1
00:00:20,610 --> 00:00:22,300
حسنا، آمل أن تعجبك البعثة.
2
00:00:22,320 --> 00:00:23,840
نعم، نحن سنفتقدك، قائد.
3
00:00:23,870 --> 00:00:25,230
أنا سأفتقدكم يا رفاق.
4
00:00:25,260 --> 00:00:28,120
صدقوني، لم ارد الذهاب
لو لم يكن عرضا مغريا.
5
00:00:28,140 --> 00:00:29,480
نعم، أعتقد أنه ليس كل يوم
6
00:00:29,500 --> 00:00:31,060
تحصل على الفرصة للمساعدة
في تصميم محطة الفضاء.
7
00:00:31,090 --> 00:00:32,720
- هل انت متوتر؟
- قليلا.
8
00:00:32,750 --> 00:00:35,720
ولكن، مهلا، طالما أستطيع التسلل
مرة أو اثنين على وظيفة.
9
00:00:35,770 --> 00:00:37,070
غلوغ، غلوغ، غلوغ.
10
00:00:37,330 --> 00:00:40,010
هل يمكنك أن تتخيل؟
11
00:00:43,230 --> 00:00:45,430
- هل تعتقد انه يدري؟
- لا ، أنظر إليه.
12
00:00:45,470 --> 00:00:46,660
ليس لديه أي فكرة.
13
00:00:46,690 --> 00:00:48,090
كيف لا يستطيع أن يعرف؟
14
00:00:48,110 --> 00:00:49,670
عن ماذا تتحدثون يا شباب؟
15
00:00:49,750 --> 00:00:53,250
أخذنا قطعة من يافيت دون ان يدري ،
و وضعناها في البوفيه.
16
00:00:53,280 --> 00:00:55,370
أوه، يا إلهي، لا تقل ذلك!
17
00:00:55,400 --> 00:00:57,400
نعم، نحن فقط في
انتظاره لليلاحظ ذلك.
18
00:00:57,420 --> 00:01:00,640
يا رفاق مرحين جدا.
19
00:01:00,990 --> 00:01:04,190
آه، أتمنى لو كان لدي
الشجاعة لوضع المقالب.
20
00:01:04,500 --> 00:01:06,530
انا دائما أفكر في مقالب مشينة جدا،
21
00:01:06,550 --> 00:01:08,220
ولكن لا أتابع تنفيذها.
22
00:01:08,250 --> 00:01:11,010
يا رفاق يجب
أن تتعرف علي أفضل
23
00:01:11,040 --> 00:01:13,510
لأنني حقا مرح.
24
00:01:13,750 --> 00:01:15,520
أوه، انظر لذلك، انه يغادر.
25
00:01:19,130 --> 00:01:21,550
أوه، أحب النكات.
26
00:01:22,650 --> 00:01:23,890
اهلا دكتورة.
27
00:01:23,910 --> 00:01:25,310
أوه،يالهي، آخر شخص
28
00:01:25,340 --> 00:01:27,620
أريد أن أراه الآن. يافت،
29
00:01:27,760 --> 00:01:30,280
أنا مشغول جدا... أفضل ان
لا تكون زيارة اجتماعية.
30
00:01:30,300 --> 00:01:32,670
لا ليست كذلك. انا لا أشعر أني على ما يرام.
31
00:01:32,830 --> 00:01:33,950
ما الخطأ؟
32
00:01:33,980 --> 00:01:35,280
أعتقد أنني فقدت قطعة.
33
00:01:35,300 --> 00:01:36,570
أعذرني.
34
00:01:36,600 --> 00:01:38,250
أشعر أنني فقدت قطعة،
35
00:01:38,270 --> 00:01:40,550
ولا أستطيع أن أعيش حياتي
حتى أعرف أين فقدتها.
36
00:01:40,580 --> 00:01:43,780
حسنا، حسنا، اصعد علىالطاولة،
دعني ألقي نظرة عليك.
37
00:01:49,330 --> 00:01:51,580
أنا لست متأكدا تماما كيف أسأل هذا،
38
00:01:51,600 --> 00:01:54,700
ولكن عندما يفقد أحد من
نوعك قطعة من الأنسجة،
39
00:01:55,150 --> 00:01:56,490
هل تشعرون بذلك؟
40
00:01:56,510 --> 00:02:00,870
نوع ما. لدي شعور خافت
من الظلام، لمكان رطب.
41
00:02:00,950 --> 00:02:03,890
انا-انا فقط لا يمكن ان
أحدد المكان بالضبط.
