1 00:00:06,172 --> 00:00:08,007 حسنا, دعينا نسمع ذلك 2 00:00:08,009 --> 00:00:10,042 كيف تركتيه؟ الجميع يريد أن يعرف 3 00:00:10,044 --> 00:00:11,944 ليس هناك شيء لذيذ لكى أقوله 4 00:00:11,946 --> 00:00:13,846 أنا فقط أخبرته أنه إذا كان ليس مستريحا 5 00:00:13,848 --> 00:00:16,849 مع اختلافاتنا, اذن لم يكن هناك اى فائدة من الاستمرار 6 00:00:16,851 --> 00:00:18,784 و بالاختلافات أنت تعنين حقيقة أنه 7 00:00:18,786 --> 00:00:20,619 يمكنكِ ان تحمليه بذراع واحدة 8 00:00:20,621 --> 00:00:21,954 على ما يبدو, ان يكون لديك صديقة 9 00:00:21,956 --> 00:00:23,789 مع عشرة أضعاف قوتك البدنية 10 00:00:23,791 --> 00:00:25,324 يجعل الرجل يشعر كانه ضعيف 11 00:00:25,326 --> 00:00:27,159 واو, انتِ فقط عليك ان تواعدى ايزاك هنا 12 00:00:27,161 --> 00:00:29,128 أنا منبهر 13 00:00:29,130 --> 00:00:31,330 بالسلوك الشخصى بين الكائنات الحية 14 00:00:31,332 --> 00:00:33,966 سأكون سعيدا لمحاولة اقامة علاقة جنسية 15 00:00:33,968 --> 00:00:35,701 معكِ, ايتها الملازم 16 00:00:37,670 --> 00:00:40,472 أنا في الواقع ,فقط اعمل على نفسي الآن 17 00:00:40,474 --> 00:00:42,508 ولكن شكرا 18 00:00:42,510 --> 00:00:43,642 ملازم 19 00:00:43,644 --> 00:00:45,377 ما هذا؟ 20 00:00:45,379 --> 00:00:47,980 ماذا, أنت لم ترى السوشي قط؟ 21 00:00:47,982 --> 00:00:50,049 إنه طبق إقليمي من الأرض 22 00:00:50,051 --> 00:00:52,317 اسماك نيئة هل تريد أن تجربه؟ 23 00:00:52,319 --> 00:00:56,055 لا, انتظر, هذا هو نبات الوسابي انتظر 24 00:00:56,890 --> 00:00:58,690 ..لابد أنك تمزح معي انه 25 00:00:58,692 --> 00:01:00,993 لقد اكلت للتو الكرة بأكملها يا صاح, هل أنت بخير؟ 26 00:01:00,995 --> 00:01:03,328 لست اشعر باى انزعاج 27 00:01:03,330 --> 00:01:05,030 كيف؟ إذا أكلت نصف هذا 28 00:01:05,032 --> 00:01:07,066 سوف اتقيا ومن ثم ابكى 29 00:01:07,068 --> 00:01:09,701 الجهاز الهضمي الخاص بالموكلان هو مرن الى حد ما 30 00:01:09,703 --> 00:01:11,537 بسبب المناخ القاسي لكوكبنا, 31 00:01:11,539 --> 00:01:13,505 نوعي تطور للحصول على التغذية 32 00:01:13,507 --> 00:01:17,009 من مجموعة واسعة من المواد العضوية وغير العضوية 33 00:01:17,011 --> 00:01:19,545 انتظر, اذن يمكنك أكل أي شيء؟ 34 00:01:19,547 --> 00:01:21,513 أستطيع أن أكل أشياء عديدة 35 00:01:21,515 --> 00:01:23,949 هل يمكنك أن تأكل هذا المنديل؟ 36 00:01:27,921 --> 00:01:29,221 أووه 37 00:01:30,357 --> 00:01:33,092 انتظروا ,انتظروا 38 00:01:34,894 --> 00:01:37,129 واحدة من نبات الصبار 39 00:01:40,900 --> 00:01:42,734 هل يمكنك أن تأكل هذا؟ 40 00:01:42,736 --> 00:01:45,671 أووه, هيا, جوردون, لا انه سوف يؤذى نفسه 41 00:01:51,212 --> 00:01:52,945 هيا , مستحيل 42 00:01:53,880 --> 00:01:55,948 ماذا عن هذا الزجاج؟ 43 00:01:59,886 --> 00:02:01,220 44 00:02:01,222 --> 00:02:03,222 أووه, هذا سوف يكون ممتعا 45 00:02:03,224 --> 00:02:04,756 هذا سوف يكون ممتعا على نحو جديد 46 00:02:04,758 --> 00:02:06,558 انتظر ,سوف ابحث عن حقيبة من المسامير 47 00:02:06,560 --> 00:02:08,293 من الجسر الى جميع كبار الضباط 48 00:02:08,295 --> 00:02:10,462 نحن نتلقى مكالمة استغاثة واحدة عالية الاهمية 49 00:02:10,464 --> 00:02:11,563 ابلغوا إلى الجسر 50 00:02:11,565 --> 00:02:13,365 سوف نعود إلى هذا 51 00:02:23,576 --> 00:02:25,144 كم من الوقت قبل وصولنا إلى المستعمرة؟ 52 00:02:25,146 --> 00:02:26,478 حوالي دقيقتين, سيدي 53 00:02:26,480 --> 00:02:28,113 هل ما زال لا يوجد أي سفن اخرى للاتحاد في هذا القطاع؟ 54 00:02:28,115 --> 00:02:29,414 سلبي, ايها القائد 55 00:02:29,416 --> 00:02:31,416 انها قادمة الى نطاق الماسح الضوئي الآن, كابتن 56 00:02:31,418 --> 00:02:34,019 تم الكشف عن سفينة مقاتلة واحدة من الكريل 57 00:02:34,021 --> 00:02:36,755 كاسترا 4 لديه دفاعات كوكبية ضعيفة جدا أليس كذلك؟ 58 00:02:36,757 --> 00:02:38,090 انهم مستعمرة جديدة كليا 59 00:02:38,092 --> 00:02:41,260 اللعنة, هذا هو ثالث هجوم للكريل في شهر 60 00:02:41,262 --> 00:02:42,895 لدي اتصال مرئى , سيدي 61 00:02:45,932 --> 00:02:48,333 يا رجل, انهم يُضربون بشدة 62 00:02:48,335 --> 00:02:50,669 إد, هناك عائلات بالاسفل هناك انا اعرف 63 00:02:50,671 --> 00:02:52,804 ربما هناك الكثير من العزباء, أيضا 64 00:02:52,806 --> 00:02:54,973 سيدي, القدرات الهجومية لسفينة الكريل 65 00:02:54,975 --> 00:02:56,942 هي متفوقة بشكل كبير على خاصتنا 66 00:02:56,944 --> 00:02:58,944 ألارا, افتحى قناة الاتصال معهم 67 00:02:58,946 --> 00:03:00,345 انتباه, سفينة الكريل, 68 00:03:00,347 --> 00:03:01,980 هذه هي السفينة الامريكية أووه, 69 00:03:01,982 --> 00:03:03,115 لم أفعل ذلك بعد 70 00:03:03,117 --> 00:03:04,516 اووه ,اسف 71 00:03:06,152 --> 00:03:07,786 حسنا, انت متصل 72 00:03:07,788 --> 00:03:09,688 الآن؟ بلى 73 00:03:09,690 --> 00:03:11,790 حسنا, انتباه, سفينة الكريل 74 00:03:11,792 --> 00:03:13,292 هذه هي السفينة الامريكية الاورفيل 75 00:03:13,294 --> 00:03:16,161 اوقف إطلاق النار فورا, أو سوف نرد 76 00:03:16,163 --> 00:03:18,697 في تاريخ معارك الفضاء هل افلح هذا ابدا ؟ 77 00:03:18,699 --> 00:03:20,866 لقد توقفوا عن إطلاق النار على الكوكب 78 00:03:20,868 --> 00:03:23,535 أنا اسحب كلامى 79 00:03:28,841 --> 00:03:30,809 ..نعم, أنا 80 00:03:30,811 --> 00:03:32,878 أنا لا أعتقد أنها افلحت 81 00:03:39,414 --> 00:03:43,947 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}** الاورفيل ** 82 00:03:44,367 --> 00:04:36,370 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}|| ترجمة د : سمير عليوه || {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}## مشاهدة ممتعة ## 83 00:04:37,029 --> 00:04:40,428 {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}الحلقة السادسة بعنوان {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}|| الكريل || 84 00:04:42,715 --> 00:04:44,449 ٪العاكسات انخفضت الى 87 85 00:04:44,451 --> 00:04:45,684 رد باطلاق النار 86 00:04:49,455 --> 00:04:50,956 ضربة مباشرة ,لا يوجد اى ضرر 87 00:04:57,230 --> 00:04:59,231 فليطفىء شخص ما هذا 88 00:04:59,233 --> 00:05:00,565 ماذا حدث لنظام إخماد الحرائق التلقائي 89 00:05:00,567 --> 00:05:03,235 هذه هي لوحة التحكم التي اشتعلت فيها النيران 90 00:05:03,237 --> 00:05:05,637 إد, إذا بقينا في مباراة القصف هذه سوف نخسر ,اعرف 91 00:05:07,240 --> 00:05:10,409 غوردون, هل يمكنك أن تأخذنا الي الغلاف الجوي العلوي من هذا الكوكب؟ 