1 00:00:40,073 --> 00:00:43,308 أعتقد ان ما لم افهمه تماما هنا 2 00:00:43,310 --> 00:00:45,210 هو كيف يمكنكم أن تفعلوا شيئا مثل هذا 3 00:00:45,212 --> 00:00:46,478 في المقام الأول 4 00:00:46,480 --> 00:00:48,847 أعني ,رجاء ساعدوني على الفهم 5 00:00:48,849 --> 00:00:51,683 ما الذى كان كان يدور فى عقولكم في ذلك الوقت 6 00:00:51,685 --> 00:00:53,886 لم نكن نولي اهتماما 7 00:00:53,888 --> 00:00:55,988 وأنا أعلم أنني أتكلم عننا نحن الاثنين عندما أقول ذلك 8 00:00:55,990 --> 00:00:58,757 إذا كان عليّ أن افعل ذلك مرة أخرى ,بالتاكيد 9 00:00:58,759 --> 00:01:00,426 سوف افعل الأشياء بشكل مختلف 10 00:01:00,428 --> 00:01:02,394 سأكون أكثر وعيا 11 00:01:02,396 --> 00:01:05,497 لأنه تم الامساك بك ام لأنك تشعر بالخزى 12 00:01:05,499 --> 00:01:07,266 انا أشعر بالخزى 13 00:01:07,268 --> 00:01:09,535 أشعر بالخجل من سلوكي 14 00:01:09,537 --> 00:01:11,170 وأنا اسف جدا جدا 15 00:01:11,172 --> 00:01:13,038 نعم، لقد كنا جميعا سنذهب إلى كيلين بعد العمل 16 00:01:13,040 --> 00:01:14,339 إذا كنت تريد أن تأتي 17 00:01:14,341 --> 00:01:15,908 أنا ,أيضا 18 00:01:15,910 --> 00:01:18,944 أعني, يمكنك أن تدعوها ,إذا كنت تريد 19 00:01:18,946 --> 00:01:20,712 أنا فقط تجاوزت الامر الآن 20 00:01:21,949 --> 00:01:23,849 حسنا، لقد كانت فقط مثل 21 00:01:23,851 --> 00:01:26,118 صديق سيء حقا لجميع أصدقائنا الآخرين، كما تعلم؟ 22 00:01:26,120 --> 00:01:28,087 أعني, لقد حصلتْ على 15 تصويت سلبى الأسبوع الماضي 23 00:01:28,089 --> 00:01:29,922 اذن,هذا يخبرك شيئا 24 00:01:29,924 --> 00:01:32,858 كان هذا كل الوقت لدينا للويس و توم 25 00:01:32,860 --> 00:01:35,227 لذلك, رجاء , لا تنسوا الإدلاء بأصواتكم الآن 26 00:01:35,229 --> 00:01:38,197 هل شاهدت عرض الإفطار ؟ 27 00:01:38,199 --> 00:01:40,132 نعم، ولكننى فاتني الجزء الأول ماذا فعلوا؟ 28 00:01:40,134 --> 00:01:42,401 29 00:01:42,403 --> 00:01:44,369 هذا الرجل لديه عيون غريبة حقا 30 00:01:44,371 --> 00:01:48,607 أنا لا أعرف، انه فقط يبدو غامضا نوعا ما 31 00:01:50,944 --> 00:01:52,377 نعم، كنت سارتدى الازرق 32 00:01:52,379 --> 00:01:54,213 ولكن بعد ذلك نسيت تماما تركت جيسالا تستعيره 33 00:01:54,215 --> 00:01:56,381 وهى الان خارج المدينة 34 00:01:57,718 --> 00:01:59,985 أنا أعرف ,صحيح؟ ساقطة 35 00:01:59,987 --> 00:02:03,322 انها سوف تحصل على تصويت سلبى بالتاكيد عندما تعود 36 00:02:34,621 --> 00:02:37,089 .انت . انت 37 00:02:54,474 --> 00:02:57,176 التصويت النهائي قد بدأ 38 00:03:16,712 --> 00:03:21,189 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}** الاورفيل ** 39 00:03:21,889 --> 00:04:13,358 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}|| ترجمة د : سمير عليوه || {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}## مشاهدة ممتعة ## 40 00:04:21,571 --> 00:04:25,026 {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}الحلقة السابعة بعنوان {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}|| قانون الاغلبية || 41 00:04:27,600 --> 00:04:30,135 يا رجل، انه يبدو كثيرا مثل الأرض 42 00:04:30,137 --> 00:04:31,803 بأكثر من طريقة 43 00:04:31,805 --> 00:04:34,106 مع كل الكواكب المختلفة في المجرة، 44 00:04:34,108 --> 00:04:36,908 لابد ان ترى قليل من الامثلة من التطور المتوازي للانواع 45 00:04:36,910 --> 00:04:39,611 جارديان 4 هو مثال حقيقى على هذه الظاهرة 46 00:04:39,613 --> 00:04:43,582 علماء تقافات الانواع فى الاتحاد يعتقدون أنه يحمل 47 00:04:43,584 --> 00:04:46,251 تشابهات ملحوظة لارضكم ذى القرن ال21 48 00:04:46,253 --> 00:04:48,120 اذن، مثل، يمكننى أن أذهب إلى هناك 49 00:04:48,122 --> 00:04:49,821 واحصل على، مثلا، واحد مثلى؟ 50 00:04:49,823 --> 00:04:51,890 لا أحد سوف يذهب إلى هناك باستثناء فريق الهبوط 51 00:04:51,892 --> 00:04:54,126 كم من الوقت كان الباحثون غائبون؟ 52 00:04:54,128 --> 00:04:55,961 أكثر من شهر 53 00:04:55,963 --> 00:04:57,629 تقريرهم الأخير أشار إلى أنه كان لديهم 54 00:04:57,631 --> 00:04:59,965 بعض النجاح فى الاندماج في الثقافة 55 00:04:59,967 --> 00:05:02,267 حتى أنهم أرسلوا بعض الصور المثيرة للاهتمام حقا 56 00:05:02,269 --> 00:05:04,269 وبعد ذلك، فجأة، لا شيء 57 00:05:04,271 --> 00:05:05,771 لا شىء ليُسمع 58 00:05:05,773 --> 00:05:07,472 يمكن أن يكون مجرد عطل في الأجهزة 59 00:05:07,474 --> 00:05:10,275 فشل فى الاتصالات ربما 60 00:05:10,277 --> 00:05:12,010 أنا سوف اذهب للتحقق من فريق الهبوط 61 00:05:12,012 --> 00:05:14,146 بورتوس، لديك القيادة حاضر, سيدي 62 00:05:20,820 --> 00:05:24,122 هذا سخيف,حقا 63 00:05:24,124 --> 00:05:26,525 كيف بحق الجحيم من المفترض لاى شخص التجول في هذه الاشياء؟ 64 00:05:26,527 --> 00:05:29,027 أنا لا أعرف,جون، أعتقد انك تبدو جيدا في الجينز النحيل 65 00:05:29,029 --> 00:05:30,295 إذا أردت أن اهرش فى كراتى الآن 66 00:05:30,297 --> 00:05:31,863 على أن اصل الى جيبي الخلفي 67 00:05:31,865 --> 00:05:33,432 نعم، حسنا، على الأقل انت لديك سراويل كاملة 68 00:05:33,434 --> 00:05:35,967 ايتها القائدة، ابدو سخيفة 69 00:05:35,969 --> 00:05:37,302 هل تريدين أن تذهبى إلى الاسفل هناك مع تلك الجبين؟ 70 00:05:37,304 --> 00:05:39,137 حسنا، لا، ولكن 71 00:05:39,139 --> 00:05:41,106 حسنا، دعينا نرى ماذا يوجد ايضا في الملف 72 00:05:41,108 --> 00:05:44,976 ليس لدينا الكثير من التفاصيل عن هذا المجتمع 73 00:05:44,978 --> 00:05:47,946 القبعات التقليدية فى سرجاس 4 ، أنماط مختلفة 74 00:05:48,948 --> 00:05:50,882 تفضلى 75 00:05:50,884 --> 00:05:53,852 ها أنتى ذا .هذا أفضل 76 00:05:56,055 --> 00:05:59,024 جون، ما رأيك؟ 77 00:05:59,026 --> 00:06:00,859 انه رائع ,لقد احببته تماما 78 00:06:00,861 --> 00:06:02,794 إذا كان لاحد ان ينظر اليكِ الآن، 79 00:06:02,796 --> 00:06:04,062 انه سوف يضرب نفسه لتركك 80 00:06:04,064 --> 00:06:06,431 أنا تركته , دعنا نكن واضحين حول ذلك 81 00:06:09,135 --> 00:06:11,970 يا إلهي. يا رفاق ,تبدون مثل الراقصين العاطلين عن العمل 82 00:06:11,972 --> 00:06:13,505 هل تريد أن تقود حفلة الهبوط هذه؟ 83 00:06:13,507 --> 00:06:15,841 لا، أنا خجول جدا لارتداء قبعات 84 00:06:15,843 --> 00:06:17,008 لا تنسوا هذا 85 00:06:17,010 --> 00:06:19,144 سرجاس 4 هو ذى ثقافة رأسمالية 86 00:06:19,146 --> 00:06:20,645 ما هذا؟ 87 00:06:20,647 --> 00:06:22,814 انها نقود ماذا نفعل بها؟ 88 00:06:22,816 --> 00:06:24,750 تعطونها للناس وهم يعطوكم اشياء، 89 00:06:24,752 --> 00:06:27,152 أو يفعلون اشياء هذا غريب 90 00:06:27,154 --> 00:06:28,920 سوف يكون هناك الكثير من المفاجآت الغريبة بالاسفل هناك، 91 00:06:28,922 --> 00:06:30,355 لذلك, على الجميع ان يبقى حذرا 92 00:06:30,357 --> 00:06:34,059 كلير أنا متأكد ان لويس على ما يرام 93 00:06:34,061 --> 00:06:36,661 انها ربما فقط الاتصالات متوقفة 94 00:06:36,663 --> 00:06:38,764 أقدر ذلك، كابتن 95 00:06:38,766 --> 00:06:41,099 لويس وأنا عملنا معا منذ وقت طويل، 96 00:06:41,101 --> 00:06:44,836 ولكننى أتذكر دائما انه واسع الحيلة جدا 97 00:06:44,838 --> 00:06:45,937 أعرف أنه بخير 98 00:06:45,939 --> 00:06:47,939 حسنا 99 00:06:47,941 --> 00:06:49,908 الآن، تذكروا، سوف تذهبون 100 00:06:49,910 --> 00:06:51,910 تقومون بتحديد موقع علماء الانواع ثم تحضرونهم مرة أخرى 101 00:06:51,912 --> 00:06:54,012 وتغادورن باقل تاثير مثل البصمة الضئيلة على ذلك المجتمع 102 00:06:54,014 --> 00:06:55,747 بلا تداخل 103 00:06:55,749 --> 00:06:58,183 إذا، لا سمح الرب ,شيء ما حدث لاناسنا 104 00:06:58,185 --> 00:07:01,853 تخروجون من هناك بسرعة، وتبلغون تقرير الى هنا مفهوم؟ 