42
00:02:03,980 --> 00:02:05,880
بورتوس، ماذا يمكنني أن أفعل لك؟
43
00:02:05,940 --> 00:02:08,900
أنا أشعر بعدم الراحة من جهازي الهضمي.
44
00:02:08,930 --> 00:02:10,640
في معدتك الحديد؟
45
00:02:10,670 --> 00:02:13,040
حسنا... اجلس.
46
00:02:17,780 --> 00:02:19,180
يافيت؟
47
00:02:19,200 --> 00:02:21,520
- نعم؟
- أعتقد أنني وجدت قطعتك.
48
00:02:21,550 --> 00:02:22,840
ماذا تعني؟
49
00:02:22,870 --> 00:02:25,760
- داخل الجهاز الهضمي لبورتوس.
- ماذا؟!
50
00:02:25,840 --> 00:02:27,960
ما بحق الجحيم، يا
رجل، انت أكلتني؟
51
00:02:27,990 --> 00:02:29,070
انا لم أكلك.
52
00:02:29,090 --> 00:02:32,120
حسنا، ماذا بحق الجحيم أنا
أفعل داخلك، أيها النذل؟
53
00:02:32,140 --> 00:02:34,800
بورتوس، هل أكلت أي شيء
في الساعة الماضية؟
54
00:02:34,910 --> 00:02:37,660
فقط شريحة من كعكة
براوغس في البوفيه.
55
00:02:37,920 --> 00:02:40,240
يافيت، هل ذهبت بالقرب من
كعكة براوغس على الإطلاق؟
56
00:02:40,300 --> 00:02:42,600
اللعنة. نعم.
57
00:02:42,630 --> 00:02:44,860
مع جون وجوردون، هذان الغبيان.
58
00:02:45,000 --> 00:02:46,370
لقد حل اللغز.
59
00:02:46,440 --> 00:02:47,800
يا رجل انا لا اصدق ذلك.
60
00:02:48,170 --> 00:02:50,630
حسنا، كيف تريد أن تفعل هذا؟
61
00:02:50,700 --> 00:02:51,900
افعل ما؟
62
00:02:51,930 --> 00:02:53,560
يجب ان اذهب لهناك و أحضر القطعة.
63
00:02:53,580 --> 00:02:54,910
ماذا تقصد، ب"تذهب لهناك"؟
64
00:02:54,930 --> 00:02:57,340
أعني "أذهب لهناك". أنا اذهب لهناك.
65
00:02:57,370 --> 00:03:00,360
- اختر إدخالا.
- أنا لن أسمح لك ان تدخلني.
66
00:03:00,390 --> 00:03:01,870
دوكتورة، ساعديتي هنا.
67
00:03:01,890 --> 00:03:03,240
بورتوس، أنا آسفة.
68
00:03:03,260 --> 00:03:05,100
يمكنه القيام بذلك أفظل مما أستطيع.
69
00:03:05,410 --> 00:03:07,470
أفعل ما يجب عليك فعله.
70
00:03:07,540 --> 00:03:08,980
افتح فمك.
71
00:03:14,170 --> 00:03:15,750
حسنا، هيا.
72
00:03:15,810 --> 00:03:17,390
أين أنت، رفيق؟
73
00:03:17,450 --> 00:03:19,670
يا رجل، انه نتن هنا.
74
00:03:19,700 --> 00:03:21,100
ماذا بحق الجحيم كنت تأكل؟
75
00:03:21,240 --> 00:03:23,780
ما هذا،... هل هذا حذاء؟!
76
00:03:23,910 --> 00:03:26,040
آه، ها نحن ذا. وجدتها.
77
00:03:27,620 --> 00:03:28,960
عظيم. الآن، إذا أنتما اثنين
78
00:03:28,990 --> 00:03:33,290
لن تمانع المغادرة، هذا أكثر غرابة
مما يمكنني التعامل معه في يوم واحد.
79
00:03:38,780 --> 00:03:42,680
في أي لحظة،الم تعتبر
أن ما كنت تفعل كان غبي؟
80
00:03:43,320 --> 00:03:44,920
لا.
81
00:03:44,950 --> 00:03:46,430
- أنا لم افعل، لا.
- لا أتذكر.
82
00:03:46,450 --> 00:03:48,460
هل تعتقدون أن يافيت
قد يكون مستاء؟
83
00:03:48,570 --> 00:03:49,750
- نعم.
- لا.
84
00:03:51,630 --> 00:03:56,080
في ذلك الوقت،لم نفكر في العواقب.
85
00:03:56,180 --> 00:03:58,480
بصراحة، نحن فقط اعتقدنا
انه سيكون مضحك.