92 00:05:10,411 --> 00:05:12,477 فقط فى الحد على السطح بين الغلاف والفضاء 93 00:05:12,479 --> 00:05:14,413 كابتن, هذا سوف يخلق الكثير من الاحتكاك 94 00:05:14,415 --> 00:05:16,248 ,مع انخفاض العاكسات الغلاف الجوي 95 00:05:16,250 --> 00:05:17,249 هل يمكنك فعلها؟ 96 00:05:17,251 --> 00:05:19,418 نعم سيدي 97 00:05:19,420 --> 00:05:20,519 حسنا,ادخلنا 98 00:05:31,931 --> 00:05:35,100 بورتوس, استعد لإطلاق كل طوربيدات البلازما في وقت واحد 99 00:05:35,102 --> 00:05:37,102 سيدي, هذا سوف يتركنا عمليا بلا دفاع 100 00:05:37,104 --> 00:05:38,770 نفذ اوامرى .غوردون, هل اقتربنا؟ 101 00:05:38,772 --> 00:05:40,672 ندخل الغلاف الجوي العلوي,سيدي 102 00:05:47,513 --> 00:05:49,648 سفينة الكريل تستمر فى إطلاق النار 103 00:05:49,650 --> 00:05:52,117 يبدو أنهم غير قادرين على التثبيت علينا 104 00:05:52,119 --> 00:05:53,452 انت تنشر الدخان على شاشتهم 105 00:05:53,454 --> 00:05:54,619 الماسحات الضوئية الخاصة بهم اصبحت عمياء 106 00:05:54,621 --> 00:05:56,154 غوردون, عند اشارتى 107 00:05:56,156 --> 00:05:58,082 انطلق مباشرة لاعلى وأعني بشدة 108 00:05:58,107 --> 00:05:58,748 حاضر, سيدي 109 00:06:02,829 --> 00:06:03,895 الآن 110 00:06:09,802 --> 00:06:10,869 اطلق الطوربيدات 111 00:06:26,386 --> 00:06:28,220 ألارا, اتصلى بالمستعمرة 112 00:06:28,222 --> 00:06:30,155 انت متصل ,سيدي 113 00:06:30,157 --> 00:06:32,324 كاسترا 4, هذا هو الكابتن إد ميرسر 114 00:06:32,326 --> 00:06:34,826 من السفينة الامريكية الاورفيل ما هي حالتك؟ 115 00:06:34,828 --> 00:06:36,995 كابتن, هذا هو رئيس التعدين ليدكر 116 00:06:36,997 --> 00:06:38,830 لقد تمت اصابتنا بشدة 117 00:06:38,832 --> 00:06:40,399 هناك العشرات من الضحايا 118 00:06:40,401 --> 00:06:42,334 وقد تأكد 19 قتيلا بالفعل 119 00:06:42,336 --> 00:06:43,902 حسنا, استعد ,سوف نرسل المساعدة 120 00:06:43,904 --> 00:06:45,504 ميرسر انتهى 121 00:06:45,506 --> 00:06:47,372 من الجسر إلى قطاع المرضى .دكتور فين, قومى بتجميع فريق طبي 122 00:06:47,374 --> 00:06:48,607 حاضر ,سيدي 123 00:06:51,411 --> 00:06:52,744 إد 124 00:06:52,746 --> 00:06:54,746 انظر 125 00:06:59,852 --> 00:07:01,586 إلى المنتصر 126 00:07:01,588 --> 00:07:03,422 تذهب الغنائم 127 00:07:18,271 --> 00:07:21,573 كابتن ميرسر, هذا سوف يغير اللعبة 128 00:07:21,575 --> 00:07:23,442 مكوك سليم من الكريل و يعمل 129 00:07:23,444 --> 00:07:25,210 بين حين واخر تصبح محظوظا 130 00:07:25,212 --> 00:07:27,212 لقد كان فقط يطير هناك في الحطام 131 00:07:27,214 --> 00:07:29,950 أتصور ان هندسة الاتحاد سوف يكون لديها 132 00:07:29,975 --> 00:07:31,950 يوم حافل لكى تفكك هذا الشىء 133 00:07:31,952 --> 00:07:33,585 أنا متأكدة من ذلك 134 00:07:33,587 --> 00:07:36,621 ولكن لدينا خطة مختلفة في الاعتبار 135 00:07:38,124 --> 00:07:40,292 على الرغم من اشتباكاتنا مع الكريل 136 00:07:40,294 --> 00:07:43,228 تمكنا فقط من الحصول على قليل من الاستخبارات 137 00:07:43,230 --> 00:07:45,764 فيما يتعلق بثقافتهم ,عموما, 138 00:07:45,766 --> 00:07:48,233 عندما تصبح الحضارة أكثر تقدما من الناحية التكنولوجية, 139 00:07:48,235 --> 00:07:51,069 ينخفض التزامهم بالدين 140 00:07:51,071 --> 00:07:53,071 ولكن الكريل هم استثناء 141 00:07:53,073 --> 00:07:55,440 لقد تعلقوا بشدة بايمانهم, 142 00:07:55,442 --> 00:07:58,643 حتى في زمن السفر بين النجوم 143 00:07:59,579 --> 00:08:01,146 كل ما نعرفه عن دينهم 144 00:08:01,148 --> 00:08:02,981 هو أنه يضع اناس الكريل 145 00:08:02,983 --> 00:08:04,783 فوق كل أشكال الحياة الأخرى 146 00:08:04,785 --> 00:08:07,085 عندما يهاجمون مستعمرة من اجل مواردها, 147 00:08:07,087 --> 00:08:09,154 فإنهم لا يرونه عملا شريرا 148 00:08:09,156 --> 00:08:10,922 إنه حقهم الإلهي 149 00:08:10,924 --> 00:08:13,658 خلق الله النباتات والحيوانات فقط لاستخدام الإنسان 150 00:08:13,660 --> 00:08:15,460 نحن لا يمكننا أن نتناقش معهم 151 00:08:15,462 --> 00:08:18,663 وإذا ذهبنا إلى الحرب, فإنهم سوف يرونها كحملة صليبية مقدسة, 152 00:08:18,665 --> 00:08:21,099 مما يعني أنها يمكن أن تستمر لعقود 153 00:08:21,101 --> 00:08:23,134 حسنا, نحن أيضا لا يمكننا فقط الجلوس وعدم القيام بأي شيء 154 00:08:23,136 --> 00:08:24,436 بينما تستمر هذه الهجمات 155 00:08:24,438 --> 00:08:25,937 نحن بحاجة إلى فهمهم 156 00:08:25,939 --> 00:08:29,174 والعثور على وسيلة للتواصل بطريقة عاقلة 157 00:08:29,176 --> 00:08:31,443 نحن بحاجة إلى الحصول على نسخة من الانكانا 158 00:08:31,445 --> 00:08:33,445 ما هى الانكانا؟ 159 00:08:33,447 --> 00:08:34,613 الكتاب المقدس للكريل 160 00:08:34,615 --> 00:08:36,681 إنه يحدد التعليمات السلوكية الخاصة بهم في جميع المسائل 161 00:08:36,683 --> 00:08:39,284 سوف تقطع شوطا طويلا نحو مساعدتنا في العثور على الطريق 162 00:08:39,286 --> 00:08:40,652 كيف نحصل على واحد؟ 163 00:08:40,654 --> 00:08:42,120 استخبارات الاتحاد تعتقد ان 164 00:08:42,122 --> 00:08:44,689 كل سفينة كريل لديها واحد على الأقل على المتن 165 00:08:44,691 --> 00:08:46,324 حسنا, أنتِ لن تعثرى على واحد هناك 166 00:08:46,326 --> 00:08:47,359 فى هذه السفينة المحطمة 167 00:08:47,361 --> 00:08:48,960 أنت سوف تعثر على واحد 168 00:08:48,962 --> 00:08:50,529 عفوا, 169 00:08:50,531 --> 00:08:52,464 لذلك..آسف, ماذا, الآن؟ 170 00:08:52,466 --> 00:08:54,466 أنت وقائد دفتك سوف تأخذون هذا المكوك 171 00:08:54,468 --> 00:08:56,801 وتعبرون الحدود وتتسللون الى سفينة من الكريل 172 00:08:56,803 --> 00:09:00,038 سوف تحصلون على نسخة من الانكانا 173 00:09:00,040 --> 00:09:02,140 ادميرال, لابد أن هناك شخص ما مع المزيد من القدرة على العمل متخفيا 174 00:09:02,142 --> 00:09:03,475 اووه ,شكرا 175 00:09:03,477 --> 00:09:05,477 ماذا ؟ هل ترغب في المخاطرة بالموت على سفينة من الكريل؟ 176 00:09:05,479 --> 00:09:07,812 لا, ولكن أنتِ أيضا لم ينبغى أن تجعليني ابدو سيئا 177 00:09:07,814 --> 00:09:08,980 فى وجود صحبة اخرى 178 00:09:08,982 --> 00:09:10,649 لدينا فرصة متاحة 179 00:09:10,651 --> 00:09:13,485 للاستفادة من المكوك قبل أن يعرفوا أنه لدينا 180 00:09:13,487 --> 00:09:15,186 المكوك هنا, انت هنا, 181 00:09:15,188 --> 00:09:17,989 ونحن نعلم جميعا أن مالوي هو أفضل طيار في الأسطول 182 00:09:17,991 --> 00:09:20,725 استعد, ايها الكابتن .