --> 00:33:22,366 I loosened it for you. 672 00:33:27,206 --> 00:33:29,039 Alara, get the device back to the shuttle. 673 00:33:29,041 --> 00:33:31,408 We'll cover you. Got it. 674 00:33:49,294 --> 00:33:51,061 Okay. 675 00:34:10,915 --> 00:34:13,383 Everybody, strap in. 676 00:34:16,220 --> 00:34:17,621 Shuttle to Orville, we're on our way. 677 00:34:26,030 --> 00:34:28,165 Captain, let me see that shoulder. 678 00:34:29,500 --> 00:34:31,601 Does it hurt? Yeah, it hurts like hell. 679 00:34:31,603 --> 00:34:33,236 That means it's not that bad. 680 00:34:33,238 --> 00:34:34,371 What are you talking about, Kelly? 681 00:34:34,373 --> 00:34:36,106 I literally just said it hurts like hell. 682 00:34:36,108 --> 00:34:37,908 When he's really in pain, he gives straight answers 683 00:34:37,910 --> 00:34:39,176 with no cussing. 684 00:34:39,178 --> 00:34:40,610 He's just hoping you give him drugs. 685 00:34:40,612 --> 00:34:42,345 That's a bunch of crap, Kelly. I'm in real pain here. 686 00:34:42,347 --> 00:34:43,880 I... why, do you have drugs on, on...? Did you...? 687 00:34:43,882 --> 00:34:44,948 Everything's on the ship. 688 00:34:48,586 --> 00:34:50,987 Approaching ionosphere, adjusting attitude. 689 00:34:56,427 --> 00:34:58,261 Mercer to bortus. 690 00:34:58,263 --> 00:34:59,763 Are you gonna be able to cut the deflectors 691 00:34:59,765 --> 00:35:00,931 long enough for us to get through? 692 00:35:00,933 --> 00:35:02,432 It may not matter, sir. 693 00:35:02,434 --> 00:35:04,000 The deflectors are almost gone. 694 00:35:05,236 --> 00:35:06,903 Oh, boy, that can't be good. 695 00:35:06,905 --> 00:35:08,305 They won't fire on us, they know we have the device. 696 00:35:10,274 --> 00:35:13,643 Give me the device. 697 00:35:23,387 --> 00:35:24,821 Give me the device, 698 00:35:24,823 --> 00:35:28,291 and perhaps I will not harm you. 699 00:35:30,228 --> 00:35:32,329 All right, he's got a gun. 700 00:35:32,331 --> 00:35:33,997 But we have something better. 701 00:35:33,999 --> 00:35:35,165 What? 702 00:35:35,167 --> 00:35:36,533 Seat belts. 703 00:35:44,909 --> 00:35:47,744 Deflectors are depleted. 704 00:36:00,858 --> 00:36:03,360 That was a piece of the upper engine! 705 00:36:03,362 --> 00:36:04,995 We've lost helm control! 706 00:36:04,997 --> 00:36:07,030 Mercer to Orville, we've lost navigational control 707 00:36:07,032 --> 00:36:09,199 and we're about 12 seconds away from hitting you 708 00:36:09,201 --> 00:36:11,334 like a bug on a windshield. Lieutenant, 709 00:36:11,336 --> 00:36:13,870 can you align the shuttle bay doors with their trajectory? 710 00:36:13,872 --> 00:36:16,206 Sir, even if I was the best helmsman in the galaxy, 711 00:36:16,208 --> 00:36:18,041 that's virtually impossible. 712 00:36:18,043 --> 00:36:20,777 If you can hug the donkey, 713 00:36:20,779 --> 00:36:22,612 you can do this. 714 00:36:24,715 --> 00:36:26,116 Come on, man, you got this. 715 00:36:27,051 --> 00:36:28,118 You can do it. 716 00:36:30,154 --> 00:36:33,056 It's like threading a needle in a hurricane, but I'll try. 717 00:36:51,810 --> 00:36:53,210 Yes. 718 00:36:53,212 --> 00:36:54,244 Well done, lieutenant. 719 00:36:54,246 --> 00:36:55,545 Sir, since I pulled that off, 720 00:36:55,547 --> 00:36:57,047 can I please wear shorts to work? 721 00:36:57,049 --> 00:36:59,749 I've already said no. Return fire. 722 00:37:07,391 --> 00:37:10,093 Secure that krill! 723 00:37:10,095 --> 00:37:11,828 Union vessel, surrender 724 00:37:11,830 --> 00:37:13,630 and prepare to be boarded. 725 00:37:16,601 --> 00:37:18,868 Upper and middle engines are gone, captain. 726 00:37:18,870 --> 00:37:21,171 I have failed you. Ship's in one piece, bortus. 