86
00:03:58,570 --> 00:04:00,600
حسنا، آمل أنكم حصلتم على ضحك جيد،
87
00:04:00,650 --> 00:04:02,790
لأنه إذا لم أستطع التحدث
معه عن إيداع الاتهامات،
88
00:04:02,810 --> 00:04:05,110
ستكونان في ورطة.
نعم سيدي.
89
00:04:05,440 --> 00:04:08,000
سوف أضع توبيخ رسمي على
كل من سجلاتكما.
90
00:04:08,790 --> 00:04:10,460
انصراف.
91
00:04:25,230 --> 00:04:27,400
لابد أنك تمزح معي.
92
00:04:32,960 --> 00:04:36,960
الاورفيل
93
00:04:37,640 --> 00:05:30,480
|| ترجمة : صلاح الدين سعداوي ||
## مشاهدة ممتعة ##
94
00:05:33,277 --> 00:05:35,777
بعد جديد
95
00:05:39,030 --> 00:05:40,630
ادخل.
96
00:05:42,330 --> 00:05:44,030
أهلا.
97
00:05:44,260 --> 00:05:46,190
تفقد هذا.
98
00:05:48,370 --> 00:05:50,040
- هل هذا دقيق؟
- أنا أكدت ذلك
99
00:05:50,070 --> 00:05:52,250
مع قاعدة بيانات الاتحاد
المركزي فقط للتأكد.
100
00:05:52,400 --> 00:05:55,730
إد، هذا تصنيف موهبة عالي جدا.
101
00:05:55,830 --> 00:05:59,450
وبصرف النظر عن ايزك، جون هو
أذكى ضابط على متن الطائرة.
102
00:05:59,550 --> 00:06:01,580
ياإلهي، يجب ان لا يتصرف هكذا.
103
00:06:01,690 --> 00:06:03,150
سمعت عن حاذثة يافيت.
104
00:06:03,210 --> 00:06:05,740
نعم، تحدثت إلى يافيت وهدأته.
105
00:06:05,960 --> 00:06:07,610
كيف لم نكن نعرف عن هذا؟
106
00:06:07,630 --> 00:06:10,760
أنا سأتحدث مع جون و أحاول
الحصول على القصة الكاملة.
107
00:06:11,070 --> 00:06:12,890
ولكن، إد، لدي اقتراح بالنسبة لك.
108
00:06:12,920 --> 00:06:14,360
مع مغادرت نيوتن،
109
00:06:14,480 --> 00:06:16,130
ماذا عن جون؟
110
00:06:16,170 --> 00:06:17,850
- ماذا به؟
- كبير المهندسين.
111
00:06:20,520 --> 00:06:22,960
- هل انت بخير؟
- نعم. أم...
112
00:06:23,310 --> 00:06:25,930
هذا... هذا صعب.
113
00:06:25,990 --> 00:06:28,300
لماذا ا؟ انظر إلى الأرقام.
114
00:06:28,350 --> 00:06:29,640
درجات متقدمة في اختبار الهندسية
115
00:06:29,670 --> 00:06:31,140
في الرسوم البيانية للاتحاد.
116
00:06:31,160 --> 00:06:33,030
أنظر، من الواضح ان هذا رائعة،
117
00:06:33,060 --> 00:06:36,610
أتفق معك في هذا، ولكن قيادة قسم
تحتاج لأكثر من مجرد ذكاء.
118
00:06:36,720 --> 00:06:39,590
وهو لم يظهر أبدا أي مؤشر
على القدرة القيادية.
119
00:06:39,640 --> 00:06:41,340
يجب عليه أن يشرف على
الكثير من الموظفين.
120
00:06:41,420 --> 00:06:43,890
لم يكن لديه الفرصة.
وقد يفاجئنا.
121
00:06:44,010 --> 00:06:46,250
كيلي، قام بتغذي رجل لرجل آخر.
122
00:06:46,280 --> 00:06:48,000
هذا ليس شيئا يفعله رئيس قسم.
123
00:06:48,020 --> 00:06:49,410
هيا، أنت تعرف هذين.
124
00:06:49,440 --> 00:06:51,840
خلاف على ذلك غوردون
كان الدماغ وراء هذا حيلة.
125
00:06:51,960 --> 00:06:53,440
أوه، وجون ذهبت جنبا إلى جنب معها؟
126
00:06:53,470 --> 00:06:54,580
وهذا يثبت وجهة نظري فقط.
127
00:06:54,600 --> 00:06:58,360
انظر، كل ما أقوله انه
ربما لديه القدرة ان يقود.
128
00:07:15,640 --> 00:07:16,760
تقرير.
129
00:07:16,790 --> 00:07:18,510
لقد تعطل محرك الكم، كابتن.