لقد حصلت على الوظيفة 183 00:09:37,510 --> 00:09:38,843 من كيتان إلى خليج المكوك 184 00:09:38,845 --> 00:09:40,745 نحن نقترب من حدود الفضاء مع الكريل 185 00:09:40,747 --> 00:09:42,514 تم التلقى 186 00:09:42,516 --> 00:09:43,748 هل انتهيت تماما؟ 187 00:09:43,750 --> 00:09:47,185 نعم سيدتي المكوك على استعداد للرحيل 188 00:09:47,187 --> 00:09:48,219 من غرايسون إلى ميرسر 189 00:09:48,221 --> 00:09:50,255 تم إعداد المكوك وعلى استعداد للإنطلاق 190 00:09:51,724 --> 00:09:53,925 تحرك 191 00:09:53,927 --> 00:09:56,861 الجميع , فقط ابقوا هادئين 192 00:09:56,863 --> 00:09:59,230 إذا فعلنا ما يقول, انه لن يؤذي أي شخص 193 00:09:59,232 --> 00:10:00,865 ماذا تريد؟ 194 00:10:00,867 --> 00:10:04,202 أي واحد منكم هو بورتوس؟ 195 00:10:04,204 --> 00:10:05,637 أنا بورتوس 196 00:10:07,607 --> 00:10:08,907 أنا 197 00:10:08,909 --> 00:10:10,709 أريدك 198 00:10:10,711 --> 00:10:13,044 ان تأكل سلاحي 199 00:10:13,046 --> 00:10:14,613 ماذا؟ 200 00:10:17,450 --> 00:10:19,217 يا رجل يا إلهي 201 00:10:19,219 --> 00:10:21,219 وجوهكم كانت لا تصدق كان ذلك عظيما 202 00:10:21,221 --> 00:10:23,121 ماذا بحق الجحيم يحدث هنا؟ 203 00:10:25,258 --> 00:10:26,958 جوردون؟ 204 00:10:26,960 --> 00:10:28,560 يا صاح, هذا كان رائعا 205 00:10:28,562 --> 00:10:31,062 انهم مولدات التجسيم المصغرة مجاملة من ايزاك 206 00:10:31,064 --> 00:10:32,397 يمكننا خداع 207 00:10:32,399 --> 00:10:34,265 عيونهم وماسحاتهم الحيوية 208 00:10:34,267 --> 00:10:35,967 إد, إنهم يرسلونك الى فضاء العدو, 209 00:10:35,969 --> 00:10:37,969 وانت تتصرف وكانها نكتة كبيرة 210 00:10:37,971 --> 00:10:40,405 يا إلهي إذا تم اكتشافك 211 00:10:40,407 --> 00:10:41,606 انظرى, كيلي, لماذا تظنين 212 00:10:41,608 --> 00:10:42,974 اننى أحاول أن اخفف المزاج هنا؟ 213 00:10:42,976 --> 00:10:44,309 أنا خائف حتى مؤخرتي 214 00:10:45,277 --> 00:10:46,611 فقط 215 00:10:46,613 --> 00:10:49,414 اصنع لى معروفا, حسنا؟ 216 00:10:49,416 --> 00:10:52,183 كن حذرا جدا جدا 217 00:10:53,152 --> 00:10:54,586 سوف افعل 218 00:10:54,588 --> 00:10:56,421 أعدك 219 00:10:57,758 --> 00:10:59,257 من غرايسون إلى الجسر 220 00:10:59,259 --> 00:11:01,192 استعد للإنطلاق 221 00:11:33,160 --> 00:11:35,126 والأفضل من ذلك,اغلاقه؟ 222 00:11:36,697 --> 00:11:38,496 ماذا تقرأ؟ 223 00:11:38,498 --> 00:11:40,632 انه موجز من المخابرات التى أعدها الأدميرال 224 00:11:40,634 --> 00:11:42,467 يجب أن تقرأها أيضا 225 00:11:42,469 --> 00:11:44,521 حسنا, فقط لخص الأجزاء الهامة 226 00:11:44,546 --> 00:11:45,303 إستمع لهذا 227 00:11:45,305 --> 00:11:48,139 على ما يبدو, الغلاف الجوي لعالم الكريل 228 00:11:48,141 --> 00:11:49,841 هو مغطى دائما 229 00:11:49,843 --> 00:11:52,811 ٪بواسطة غطاء سحابة كثيفة والتى تحجب 96 230 00:11:52,813 --> 00:11:54,813 من أشعة الشمس عن سطح الكوكب 231 00:11:54,815 --> 00:11:56,848 عالم موجود في الليل الدائم 232 00:11:56,850 --> 00:11:59,384 لا عجب انهم كذلك غريبوا الأطوار طوال الوقت 233 00:11:59,386 --> 00:12:00,885 234 00:12:00,887 --> 00:12:02,987 يا للحماقة, اتعرف ماذا نسينا أن نفعل؟ 235 00:12:02,989 --> 00:12:06,224 ماذا؟ لقد نسينا أن ناتي بأسماء من الكريل 236 00:12:06,226 --> 00:12:08,660 أووه, يا إلهي, أنت على حق بلى كيف تبدو أسماء الكريل ؟ 237 00:12:08,662 --> 00:12:10,328 انا لا اعرف. انا لا أعتقد أن أحدا يعرف 238 00:12:10,330 --> 00:12:11,996 غالبا غريبة وفضائية 239 00:12:11,998 --> 00:12:14,165 ربما, نعم مثل كوارتز..نوث, 240 00:12:14,167 --> 00:12:15,333 مثل هذا النوع من الشيء 241 00:12:15,335 --> 00:12:17,569 زانغ..اه, توزون 242 00:12:17,571 --> 00:12:19,738 243 00:12:19,740 --> 00:12:21,406 غالبا ليست ستاين لا, ليست ستاين 244 00:12:21,408 --> 00:12:23,508 مثل هاج...فالورب 245 00:12:23,510 --> 00:12:24,909 246 00:12:24,911 --> 00:12:26,077 نعم, انظر, أي واحد 247 00:12:26,079 --> 00:12:27,846 من هذه يمكن أن يكون صحيحا نحن لا نعرف 248 00:12:30,416 --> 00:12:33,485 هناك سفينة تقترب 249 00:12:34,854 --> 00:12:36,688 مدمرة من الكريل 250 00:12:36,690 --> 00:12:38,022 يا رجل هذه هي 251 00:12:38,024 --> 00:12:39,591 حسنا, فلنشغله 252 00:12:49,101 --> 00:12:52,203 هذه هى سفينة " الياكار"عرف نفسك 253 00:12:52,205 --> 00:12:55,039 ياكار, نحن مكوك "من سفينة الكريل "كاكوف 254 00:12:55,041 --> 00:12:56,875 نطلب الإذن للرسو 255 00:12:58,111 --> 00:13:00,078 انهم يفحصوننا 256 00:13:00,080 --> 00:13:03,715 نحن على وشك معرفة ما إذا كانت هذه الأشياء تعمل ام لا 257 00:13:03,717 --> 00:13:05,283 مُصرح لك بالرسو 258 00:13:05,285 --> 00:13:07,385 هل انت مستعد؟ 259 00:13:07,387 --> 00:13:08,787 بلى 260 00:13:23,402 --> 00:13:26,070 مرحبا كيف تجري الامور؟ 261 00:13:26,072 --> 00:13:29,340 تعالوا معنا .القائد يرغب في التحدث معكم 262 00:13:53,933 --> 00:13:56,334 مرحبا, ايها الاخوة, على متن الياكار 263 00:13:56,336 --> 00:13:58,169 أنا كابتن هاروس 264 00:13:58,171 --> 00:14:00,672 هذا هو كاهننا الأعلى, سازيرون 265 00:14:00,674 --> 00:14:03,341 مرحبا, أنا كريس 266 00:14:03,343 --> 00:14:07,011 وهذا هو ديفون 267 00:14:07,013 --> 00:14:08,947 هذه هى أسماء غريبة 268 00:14:08,949 --> 00:14:10,682 أووه, نعم, ليست مثل هاروس 269 00:14:10,684 --> 00:14:12,317 مهلا ,انظروا 270 00:14:12,319 --> 00:14:13,785 شكرا جزيلا لإنقاذنا 271 00:14:13,787 --> 00:14:15,286 لقد مررنا بمحنة 272 00:14:15,288 --> 00:14:17,021 ماذا حدث للكاكوف؟ 273 00:14:17,023 --> 00:14:19,123 لقد دُمرت في معركة 274 00:14:19,125 --> 00:14:20,959 مع سفينة الاتحاد, الاورفيل 275 00:14:20,961 --> 00:14:23,461 وكنا الناجين الاثنين فقط نحن بالكاد نجونا 276 00:14:23,463 --> 00:14:25,296 بحياتنا نعم, لابد ان لديهم 277 00:14:25,298 --> 00:14:26,664 طيار جيد مجنون 278 00:14:26,666 --> 00:14:28,633 أعني, تحركات هذا الرجل 279 00:14:28,635 --> 00:14:30,969 نحن ..نحن فقط لم يكن لدينا الفرصة 280 00:14:30,971 --> 00:14:34,138 غريب أنكم كنتم فقط الناجين 281 00:14:34,140 --> 00:14:36,140 حسنا, لقد كنا 282 00:14:36,142 --> 00:14:38,543 نقوم بإجراء الصيانة على المكوك في ذلك الوقت, 283 00:14:38,545 --> 00:14:40,645 وعندما تم تدمير كاكوف 284 00:14:40,647 --> 00:14:42,881 أُلقي المكوك في الفضاء 285 00:14:42,883 --> 00:14:46,017 يبدو أنكم كنتم محظوظين بشكل غير عادى 286 00:14:46,019 --> 00:14:48,019 حسنا ديفون وأنا صلينا 287 00:14:48,021 --> 00:14:50,355 أنه سوف يتم انقاذنا و 288 00:14:50,357 --> 00:14:52,423 وها انتم, لذلك 289 00:14:58,330 --> 00:15:00,899 لا يمكن..