105 00:07:01,855 --> 00:07:03,789 حسنا حسنا، حظا سعيدا 106 00:07:05,091 --> 00:07:07,025 أووه، وألارا، 107 00:07:07,027 --> 00:07:08,794 افعلى شيئا حول هذا الأنف، هلا فعلتى؟ 108 00:07:08,796 --> 00:07:12,030 حاضر, سيدي 109 00:07:31,117 --> 00:07:32,484 لماذا تجلس هكذا؟ 110 00:07:32,486 --> 00:07:34,386 انها بسبب هذا الجينز الغريب 111 00:07:34,388 --> 00:07:37,088 إذا انحنيت إلى الوراء الآن، سوف اصنع لنفسي قطع فى القناة الدافقة 112 00:07:37,090 --> 00:07:38,990 ابدا وضع التخفى 113 00:07:38,992 --> 00:07:40,325 يتم بدا التخفى 114 00:08:06,486 --> 00:08:08,920 مرحبا، جيريس من الجيد رؤيتك مرة أخرى 115 00:08:08,922 --> 00:08:10,522 أووه، شكرا، يا رجل 116 00:08:10,524 --> 00:08:12,591 أعتقد أن تلك ربما كانت الانفلونزا الاسوأ التى حظيت بها قط 117 00:08:12,593 --> 00:08:15,160 حسنا، مهلا، يبدو انك فقدت بضعة ارطال 118 00:08:15,162 --> 00:08:17,696 اتعلم، سوف أقبل بها 119 00:08:17,698 --> 00:08:19,464 أووه، انظرى إلى ذلك 120 00:08:19,466 --> 00:08:21,132 كيف هى انيقة جدتك، هاه؟ 121 00:08:21,134 --> 00:08:22,167 وكم أنها تحبك؟ 122 00:08:22,169 --> 00:08:23,935 شكرا لكِ, جدتي 123 00:08:23,937 --> 00:08:26,805 أووه، على الرحب، يا عزيزتي 124 00:08:26,807 --> 00:08:28,707 ماذا الذى سوف تعطيه للجدة؟ 125 00:08:28,709 --> 00:08:30,942 شكرا, عزيزتى فتاة جيدة 126 00:08:30,944 --> 00:08:32,244 هذه فتاتى 127 00:08:34,146 --> 00:08:36,615 أووه! انتبه يا صاح! 128 00:08:36,617 --> 00:08:39,084 أنا آسف حقا لم أكن انظر 129 00:08:48,227 --> 00:08:50,061 انظروا إلى هذا المكان 130 00:08:50,063 --> 00:08:53,698 يا إلهي، إنه أمر لا يصدق كيف انه مشابه للحال في الأرض القديمة 131 00:08:53,700 --> 00:08:55,500 "نعم، ربما هناك "بستين جيبر 132 00:08:55,502 --> 00:08:57,068 يتجول فى مكان ما 133 00:08:57,070 --> 00:08:58,370 من غرايسون إلى الاورفيل 134 00:08:58,372 --> 00:08:59,504 الاورفيل هنا 135 00:08:59,506 --> 00:09:01,573 هل تتلقى؟ واضح وعالى 136 00:09:01,575 --> 00:09:04,042 جيد. سوف نبقى على هذا التردد ونتصل بك 137 00:09:04,044 --> 00:09:06,044 عندما يكون لدينا تحديثات .غرايسون انتهى 138 00:09:06,046 --> 00:09:07,245 حسنا، هيا بنا 139 00:09:07,247 --> 00:09:09,214 اتمنى لك يوم جيد 140 00:09:10,383 --> 00:09:12,350 هل يمكنني مساعدتكم؟ نعم، مرحبا 141 00:09:12,352 --> 00:09:14,753 كنا نتساءل، إذا بأي صدفة 142 00:09:14,755 --> 00:09:16,755 قد رأيت أي من هذين الرجلين 143 00:09:16,757 --> 00:09:17,822 ما هذا، مزحة؟ 144 00:09:17,824 --> 00:09:19,591 لا ليست كذلك 145 00:09:19,593 --> 00:09:20,592 هل تعرفهم؟ 146 00:09:20,594 --> 00:09:22,661 نعم، أعرف من هم 147 00:09:22,663 --> 00:09:24,229 هل تعرف أين يمكننا العثور عليهم؟ 148 00:09:24,231 --> 00:09:26,998 حسنا، لقد اعتادوا على التسكع في المقهى اعلى الشارع 149 00:09:27,000 --> 00:09:29,100 مهلا، أين هي شاراتكم؟ 150 00:09:29,102 --> 00:09:32,337 نحن لسنا ضباط شرطة، إذا كان هذا ما تساله 151 00:09:32,339 --> 00:09:34,005 حسنا، بالتاكيد سوف يتم القبض عليكم 152 00:09:34,007 --> 00:09:35,106 بدون شاراتكم 153 00:09:35,108 --> 00:09:37,609 خاصتى كُسرت، لذلك اعتقد اننى سوف أنتظر 154 00:09:37,611 --> 00:09:38,944 خروج الإصدار الجديد 155 00:09:38,946 --> 00:09:40,545 في الواقع، لقد فقدناهم 156 00:09:40,547 --> 00:09:42,414 يمكننى أن ابيع لكم مجموعة من أربعة، 157 00:09:42,416 --> 00:09:44,849 كلهم محملون مسبقا ب 200،000 تصويت ايجابى 158 00:09:44,851 --> 00:09:47,552 هذا .... هذا عظيم، شكرا 159 00:09:47,554 --> 00:09:49,387 انهم جميعا ذو ارقام فردية، مع بضع اصوات سلبية 160 00:09:49,389 --> 00:09:51,456 حتى لا تبدو مزيفة 161 00:09:53,559 --> 00:09:55,760 اربعون لودز 162 00:09:55,762 --> 00:09:58,129 عذرا؟ هيا 163 00:09:58,131 --> 00:10:01,933 النقود أووه ,صحيح آسفة 164 00:10:01,935 --> 00:10:05,036 165 00:10:05,038 --> 00:10:06,905 الآن، بالنسبة للرجلين تابع، 166 00:10:06,907 --> 00:10:08,940 اخرجوا من هنا بحق الجحيم هل تريدون ان يتم القبض على؟ 167 00:10:08,942 --> 00:10:11,710 هيا، دعونا نذهب نتحقق من المقهى 168 00:10:13,412 --> 00:10:15,146 ما هي هذه الأشياء؟ 169 00:10:15,148 --> 00:10:16,815 أنا لا أعرف، ولكن الجميع يرتديها 170 00:10:16,817 --> 00:10:17,816 انظروا حولكم 171 00:10:17,818 --> 00:10:19,117 مهلا، ألارا، 172 00:10:19,119 --> 00:10:21,052 ربما يمكنكِ العثور على رجل هنا، هاه؟ 173 00:10:21,054 --> 00:10:23,655 كوكب جديد تماما، لا أحد يعرف تاريخ لقائاتك 174 00:10:23,657 --> 00:10:25,156 ماذا بحق الجحيم يعني ذلك؟ 175 00:10:25,158 --> 00:10:26,825 لا شىء انه فقط انكِ قابلتى 176 00:10:26,827 --> 00:10:28,460 رجلين في شهرين 177 00:10:28,462 --> 00:10:30,795 حسنا، لقد قلت لك، انه فقط امر صعب العثور على الرجل 178 00:10:30,797 --> 00:10:32,931 والذي لا يشعر بانعدام الأمن حول قدراتي 179 00:10:32,933 --> 00:10:35,400 هل هذا هو السبب الوحيد الذي تركتى أندي من اجله؟ 180 00:10:35,402 --> 00:10:38,970 غالبا، ولكن أيضا 181 00:10:38,972 --> 00:10:40,105 انه يرقص بغرابة 182 00:10:40,107 --> 00:10:41,806 ماذا؟ غريب كيف؟ 183 00:10:41,808 --> 00:10:43,008 ممل جدا 184 00:10:43,010 --> 00:10:44,175 ممل قليلا يمكن ان يكون جيدا 185 00:10:44,177 --> 00:10:46,111 نعم , ولكن هذا كان مملا حقا 186 00:10:46,113 --> 00:10:48,513 انتظرى، ما هو الممل جدا؟ 187 00:10:48,515 --> 00:10:50,615 حسنا، مثل، هل هذا ممل جدا? 188 00:10:50,617 --> 00:10:51,783 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 189 00:10:51,785 --> 00:10:52,917 هل هذا ممل حقا 190 00:10:52,919 --> 00:10:54,519 او ليس مملا كفاية؟ 191 00:10:54,521 --> 00:10:56,521 ايها الملازم، توقف انتهى الامر، حسنا؟ 192 00:10:56,523 --> 00:10:57,922 هاه.هذه كل انواع الممل 193 00:10:57,924 --> 00:11:00,792 حيث الممل هو فقط صحيح 194 00:11:00,794 --> 00:11:02,494 ايها الملازم، توقف الان هذا أمر 195 00:11:02,496 --> 00:11:04,963 حسنا حسنا. كنت فقط احاول المساعدة 196 00:11:04,965 --> 00:11:07,098 ما هو الجزء غير الواضح الذى لم تفهمه؟ 197 00:11:08,334 --> 00:11:10,502 ها هو المقهى، هيابنا 198 00:11:10,504 --> 00:11:13,938 وهناك قلق كبير عن مستوى التلوث 199 00:11:13,940 --> 00:11:15,507 بسبب النفايات الصناعية في خزان ماداكا الجنوبى 200 00:11:15,509 --> 00:11:17,942 ولكن لا يمكنك إنكار الحقائق 74%من السكان 201 00:11:17,944 --> 00:11:20,345 قد صوتوا ان هذا التقييم خاطىء 202 00:11:20,347 --> 00:11:21,946 اناأعني، الحقائق هي الحقائق 203 00:11:21,948 --> 00:11:24,015 يوما طيبا 204 00:11:24,017 --> 00:11:26,284 مرحبا، أود فقط فنجان من الشاي، من فضلك 205 00:11:29,221 --> 00:11:30,789 اقراى اليافطة 206 00:11:35,961 --> 00:11:37,629 من فضلك، كل ما أريده هو كوب من الشاي 207 00:11:37,631 --> 00:11:39,230 لقد ذهبت الى مقاهي كثيرة في جميع أنحاء المدينة 208 00:11:39,232 --> 00:11:41,833 لا استثناءات 209 00:11:41,835 --> 00:11:43,968 معظم هذه التصويتات هي من عشرينياتى 210 00:11:43,970 --> 00:11:46,071 أنا شخص مختلف تماما الان، و 211 00:11:46,073 --> 00:11:47,505 انظرى، إذا لم تخرجى من هنا الآن، 212 00:11:47,507 --> 00:11:48,973 سوف استدعى الشرطة 213 00:11:53,646 --> 00:11:55,847 مرحبا أيمكنني مساعدتكم؟ آمل ذلك 214 00:11:55,849 --> 00:11:58,249 نحن نبحث عن رجلين اثنين والذين شوهدوا هنا 215 00:11:58,251 --> 00:12:00,485 مرحبا أنا ليزيلا 216 00:12:00,487 --> 00:12:02,020 مرحبا، أنا جون 217 00:12:02,022 --> 00:12:03,488 كيف تجري الامور؟ 218 00:12:07,660 --> 00:12:11,062 يا الهى، لقد كان هذا سريعا جدا، أليس كذلك؟ 219 00:12:11,064 --> 00:12:12,397 هل كان كان هذا سريعا جدا؟ 220 00:12:12,399 --> 00:12:13,732 لا 221 00:12:13,734 --> 00:12:14,999 لقد كنت فقط اقول 222 00:12:15,001 --> 00:12:16,735 أتمنى ان تصطحبنى اى فتاة اليوم 223 00:12:18,271 --> 00:12:20,238 ماذا حدث لأنفك؟ 224 00:12:21,507 --> 00:12:23,408 انه الحاجز الانفى المنحرف 225 00:12:23,410 --> 00:12:25,944 انها مدمنة كوكايين 226 00:12:25,946 --> 00:12:28,012 سيدتي، هل رأيت أي من هذين الرجلين؟ 227 00:12:28,014 --> 00:12:29,748 انتِ تمزحين معي ,اليس كذلك؟ 228 00:12:29,750 --> 00:12:31,015 الجميع يعرف هؤلاء الرجال 229 00:12:31,017 --> 00:12:32,584 لماذا يعرفهم الجميع؟ 230 00:12:32,586 --> 00:12:35,553 لقد تم اصلاحهم، مثل قبل شهر 231 00:12:35,555 --> 00:12:37,555 ماذا تعني باصلاحهم؟ 232 00:12:37,557 --> 00:12:39,023 أخبار عاجلة 233 00:12:39,025 --> 00:12:41,359 يا إلهي جون، الشارة الخاصة بك 234 00:12:44,864 --> 00:12:47,031 يا إلهي, ماذا فعلت؟ 235 00:12:47,033 --> 00:12:48,800 ايها القائدة، انظرى مرة أخرى، 236 00:12:48,802 --> 00:12:50,435 ما ترونه هنا هو رجل 237 00:12:50,437 --> 00:12:51,870 يفعل ما يبدو أنه 238 00:12:51,872 --> 00:12:54,372 عمل بذيء على تمثال ميلا جيفندن 239 00:12:54,374 --> 00:12:57,742 لقد تم تسجيل هذا فقط قبل بضع دقائق وتحميلها 240 00:12:57,744 --> 00:12:59,277 ردود الافعال بالطبع 241 00:12:59,279 --> 00:13:00,945 ليست جيدة حول ذلك 242 00:13:00,947 --> 00:13:02,147 وقد بدأ التصويت بالفعل 243 00:13:02,149 --> 00:13:04,249 تم تحديد رمز الشارة، 244 00:13:04,251 --> 00:13:06,918 لذلك اخرجوا اجهزتكم المحمولة وابداوا التصويت الآن 245 00:13:06,920 --> 00:13:09,220 يا إلهي، أنت بالفعل فوق 500،000 246 00:13:09,222 --> 00:13:10,622 لابد ان تخرج من هنا، الآن 247 00:13:10,624 --> 00:13:12,924 انتظرى، ماذا يعني ذلك؟ اخرج من هنا الآن ! اذهب 248 00:13:12,926 --> 00:13:13,892 هيا بنا, لنذهب 249 00:13:17,096 --> 00:13:18,429 مهلا 250 00:13:18,431 --> 00:13:20,131 مهلا، هذا هو الرجل 251 00:13:28,007 --> 00:13:30,141 ما الذي يحدث هنا ؟ أنا 252 00:13:30,943 --> 00:13:32,443 من غرايسون إلى الاورفيل 253 00:13:32,445 --> 00:13:34,179 ميرسر هنا، استمرى كابتن، هناك شيء 254 00:13:34,181 --> 00:13:35,814 يحدث بالاسفل هنا نوع من الهستيريا الاجتماعية 255 00:13:35,816 --> 00:13:37,949 محيطة بالملازم لامار 256 00:13:37,951 --> 00:13:39,684 اظهر بعض الاحترام لبلدك، ايها الاحمق 257 00:13:39,686 --> 00:13:41,152 مهلا، هدئ أعصابك 258 00:13:42,655 --> 00:13:43,621 كيلي، ماذا يحدث؟ 259 00:13:43,623 --> 00:13:45,123 جون ضاجع تمثال بالملابس 260 00:13:45,125 --> 00:13:46,124 ماذا؟ 261 00:13:46,126 --> 00:13:48,059 ابتعدوا عن الطريق 262 00:13:52,464 --> 00:13:53,965 علينا الخروج من هنا الآن 263 00:13:53,967 --> 00:13:55,433 سوف اتصل بك من المكوك 264 00:13:55,435 --> 00:13:56,601 غرايسون انتهى 265 00:13:56,603 --> 00:13:57,669 ابتعدوا عن الطريق 266 00:13:57,671 --> 00:13:59,204 علينا التحرك، يا رفاق هيا 267 00:13:59,206 --> 00:14:00,305 هيا، دعونا تتحرك ابتعدوا عن الطريق 268 00:14:00,307 --> 00:14:01,539 تحركوا 269 00:14:01,541 --> 00:14:02,874 هيا،علينا التحرك 270 00:14:02,876 --> 00:14:04,042 توقف هناك 271 00:14:06,478 --> 00:14:08,179 أنت رهن الإعتقال 272 00:14:22,895 --> 00:14:25,964 بالضبط ماذا فعل الملاح الخاص بك هناك؟ 273 00:14:25,966 --> 00:14:30,068 لقد قيل لى انه ضاجع تمثال 274 00:14:30,070 --> 00:14:31,970 يا إلهي 275 00:14:31,972 --> 00:14:33,905 أي نوع من السفن تديرها هناك، كابتن؟ 276 00:14:33,907 --> 00:14:36,341 انظر، ايها الأميرال، انه رجل متهور، نعم، 277 00:14:36,343 --> 00:14:37,976 لكنه رائع في وظيفته 278 00:14:37,978 --> 00:14:40,712 جزء من عمله هو الا يجذب الانتباه 279 00:14:40,714 --> 00:14:43,248 عند ملاحظة ثقافات غريبة اقل تطورا 280 00:14:43,250 --> 00:14:45,984 أنا أعرف ذلك، وأعدك لن يحدث هذا مرة اخرى 281 00:14:45,986 --> 00:14:48,987 سوف امره شخصيا 282 00:14:48,989 --> 00:14:51,522 الا يضاجع الاشياء، ولكن في هذه الأثناء، 283 00:14:51,524 --> 00:14:53,324 انا اطلب الاذن لاستخراجه 284 00:14:53,326 --> 00:14:55,159 بالطبع لا 285 00:14:55,161 --> 00:14:56,995 انظر يا سيدي، اسمعنى فقط حول هذا، حسنا؟ 286 00:14:56,997 --> 00:15:00,265 لنفترض أننا كشفنا عن أنفسنا 287 00:15:00,267 --> 00:15:02,867 نذهب الى هناك، ونخبرهم بما حدث 288 00:15:02,869 --> 00:15:05,436 هذه هي ثقافة على مستوى التطور فى القرن الواحد العشرين 289 00:15:05,438 --> 00:15:07,005 معرفة ان هناك حياة خارج الكوكب 290 00:15:07,007 --> 00:15:10,375 يمكنها توحيدهم بطريقة عميقة 291 00:15:10,377 --> 00:15:12,610 أو يمكنها أن تغرقهم في حالة من الذعر، 292 00:15:12,612 --> 00:15:14,212 أو بعض من أسوأ الاضطرابات 293 00:15:14,214 --> 00:15:16,547 أنا آسف، ايها الكابتن 294 00:15:16,549 --> 00:15:18,049 رجلك قد اخفق 295 00:15:18,051 --> 00:15:20,885 و سوف يضطر إلى اللعب من خلال قواعدهم 296 00:15:20,887 --> 00:15:23,154 تاكر انتهى 297 00:15:30,095 --> 00:15:34,065 آسف لإبقائك منتظرا، جون 298 00:15:34,067 --> 00:15:35,199 هل هو "جون"؟ 299 00:15:35,201 --> 00:15:37,035 بلى هذا...هذا صحيح 300 00:15:37,037 --> 00:15:37,969 هذا اسم غير عادي 301 00:15:37,971 --> 00:15:39,137 هل هو كيلفيتش؟ 302 00:15:39,139 --> 00:15:40,972 بلى بالتأكيد 303 00:15:40,974 --> 00:15:42,941 حسنا 304 00:15:42,943 --> 00:15:44,976 جون 305 00:15:44,978 --> 00:15:48,212 لقد وضعت نفسك في وضع صعب جدا، أليس كذلك؟ 306 00:15:48,214 --> 00:15:49,414 انا لا اعرف أخبرني أنت 307 00:15:49,416 --> 00:15:51,049 آخر مرة تفحصت الامر 308 00:15:51,051 --> 00:15:52,951 انت تعتقل شخص ما إذا ارتكب جريمة 309 00:15:52,953 --> 00:15:57,322 هاه وماذا تقول عن مليون تصويت سلبى؟ 310 00:15:57,324 --> 00:15:59,958 انظريا رجل، اننى فقط رقصت مع تمثال، هذا كل شيء 311 00:15:59,960 --> 00:16:01,292 لماذا لا تبدأ باخبارى 312 00:16:01,294 --> 00:16:03,094 نسختك مما حدث، 313 00:16:03,096 --> 00:16:05,330 من البداية إذا اخبرتك من البداية، 314 00:16:05,332 --> 00:16:06,931 سوف تفعلها فى سروالك ويغمى عليك 315 00:16:08,435 --> 00:16:10,068 ثق بي، لقد سمعت كل شيء 316 00:16:10,070 --> 00:16:12,270 لا يوجد شيء يمكنك ان تقوله ويصدمنى 317 00:16:12,272 --> 00:16:14,105 هل تريد الرهان؟ 318 00:16:14,107 --> 00:16:17,108 انظر، أنا هنا فقط لمساعدتك 319 00:16:17,110 --> 00:16:19,077 هل من المفترض أن تكون المحامي الخاص بى أو شيء من هذا؟ 320 00:16:19,079 --> 00:16:21,579 ماذا ؟ المحامي الخاص بي 321 00:16:21,581 --> 00:16:23,915 أنا لست على دراية بهذا المصطلح 322 00:16:23,917 --> 00:16:25,917 اتعلم، مع كل شيء رأيته اليوم، 323 00:16:25,919 --> 00:16:27,819 أنا لست مندهشا على الاقل 324 00:16:27,821 --> 00:16:29,487 أنا ضابط الدعاية الخاص بك 325 00:16:29,489 --> 00:16:31,923 أنا هنا لارشادك خلال جولة الاعتذار الخاص بك 326 00:16:31,925 --> 00:16:34,425 حسنا انتظر الآن .أنا حقا لا افهم 327 00:16:34,427 --> 00:16:35,994 ما هذا بحق الجحيم؟ 