130
00:07:18,540 --> 00:07:20,420
- ماذا بحق الجحيم حدث للتو؟
- ليس لدي أي فكرة.
131
00:07:20,440 --> 00:07:21,930
ربما ضربنا سنجاب أو شيء ما.
132
00:07:21,960 --> 00:07:24,690
ليس هناك أي دليل على
أي سسيورومورفا رودنتيا
133
00:07:24,770 --> 00:07:26,370
أو القوارض المتوسطة الأخرى.
134
00:07:26,700 --> 00:07:29,200
كابتن، يبدو أننا قد
ضربنا حافة خارجية
135
00:07:29,230 --> 00:07:31,360
من شذوذ مكاني لبعض التنوع.
136
00:07:31,410 --> 00:07:32,520
تقرير الضرر؟
137
00:07:32,540 --> 00:07:33,580
جميع الإقسام تبلغ.
138
00:07:33,610 --> 00:07:35,180
لا إصابات أو ضرر هيكلي.
139
00:07:35,200 --> 00:07:36,700
ومع ذلك، فإن محرك الكم الصغير
140
00:07:36,730 --> 00:07:38,090
وقد قد خرج عن السيطرة.
141
00:07:38,140 --> 00:07:39,450
عظيم.
142
00:07:39,480 --> 00:07:41,320
يبدو أننا عالقون هنا لبضع ساعات.
143
00:07:41,340 --> 00:07:43,490
هل يشكل الشذوذ أي
خطر على السفينة؟
144
00:07:43,560 --> 00:07:46,310
في الإحداثيات الحالية
، لا أعتقد ذلك.
145
00:07:46,460 --> 00:07:48,320
إنها مجرد حفرة سيئة قديمة.
146
00:07:48,430 --> 00:07:50,870
حسنا، يجب تسجيلها في الخريطة
كي لا يعثر فيها احد اخر.
147
00:07:50,890 --> 00:07:54,610
ايزك، اعد تشغيل المحركات ،
ومن ثم تشغيل مسح كامل مدى الشذوذ.
148
00:07:54,640 --> 00:07:56,160
نسق مع يافيت في الهندسة.
149
00:07:56,180 --> 00:07:57,390
أعتقد المسح الداخلي
150
00:07:57,410 --> 00:07:59,150
للمناطق المتضررة من السفينة
151
00:07:59,180 --> 00:08:01,210
- سيكون أيضا جيدا.
- افعلها.
152
00:08:02,470 --> 00:08:03,940
كابتن، بإذن منك،
153
00:08:03,960 --> 00:08:06,430
ربما الملازم لامار يمكن
أن يكون مساعدة.
154
00:08:06,840 --> 00:08:08,380
أنا آسف، ماذا؟
155
00:08:11,050 --> 00:08:14,920
ملازم، يرجى مساعدة
ايزك مع تحليله.
156
00:08:15,260 --> 00:08:17,360
نعم، قائد.
157
00:08:25,630 --> 00:08:26,960
ايزك!
158
00:08:27,270 --> 00:08:28,410
مرحبا، تاي.
159
00:08:28,430 --> 00:08:29,430
مرحبا، ماركوس.
160
00:08:29,460 --> 00:08:31,670
خرجنا من المدرسة مبكرا
بسبب المطبات.
161
00:08:31,690 --> 00:08:32,990
هل تريد أن نذهب إلى جهاز محاكاة
162
00:08:33,020 --> 00:08:34,390
ولعب قليلا من لعبة تنين الفضاء؟
163
00:08:34,410 --> 00:08:36,080
أنا مشغولة حاليا.
164
00:08:36,100 --> 00:08:37,240
ماذا تفعل؟
165
00:08:37,260 --> 00:08:38,730
أنا أستعد لتشغيل المسح الضوئي
166
00:08:38,750 --> 00:08:40,070
على قسم من الأورفيل
167
00:08:40,100 --> 00:08:42,010
الذي احتك مع الشذوذ.
168
00:08:42,040 --> 00:08:45,170
- هل يمكننا أن نساعد؟
- لا أنتم صغار و ضعفاء.
169
00:08:45,200 --> 00:08:48,000
و لا تمتلكان الذكاء اللازم.
170
00:08:48,020 --> 00:08:51,910
رائع، لماذا لا تعطيهم أحذية كعب
وتضعهم في الخزانة التي كنت فيها؟
171
00:08:51,930 --> 00:08:53,620
من فضلك، ايزك؟
172
00:08:53,690 --> 00:08:54,870
ممتاز.
173
00:08:54,900 --> 00:08:57,410
ولكن لا تتدخلا في تحقيقنا.