727 00:37:21,173 --> 00:37:22,939 I couldn't have done better. Isaac. 728 00:37:22,941 --> 00:37:24,507 If I can buy us some time, 729 00:37:24,509 --> 00:37:25,508 can you restore enough power to the lower engine 730 00:37:25,510 --> 00:37:26,576 to get us out of here? 731 00:37:26,578 --> 00:37:28,078 I can try, sir. Do it. 732 00:37:28,080 --> 00:37:30,914 Alara, hail the commander of the krill ship. 733 00:37:30,916 --> 00:37:32,215 Captain, he's already signaling us. 734 00:37:32,217 --> 00:37:33,216 Put him on. 735 00:37:33,218 --> 00:37:34,351 Krill commander, 736 00:37:34,353 --> 00:37:35,885 this is captain ed Mercer. 737 00:37:35,887 --> 00:37:37,954 Break off your attack, and we can talk. 738 00:37:37,956 --> 00:37:40,790 Give me the device, human, 739 00:37:40,792 --> 00:37:43,793 or I will destroy your ship. 740 00:37:43,795 --> 00:37:45,528 Sorry, can you, can you move, like, 741 00:37:45,530 --> 00:37:47,931 two steps to your right? What? 742 00:37:47,933 --> 00:37:49,099 Just like a little, t-tiny bit... 743 00:37:49,101 --> 00:37:51,234 It's just a lot of dead space there, just... 744 00:37:51,236 --> 00:37:53,036 Yeah, just right th... Perfect. Yeah, sorry, 745 00:37:53,038 --> 00:37:54,304 you were just very weirdly framed, 746 00:37:54,306 --> 00:37:55,538 it was all I could focus on. 747 00:37:55,540 --> 00:37:56,906 Anyway, what is it you want? 748 00:37:56,908 --> 00:37:59,276 You know what I want. 749 00:37:59,278 --> 00:38:01,311 Sorry, right, yeah, sorry. I'm a little distracted lately. 750 00:38:01,313 --> 00:38:02,912 I just got out of a rough marriage, 751 00:38:02,914 --> 00:38:04,447 and it's been a difficult time. 752 00:38:04,449 --> 00:38:05,615 My wife had an affair... Oh, my god. 753 00:38:05,617 --> 00:38:07,284 Are you really bringing this up right now? 754 00:38:07,286 --> 00:38:10,053 I'm trying to keep him talking, so I can buy us some time. 755 00:38:10,055 --> 00:38:11,288 Oh, okay. In that case, you know what? 756 00:38:11,290 --> 00:38:12,455 You're an objective third party. 757 00:38:12,457 --> 00:38:13,556 Are you married? 758 00:38:13,558 --> 00:38:14,791 What? 759 00:38:14,793 --> 00:38:15,892 Oh, my god, you're ac... 760 00:38:15,894 --> 00:38:17,294 You're bringing him into our... 761 00:38:17,296 --> 00:38:18,395 No, I'm just buying us some time. 762 00:38:18,397 --> 00:38:19,562 Let me ask you something. 763 00:38:19,564 --> 00:38:20,664 Do you make an effort to balance 764 00:38:20,666 --> 00:38:21,998 your career with your home life? 765 00:38:22,000 --> 00:38:24,067 A marriage is work. 766 00:38:24,069 --> 00:38:26,236 It takes work, right? Compromise. 767 00:38:26,238 --> 00:38:27,604 On both sides, yes. 768 00:38:27,606 --> 00:38:28,838 And if you didn't make that effort, 769 00:38:28,840 --> 00:38:30,407 would you be surprised if your wife 770 00:38:30,409 --> 00:38:32,108 sought comfort in the arms of another? 771 00:38:32,110 --> 00:38:33,843 No, that would be selfish. 772 00:38:33,845 --> 00:38:35,178 "No, that would be s..." Yeah, yeah, 773 00:38:35,180 --> 00:38:36,613 'cause both of you are complete friggin' saints. 774 00:38:36,615 --> 00:38:38,515 You know what? I don't have to sit here and listen... 775 00:38:38,517 --> 00:38:40,283 Enough! 776 00:38:40,285 --> 00:38:42,419 Emergency power. 777 00:38:42,421 --> 00:38:44,754 You have 20 seconds to give me the device, 778 00:38:44,756 --> 00:38:47,023 or you will die. 779 00:38:47,025 --> 00:38:48,525 Isaac, what about that engine? 780 00:38:48,527 --> 00:38:50,427 Still only at partial power, sir. 781 00:38:50,429 --> 00:38:52,729 Alara, put the krill on hold. 782 00:38:53,764 --> 00:38:55,265 I have an idea. 783 00:38:55,267 --> 00:38:56,366 What is it? 784 00:38:56,368 --> 00:38:57,867 Let's give him the device. 