328 00:16:35,996 --> 00:16:39,964 أنت...أنت لا تعرف ما هى جولة الاعتذار؟ 329 00:16:39,966 --> 00:16:42,100 جون، أنها تحدث كل يوم 330 00:16:42,102 --> 00:16:43,534 ..كيف يمكنك أن لا تكون على دراية ب 331 00:16:43,536 --> 00:16:45,703 دعنا نقل أننى لست على علم، حسنا؟ 332 00:16:45,705 --> 00:16:47,205 دعنا نقول، حسنا 333 00:16:47,207 --> 00:16:49,507 أنا اغبى ابن عاهرة قد عرفته من أي وقت مضى 334 00:16:49,509 --> 00:16:51,342 الآن مع أخذ ذلك في الاعتبار، 335 00:16:51,344 --> 00:16:54,645 لماذا لا تفسر لي موقفى ؟ 336 00:16:54,647 --> 00:16:56,681 حسنا 337 00:16:56,683 --> 00:16:59,317 لقد قمت بعمل غير محترم 338 00:16:59,319 --> 00:17:03,154 على تمثال، إحياء ذكرى بطلة الحدود ميلا جيفندن 339 00:17:03,156 --> 00:17:06,891 لقد تم تصويره على الفيديو و تم تحميله إلى الشبكة الرئيسية 340 00:17:06,893 --> 00:17:09,560 لقد تلقيت أكثر من مليون تصويت سلبى من الجمهور، 341 00:17:09,562 --> 00:17:12,964 مما يجعل ما فعلته جريمة ضد الدولة 342 00:17:12,966 --> 00:17:14,832 سوف تبدأ الآن جولة الاعتذار، 343 00:17:14,834 --> 00:17:17,135 والتى خلالها سوف يصوت الشعب إذا ما كانوا 344 00:17:17,137 --> 00:17:18,903 يصدقونك أم لا 345 00:17:18,905 --> 00:17:21,005 إذا ظلت تصويتاتك السلبية تحت العشرة ملايين، 346 00:17:21,007 --> 00:17:24,008 سوف تكون حرا للذهاب 347 00:17:25,912 --> 00:17:27,011 انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر 348 00:17:27,013 --> 00:17:29,047 انتظر. أنا آسف 349 00:17:32,584 --> 00:17:34,419 كل هذه الحماقة التى قلت للتو، 350 00:17:34,421 --> 00:17:36,054 انها...انها حقيقية؟ 351 00:17:36,056 --> 00:17:37,588 لابد انك تمزح معي 352 00:17:37,590 --> 00:17:39,590 هذه هي الطريقة التي يعمل بها نظام العدالة 353 00:17:39,592 --> 00:17:41,926 والتي أعتقد أنك تعرف 354 00:17:41,928 --> 00:17:43,761 حسنا، انتظر، اذن 355 00:17:43,763 --> 00:17:46,364 أووه، ماذا سوف يحدث إذا لم يصدقونى؟ 356 00:17:46,366 --> 00:17:47,832 سوف تخضع لعملية تصحيح اجتماعي 357 00:17:47,834 --> 00:17:49,767 لمنع الانتهاكات في المستقبل 358 00:17:49,769 --> 00:17:52,203 ما هو ذلك، التصحيح الاجتماعي؟ 359 00:17:52,205 --> 00:17:53,905 سوف تخضع 360 00:17:53,907 --> 00:17:56,407 لسلسلة من العلاجات العصبية 361 00:17:56,409 --> 00:18:00,278 لتهدئة أي وكل شيء قد يكون سلبيا 362 00:18:01,413 --> 00:18:04,282 حسنا، الآن أنا لن اضحك 363 00:18:10,089 --> 00:18:11,389 من ميرسر إلى غرايسون 364 00:18:11,391 --> 00:18:12,690 ما هو الجديد؟ 365 00:18:13,725 --> 00:18:15,193 لا تغيير، كابتن 366 00:18:15,195 --> 00:18:16,461 نحن ننتظرهم لإخراجه 367 00:18:16,463 --> 00:18:17,795 ما زلت أريد أن أعرف كيف بحق الجحيم 368 00:18:17,797 --> 00:18:19,464 ان أحد أفراد طاقمى ترك هذا يحدث 369 00:18:19,466 --> 00:18:20,731 لقد كانت غلطتي 370 00:18:20,733 --> 00:18:22,200 أتحمل المسؤولية كاملة 371 00:18:22,202 --> 00:18:24,102 هل لديكِ أي فكرة عن مدى سوء هذا؟ 372 00:18:24,104 --> 00:18:26,037 إد، أنا سوف اصلحه .أعدك 373 00:18:26,039 --> 00:18:27,438 لست متفاجا 374 00:18:27,440 --> 00:18:29,474 ان الأدميرال رفض الاذن لاستخراجه 375 00:18:29,476 --> 00:18:31,075 لذلك، ما الذى نواجه؟ 376 00:18:31,077 --> 00:18:33,077 هذا المجتمع كله يبدو انه قائم 377 00:18:33,079 --> 00:18:35,279 على نوع ما من نظام النقاط 378 00:18:35,281 --> 00:18:37,148 أعني، هذه الشارات يرتديها الجميع، 379 00:18:37,150 --> 00:18:38,816 التغذية على كل جدار، 380 00:18:38,818 --> 00:18:40,485 اعتقال جون حسنا. الرجل الخاص بكم هنا 381 00:18:40,487 --> 00:18:42,053 لديكم خمس دقائق 382 00:18:42,055 --> 00:18:43,421 حسنا، لقد احضروه للتو عليّ أن أذهب 383 00:18:43,423 --> 00:18:46,357 سأتصل بك متى استطيع غرايسون انتهى 384 00:18:49,128 --> 00:18:51,162 ايها الملازم، هل أنت بخير؟ 385 00:18:51,164 --> 00:18:53,998 نعم، أنا بخير لكن، قائدة،..هذا جنون 386 00:18:54,000 --> 00:18:56,100 انهم يريدون مني أن أفعل نوع ما من جولة اعتذار 387 00:18:56,102 --> 00:18:58,169 وهذا من المفترض أن يقرر إذا كنت مذنبا أم لا 388 00:18:58,171 --> 00:18:59,437 حسنا، هذا يتماشى مع كل شيء آخر 389 00:18:59,439 --> 00:19:01,472 حول هذا المكان 390 00:19:01,474 --> 00:19:02,940 أنا لا أفترض ان الاورفيل يمكنها أن ترسل فرقة مسلحة 391 00:19:02,942 --> 00:19:04,775 و نفجر فقط طريقنا للخروج من هنا 392 00:19:04,777 --> 00:19:07,145 الكابتن لم يستطع الحصول على الاذن من الاتحاد 393 00:19:07,147 --> 00:19:10,948 سيكون علينا العمل ضمن قوانين هذا المجتمع 394 00:19:10,950 --> 00:19:12,483 هل الكابتن مجنون؟ 395 00:19:12,485 --> 00:19:14,752 حسنا، انه أكثر جنونا بسببى 396 00:19:14,754 --> 00:19:16,020 جيد 397 00:19:17,256 --> 00:19:18,923 انظروا، ، لقد قالوا إنني أستطيع أن أخذ 398 00:19:18,925 --> 00:19:20,158 شخص واحد معي في الجولة 399 00:19:20,160 --> 00:19:21,959 أود أن يكون انتِ 400 00:19:21,961 --> 00:19:24,462 بالتاكيد سوف افعل كل ما بوسعي للمساعدة 401 00:19:24,464 --> 00:19:26,464 سوف نخرجك من هذا، لا تقلق 402 00:19:26,466 --> 00:19:28,099 جون 403 00:19:28,101 --> 00:19:29,800 هل قالوا لك ماذا يحدث إذا خسرت؟ 404 00:19:29,802 --> 00:19:31,302 لا يبدو جيدا 405 00:19:31,304 --> 00:19:33,538 سوف يضعوك خلال نوع ما من قلى الدماغ 406 00:19:33,540 --> 00:19:35,506 وهذا من المفترض أن يتخلص من كل الأشياء السيئة 407 00:19:35,508 --> 00:19:38,776 هذا هو مجتمع على مستوى القرن ال 21 408 00:19:38,778 --> 00:19:40,144 ليس لديهم التطور الطبي 409 00:19:40,146 --> 00:19:41,812 للقيام بذلك بأمان 410 00:19:41,814 --> 00:19:44,615 ايتها القائدة، انه يمكنه أن ينتهي به الامر ميت اكلينيكيا 411 00:19:47,819 --> 00:19:50,555 مهلا، أنا رجل فضاء عليكم ان تسمحوا لى بالخروج من هنا 412 00:19:50,557 --> 00:19:53,291 أنا رجل فضاء مهلا لا تجعل هذا أسوأ عليك 413 00:19:53,293 --> 00:19:56,127 هيا 414 00:19:56,129 --> 00:19:59,063 حسنا، دعونا نقول 415 00:19:59,065 --> 00:20:00,898 دعونا نقول انه قد خسر 416 00:20:00,900 --> 00:20:03,534 هل سوف تكونى قادرة على عكس أي ضرر فى دماغه؟ 417 00:20:03,536 --> 00:20:05,236 انا لا اعرف 418 00:20:05,238 --> 00:20:08,039 على أن فحص شخص ما والذي خضع للاجراء 419 00:20:08,041 --> 00:20:09,240 والسؤال هو، من؟ 420 00:20:09,242 --> 00:20:11,175 علماء الأنثروبولوجيا المفقودين 421 00:20:11,177 --> 00:20:13,911 هل تذكرون الفتاة من المقهى قالت انهم قد تم تصحيحهم 422 00:20:13,913 --> 00:20:15,980 لابد أنهم فعلوا شيئا ما هذا يبدو منطقيا 423 00:20:15,982 --> 00:20:19,050 كل شخص تحدثنا إليه يبدو أنه يعرفهم 424 00:20:19,052 --> 00:20:20,718 ماذا بحق الجحيم يمكنهم أن يفعلوا؟ 425 00:20:20,720 --> 00:20:23,254 لويس ليس بالضبط النوع الذى يضاجع تمثال 426 00:20:23,256 --> 00:20:25,156 علينا تحديد موقع هؤلاء الرجال 427 00:20:26,558 --> 00:20:28,593 أنا آسف، جون، على اخذك 428 00:20:28,595 --> 00:20:30,928 الدردشة تريدك في غضون 20 دقيقة 429 00:20:30,930 --> 00:20:31,929 الدردشة؟ 430 00:20:31,931 --> 00:20:34,098 نعم .اللعبة اصبحت على المكشوف 431 00:20:34,100 --> 00:20:36,434 ها نحن ذا 432 00:20:48,914 --> 00:20:51,249 تذكر الآن، التواضع هو المفتاح 433 00:20:51,251 --> 00:20:52,917 أنت خجل للغاية من نقص قدرتك على الحكم على الاشياء 434 00:20:52,919 --> 00:20:55,052 وانت على استعداد ل قبول حكم المجتمع 435 00:20:55,054 --> 00:20:56,954 مع الاحترام الصادق 436 00:20:56,956 --> 00:20:58,723 و لا تنسى ذكر التبرع 437 00:20:58,725 --> 00:20:59,924 فهمت، حسنا؟ 