لا يمكن القيام بذلك في هذه 290 00:15:00,901 --> 00:15:03,501 نحن سعداء لنكون الإجابة على صلاتكم 291 00:15:03,503 --> 00:15:06,371 الا توافق, سازيرون؟ 292 00:15:06,373 --> 00:15:09,173 الانكانا تعلمنا ان كل الكريل هم اخوة 293 00:15:09,175 --> 00:15:10,508 في الحملة الصليبية الكبرى 294 00:15:10,510 --> 00:15:12,076 آه, الانكانا 295 00:15:12,078 --> 00:15:14,245 هذا..هذا هو كتابي المفضل 296 00:15:14,247 --> 00:15:16,347 بما انكم كان لديكم اشتباك عن قرب 297 00:15:16,349 --> 00:15:19,417 مع سفينة الاتحاد, ربما يكون لديكم معلومات 298 00:15:19,419 --> 00:15:22,520 والتي يمكن أن تكون مفيدة لمهمتنا الحالية 299 00:15:22,522 --> 00:15:24,055 ما هي المهمة؟ 300 00:15:24,057 --> 00:15:25,757 أود أن أسمع عن ذلك 301 00:15:27,861 --> 00:15:30,028 تعالوا 302 00:15:30,030 --> 00:15:33,131 حان وقت الخدمات 303 00:15:34,700 --> 00:15:36,601 أتطلع دائما 304 00:15:36,603 --> 00:15:38,202 إلى هذا الوقت من اليوم 305 00:15:38,204 --> 00:15:40,204 انها راحة مرحب بها من واجباتنا, وتذكير 306 00:15:40,206 --> 00:15:43,408 بمكاننا في الكون وفي أعين أفيس 307 00:15:43,410 --> 00:15:44,542 أفيس؟ 308 00:15:44,544 --> 00:15:46,544 نعم ,اوافق 309 00:15:46,546 --> 00:15:49,380 أجد ان الخدمات مصدر كبير من الراحة 310 00:15:49,382 --> 00:15:52,050 بلى نعم, أتعرف, انها أيضا نوع من المرح 311 00:15:52,052 --> 00:15:55,253 لترى كيف زملائك في العمل يلبسون عندما يكونون خارج العمل 312 00:15:55,255 --> 00:15:58,089 كما تعلم, لاننى أعتقد ان الجميع لديه أسلوبهم الخاص 313 00:15:58,091 --> 00:16:01,225 الذى لا يستطيعون حقا اظهاره خلال ساعات العمل 314 00:16:01,227 --> 00:16:03,294 أعتقد أنه من الرائع أن نرى الناس 315 00:16:03,296 --> 00:16:06,464 يعبرون حقا عن أنفسهم من خلال الموضة 316 00:16:06,466 --> 00:16:08,967 مثل, ان ترى حقا الشخص من الداخل 317 00:16:08,969 --> 00:16:10,969 كما تعلم؟ فعلا 318 00:16:17,643 --> 00:16:19,310 هذه الكنيسة هي ترفيه 319 00:16:19,312 --> 00:16:22,113 والتى كنت اتعبد فيها عندما كنت طفلا 320 00:16:22,115 --> 00:16:24,082 حسنا, أعتقد أنه صحيح ما يقولونه 321 00:16:24,084 --> 00:16:26,084 الرتبة لديها امتيازاتها 322 00:16:26,086 --> 00:16:28,152 لم أسمع أبدا عن هذا القول المأثور 323 00:16:28,154 --> 00:16:29,787 من يقول ذلك؟ 324 00:16:29,789 --> 00:16:31,422 325 00:16:31,424 --> 00:16:34,325 أنا..أعتقد أنه انا الذي يقول ذلك 326 00:16:34,327 --> 00:16:36,160 إنها ملاحظة حكيمة 327 00:16:36,162 --> 00:16:38,129 اجلسوا فى أي مكان تريدونه 328 00:16:38,131 --> 00:16:39,731 سوف نتحدث في وقت لاحق 329 00:16:52,945 --> 00:16:54,946 مرحبا 330 00:16:54,948 --> 00:16:56,614 مرحبا 331 00:16:56,616 --> 00:16:58,016 أنا تليا 332 00:16:58,018 --> 00:17:00,184 أنا لم أراكم في الخدمات من قبل 333 00:17:00,186 --> 00:17:03,354 لا, أه, في الواقع, لقد وصلنا للتو هنا 334 00:17:03,356 --> 00:17:05,957 أنا كريس وهذا هو ديفون 335 00:17:05,959 --> 00:17:08,126 كنا على متن الكاكوف 336 00:17:08,128 --> 00:17:10,628 هل كنتم؟ 337 00:17:10,630 --> 00:17:12,797 أخي كان على الكاكوف 338 00:17:12,799 --> 00:17:15,900 أنا..أنا آسف جدا 339 00:17:17,136 --> 00:17:21,172 انه الآن في سلام في ذراع أفيس 340 00:17:21,174 --> 00:17:22,707 هل يجب أن نقول لهم ان إلههم 341 00:17:22,709 --> 00:17:24,842 هو شركة تأجير السيارات فى القرن ال 20؟ اصمت 342 00:17:24,844 --> 00:17:26,477 ربما كنت تعرف أخي 343 00:17:26,479 --> 00:17:28,146 لقد كان الضابط التكتيكي 344 00:17:28,148 --> 00:17:29,981 كان اسمه أرناك 345 00:17:29,983 --> 00:17:33,084 نعم, لا, أنا.رجل عظيم 346 00:17:33,086 --> 00:17:34,652 اذن لقد كنتم أصدقاء؟ 347 00:17:34,654 --> 00:17:36,020 348 00:17:36,022 --> 00:17:37,688 لقد كنا, لقد كنا 349 00:17:37,690 --> 00:17:40,491 نعم, متقاربين حقا, انا وهذا الرجل 350 00:17:40,493 --> 00:17:41,826 اصدقاء للابد 351 00:17:41,828 --> 00:17:42,994 ديفون و أرناك 352 00:17:42,996 --> 00:17:44,662 درناك", يطلقون علينا" 353 00:17:44,664 --> 00:17:46,497 غريب انه لم يتحدث عنك قط 354 00:17:46,499 --> 00:17:48,166 أنت تقول أنكم كنتم متقاربين؟ 355 00:17:48,168 --> 00:17:50,701 يا رجل, نعم نعم, نحن 356 00:17:50,703 --> 00:17:52,703 كنا نستحم معا 357 00:17:52,705 --> 00:17:54,539 أنا حقا سوف افتقده 358 00:17:54,541 --> 00:17:56,207 مثلما أنا 359 00:17:56,209 --> 00:17:59,243 أنا أعرف أنه حقا أحب شقيقته 360 00:17:59,245 --> 00:18:01,179 هذا من الجيد سماعه 361 00:18:01,181 --> 00:18:04,582 أنا أعلم أن أفيس سوف يحمى روحه الأبدية 362 00:18:04,584 --> 00:18:06,717 نعم, انه ..لقد حصل على العضوية الذهبية الآن 363 00:18:06,719 --> 00:18:08,853 انه لم ينتظر في أي صفوف 364 00:18:08,855 --> 00:18:10,421 ذهب مباشرة إلى سيارته 365 00:18:10,423 --> 00:18:11,589 بحق الرب اصمت 366 00:18:21,600 --> 00:18:23,601 أمسية مباركة 367 00:18:23,603 --> 00:18:25,369 تيمين إيميدين 368 00:18:25,371 --> 00:18:27,038 تيمين إيميدين 369 00:18:27,040 --> 00:18:29,040 كاتنيس ايفردين 370 00:18:29,042 --> 00:18:31,609 دعونا الآن نتطهر 371 00:18:43,890 --> 00:18:46,958 تم القبض على هذا الإنسان خلال أخذ المستعمرة 372 00:18:46,960 --> 00:18:48,893 على كوكب شارا الثالث 373 00:18:48,895 --> 00:18:51,896 انه يعتقد ان شعبه يمتلك حق 374 00:18:51,898 --> 00:18:54,232 مواردها 375 00:18:54,234 --> 00:18:56,801 لكنه ليس كريل 376 00:18:56,803 --> 00:18:59,403 وقد تطرق لنا أفيس 377 00:18:59,405 --> 00:19:01,272 مع يده الإلهية 378 00:19:01,274 --> 00:19:03,407 يعيش أفيس 379 00:19:03,409 --> 00:19:05,576 يعيش الانتصار 380 00:19:05,578 --> 00:19:08,713 يعيش أفيس.يعيش الانتصار 381 00:19:12,918 --> 00:19:16,487 تيمين إيميدين 382 00:19:16,489 --> 00:19:18,923 تيمين إيميدين 383 00:19:18,925 --> 00:19:20,925 تيمين إيميدين 384 00:19:22,762 --> 00:19:23,794 تيمين 385 00:19:23,796 --> 00:19:25,129 إيميدين 386 00:19:25,131 --> 00:19:26,297 تيمين إيميدين 387 00:19:26,299 --> 00:19:27,832 تيمين إيميدين 388 00:19:27,834 --> 00:19:29,767 تيمين إيميدين 389 00:19:29,769 --> 00:19:31,302 تيمين إيميدين 390 00:19:31,304 --> 00:19:33,237 تيمين إيميدين 391 00:19:35,507 --> 00:19:37,475 لقد استمتعت بمشاركة العبادة معك 392 00:19:37,477 --> 00:19:39,443 ربما سأراك مرة أخرى 393 00:19:39,445 --> 00:19:42,613 نعم, هذا, هو نوعا ما أسبوع مجنون بالنسبة لي, 394 00:19:42,615 --> 00:19:44,682 ولكن سنقوم بالتفكير فى شيء 395 00:19:47,119 --> 00:19:48,686 هيا 396 00:19:52,291 --> 00:19:54,792 يا صاح, لقد كان هذا اكثر شىء ظلاميا ومريضا قد رايته من قبل 397 00:19:54,794 --> 00:19:56,861 لقد ظننت أنني سوف اتقيا 398 00:20:00,465 --> 00:20:02,033 لنذهب 399 00:20:05,204 --> 00:20:06,704 بالمناسبة, كريس و ديفون؟ 