785 00:38:57,869 --> 00:38:59,602 What? Dr. aronov, 786 00:38:59,604 --> 00:39:01,037 can you preset the field to fire up 787 00:39:01,039 --> 00:39:02,172 at a specific intensity the moment 788 00:39:02,174 --> 00:39:03,206 the krill activate it? 789 00:39:03,208 --> 00:39:04,841 I think so, but why? 790 00:39:04,843 --> 00:39:06,476 And the field can accelerate time a hundred years. 791 00:39:06,478 --> 00:39:07,877 Correct? Yes, it can. 792 00:39:07,879 --> 00:39:10,246 About how long it takes a redwood to grow. 793 00:39:21,058 --> 00:39:22,959 Alara, put him back on. 794 00:39:24,395 --> 00:39:27,030 All right, commander, you win. 795 00:39:27,032 --> 00:39:28,398 We'll send you the device by remote shuttle. 796 00:39:28,400 --> 00:39:29,833 When you receive it, 797 00:39:29,835 --> 00:39:31,634 we'll transmit the activation code. 798 00:39:31,636 --> 00:39:33,670 Do not take long. 799 00:39:33,672 --> 00:39:35,438 We won't. 800 00:39:36,674 --> 00:39:38,441 Maybe she's not such a bitch. 801 00:39:40,478 --> 00:39:43,480 State-of-the-art weaponry on this ship and we're using glue. 802 00:39:43,482 --> 00:39:44,881 My favorite part of being a fleet officer. 803 00:39:44,883 --> 00:39:46,850 The arts and crafts. 804 00:39:46,852 --> 00:39:48,051 You know, if we had time, 805 00:39:48,053 --> 00:39:49,753 I'd make a macaroni man to put on here. 806 00:39:49,755 --> 00:39:50,920 You can make a macaroni man? 807 00:39:50,922 --> 00:39:53,123 I make really good macaroni men. 808 00:39:54,425 --> 00:39:56,493 All right, let's get her out of here. 809 00:40:13,077 --> 00:40:15,545 The shuttle is aboard the krill ship. 810 00:40:15,547 --> 00:40:16,579 Signal them. 811 00:40:17,715 --> 00:40:19,516 All right, commander. You have it. 812 00:40:19,518 --> 00:40:20,617 Excellent. Now, 813 00:40:20,619 --> 00:40:23,953 give me the activation code. 814 00:40:26,257 --> 00:40:29,459 The code is six, Alpha, nine, three, seven, 815 00:40:29,461 --> 00:40:32,061 Alpha, three, zero, zero. 816 00:40:35,299 --> 00:40:37,133 Happy arbor day. 817 00:40:56,921 --> 00:40:58,955 Wait. What's arbor day? 818 00:40:58,957 --> 00:41:00,957 It's the holiday where you plant the trees. 819 00:41:00,959 --> 00:41:03,126 I wouldn't have got that. Oh, yeah. No, I didn't get that, either. 820 00:41:03,128 --> 00:41:04,561 You knew what arbor day was, right? 821 00:41:04,563 --> 00:41:05,962 I mean, actually, I had to think a second. 822 00:41:05,964 --> 00:41:07,096 Kind of confusing. 823 00:41:07,098 --> 00:41:08,398 Nobody knows what arbor day is. 824 00:41:08,400 --> 00:41:09,599 - No. - No. 825 00:41:09,601 --> 00:41:10,834 - I knew. - I do not. 826 00:41:10,836 --> 00:41:11,835 What would you have said? 827 00:41:11,837 --> 00:41:12,902 I would've said, 828 00:41:12,904 --> 00:41:14,471 "you got wood." 829 00:41:14,473 --> 00:41:16,406 Yeah. 830 00:41:16,408 --> 00:41:17,574 Yes. 831 00:41:17,576 --> 00:41:19,843 Yeah, that is better, isn't it? 832 00:41:30,755 --> 00:41:32,155 Come in. 833 00:41:33,858 --> 00:41:35,492 Hi. 834 00:41:35,494 --> 00:41:37,026 Hi. 835 00:41:37,028 --> 00:41:38,628 I didn't want to bother you unless I had to. 836 00:41:38,630 --> 00:41:41,297 You've kind of kept to yourself these last few days. 837 00:41:41,299 --> 00:41:43,533 Yeah, the admirals want a full report on the epsilon 2 stuff, 838 00:41:43,535 --> 00:41:45,301 so it's just taking a while. 839 00:41:45,303 --> 00:41:46,636 Yeah, you need some help? 840 00:41:46,638 --> 00:41:47,804 No, I got it. 841 00:41:47,806 --> 00:41:50,707 So, um, I just wanted to tell you 842 00:41:50,709 --> 00:41:51,975 That lieutenant commander Murphy... 