438 00:20:59,926 --> 00:21:01,225 صدقني، أنا فقط سوف 439 00:21:01,227 --> 00:21:02,893 اذهب إلى هناك واقبل المؤخرات 440 00:21:02,895 --> 00:21:04,061 نعم، ولكن ليس كثيرا 441 00:21:04,063 --> 00:21:05,463 إذا كانوا يعتقدون أنك تتحايل 442 00:21:05,465 --> 00:21:06,897 سوف يعرفون ذلك 443 00:21:06,899 --> 00:21:08,766 فقط كن نفسك، ولكن كن متواضعا 444 00:21:17,075 --> 00:21:19,910 حسنا، مرحبا بكم مرة أخرى فى الدردشة 445 00:21:19,912 --> 00:21:21,946 انه وقت التصويت، واليوم لدينا واحدا 446 00:21:21,948 --> 00:21:23,648 أنا متأكدة من أنكم جميعا تعرفونه 447 00:21:23,650 --> 00:21:27,084 هل رأيتم يا رفاق هذا الفيديو الخاص بالرجل مع التمثال؟ 448 00:21:27,086 --> 00:21:28,786 انه مشين جدا 449 00:21:28,788 --> 00:21:31,055 هذا الرجل تم تصويره بالفيديو 450 00:21:31,057 --> 00:21:32,390 وهو يحاكى الفعل الجنسي 451 00:21:32,392 --> 00:21:34,825 مع تمثال ميلا جيفندن، 452 00:21:34,827 --> 00:21:37,061 وانه بالطبع قد اغضب الكثير من الناس 453 00:21:37,063 --> 00:21:38,329 لدينا الفيديو هنا 454 00:21:38,331 --> 00:21:39,797 لنلقي نظرة 455 00:21:39,799 --> 00:21:42,400 هل هو ممل جدا ام ليس ممل كفاية 456 00:21:42,402 --> 00:21:44,168 457 00:21:46,239 --> 00:21:48,639 وهذا ليس حتى كيف اننى أفعل الجنس لقد كنت...كنت فقط ارقص 458 00:21:48,641 --> 00:21:50,074 التواضع 459 00:21:50,076 --> 00:21:51,242 أووه، 460 00:21:51,244 --> 00:21:53,144 هذا هو فقط امر فظيع 461 00:21:53,146 --> 00:21:54,979 اتفق تماما ..انظروا إلى التغذية الرئيسية 462 00:21:54,981 --> 00:21:57,014 الجميع يتحدث عن ذلك 463 00:21:57,016 --> 00:21:59,617 ليس لديه اى احترام لبلده يقول شخص ما 464 00:21:59,619 --> 00:22:02,253 نحن لسنا بحاجة إلى مثل هؤلاء الناس في مجتمعنا ، يقول آخر 465 00:22:02,255 --> 00:22:03,921 صححوه الآن 466 00:22:03,923 --> 00:22:05,489 من الواضح أن الناس 467 00:22:05,491 --> 00:22:08,526 متحمسون جدا حول هذا، لذلك دعونا نحضره 468 00:22:08,528 --> 00:22:10,695 سيداتي وسادتي، جون لامار 469 00:22:10,697 --> 00:22:12,496 حسنا, اذهب 470 00:22:23,208 --> 00:22:25,042 كان عليّ فقط أن أفعل ذلك فتاة جيدة 471 00:22:25,044 --> 00:22:27,712 حسنا، دعونا نذهب مباشرة إلى ذلك، 472 00:22:27,714 --> 00:22:29,313 لأن الجميع يريد أن يعرف 473 00:22:29,315 --> 00:22:31,315 لماذا كان عليك ان تفعل مثل هذا الشيئ الصارخ 474 00:22:31,317 --> 00:22:34,652 الاهانة لصورة شخص ما 475 00:22:34,654 --> 00:22:36,887 يحظى باحترام عالمي من قبل بلدنا؟ 476 00:22:36,889 --> 00:22:39,724 حسنا، أنا أشعر بأسف عميق من اجل أفعالي، 477 00:22:39,726 --> 00:22:42,727 وأنا آسف جدا ولن يحدث هذا مرة أخرى 478 00:22:42,729 --> 00:22:44,061 السلام 479 00:22:44,063 --> 00:22:45,629 انا لا اعرف 480 00:22:45,631 --> 00:22:47,031 هل يبدو آسفا؟ 481 00:22:47,033 --> 00:22:48,299 لا أعتقد ذلك لا، أنا أنا 482 00:22:48,301 --> 00:22:49,967 أنا أنا حقا اسف 483 00:22:49,969 --> 00:22:51,535 كان لديّ انقطاع لحظى في القدرة على الحكم، 484 00:22:51,537 --> 00:22:53,738 وأنا على علم بأنني تسببت في اساءة 485 00:22:53,740 --> 00:22:56,040 إلى عدد كبير من الناس وأنا أعتذر بصدق 486 00:22:57,310 --> 00:22:58,976 أنا لست حتى هذا النوع من الرجل 487 00:22:58,978 --> 00:23:00,978 من غرايسون إلى الاورفيل .هل تشاهد؟ 488 00:23:00,980 --> 00:23:02,213 نحن نرى ذلك 489 00:23:02,215 --> 00:23:03,514 أحب الصودا 490 00:23:03,516 --> 00:23:05,015 أنا سائق جيد 491 00:23:05,017 --> 00:23:07,852 من يحتاج مثل هذا الكوب الكبير؟ 492 00:23:07,854 --> 00:23:10,020 كيلي، ما هذا السيرك بحق الجحيم؟ 493 00:23:10,022 --> 00:23:12,323 هل تقولى لي ان هذه هى العملية القانونية؟ 494 00:23:12,325 --> 00:23:15,192 لم نرى أدلة على أي إطار قانوني مقنن 495 00:23:15,194 --> 00:23:17,027 أعني، كل شيء يبدو رهنا بتصويت الجمهور 496 00:23:17,029 --> 00:23:18,095 في أي وقت 497 00:23:18,097 --> 00:23:20,331 كابتن، ما تصفه 498 00:23:20,333 --> 00:23:23,534 هو ديمقراطية مطلقة غير منظمة 499 00:23:23,536 --> 00:23:26,737 ليس هناك سجل لأي مجتمع قد تم اكتشافه سابقا 500 00:23:26,739 --> 00:23:28,172 يعمل بمثل هذه الطريقة 501 00:23:28,174 --> 00:23:29,840 حكومة عن طريق معبود الجماهير الامريكى 502 00:23:29,842 --> 00:23:32,042 ما هو معبود الجماهير الامريكى؟ 503 00:23:32,044 --> 00:23:34,578 ذلك كان شكلا من أشكال الترفيه فى الأرض القديمة 504 00:23:34,580 --> 00:23:37,047 يتنافس الناس لمعرفة من هو صاحب أفضل صوت غنائى 505 00:23:37,049 --> 00:23:38,082 لماذا ؟ 506 00:23:38,084 --> 00:23:39,917 انا لا اعرف 507 00:23:39,919 --> 00:23:41,519 لقد كان وقتا مظلما 508 00:23:41,521 --> 00:23:44,188 انا اغني 509 00:23:46,358 --> 00:23:48,559 حسنا، أريد فقط التوقف هنا 510 00:23:48,561 --> 00:23:51,095 كما تعلمون،نحن نتحدث إلى الكثير من مختلف الناس فى هذا العرض 511 00:23:51,097 --> 00:23:53,364 و علىّ القول، الاعتذار الخاص يبدو مدرب 512 00:23:53,366 --> 00:23:55,032 نعم، هو كذلك 513 00:23:57,036 --> 00:23:59,437 افْعل شيئا ما 514 00:23:59,439 --> 00:24:01,806 لا استطيع .الامر متروك له 515 00:24:01,808 --> 00:24:02,973 لا، لا، أنا أقسم بالرب 516 00:24:02,975 --> 00:24:04,809 أنا أنا ، آسف تماما 517 00:24:04,811 --> 00:24:05,976 لا 518 00:24:05,978 --> 00:24:07,945 أنا...حتى تبرعت 519 00:24:07,947 --> 00:24:10,581 لمؤسسة ميلا جيفندون الخاصة باطفال العادة السرية 520 00:24:10,583 --> 00:24:13,083 مؤسسة الأطفال المحرومين 521 00:24:13,085 --> 00:24:14,819 صحيح هذه..هذه هى 522 00:24:14,821 --> 00:24:16,220 أووه، لقد أعطيت مجموعة كاملة من المال 523 00:24:16,222 --> 00:24:17,221 حقا؟ 524 00:24:17,223 --> 00:24:18,422 كم تبرعت ؟ 525 00:24:18,424 --> 00:24:20,991 أووه، الكثير من المال كم ؟ 526 00:24:20,993 --> 00:24:23,394 لقد مشيت فقط الى هناك و جعلتها تمطر مالا 527 00:24:23,396 --> 00:24:25,062 لقد كنت مثل، الانفجار 528 00:24:25,064 --> 00:24:27,231 المال للجميع لدىّ سؤال 529 00:24:27,233 --> 00:24:29,500 هل يمكنك أن تخبرنا ماذا فعلت ميلا جيفندون 530 00:24:29,502 --> 00:24:32,069 والذى جعلها بطلة هكذا؟ 531 00:24:32,071 --> 00:24:34,104 أووه، لا ماذا؟ 532 00:24:34,106 --> 00:24:36,006 لم نغطى هذا 533 00:24:36,008 --> 00:24:38,008 لقد كانت...انها فعلت الكثير من الأشياء، 534 00:24:38,010 --> 00:24:39,743 الكثير من الأشياء الجيدة 535 00:24:39,745 --> 00:24:41,912 هذا هو السبب في وجود تمثال 536 00:24:41,914 --> 00:24:44,482 انت لا تحصل على تمثال، فقط بالجلوس بالجوار 537 00:24:44,484 --> 00:24:47,184 لقد نهضت وخرجت 538 00:24:47,186 --> 00:24:48,919 وفعلت ما فعلت 539 00:24:48,921 --> 00:24:50,988 وهذا هو السبب في وجود تمثال 540 00:24:50,990 --> 00:24:52,423 سَمّْى شيء واحد فعلته 541 00:24:52,425 --> 00:24:55,693 لقد انقذت غابات الحيتان 542 00:24:55,695 --> 00:24:58,095 انه لا يمكنه حتى ذكر شيء واحد 543 00:24:58,097 --> 00:24:59,497 يا إلهي ماذا عن قيادة 544 00:24:59,499 --> 00:25:01,465 مستوطنة بأكملها من الرواد، بمثل هذا الواحد 545 00:25:01,467 --> 00:25:02,800 حسنا، أعتقد أننا سمعنا ما يكفي 546 00:25:02,802 --> 00:25:04,802 بلى دعونا نصوت. هلا فعلنا؟ 