400 00:20:06,706 --> 00:20:08,973 انظر, انها فقط زلة كان علىّ التفكير في شيء 401 00:20:08,975 --> 00:20:11,342 دعنا فقط نركز على عملنا, حسنا؟ 402 00:20:18,383 --> 00:20:20,184 هذه كثير من الصفحات, يا رجل 403 00:20:20,186 --> 00:20:21,686 نعم, حسنا, كلما انتهينا بسرعة 404 00:20:21,688 --> 00:20:24,055 كلما أمكننا الخروج من هنا بحق الجحيم 405 00:20:29,361 --> 00:20:32,163 هل لي أن أساعدكم ايها الاخوة؟ 406 00:20:32,165 --> 00:20:34,198 سازيرون 407 00:20:34,200 --> 00:20:38,169 لا,كنا نريد فقط المزيد من التوجيه والراحة 408 00:20:38,171 --> 00:20:40,338 من الانكانا من اجل 409 00:20:40,340 --> 00:20:43,040 الحزن على تدمير سفينتنا 410 00:20:43,042 --> 00:20:46,911 اووه ,أفيس,القوى والحكيم انسينا فقدان مركبتنا 411 00:20:46,913 --> 00:20:49,747 وهل وجدتم الحكمة التي تسعون اليها؟ 412 00:20:49,749 --> 00:20:51,515 أعتقد, أعتقد أننا فعلنا نعم, أعتقد أننا فعلنا 413 00:20:51,517 --> 00:20:52,883 أعتقد أننا فعلنا, نعم قطعا 414 00:20:52,885 --> 00:20:54,552 انا أعلم, , بالنسبة لي, يا رجل, 415 00:20:54,554 --> 00:20:56,520 كلما مررت بيوم سىء , كل ما عليّ القيام به 416 00:20:56,522 --> 00:20:58,389 هو أن افتح هذا الطفل 417 00:20:58,391 --> 00:21:00,691 فى أي صفحة وفقط 418 00:21:00,693 --> 00:21:02,226 تماما مثل هرشة الدماغ, يا رجل 419 00:21:02,228 --> 00:21:04,595 انه فقط يصيب البقعة 420 00:21:04,597 --> 00:21:07,064 إذن أجل أعتقد أننا انتهينا هنا, نعم؟ 421 00:21:07,066 --> 00:21:08,866 أعتقد أننا أعتقد أننا انتهينا هنا؟ أعتقد 422 00:21:08,868 --> 00:21:10,201 أعتقد أننا..نحن..نحن 423 00:21:10,203 --> 00:21:11,435 نحن فقط سوف نذهب 424 00:21:11,437 --> 00:21:13,404 للتحقق مع الكابتن 425 00:21:13,406 --> 00:21:15,906 و, اووه, نشكره مرة أخرى لحسن ضيافته 426 00:21:15,908 --> 00:21:18,442 اذن, سوف نراك 427 00:21:18,444 --> 00:21:20,945 وداعا 428 00:21:37,929 --> 00:21:40,564 هذه الغرفة مثل الزنزانة 429 00:21:40,566 --> 00:21:42,133 كيف يمكنهم أن يعيشوا هكذا؟ 430 00:21:42,135 --> 00:21:43,901 حسنا, فقط كن سعيدا انها ليست زنزانة 431 00:21:43,903 --> 00:21:47,638 الكابتن يثق بنا حتى الآن 432 00:21:47,640 --> 00:21:49,974 يا الهى, أدبهم شنيع 433 00:21:49,976 --> 00:21:51,742 انها مثل رواية بريت ايستون إليس 434 00:21:51,744 --> 00:21:52,843 كم تبقى من الوقت؟ 435 00:21:54,613 --> 00:21:57,315 النوبة الليلية للسفينة بدأت قبل ساعتين, 436 00:21:57,317 --> 00:21:59,317 لذلك يجب أن نكون آمنين 437 00:22:09,294 --> 00:22:10,928 ما خطبك بحق الجحيم ؟ 438 00:22:10,930 --> 00:22:12,263 كنت أحاول أن اسير على اطرافى 439 00:22:12,265 --> 00:22:13,831 لا تمشي بالقرب مني 440 00:22:13,833 --> 00:22:15,566 اسف 441 00:22:32,150 --> 00:22:33,617 انظر 442 00:22:33,619 --> 00:22:35,720 لابد ان هذا هو أفيس 443 00:22:38,156 --> 00:22:40,491 يا رجل, انه احمق حقيقي, أليس كذلك؟ 444 00:22:40,493 --> 00:22:42,593 دعنا نفعل هذا بسرعة 445 00:22:46,631 --> 00:22:48,199 سيدى 446 00:22:48,201 --> 00:22:51,035 أطلب الإذن لوضع حارس على الكنيسة 447 00:22:51,037 --> 00:22:52,670 لأي سبب؟ 448 00:22:52,672 --> 00:22:54,138 أنا لا أثق بزوارنا 449 00:22:54,140 --> 00:22:57,708 كريس و ديفون, لما لا؟ 450 00:22:57,710 --> 00:23:00,044 لقد وجدتهم في المُصلى بعد الخدمات 451 00:23:00,046 --> 00:23:03,547 ويبدو أنهم مهتمون بالانكانا بطريقة غير عادية 452 00:23:03,549 --> 00:23:05,182 اليس هذا أمرا جيدا ؟ 453 00:23:05,184 --> 00:23:07,485 ربما ولكنني لست مقتنعا 454 00:23:07,487 --> 00:23:10,321 ان نواياهم كانت مقدسة 455 00:23:10,323 --> 00:23:14,325 لقد كان لديك دائما طبيعة شكاكة, يا صديقي 456 00:23:14,327 --> 00:23:16,861 ولكن بعد ذلك, قد كسبت هذا الحق 457 00:23:16,863 --> 00:23:18,596 إذا كان هذا سوف يريح بالك 458 00:23:20,400 --> 00:23:23,901 هذا هو الكابتن هاروس, ضع حارسا على الكنيسة 459 00:23:23,903 --> 00:23:27,004 نعم ,كابتن 460 00:23:27,006 --> 00:23:30,341 شكرا لك ,سيدي 461 00:23:30,343 --> 00:23:32,176 علماء الأنثروبولوجيا فى الاتحاد 462 00:23:32,178 --> 00:23:34,178 سوف يبحثون فى هذا لأشهر 463 00:23:34,180 --> 00:23:35,679 ربما سنوات 464 00:23:46,591 --> 00:23:48,993 ماسح الاتصالات خاصتى يتصرف بطريقة غريبة 465 00:23:50,896 --> 00:23:52,530 أعتقد أنه 466 00:23:52,532 --> 00:23:55,266 غوردون البواعث 467 00:23:55,268 --> 00:23:57,301 يا صاح, تبدو وكأنك انت 468 00:24:00,205 --> 00:24:02,506 أووه, لا لا لا لا لا. حاول خاصتك 469 00:25:14,312 --> 00:25:15,446 اووه, حمدا للرب 470 00:25:15,448 --> 00:25:17,114 ماذا حدث بحق الجحيم ؟ 471 00:25:17,116 --> 00:25:20,150 يبدو نوعا ما من التداخل الكهرومغناطيسي 472 00:25:20,152 --> 00:25:22,520 حاول ضبط التردد على الباعث الخاص بك 473 00:25:26,625 --> 00:25:29,360 ها نحن 474 00:25:32,664 --> 00:25:34,865 أووه , انتظر لحظة 475 00:25:34,867 --> 00:25:36,800 التداخل من ماذا؟ 476 00:25:36,802 --> 00:25:39,970 مهما كان, انه طابقين بالاسفل 477 00:25:39,972 --> 00:25:43,374 ويعطى اشارة طاقة قوية جدا 478 00:25:50,315 --> 00:25:52,016 هذا هو المصدر 479 00:25:52,018 --> 00:25:55,786 أنا أقرأ مستويات عالية من الإشعاع النيوتروني 480 00:26:11,169 --> 00:26:13,837 حسنا, هذا لا يبدو ودودا 481 00:26:13,839 --> 00:26:15,839 ليس كذلك 482 00:26:15,841 --> 00:26:17,942 انها قنبلة 483 00:26:29,087 --> 00:26:31,855 لدينا الانكانا, دعنا فقط نخرج من هنا 484 00:26:31,857 --> 00:26:33,724 هذا السلاح يولد ما يكفي من الإشعاع النيوتروني 485 00:26:33,726 --> 00:26:35,426 للقضاء على المليارات من الناس 486 00:26:35,428 --> 00:26:37,461 علينا أن نعرف ماذا يفعلون به 487 00:26:37,463 --> 00:26:39,396 حسنا, كيف من المفترض أن نفعل ذلك؟ 