843 00:41:51,977 --> 00:41:53,042 Sorry. 844 00:41:53,044 --> 00:41:54,878 Excuse me. Can you... just... 845 00:41:54,880 --> 00:41:56,312 Just not now. 846 00:41:56,314 --> 00:41:58,214 No, just... we're talking. We're t... 847 00:41:58,216 --> 00:42:00,350 Yes. Good, you got it, good. 848 00:42:00,352 --> 00:42:02,385 Okay. 849 00:42:02,387 --> 00:42:03,520 Lieutenant commander Murphy of the USS... 850 00:42:03,522 --> 00:42:05,221 Oh, my god. 851 00:42:05,223 --> 00:42:06,723 Just come back l... Just do it later. Thank you. 852 00:42:06,725 --> 00:42:08,358 Just not now, we're having a conversation. 853 00:42:08,360 --> 00:42:10,193 Thank... yes. Thank you. Good. Thumbs up. Okay. 854 00:42:10,195 --> 00:42:11,327 Sorry, go ahead. 855 00:42:11,329 --> 00:42:12,729 Lieutenant commander Murphy 856 00:42:12,731 --> 00:42:14,531 of the USS chanute just got promoted. 857 00:42:14,533 --> 00:42:17,200 So now he's eligible for a first officer position. 858 00:42:17,202 --> 00:42:18,868 And he's a friend of mine. 859 00:42:18,870 --> 00:42:21,204 So I told him he could have this posting. 860 00:42:21,206 --> 00:42:24,407 He's a great guy, you're gonna love him, 861 00:42:24,409 --> 00:42:26,743 and I'll be out of your hair by the end of the day. 862 00:42:27,978 --> 00:42:29,946 Okay. 863 00:42:31,048 --> 00:42:33,049 Okay. 864 00:42:34,885 --> 00:42:36,119 Wait. 865 00:42:38,923 --> 00:42:43,092 I never really said thank you for what you did. 866 00:42:44,428 --> 00:42:45,728 You saved the ship. 867 00:42:45,730 --> 00:42:48,464 I was just doing my job. 868 00:42:51,101 --> 00:42:55,405 You were always better at solving my problems than I was. 869 00:42:55,407 --> 00:42:59,876 You were always wise. 870 00:42:59,878 --> 00:43:03,580 Well... Thank you for saying that. 871 00:43:06,717 --> 00:43:09,018 Kelly. 872 00:43:10,888 --> 00:43:15,124 I'm asking you to stay. 873 00:43:17,061 --> 00:43:18,528 Really? 874 00:43:18,530 --> 00:43:20,730 You're one hell of an xo, 875 00:43:20,732 --> 00:43:24,567 and I think you'd make a fine addition to this crew. 876 00:43:24,569 --> 00:43:27,637 A-and you're not concerned 877 00:43:27,639 --> 00:43:30,540 about the other stuff? 878 00:43:30,542 --> 00:43:32,642 We'll figure it out. 879 00:43:35,746 --> 00:43:37,413 Welcome to the Orville, 880 00:43:37,415 --> 00:43:39,482 commander Grayson. 881 00:43:52,397 --> 00:43:53,630 Come in. 882 00:43:55,399 --> 00:43:56,733 Commander Grayson, have a seat. 883 00:43:56,735 --> 00:43:58,167 I can't stay long. 884 00:43:58,169 --> 00:44:00,870 I just wanted to say thank you. 885 00:44:02,072 --> 00:44:03,640 For trusting me. 886 00:44:03,642 --> 00:44:07,644 Your father and I were close. I owed him one. 887 00:44:07,646 --> 00:44:11,614 Regardless, it looks like you were right about ed. 888 00:44:11,616 --> 00:44:14,617 You made a hell of a plea for us to give him that command. 889 00:44:14,619 --> 00:44:17,186 Honestly, I don't think we would've done it otherwise. 890 00:44:17,188 --> 00:44:19,188 I know. 891 00:44:19,190 --> 00:44:22,525 But he's a smart officer who just had a little rough patch. 892 00:44:22,527 --> 00:44:23,526 Does he know? 893 00:44:23,528 --> 00:44:24,761 No. 894 00:44:24,763 --> 00:44:26,696 And I plan on keeping it that way. 895 00:44:26,698 --> 00:44:30,700 Well... he's lucky to have you on his side. 896 00:44:30,702 --> 00:44:32,502 Thank you. 897 00:44:32,504 --> 00:44:34,704 Take care, admiral. 898 00:44:40,211 --> 00:44:41,544 Captioned by media access group at wgbh 899 00:45:23,153 --> 00:45:24,987 you've explored space with the Orville. 900 00:45:24,989 --> 00:45:27,724 Now here are a few more shows to check out from fox. 901 00:45:42,339 --> 00:45:44,240 Yay!