547 00:25:04,804 --> 00:25:06,470 بلى ,دعونا نصوت 548 00:25:06,472 --> 00:25:08,372 حسنا، دعونا نضع بيانات هذه الشارة 549 00:25:08,374 --> 00:25:09,940 هناك على الشاشة 550 00:25:09,942 --> 00:25:11,375 حسنا ها هو 551 00:25:11,377 --> 00:25:14,879 جمهور الاستوديو والناس في المنزل،ادلوا باصواتكم 552 00:25:14,881 --> 00:25:17,014 يا رفيق، علىّ القول، هذا مخيف 553 00:25:17,016 --> 00:25:18,782 أعني ذلك .انه مخيف كالجحيم 554 00:25:29,294 --> 00:25:31,128 حسنا 555 00:25:31,130 --> 00:25:33,130 دعونا نرى أين نحن 556 00:25:41,139 --> 00:25:42,973 انه بخير 557 00:25:42,975 --> 00:25:45,109 لديه المزيد من العروض للقيام بها 558 00:25:49,514 --> 00:25:52,583 هل تعتقدى أنها سوف تساعدنا؟ 559 00:25:52,585 --> 00:25:54,885 لابد ان لديهم قاعدة للعمليات في مكان ما 560 00:25:54,887 --> 00:25:56,954 انها الوحيدة التي يمكن ان تكون قادرة على إعطائنا خيط 561 00:26:02,594 --> 00:26:03,994 ها نحن 562 00:26:03,996 --> 00:26:05,896 أووه، مرحبا يا رفاق 563 00:26:05,898 --> 00:26:08,098 أنا، آسف جدا لما حدث 564 00:26:08,100 --> 00:26:10,067 حسنا ,شكرا لكِ 565 00:26:10,069 --> 00:26:11,569 نحن متفائلون أنه سيكون بخير 566 00:26:11,571 --> 00:26:12,836 من ؟ 567 00:26:12,838 --> 00:26:15,172 جون صديقنا الذي اُعتقل 568 00:26:15,174 --> 00:26:17,174 لابد انكم تمزحزن معى, اليس كذلك؟ 569 00:26:17,176 --> 00:26:18,842 أووه، 570 00:26:18,844 --> 00:26:20,444 لا، تبا لهذا الرجل 571 00:26:20,446 --> 00:26:21,879 لماذا تريدون الحديث معه قط مرة أخرى؟ 572 00:26:21,881 --> 00:26:23,013 أعني، لقد حصل على مليون تصويت سلبى 573 00:26:23,015 --> 00:26:24,748 صحيح، نعم، وهذا أمر سيئ 574 00:26:24,750 --> 00:26:26,250 أنا أعني، انها مثل 575 00:26:26,252 --> 00:26:29,086 أنت لا تعرف حقا شخص ما، كما تعلمون؟ 576 00:26:29,088 --> 00:26:31,589 اعتقدت فعلا انه كان لطيفا عندما جاء لأول مرة هنا 577 00:26:31,591 --> 00:26:33,624 اووه،يا الهى هذا يجعلنى اقشعر 578 00:26:33,626 --> 00:26:35,960 انا ايضا حقا، رجل فظ حقا 579 00:26:35,962 --> 00:26:38,762 اسمعى، ليسيلا، حول اصدقائنا الذين حصلوا على تصحيح 580 00:26:38,764 --> 00:26:40,598 يا إلهي، صحيح 581 00:26:40,600 --> 00:26:43,767 يا الهى، رفاقكم كان لديهم شهر سيئ حقا، هاه؟ 582 00:26:43,769 --> 00:26:46,470 كنا نتساءل عما إذا كنتِ قد تعرفين أين هم 583 00:26:46,472 --> 00:26:48,939 مثل إذا كان لديهم سكن قريب؟ 584 00:26:48,941 --> 00:26:51,375 انتِ, لماذا ترتدين ذلك؟ 585 00:26:51,377 --> 00:26:52,977 أنا؟ نعم, انتِ 586 00:26:52,979 --> 00:26:54,545 اخلعى هذه النيفيلو 587 00:26:54,547 --> 00:26:56,146 أنا آسفه، ماذا؟ 588 00:26:56,148 --> 00:26:57,414 أنتِ لستى من الكلفيك 589 00:26:57,416 --> 00:26:58,549 هذا هو غطاء راس تقليدى للكلفيك 590 00:26:58,551 --> 00:27:01,218 انها ليست قبعة 591 00:27:01,220 --> 00:27:03,320 أووه، لا 592 00:27:03,322 --> 00:27:05,623 أووه ,أنا 593 00:27:05,625 --> 00:27:07,925 انا لا استطيع ماذا؟ 594 00:27:07,927 --> 00:27:10,728 لدي أعمق الاحترام لمكانك الأصلي، 595 00:27:10,730 --> 00:27:12,329 ولكننى لا أستطيع أن اخلع هذه 596 00:27:12,331 --> 00:27:16,066 أنتِ تبولين حرفيا على تراث بلدي من خلال ارتداء ذلك 597 00:27:16,068 --> 00:27:19,069 لديّ طفح جلدي سيء هنا 598 00:27:19,071 --> 00:27:20,938 انه مقرف .سوف يجعلك تتقيا، لذلك 599 00:27:20,940 --> 00:27:22,473 أعتقد أنكِ تكذبين 600 00:27:22,475 --> 00:27:23,841 اثبتى ذلك 601 00:27:23,843 --> 00:27:25,342 أو انهم جميعا سوف يرفعون الفيديو 602 00:27:25,344 --> 00:27:26,744 أووه، اتعرف ماذا؟ 603 00:27:26,746 --> 00:27:28,479 انت على حق تماما 604 00:27:28,481 --> 00:27:30,080 سوف نذهب و نخلعه الآن 605 00:27:30,082 --> 00:27:32,416 هيا، ألارا .نحن آسفون جدا 606 00:27:35,754 --> 00:27:38,255 كلير، ماذا سوف أفعل؟ 607 00:27:38,257 --> 00:27:40,257 هيا، اخلعيه ماذا؟ 608 00:27:40,259 --> 00:27:41,258 انزعيه 609 00:27:41,260 --> 00:27:42,960 الخياطة في المنزل 610 00:27:42,962 --> 00:27:44,762 ماذا تفعلين؟ أنا اصنع لكِ لفافة 611 00:27:44,764 --> 00:27:46,530 ليست على الموضة، لكنها سوف تغطى 612 00:27:46,532 --> 00:27:48,132 هذا العبس فى جبهتك 613 00:27:48,134 --> 00:27:50,534 واو، طبيب كامل الخدمات أنتِ تعرفين 614 00:27:50,536 --> 00:27:51,969 مهلا،، هذا الرجل قد ذهب 615 00:27:51,971 --> 00:27:54,505 إذا كنتم تريدون 616 00:27:54,507 --> 00:27:57,274 مشكلة جديدة 617 00:28:07,719 --> 00:28:08,986 لا لا 618 00:28:08,988 --> 00:28:11,121 لا لا لا لا ! لا باس هيا. لا باس 619 00:28:11,123 --> 00:28:13,123 لا باس أنتِ بخير حسنا؟ 620 00:28:13,125 --> 00:28:14,358 أنتِ بخير 621 00:28:14,360 --> 00:28:16,060 نحن لن نؤذيكى 622 00:28:16,062 --> 00:28:18,128 ماذا أنتم؟ 623 00:28:18,130 --> 00:28:22,833 نحن شخصان لطيفان جدا 624 00:28:22,835 --> 00:28:24,868 واللذان سوف يشتريا لكِ شراب 625 00:28:38,983 --> 00:28:40,751 هل تشعرى بنحو افضل؟ 626 00:28:40,753 --> 00:28:41,919 أنا لا أستطيع أن أصدق 627 00:28:41,921 --> 00:28:43,721 أن هذا يحدث حقا 628 00:28:43,723 --> 00:28:47,825 أعني, انتم يا رفاق حقا من كوكب آخر؟ 629 00:28:47,827 --> 00:28:50,060 حسنا، كوكبين مختلفين، في الواقع 630 00:28:50,062 --> 00:28:51,595 كلير من مكان يسمى الأرض 631 00:28:51,597 --> 00:28:53,597 وأنا من كوكب يسمى زيلايان 632 00:28:53,599 --> 00:28:56,533 اذن، هل يمكنكم يا رفاق، فعل اشياء؟ 633 00:28:56,535 --> 00:29:01,205 مثل اطلاق الليزر من عيونكم أو أي شيء؟ 634 00:29:01,207 --> 00:29:02,940 أستطيع أن أفعل هذا 635 00:29:04,876 --> 00:29:07,444 أووه، 636 00:29:07,446 --> 00:29:09,079 ليسيلا، نحن بحاجة لمساعدتك 637 00:29:09,081 --> 00:29:12,049 الرجلان اللذان رأيتيهم في الصور التي اريناكِ 638 00:29:12,051 --> 00:29:14,017 انهم مثلنا لقد جاءوا هنا لدراسة كوكبكم 639 00:29:14,019 --> 00:29:15,419 نحن بحاجة للعثور عليهم 640 00:29:15,421 --> 00:29:17,921 انتظرى، هؤلاء الرجال هم غرباء، أيضا؟ 641 00:29:17,923 --> 00:29:20,090 نعم هل تعرفين ماذا حدث لهم؟ 642 00:29:20,092 --> 00:29:22,426 أووه، لقد كانوا فى المترو 643 00:29:22,428 --> 00:29:24,428 وكانت هناك امراة حامل تقف خلفهم 644 00:29:24,430 --> 00:29:26,430 لأن جميع المقاعد قد امتلئت 645 00:29:26,432 --> 00:29:27,965 شخص ما أخذ صورة هنا 646 00:29:27,967 --> 00:29:30,968 سوف أريكم 647 00:29:30,970 --> 00:29:33,303 لم ينهضوا ويعرضوا المقعد عليها 648 00:29:33,305 --> 00:29:35,305 تم تحميل الصورة إلى التغذية الرئيسية 649 00:29:35,307 --> 00:29:37,374 وبعد ذلك حصلوا على التصويت السلبى 650 00:29:37,376 --> 00:29:39,476 يبدو أنهم فقط لم يروها 651 00:29:39,478 --> 00:29:42,412 لا يهم .لقد قرر الشعب 652 00:29:42,414 --> 00:29:44,414 لقد كان ذلك دائما لويس 653 00:29:44,416 --> 00:29:47,117 منغمسا جدا في عمله، 654 00:29:47,119 --> 00:29:48,919 لم يكن لديه اى فكرة عما كان يجري حوله 655 00:29:48,921 --> 00:29:50,988 ولكن, هناك شيء آخر 656 00:29:50,990 --> 00:29:54,124 حاول أحدهم الفرار قبل تصحيحه 657 00:29:54,126 --> 00:29:55,325 لقد قُتل 658 00:29:56,661 --> 00:29:59,263 أي واحد؟ لا أتذكر 659 00:29:59,265 --> 00:30:03,167 ليسيلا، الى اين يرسلون الأشخاص الذين تم تصحيحهم؟ 660 00:30:03,169 --> 00:30:05,402 يرسلونهم إلى منازلهم 661 00:30:05,404 --> 00:30:08,305 أعتقد ان أصدقائكم قالوا ذات مرة انهم يعيشون في شارع كابالا 662 00:30:33,965 --> 00:30:36,099 هذه هي الملاحظات البحثية للويس 663 00:30:42,440 --> 00:30:44,842 دكتور 664 00:30:44,844 --> 00:30:47,144 لويس 665 00:30:47,146 --> 00:30:49,847 لويس، حمدا للرب. هل انت بخير؟ 