488 00:26:45,403 --> 00:26:47,404 هذا لطف كبير منك 489 00:26:47,406 --> 00:26:50,074 لم أشارك وجبة المساء لبعض الوقت 490 00:26:50,076 --> 00:26:52,910 حسنا, انتِ نوعا ما صديقتنا الوحيدة على متن هذه السفينة 491 00:26:52,912 --> 00:26:55,212 كنا نعتقد فقط أننا ينبغي ان نتعرف عليكِ 492 00:26:55,214 --> 00:26:57,047 فكرة رائعة 493 00:26:57,049 --> 00:27:00,551 آسف رائحتها تبدو مثل الرجال هنا 494 00:27:00,553 --> 00:27:02,453 شكرا لك, أفيس, لهذا, 495 00:27:02,455 --> 00:27:03,721 لدينا القوت, 496 00:27:03,723 --> 00:27:06,857 الذي قد يوفر القوة والمثابرة 497 00:27:08,460 --> 00:27:10,127 هل تريد أن تتلو صلاة الشكر؟ 498 00:27:10,129 --> 00:27:12,463 499 00:27:12,465 --> 00:27:16,266 أفيس 500 00:27:16,268 --> 00:27:18,836 نحن نحاول بجد 501 00:27:22,907 --> 00:27:24,975 أنا آسف مرة أخرى حول أخيكِ 502 00:27:24,977 --> 00:27:27,478 إنه امر صعب 503 00:27:27,480 --> 00:27:29,246 ولكن في وفاته, 504 00:27:29,248 --> 00:27:31,615 قد وجدت كذلك تأكيد إيماني 505 00:27:31,617 --> 00:27:33,751 بأي طريقة؟ 506 00:27:33,753 --> 00:27:35,285 الانكانا تعلمنا 507 00:27:35,287 --> 00:27:37,621 ان من ليس من الكريل هو من دون روح 508 00:27:37,623 --> 00:27:40,190 حقيقة تلك الكلمات قد تاكدت 509 00:27:40,192 --> 00:27:42,526 عندما قتل الاتحاد أخي 510 00:27:42,528 --> 00:27:43,994 سنقوم بتنفيذ إرادة أفيس 511 00:27:43,996 --> 00:27:45,863 عندما ندمر مستعمرة رنا الثالثة 512 00:27:45,865 --> 00:27:49,166 نعم, لقد تم اخبارنا بمهمتنا المقدسة 513 00:27:49,168 --> 00:27:51,669 القنبلة مبهرة جدا 514 00:27:51,671 --> 00:27:53,804 ديفون وأنا كنا نتسائل كيف تعمل 515 00:27:53,806 --> 00:27:55,839 لم نرى أي شيء مثل هذا من قبل 516 00:27:55,841 --> 00:27:58,842 انه نموذج من مولد الحقل النيوترونى 517 00:27:58,844 --> 00:28:00,844 يمكنه أن يدمر كل اشكال الحياة في قارة 518 00:28:00,846 --> 00:28:02,446 في غضون دقائق 519 00:28:02,448 --> 00:28:05,949 رنا الثالثة ستكون الاختبار الأول 520 00:28:05,951 --> 00:28:08,352 رنا الثالثة هي مستعمرة زراعية 521 00:28:08,354 --> 00:28:09,987 ليس لديهم اى دفاعات 522 00:28:09,989 --> 00:28:13,557 موقع مثالي, نعم 523 00:28:23,301 --> 00:28:24,535 علينا تحذير الاتحاد 524 00:28:24,537 --> 00:28:26,403 علينا اخذ المكوك والخروج من هنا 525 00:28:26,405 --> 00:28:28,639 أنهم لن يكونوا قادرون على إرسال المساعدة في الوقت المناسب 526 00:28:28,641 --> 00:28:30,474 نحن هنا علينا العثور على وسيلة لوقف هذا 527 00:28:30,476 --> 00:28:32,543 لم يكن هذا جزءا من مهمتنا, إد 528 00:28:32,545 --> 00:28:34,311 لقد أُرسلنا حرفيا فقط هنا 529 00:28:34,313 --> 00:28:36,013 لصنع نسخ أعلم ذلك 530 00:28:36,015 --> 00:28:39,349 ولكن هناك أكثر من 100,000 اناس في تلك المستعمرة 531 00:28:39,351 --> 00:28:41,652 لا يمكننا فقط السماح للكريل بقتلهم 532 00:28:41,654 --> 00:28:43,754 حسنا, ما الذي من المفترض أن نفعله؟ 533 00:28:49,227 --> 00:28:51,228 التردد الافتراضي من البواعث لدينا 534 00:28:51,230 --> 00:28:53,697 تعمل على طول موجي مماثل للمولد النيوترونى 535 00:28:53,699 --> 00:28:55,332 هذا هو السبب في أننا حصلنا على التداخل 536 00:28:55,334 --> 00:28:56,333 وبالتالي؟ 537 00:28:56,335 --> 00:28:58,235 ماذا لو حولناها؟ 538 00:28:58,237 --> 00:29:00,003 وانشانا حلقة معاكسة 539 00:29:00,005 --> 00:29:02,606 واستخدمنا بواعثنا لتفعيل السلاح 540 00:29:03,742 --> 00:29:05,843 يمكننا أن نستثير حمل زائد 541 00:29:05,845 --> 00:29:07,678 وسنكون قادرين على القيام بذلك عن بعد 542 00:29:07,680 --> 00:29:10,114 من المكوك بالضبط 543 00:29:12,183 --> 00:29:15,085 لقد جئنا هنا لمحاولة العثور على وسيلة لتحقيق السلام 544 00:29:15,087 --> 00:29:17,421 والآن نحن نتحدث عن قتل الجميع على المتن 545 00:29:17,423 --> 00:29:20,390 إذا كان لديك جواب آخر كلى اذان صاغية 546 00:29:20,392 --> 00:29:22,926 سوف نحتاج إلى أدوات 547 00:29:30,935 --> 00:29:32,703 كريس, ديفون 548 00:29:32,705 --> 00:29:34,071 تليا, مرحبا 549 00:29:34,073 --> 00:29:36,573 هل أنتم مشغولون في الوقت الحالي؟ 550 00:29:36,575 --> 00:29:39,877 حسنا, كنا فقط في طريقنا لتشميع اذقاننا 551 00:29:39,879 --> 00:29:41,411 هل تمانعوا في بضع دقائق 552 00:29:41,413 --> 00:29:42,946 للتحدث مع المتدربين؟ 553 00:29:44,115 --> 00:29:45,916 أووه, لا بلى اووه نعم .لا, بالتأكيد 554 00:29:45,918 --> 00:29:47,217 نعم, يمكننا أن نأخذ بضع دقائق, نعم 555 00:29:47,219 --> 00:29:49,653 ممتاز .اتبعوني 556 00:29:54,659 --> 00:29:55,959 متدربين,انتباه 557 00:30:11,576 --> 00:30:13,076 ايها الأطفال, 558 00:30:13,078 --> 00:30:15,412 هؤلاء هم الجنود الشجعان الذين اخبرتكم عنهم 559 00:30:15,414 --> 00:30:17,748 كريس و ديفون 560 00:30:17,750 --> 00:30:20,083 انهم هنا ليخبروكم عن معاركهم مع الاتحاد, 561 00:30:20,085 --> 00:30:21,685 والإجابة على أسئلتكم 562 00:30:22,987 --> 00:30:24,988 كم عدد البشر الذين قتلتهم؟ 563 00:30:24,990 --> 00:30:28,592 أووه, اتعلم, هذا هو سؤال جيد حقا 564 00:30:28,594 --> 00:30:31,762 وأود أن اتحقق من ملاحظاتى واعود اليك 565 00:30:31,764 --> 00:30:35,165 لماذا لا يؤمن الاتحاد بافيس؟ 566 00:30:35,167 --> 00:30:39,636 حسنا, انهم يعبدون إلهم الخاص يسمى هيرتز 567 00:30:39,638 --> 00:30:41,138 هل البشر لديهم ارواح؟ 568 00:30:41,140 --> 00:30:42,506 بالطبع لا, كوجا 569 00:30:43,608 --> 00:30:45,509 اذن كيف يمكنهم الحديث؟ أو صنع سفن الفضاء؟ 570 00:30:45,511 --> 00:30:47,144 يمكن للحاسوب التحدث 571 00:30:47,146 --> 00:30:48,946 هذا لا يعني أن لديه روح 572 00:30:48,948 --> 00:30:50,614 تذكر الانكانا 573 00:30:50,616 --> 00:30:53,116 القاضي ليس غرا بغمده 574 00:30:53,118 --> 00:30:55,118 بل بسيفه 575 00:30:55,120 --> 00:30:56,620 ألا توافق, كريس؟ 576 00:30:56,622 --> 00:30:59,489 نعم, هذا ما يقوله الوشم على مؤخرتى 577 00:30:59,491 --> 00:31:01,124 اتعلمين, لقد تذكرت للتو 578 00:31:01,126 --> 00:31:02,993 لدينا بعض العمل لانهاءه 579 00:31:02,995 --> 00:31:04,661 هل الامر بخير إذا عدنا في وقت لاحق؟ 580 00:31:04,663 --> 00:31:06,830 بالتاكيد ,هذا جيد 581 00:31:06,832 --> 00:31:09,233 عظيم سنراكِ حينها 582 00:31:21,880 --> 00:31:23,680 الكريل أو ليس الكريل, أنا لن اقتل 583 00:31:23,682 --> 00:31:25,315 حفنة من الأطفال حسنا, ماذا عن المستعمرة؟ 