666 00:30:49,849 --> 00:30:52,516 انا بخير 667 00:30:52,518 --> 00:30:55,452 الا تعرفنى؟ 668 00:30:55,454 --> 00:30:56,954 انها كلير 669 00:30:56,956 --> 00:30:59,323 بالتاكيد كلير 670 00:30:59,325 --> 00:31:02,025 تبدو صحية وسعيدة 671 00:31:04,028 --> 00:31:05,963 لويس، اريد ان اعرف 672 00:31:05,965 --> 00:31:07,497 ماذا فعلوا لكم؟ 673 00:31:07,499 --> 00:31:11,568 لقد فعلت شيئا فظيعا ومن ثم تم تصحيحي 674 00:31:11,570 --> 00:31:13,170 انا افضل الان 675 00:31:13,172 --> 00:31:17,741 أنا أكثر صحة وسعادة 676 00:31:17,743 --> 00:31:19,643 لابد ان اعيده إلى السفينة 677 00:31:22,513 --> 00:31:26,984 جون، هل لديك أي مواهب يجب أن أعرف عنها؟ ماذا؟ 678 00:31:26,986 --> 00:31:28,552 هل يمكنك الرقص أواللعب على اى أداة ؟ 679 00:31:28,554 --> 00:31:30,821 ماذا هى بحق الجحيم علاقة هذا مع أي شيء؟ 680 00:31:30,823 --> 00:31:33,357 انظرى، لسنا على ما يرام هنا 681 00:31:33,359 --> 00:31:36,026 يجب أن يكون لدينا اصوات سلبية اقل ولسنا كذلك 682 00:31:36,028 --> 00:31:38,528 ولكن الناس يميلون إلى أن يكونوا أكثر تعاطفا، 683 00:31:38,530 --> 00:31:41,164 ومتسامحون للجريمة، إذا كان الجاني لديه موهبة 684 00:31:41,166 --> 00:31:43,867 هذا يجعلهم أكثر حبا وقربا 685 00:31:43,869 --> 00:31:45,869 ، يمكنني أن أشرب زجاجة كاملة من التكيلا 686 00:31:45,871 --> 00:31:47,337 وانا اقول الحروف الأبجدية 687 00:31:47,339 --> 00:31:51,375 فقط اذهب الى هناك مع الكثير من الطاقة الإيجابية 688 00:31:51,377 --> 00:31:54,411 اجعل الجمهور فى صفك 689 00:31:55,747 --> 00:31:57,915 حسنا، سيداتي وسادتي 690 00:31:57,917 --> 00:31:59,783 ضيفي التالي هو رجل 691 00:31:59,785 --> 00:32:02,953 انتم جميعا قد رايتموه او سمعتوا عنه فى التغذية 692 00:32:02,955 --> 00:32:04,855 تصرفاته تتحدث عن نفسها 693 00:32:04,857 --> 00:32:06,623 ها هو جون لامار 694 00:32:09,561 --> 00:32:11,028 مرحبا ,مرحبا ,مرحبا 695 00:32:13,098 --> 00:32:15,666 حسنا حسنا 696 00:32:18,603 --> 00:32:21,705 اتعلم، علىّ القول، أنا متفاجأ حول ذلك المدخل 697 00:32:21,707 --> 00:32:22,773 هل احببته؟ 698 00:32:22,775 --> 00:32:24,041 انت واقع فى الكثير من المتاعب 699 00:32:24,043 --> 00:32:26,043 لفعل شيء غير محترم للغاية 700 00:32:26,045 --> 00:32:27,911 وليس فقط انك رقصت هنا 701 00:32:27,913 --> 00:32:29,813 وتتصرف مثل أنه لا شيء، 702 00:32:29,815 --> 00:32:32,883 ولكنك ايضا ضربت العديد من أعضاء الجمهور 703 00:32:32,885 --> 00:32:34,785 بحق الرب، ويلكس، ماذا بحق الجحيم تحاول أن تفعل؟ 704 00:32:34,787 --> 00:32:36,553 مهلا، أنا أعطي هذا أفضل ما عندى 705 00:32:36,555 --> 00:32:39,823 الآن، هذا العمل يتضمن الكثير من التخمين 706 00:32:41,392 --> 00:32:44,995 لويس، هل هناك أي شيء يمكنك أن تخبرنا عن هذا الكوكب 707 00:32:44,997 --> 00:32:47,064 والذى قد يساعدنا فى إصلاح الضرر الذي فعلوه لك؟ 708 00:32:47,066 --> 00:32:48,598 ليس هناك ضرر 709 00:32:48,600 --> 00:32:51,268 أنا اكثر صحة وسعادة 710 00:32:51,270 --> 00:32:53,070 ولكن ماذا عن توم؟ 711 00:32:53,072 --> 00:32:54,671 لويس، لقد قتلوه 712 00:32:54,673 --> 00:32:57,341 يا إلهي، عائلته 713 00:32:57,343 --> 00:32:58,976 من فضلك اخبرى عائلة توم 714 00:32:58,978 --> 00:33:01,945 اننى أتمنى لهم سعادة عظيمة وصحة جيدة 715 00:33:01,947 --> 00:33:05,649 كابتن، يبدو وانه قد تم ازالة احد فصوص المخ 716 00:33:05,651 --> 00:33:06,917 لا يوجد شيء يمكنني القيام به 717 00:33:06,919 --> 00:33:08,518 تلف الدماغ شديد جدا 718 00:33:08,520 --> 00:33:12,289 سيدي، لا يمكننا أن نسمح لهم القيام بذلك لجون 719 00:33:12,291 --> 00:33:15,659 حسنا، انه وقت التصويت ,ايها الجمهور، 720 00:33:15,661 --> 00:33:17,327 وأنتم الاناس في المنزل 721 00:33:17,329 --> 00:33:18,929 ها نحن ذا 722 00:33:18,931 --> 00:33:21,031 هل تصدقون اعتذار جون؟ 723 00:33:21,033 --> 00:33:23,266 صوتوا الان 724 00:33:35,947 --> 00:33:37,047 اللعنة 725 00:33:37,049 --> 00:33:39,049 الآن ماذا ؟ 726 00:33:39,051 --> 00:33:40,717 حسنا، هذه هى 727 00:33:40,719 --> 00:33:44,054 الآن يعود إلى الاحتجاز لينتظر التصويت النهائي 728 00:33:44,056 --> 00:33:45,522 ومن ثم؟ 729 00:33:45,524 --> 00:33:48,625 حسنا، إذا ظل تحت العشرة ملايين تصويت سلبى 730 00:33:48,627 --> 00:33:50,127 قبل انتهاء الجولة، 731 00:33:50,129 --> 00:33:52,229 سوف يكون على ما يرام 732 00:33:52,231 --> 00:33:55,999 ولكن، بصراحة، لم ارى أبدا أي شخص فوق التسعة ملايين 733 00:33:56,001 --> 00:33:58,368 في هذه المرحلة خرج بدون تصحيح 734 00:33:59,637 --> 00:34:01,438 أنا آسف، كيلي 735 00:34:03,741 --> 00:34:05,142 من غرايسون إلى الاورفيل 736 00:34:05,144 --> 00:34:07,077 ميرسر هنا. استمرى 737 00:34:07,079 --> 00:34:09,146 كابتن، ما هو الجديد من كلير؟ 738 00:34:09,148 --> 00:34:10,714 لا يمكنها إصلاح الضرر 739 00:34:10,716 --> 00:34:12,616 اذن جون في ورطة كبيرة 740 00:34:13,851 --> 00:34:17,354 نحن بحاجة إلى نوع ما من الميزة الداخلية 741 00:34:17,356 --> 00:34:18,522 ماذا نستطيع ان نفعل؟ 742 00:34:18,524 --> 00:34:19,656 لقد قال الادميرال انه 743 00:34:19,658 --> 00:34:21,391 لا يمكننا إرسال أي شخص الى الداخل 744 00:34:21,393 --> 00:34:25,162 لكنه لم يقل قط انه لا يمكننا سحب شخص ما 745 00:34:25,164 --> 00:34:28,432 كلير، ما هو اسم صديقتك الصغيرة هناك؟ 746 00:34:28,434 --> 00:34:30,000 ليسيلا 747 00:34:31,936 --> 00:34:34,337 سوف نحضرها على متن الاورفيل 748 00:35:00,932 --> 00:35:04,101 يا إلهي 749 00:35:12,143 --> 00:35:14,211 إنها مذهلة 750 00:35:14,213 --> 00:35:16,613 انها كبيرة جدا 751 00:35:16,615 --> 00:35:18,815 الاورفيل هى فقط سفينة متوسطة الحجم 752 00:35:18,817 --> 00:35:21,017 يجب أن تشاهدى الناقلات الثقيلة 753 00:35:28,659 --> 00:35:31,128 أنا فقط سوف احتفظ بهذا حتى نعيدك إلى المنزل 754 00:35:31,130 --> 00:35:35,098 ولكن لا أحد سوف يصدقنى إذا لم يكن لدي صور 755 00:35:35,100 --> 00:35:37,200 بالضبط 756 00:35:55,419 --> 00:35:58,188 نحن أسفون لقلب عالمك رأسا على عقب هكذا 757 00:35:58,190 --> 00:35:59,923 ولكننا بحاجة لمساعدتك 758 00:35:59,925 --> 00:36:01,591 صدقوني، هذا هو أروع شيء 759 00:36:01,593 --> 00:36:03,026 قد حدث لي من قبل 760 00:36:03,028 --> 00:36:05,795 ماذا هم مرة أخرى؟ 761 00:36:05,797 --> 00:36:08,932 القائد بورتوس عضو من نوع يسمى موكلان 762 00:36:08,934 --> 00:36:10,133 انا شكل من 763 00:36:10,135 --> 00:36:12,135 اشكال الحياة الاصطناعية من كوكب يسمى كايلون 764 00:36:12,137 --> 00:36:13,937 رائع 765 00:36:13,939 --> 00:36:15,472 بورتوس، هل يمكنك تدوين ملاحظة؟ 766 00:36:15,474 --> 00:36:17,140 ينبغي أن يكون لدينا، العجائن والمياه والاشياء 767 00:36:17,142 --> 00:36:18,608 على الطاولة عندما يأتي الناس هنا 768 00:36:18,610 --> 00:36:22,112 تمت الملاحظة كابتن. لن اخذلك عظيم 769 00:36:22,114 --> 00:36:24,948 ليسيلا، ماذا يمكنكِ أن تخبرينا عن كوكبك ربما 770 00:36:24,950 --> 00:36:26,716 يساعدنا فى ايجاد طريقة لإنقاذ جون؟ 771 00:36:26,718 --> 00:36:27,951 عالمك 772 00:36:27,953 --> 00:36:30,353 من الصعب التعامل معه 773 00:36:30,355 --> 00:36:31,788 كيف ذلك؟ 774 00:36:31,790 --> 00:36:34,491 حسنا، امر التصويت والتصنيف 775 00:36:34,493 --> 00:36:37,127 تلك الشارات التى جميعا ترتدونها؟ 776 00:36:37,129 --> 00:36:38,695 بلى تحصل على واحدة عندما تصل ال 18، 777 00:36:38,697 --> 00:36:41,131 وبعد ذلك، ترتديها لبقيه عمرك 778 00:36:41,133 --> 00:36:42,966 إنها كيف يمكننا أن نقول من هو الجيد ومن هو السيئ 779 00:36:42,968 --> 00:36:45,335 إذن هذه هي ديمقراطية مطلقة؟ 780 00:36:45,337 --> 00:36:47,804 بلى كيف يعمل عالمك؟ 781 00:36:47,806 --> 00:36:50,674 نختار الممثلين الذين يناقشون القضايا 782 00:36:50,676 --> 00:36:51,975 ويسنوا القوانين 783 00:36:51,977 --> 00:36:54,144 ولكن ماذا عن الجميع؟ 784 00:36:54,146 --> 00:36:55,879 الجميع يستحق صوت 785 00:36:55,881 --> 00:36:57,714 هذا ما تعلمناه 786 00:36:57,716 --> 00:36:59,583 والصوت لابد ان يُكتسب 787 00:36:59,585 --> 00:37:01,184 وليس يُعطى 788 00:37:01,186 --> 00:37:04,020 كيف تعلمون 789 00:37:04,022 --> 00:37:05,689 ما هي الأطعمة الصحية لأطفالك، 790 00:37:05,691 --> 00:37:07,691 أو ما هو الدواء الذي يجب اخذه إذا كنت مريضا؟ 791 00:37:07,693 --> 00:37:09,926 نحن نصوت أعتقد ذلك 792 00:37:09,928 --> 00:37:12,696 انتم تخلطون الرأي بالمعرفة 793 00:37:12,698 --> 00:37:15,599 أعتقد أن ما يساله هو مع الكثير من الأصوات في وقت واحد، 794 00:37:15,601 --> 00:37:17,434 كيف يمكنكم تصفية الحقيقة؟ 795 00:37:17,436 --> 00:37:20,237 حسنا، والدي يقول دائما، "الغالبية هي الحقيقة" 796 00:37:20,239 --> 00:37:22,439 أعني، أنت تعرف دائما ما تريده الأغلبية 797 00:37:22,441 --> 00:37:24,040 هذا ما يهم 798 00:37:24,042 --> 00:37:26,743 حسنا، أنت تعرف دائما ما يريده الغوغاء أيضا 799 00:37:26,745 --> 00:37:29,446 والآن، الغوغاء يريدون ازالة فص من الملاح الخاص بى 800 00:37:29,448 --> 00:37:31,781 الآن، يجب أن يكون هناك طريقة ما 801 00:37:31,783 --> 00:37:34,251 تؤثر على التصور الجماعى قبل فوات الأوان 802 00:37:34,253 --> 00:37:37,621 حسنا الجميع يقرأ التغذية الرئيسية 803 00:37:37,623 --> 00:37:39,222 ما هى التغذية الرئيسية ؟ 804 00:37:39,224 --> 00:37:40,924 انها تدفق الرأي المستمر 805 00:37:40,926 --> 00:37:42,892 لقد رأيناهم في كل مكان 806 00:37:42,894 --> 00:37:46,963 هل يمكن لهذه التغذية ان تقلب المد العام في صالح جون؟ 807 00:37:46,965 --> 00:37:50,634 حسنا، نعم، ولكن الجميع يستخدم التغذية 808 00:37:50,636 --> 00:37:53,236 أعني، كيف سوف تجعل الملايين من الناس 809 00:37:53,238 --> 00:37:54,638 يغيرون رايهم؟ 810 00:37:54,640 --> 00:37:57,774 أعتقد أن لديّ اقتراح 811 00:38:23,634 --> 00:38:25,902 أووه، بحق الجحيم، لا بحق الجحيم، لا 812 00:38:25,904 --> 00:38:27,771 انتم لن تضعونى في هذا الشيء ! انزلونى مهلا 813 00:38:27,773 --> 00:38:29,839 مهلا، هون عليك مهلا ! مهلا 814 00:38:40,151 --> 00:38:41,918 اخبرينى أنهم تمكنوا من هذا 815 00:38:41,920 --> 00:38:45,088 كم تبقى من الوقت؟ يبدأ التصويت النهائي 816 00:38:45,090 --> 00:38:46,756 خلال..سبع دقائق 817 00:38:48,292 --> 00:38:50,860 من غرايسون إلى الاورفيل ليس لدينا وقت 818 00:38:50,862 --> 00:38:52,529 انتظرى, ايزاك، ما هى حالتك؟ 819 00:38:52,531 --> 00:38:54,030 لقد استطعت الولوج 820 00:38:54,032 --> 00:38:56,032 إلى التغذية الرئيسية حسنا، ليسيلا، 821 00:38:56,034 --> 00:38:58,635 أي نوع من الاشياء يمكن ان يجعله محبوب لشعبك؟ 822 00:38:58,637 --> 00:39:01,971 يمكنك القول أنه يدعم جدته ماليا 823 00:39:01,973 --> 00:39:04,140 افعلها ولكن تأكد من قولها بالطريقة الصحيحة 824 00:39:04,142 --> 00:39:06,643 مثل: يا إلهي، لقد اكتشفت للتو 825 00:39:06,645 --> 00:39:08,778 جون لامار يدعم جدته البالغة من العمر 90 عاما 826 00:39:08,780 --> 00:39:11,548 يتم النشر فى التغذية ب 20مليون من الإدخالات 827 00:39:11,550 --> 00:39:13,049 كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟ 828 00:39:13,051 --> 00:39:16,052 يا عزيزتى. انها سفينة فضائية حسنا، ماذا ايضا؟ 829 00:39:16,054 --> 00:39:17,821 إذا كان طفلا زائد الوزن ، من شأنه أن يساعد 830 00:39:17,823 --> 00:39:21,324 قم بالوصول إلى صورة الطفولة لجون 831 00:39:21,326 --> 00:39:24,561 اووه يا الهى .هذا ليس جيدا ايزاك،هل يمكنك ان تجعله أكثر بدانة؟ 832 00:39:24,563 --> 00:39:26,830 هذا أفضل 833 00:39:26,832 --> 00:39:28,064 الناس سوف تحبه الآن 834 00:39:28,066 --> 00:39:30,633 يتم التغذية بالصورة 835 00:39:30,635 --> 00:39:33,136 الإدخالات تنتشر وتتكاثر 836 00:39:33,138 --> 00:39:34,637 الناس يشاركونها 837 00:39:34,639 --> 00:39:35,905 ماذا لو حاول الناس أن يتاكدوا 838 00:39:35,907 --> 00:39:37,407 من كل هذه المعلومات؟ 839 00:39:37,409 --> 00:39:39,576 لا تقلق لن يفعلوا 840 00:39:39,578 --> 00:39:43,546 التصويت النهائي قد بدأ 841 00:39:56,927 --> 00:39:59,229 إد، لقد نفذ الوقت منا 842 00:39:59,231 --> 00:40:01,898 ماذا ايضا؟ نحن بحاجة إلى شيء آخر 843 00:40:03,901 --> 00:40:05,735 لا، لا، لا، لا، لا، لا لا 844 00:40:05,737 --> 00:40:07,070 لا .هيا .لا 845 00:40:07,072 --> 00:40:10,006 اخبرهم انه قد ذبح العديد من الأعداء في المعركة 846 00:40:10,008 --> 00:40:11,708 أو يمكنك فقط ان تقول انه محارب مخضرم 847 00:40:11,710 --> 00:40:13,376 ماذا لو كان لديه كلب اسمه تشاكليس؟ 848 00:40:13,378 --> 00:40:14,911 نعم، ذلك عظيم الناس يحبون أشرطة الفيديو هذه 849 00:40:14,913 --> 00:40:16,713 من الجنود يلمون شملهم مع حيواناتهم الاليفة 850 00:40:16,715 --> 00:40:19,983 قم بالولوج الى الملابس العسكرية للكوكب وقم بمحاكاة الفيديو 851 00:40:22,620 --> 00:40:25,288 أووه، تشاكلز أووه، تشاكلز، تعال هنا 852 00:40:25,290 --> 00:40:27,090 بلى بلى 853 00:40:27,092 --> 00:40:29,025 أووه، يا إلهي، تشاكلز، 854 00:40:29,027 --> 00:40:31,060 افتقدك كثيرا ! انا سعيد للغاية 855 00:40:31,062 --> 00:40:33,096 لرؤيتك مجددا 856 00:40:33,098 --> 00:40:35,632 أووه، تشاكلز، لقد افتقدتك عندما كنت في الحرب 857 00:40:35,634 --> 00:40:37,867 هذا مباشرة يدخل الى القلوب 858 00:40:37,869 --> 00:40:39,602 انشر التغذية بهذا 859 00:41:21,445 --> 00:41:24,814 أنا لا أصدق ذلك 860 00:41:24,816 --> 00:41:26,516 جون، لقد فزت 861 00:41:26,518 --> 00:41:28,151 أنت على حق بحق اللعنة . لقد فزت 862 00:41:28,153 --> 00:41:31,154 الآن ابعد هذه الخرداوات عنى ايها المجانين اللعناء 863 00:41:31,156 --> 00:41:32,822 وفقا للتغذية 864 00:41:32,824 --> 00:41:35,658 الملازم لامار قد هرب من العقاب 865 00:41:37,661 --> 00:41:39,896 هيا، جون دعنا نخرجك من هنا 866 00:41:45,135 --> 00:41:47,003 تهانينا بسرعة جدا 867 00:41:47,005 --> 00:41:49,839 انا اريد فقط ان اقول، يمكنكم جميعا ان تقبلوا مؤخرتى 868 00:41:49,841 --> 00:41:52,008 وأنا رجل فضاء 869 00:41:52,010 --> 00:41:53,910 أنا 870 00:41:58,949 --> 00:42:01,784 ليسيلا، شكرا لكِ 871 00:42:01,786 --> 00:42:04,821 لا. شكرا لكم على 872 00:42:04,823 --> 00:42:07,490 السماح لى برؤية كل هذا 873 00:42:07,492 --> 00:42:10,159 أود فقط أن اخبر شخص ما 874 00:42:10,161 --> 00:42:12,228 حسنا، ربما كل ما تحتاجيه هو أن تخبريهم ان 875 00:42:12,230 --> 00:42:14,797 عالمهم يمكن أن يفعل أفضل من ذلك 876 00:42:46,096 --> 00:42:48,531 أعتقد أنني أتحدث عن جميع المشاهدين عندما أقول 877 00:42:48,533 --> 00:42:51,234 أن ما قمت به هو صدمة على الأقل 878 00:42:51,236 --> 00:42:54,170 ولكن، بالطبع، هذا للشعب أن يقرر 879 00:42:54,172 --> 00:42:56,105 هذا هو كل الوقت لدينا لهذا اليوم 880 00:42:56,107 --> 00:42:59,609 لا تنسوا أن تدلوا باصواتكم وسوف نراكم غدا 881 00:43:11,956 --> 00:43:17,026