584 00:31:25,317 --> 00:31:26,750 انا لا اعرف 585 00:31:26,752 --> 00:31:29,319 ولكننى اعلم أنه إذا دمرنا هذه السفينة 586 00:31:29,321 --> 00:31:31,021 مع هؤلاء الأطفال على المتن 587 00:31:31,023 --> 00:31:34,024 اذن ,فتيليا على صواب . ليس لدينا ارواح 588 00:31:34,026 --> 00:31:36,426 هناك أطفال فى مستعمرة رانا 3 589 00:31:38,062 --> 00:31:39,329 كوجا 590 00:31:39,331 --> 00:31:41,265 ما الذي تفعله هنا؟ لدي المزيد من الأسئلة 591 00:31:41,267 --> 00:31:43,600 انظر, هذا ليس وقتا جيدا ..ستحتاج إلى 592 00:31:43,602 --> 00:31:45,569 أريد أن أعرف من أين يأتي البشر 593 00:31:47,039 --> 00:31:49,406 الارض .أنهم ياتون من كوكب يسمى الارض 594 00:31:49,408 --> 00:31:51,742 ولكن, اسمع, كوجا أين هي الارض؟ 595 00:31:52,744 --> 00:31:54,111 ..حسنا انها 596 00:31:54,113 --> 00:31:56,713 انها حقا بعيدة 597 00:31:56,715 --> 00:31:59,082 هل ترى هذا النجم الساطع هناك ؟ 598 00:31:59,084 --> 00:32:00,684 هناك مباشرة 599 00:32:00,686 --> 00:32:03,587 حسنا, إذا نظرت إلى يساره 600 00:32:03,589 --> 00:32:05,555 مع تلسكوب قوي حقا, 601 00:32:05,557 --> 00:32:08,091 سوف ترى النجم في مركز 602 00:32:08,093 --> 00:32:10,427 نظام الكواكب الخاص بكوكب الأرض 603 00:32:10,429 --> 00:32:14,231 كيف ان البشر لا يشبهون الكريل؟ 604 00:32:16,235 --> 00:32:18,402 حسنا 605 00:32:18,404 --> 00:32:20,604 على الكريل, انها مظلمة حقا 606 00:32:20,606 --> 00:32:23,407 حسنا؟ وهذا هو السبب في أننا جميعا لدينا جلد شاحب جدا 607 00:32:23,409 --> 00:32:26,576 ولكن على الأرض, الامر مختلف في جميع أنحاء الكوكب 608 00:32:26,578 --> 00:32:28,879 في بعض الأماكن, حيث هناك الكثير من أشعة الشمس, 609 00:32:28,881 --> 00:32:31,882 انهم طوروا خلايا خاصة والتي تسبب البشرة الداكنة 610 00:32:31,884 --> 00:32:35,819 التي تحميهم من الأشعة فوق البنفسجية, و 611 00:32:38,122 --> 00:32:40,157 كوجا, أنا آسف, ولكن عليك أن تذهب الآن 612 00:32:40,159 --> 00:32:41,558 لكنني أريد أن أعرف 613 00:32:41,560 --> 00:32:43,226 ..كيف يحصل البشر لاحقا..سنتحدث لاحقا 614 00:32:43,228 --> 00:32:45,929 حسنا؟ استمر, استمر اذهب والعب بعيدا 615 00:32:45,931 --> 00:32:47,764 إذا كنا نستطيع الوصول إلى شبكة الكهرباء الداخلية, 616 00:32:47,766 --> 00:32:50,968 كم من الضوء تعتقد أنه يمكننا تحفيزه على هذه السفينة؟ 617 00:32:50,970 --> 00:32:52,903 حسنا, إذا كان يمكننا ان نحفز زيادة الطاقة, 618 00:32:52,905 --> 00:32:55,138 ربما بقدر ما تريد .لماذا ؟ 619 00:32:56,641 --> 00:32:58,141 ضوء الشمس 620 00:32:58,143 --> 00:33:02,579 بالنسبة للأنواع التي تطورت في الظلام, أشعة الشمس سوف تكون قاتلة 621 00:33:02,581 --> 00:33:04,748 هل تتذكر عندما قاتلنا الكريل على إبسيلون 2؟ 622 00:33:04,750 --> 00:33:05,949 كانوا يرتدون الخوذات 623 00:33:05,951 --> 00:33:08,585 كنا نفترض دائما انه كان روتين عسكري, 624 00:33:08,587 --> 00:33:10,587 لكن ليس كذلك 625 00:33:10,589 --> 00:33:13,757 لقد كانوا يحمون أنفسهم من أشعة الشمس 626 00:33:13,759 --> 00:33:17,127 يا إلهي ,انهم مثل مصاصي الدماء فى الفضاء 627 00:33:17,129 --> 00:33:18,261 بالضبط 628 00:33:18,263 --> 00:33:21,264 يمكننا تضخيم الأشعة فوق البنفسجية 629 00:33:21,266 --> 00:33:24,267 حتى نهاية الطيف, انهم سوف يحترقون, ونحن سوف نصاب فقط 630 00:33:24,269 --> 00:33:25,802 بحروق شمسية سيئة 631 00:33:25,804 --> 00:33:27,871 ولكن ماذا عن الأطفال؟ 632 00:33:29,273 --> 00:33:31,641 يمكننا تحطيم الاضواء في الفصول الدراسية 633 00:33:31,643 --> 00:33:34,444 علينا فقط التأكد من فعل ذلك عندما يكونوا جميعا في الداخل 634 00:33:34,446 --> 00:33:35,879 يا رفيق 635 00:33:35,881 --> 00:33:37,614 نحن صيادو مصاصي الدماء 636 00:33:37,616 --> 00:33:39,249 لنذهب 637 00:33:54,332 --> 00:33:57,567 مهلا, اتعرف ماذا سوف يبدو جيدا على هذا الجدار؟ 638 00:33:57,569 --> 00:33:59,302 لوحة زيتية سوداء لافيس 639 00:33:59,304 --> 00:34:00,871 نعم , ذلك سوف يكون جيدا 640 00:34:20,725 --> 00:34:22,659 هذا ممتاز 641 00:34:22,661 --> 00:34:24,428 غوردون, ما هي حالتك؟ 642 00:34:24,430 --> 00:34:25,896 جاهز عندما تكون أنت جاهز 643 00:34:25,898 --> 00:34:28,665 يمكنني تحديد توقيت الموجة عند اشارتك 644 00:34:28,667 --> 00:34:30,934 حسنا أنا خارج الفصول الدراسية الأطفال جميعا في الداخل 645 00:34:30,936 --> 00:34:32,769 اعطينا عشر دقائق لنكون آمنين 646 00:34:37,742 --> 00:34:39,743 اجلس 647 00:34:39,745 --> 00:34:41,445 بمجرد أن تبدأ الموجة 648 00:34:41,447 --> 00:34:43,513 قابلنى في نقطة الالتقاء ميرسر انتهى 649 00:34:53,691 --> 00:34:54,958 من مالوي إلى ميرسر 650 00:34:54,960 --> 00:34:56,860 ميرسر هنا. ما الامر, جوردون؟ 651 00:34:56,862 --> 00:34:58,895 اسف .ما هى نقطة الالتقاء مرة أخرى؟ 652 00:34:58,897 --> 00:35:01,865 بحق الرب, الجسر غوردون, سوف نلتقي على الجسر 653 00:35:01,867 --> 00:35:04,501 أووه, صحيح, نعم فهمتك معذرة .دماغى مشوش 654 00:35:05,803 --> 00:35:07,537 مرحبا, ديفون 655 00:35:07,539 --> 00:35:11,942 آمل أننى لم اقاطع محادثة خاصة 656 00:35:16,280 --> 00:35:18,081 مرحبا 657 00:35:18,083 --> 00:35:20,283 كريس لقد عدت 658 00:35:20,285 --> 00:35:21,885 نعم, اتعلمين, لقد شعرت بالسوء نوعا ما 659 00:35:21,887 --> 00:35:23,887 عندما تركتكِ فجأة من قبل 660 00:35:23,889 --> 00:35:25,555 حسنا, توقيتك ممتاز 661 00:35:25,557 --> 00:35:27,290 كنت على وشك السماح للفصل ان يذهب مبكرا 662 00:35:27,292 --> 00:35:29,426 لا , لا, لا تفعلى ذلك 663 00:35:29,428 --> 00:35:30,727 ما أعنيه هو 664 00:35:30,729 --> 00:35:33,096 أريد التأكد من أن لديّ الوقت للرد 665 00:35:33,098 --> 00:35:35,265 على أسئلة الجميع, حول المعركة 666 00:35:35,267 --> 00:35:37,767 هذا شاكر جدا منك 667 00:35:37,769 --> 00:35:40,337 مهلا , احد الاشياء الجيدة بالداخل هنا 668 00:35:40,339 --> 00:35:42,005 هذا الرجل 669 00:35:42,007 --> 00:35:44,074 ربما ترغب في شرح لماذا 670 00:35:44,076 --> 00:35:46,743 تحمل جهاز من الاتحاد 671 00:35:46,745 --> 00:35:48,678 إنه 672 00:35:48,680 --> 00:35:50,480 انه لعبة 673 00:35:50,482 --> 00:35:52,516 لعبة بلى بلى 674 00:35:52,518 --> 00:35:54,184 أنا جزء من مجموعة اللعب الكونى 675 00:35:54,186 --> 00:35:56,987 وأصدقائي دائما يجعلونني العب دور الإنسان 676 00:35:56,989 --> 00:35:58,688 فتشه 677 00:36:05,096 --> 00:36:06,663 678 00:36:06,665 --> 00:36:08,698 وما هذا؟ 679 00:36:08,700 --> 00:36:11,268 هذه هى مطحنة الفلفل 680 00:36:11,270 --> 00:36:12,969 حصلت عليها لعيد الميلاد 681 00:36:12,971 --> 00:36:14,871 هدية سيئة نوعا ما, أليس كذلك؟ 682 00:36:14,873 --> 00:36:17,040 نعم, عائلتي فاشلة 683 00:36:22,380 --> 00:36:23,613 اطلق الانذار 684 00:36:23,615 --> 00:36:25,615 اعثر على الاخر على الفور, واجلب هذا 685 00:36:25,617 --> 00:36:27,884 إلى الكابتن 686 00:36:27,886 --> 00:36:29,319 انتظر دقيقة, تليا 687 00:36:29,321 --> 00:36:30,687 أين كوجا؟ 688 00:36:30,689 --> 00:36:32,055 أووه, لقد طلب اذن 689 00:36:32,057 --> 00:36:33,890 وقال إنه يريد ان ينظر إلى النجوم 690 00:36:33,892 --> 00:36:35,125 ما الأمر؟ 691 00:36:35,127 --> 00:36:36,793 تنبيه بوجود دخيل 692 00:36:36,795 --> 00:36:39,729 تنبيه بوجود دخيل.اعثر واعتقل الضابط كريس 693 00:36:39,731 --> 00:36:41,798 كريس, ماذا تفعل ؟ 694 00:36:41,800 --> 00:36:43,800 تيليا, استمعى الىّ. أنا اريدكِ ان تبقى الاطفال 695 00:36:43,802 --> 00:36:45,235 في هذه الغرفة حتى أعود, حسنا؟ 696 00:36:45,237 --> 00:36:47,704 لماذا يبحثون عنك؟ ماذا فعلت؟ 697 00:36:47,706 --> 00:36:50,207 فقط رجاء ثقى بي. بشرف أخيكِ 698 00:36:50,209 --> 00:36:52,342 ابقى الاطفال هنا حتى أعود هلا فعلتى ذلك؟ 699 00:36:52,344 --> 00:36:54,044 حسنا 700 00:36:54,046 --> 00:36:55,111 جيد 701 00:37:21,239 --> 00:37:23,373 أين هو زميلك؟ 702 00:37:23,375 --> 00:37:25,108 أنا لا أفهم هذه الكلمة 703 00:37:25,110 --> 00:37:26,409 لماذا أنت هنا؟ 704 00:37:26,411 --> 00:37:28,445 ما هي مهمتك؟ انظر, يا صاح 705 00:37:28,447 --> 00:37:29,913 نحن فقط جئنا هنا لاننا كنا نحاول 706 00:37:29,915 --> 00:37:31,214 ايجاد وسيلة لتحقيق السلام 707 00:37:31,216 --> 00:37:32,916 معكم يا رفاق 708 00:37:32,918 --> 00:37:35,585 مهلا, اعتقدنا ربما إذا قرانا الانكانا, يمكننا أن نجد 709 00:37:35,587 --> 00:37:36,786 بعض الأرض المشتركة 710 00:37:36,788 --> 00:37:38,421 انت تكذب 711 00:37:38,423 --> 00:37:42,192 انت تسعى خلف مولد الحقل النيوترونى 712 00:37:42,194 --> 00:37:45,595 أعني, نعم, نوعا ما أصبح حول ذلك, 713 00:37:45,597 --> 00:37:46,863 ولكن أقسم لك 714 00:37:48,400 --> 00:37:49,766 اللعنة 715 00:37:49,768 --> 00:37:51,901 هذه ساق جديدة تماما 716 00:38:04,482 --> 00:38:05,915 سيدي 717 00:38:05,917 --> 00:38:08,151 نحن ندخل المدار حول رنا 3 718 00:38:08,153 --> 00:38:10,487 قم بإعداد السلاح 719 00:38:13,658 --> 00:38:15,225 سنترك البشرى يشاهد 720 00:38:15,227 --> 00:38:16,760 كابتن, رجاء استمع الىّ 721 00:38:16,762 --> 00:38:18,995 هناك أكثر من مائة ألف شخص هناك 722 00:38:18,997 --> 00:38:19,996 ..لم يفعلوا 723 00:38:25,970 --> 00:38:28,204 إنها إرادة أفيس 724 00:38:48,292 --> 00:38:49,426 يا للحماقة 725 00:38:57,702 --> 00:38:58,868 كوجا 726 00:38:58,870 --> 00:39:00,804 كريس, أعتقد أنني يمكننى أن ارى الأرض 727 00:39:00,806 --> 00:39:01,805 يمكننا أن نرى الأرض في وقت لاحق 728 00:39:01,807 --> 00:39:03,373 هيا, علينا الخروج من هنا 729 00:39:03,375 --> 00:39:05,175 هيا إلى أين نحن ذاهبون؟ 730 00:39:05,177 --> 00:39:06,343 هيا 731 00:39:17,455 --> 00:39:19,089 السلاح جاهز للإطلاق, كابتن 732 00:39:20,991 --> 00:39:22,125 اذهب, اذهب, اذهب, اذهب, اذهب, اذهب 733 00:39:22,127 --> 00:39:23,893 اطلق النار 734 00:40:22,254 --> 00:40:23,853 735 00:40:26,590 --> 00:40:29,859 إد, هل أنت بخير؟ 736 00:40:29,861 --> 00:40:32,295 بلى ,أنا بخير 737 00:40:32,297 --> 00:40:33,863 وكذلك الأطفال 738 00:40:38,069 --> 00:40:39,569 ماذا يحدث ؟ 739 00:40:39,571 --> 00:40:41,137 من أنت؟ 740 00:40:41,139 --> 00:40:44,607 حسنا ,الآن, لا تكونى مجنونا 741 00:40:48,446 --> 00:40:50,980 قائدة, هناك سفينة 742 00:40:50,982 --> 00:40:53,082 تقترب منا؛ انها مدمرة من الكريل 743 00:40:53,084 --> 00:40:55,051 ارفع العاكسات .اشحن جميع الأسلحة 744 00:40:55,053 --> 00:40:56,052 انهم يتصلون بنا 745 00:40:56,054 --> 00:40:57,454 اظهرهم 746 00:40:58,389 --> 00:40:59,556 كيلي, انه نحن 747 00:40:59,558 --> 00:41:00,824 رجاء لا تطلقى النار 748 00:41:00,826 --> 00:41:02,826 إد؟ 749 00:41:02,828 --> 00:41:04,661 يا الهى, أنا سعيدة لرؤيتك 750 00:41:04,663 --> 00:41:06,963 حسنا, الشعور متبادل. ثقى بى 751 00:41:06,965 --> 00:41:08,231 ماذا حدث هناك؟ 752 00:41:08,233 --> 00:41:10,900 انها قصة طويلة 753 00:41:10,902 --> 00:41:13,136 مهلا, هل يمكن لشخص ما ان يحضر 754 00:41:13,138 --> 00:41:15,438 ألف رطل من مستخلص الصبار 755 00:41:15,440 --> 00:41:17,373 سوف يكون هذا رائعا 756 00:41:28,986 --> 00:41:31,254 حسنا, أنا سعيدة لان أقول أنتِ بصحة جيدة تماما 757 00:41:31,256 --> 00:41:33,289 ليس هناك تلف فى الأنسجة ولا توجد أي علامات 758 00:41:33,291 --> 00:41:34,858 على التعرض للأشعة فوق البنفسجية 759 00:41:34,860 --> 00:41:36,493 دكتور, إذا انتهيتى من فحصك, 760 00:41:36,495 --> 00:41:37,994 سوف آخذها إلى الحبس 761 00:41:48,172 --> 00:41:51,474 كنت أتساءل عما إذا كان لديك الشجاعة لمواجهتي مرة أخرى 762 00:41:51,476 --> 00:41:54,310 أريد لحظة معها وحدى 763 00:41:54,312 --> 00:41:55,979 كابتن, أعتقد أنني يجب أن ابقى 764 00:41:55,981 --> 00:41:58,648 الامر بخير, ايتها الملازم 765 00:41:58,650 --> 00:42:00,250 انتظرى بالخارج 766 00:42:09,827 --> 00:42:11,794 أنا آسف 767 00:42:11,796 --> 00:42:13,530 لم يكن لدينا اى خيار 768 00:42:13,532 --> 00:42:15,498 أين هم الاطفال؟ 769 00:42:15,500 --> 00:42:17,400 تم اعداد الترتيبات لإعادتهم 770 00:42:17,402 --> 00:42:19,235 إلى أسرهم على الكريل 771 00:42:19,237 --> 00:42:21,004 وماذا عني؟ 772 00:42:21,006 --> 00:42:23,373 انا لا اعرف 773 00:42:25,242 --> 00:42:28,912 ولكننى يمكنني أن أعدكِ أنكِ لن تُصابى باى اذى 774 00:42:28,914 --> 00:42:33,149 سوف تسامحنى إذا كان لدي صعوبة فى تصديق 775 00:42:33,151 --> 00:42:35,518 الرجل الذي قتل للتو طاقمي 776 00:42:35,520 --> 00:42:39,389 مهمتنا كانت في مصلحة السلام 777 00:42:39,391 --> 00:42:42,525 ولكن طاقمكِ كان سوف يقتل 778 00:42:42,527 --> 00:42:43,927 مائة ألف شخص 779 00:42:43,929 --> 00:42:46,195 ماذا بحق الجحيم كان يمكننى ان أفعل؟ 780 00:42:46,197 --> 00:42:48,431 لماذا انقذت الأطفال؟ 781 00:42:48,433 --> 00:42:50,433 انهم اطفال 782 00:42:50,435 --> 00:42:52,235 مع حياتهم كلها امامهم 783 00:42:52,237 --> 00:42:53,503 انهم ليسوا أعدائي 784 00:42:53,505 --> 00:42:56,606 بعدما رأو ما فعلته اليوم 785 00:42:56,608 --> 00:42:58,007 سوف يكونوا 786 00:43:00,878 --> 00:43:02,912 سوف يكونوا