174
00:09:01,520 --> 00:09:04,220
هوا، ووا، ووا، ماذا بحق
الجحيم يفعل هذا هنا؟
175
00:09:04,270 --> 00:09:08,070
عينت القائد غرايسون الملازم لامار
للمساعدة في التحليل.
176
00:09:08,100 --> 00:09:10,650
انظر، يافيت، أنا-أنا
آسف لما حدث في وقت سابق.
177
00:09:10,670 --> 00:09:12,190
كما تعلم، كنا مجرد نمرح هنا وهناك.
178
00:09:12,220 --> 00:09:13,310
كما تعلم، كانت مزحة.
179
00:09:13,340 --> 00:09:16,260
مزحة؟ قضيت ساعة في
قولون بورتوس!
180
00:09:16,320 --> 00:09:18,350
- هل تعتقد أن هذا مضحك؟
181
00:09:18,380 --> 00:09:20,510
أوه، نعم، أضحكا على ذلك، صعاليك.
182
00:09:20,540 --> 00:09:22,660
أنظر، أعدك لن يحدث هذا مرة أخرى.
183
00:09:22,690 --> 00:09:23,950
هل وجدت أي شيء هنا؟
184
00:09:23,990 --> 00:09:25,840
بعض القراءات المجنون الغريب.
185
00:09:25,860 --> 00:09:27,740
لا يمكن أن افهمهم.
186
00:09:31,860 --> 00:09:35,000
الفحص يكشف وجود بقايا من الكم.
187
00:09:35,090 --> 00:09:37,160
يبدو ان كل شي جيد.
188
00:09:37,270 --> 00:09:38,670
أنا أفترض أنه لم يكن أي أحدا هنا.
189
00:09:38,700 --> 00:09:39,800
تم الاثبات.
190
00:09:39,820 --> 00:09:42,060
هذه الغرفة غير مشغولة حاليا.
191
00:09:42,230 --> 00:09:45,160
وسوف نقوم بمعالجة البيانات
من خلال الكمبيوتر المركزي.
192
00:09:47,650 --> 00:09:49,770
ماذا حدث للنباتات؟
193
00:10:09,430 --> 00:10:12,430
نحن نقوم حاليا بتحليل عمليات
المسح الضوئي للأيقاع الكمومي.
194
00:10:12,560 --> 00:10:14,430
وليس هناك تفسير للنباتات الميتة؟
195
00:10:14,520 --> 00:10:18,240
نحن نقوم بإحالة للمسح الحيوي للنباتات
مع ما نعرفه عن الشذوذ،
196
00:10:18,280 --> 00:10:19,880
والذي هو في الوقت الراهن، ليس بالكثير.
197
00:10:19,910 --> 00:10:21,730
لقد تم سقيهم، أليس كذلك؟
198
00:10:21,750 --> 00:10:23,470
يعني، هل لدينا... رجل النبتات؟
199
00:10:23,500 --> 00:10:25,830
بالوفيس. هو الرجل ذو مظهر السحلية
200
00:10:25,860 --> 00:10:27,680
- في قسم العلوم.
- هل هذا اسمه؟
201
00:10:28,000 --> 00:10:29,360
ياالهي، لا أستطيع أن أتذكر
أبدا اسم الرجل.
202
00:10:29,380 --> 00:10:30,870
أراه يأتي في القاعة،
وهو دائما يقول،
203
00:10:30,890 --> 00:10:32,230
"اهلا، صباح الخير، كابتن".
وأنا دائما اقول،
204
00:10:32,260 --> 00:10:33,370
"ا-هلا، ها هو".
205
00:10:33,390 --> 00:10:34,460
نعم، بالوفيس.
206
00:10:34,490 --> 00:10:35,840
بالوفيس. حسنا.
207
00:10:35,890 --> 00:10:37,920
دكتورة، هل أعقاب الكم
208
00:10:37,950 --> 00:10:39,830
تشكل أي خطر صحي على الطاقم؟
209
00:10:39,900 --> 00:10:42,230
الاضطراب الكمومي
ليس مثل الإشعاع.
210
00:10:42,280 --> 00:10:44,080
لا ينبغي أن يكون لها أي
تأثير على الأنسجة الحية.
211
00:10:44,100 --> 00:10:47,460
ولكن يجب أن أعترف،
النباتات الميتة غريبة.
212
00:10:47,520 --> 00:10:49,080
كم من الوقت حتى نتمكن من أن نتحرك؟
213
00:10:49,110 --> 00:10:50,950
سيتم الانتهاء من إعادة تنظيم المحرك
214
00:10:50,970 --> 00:10:52,740
في ساعتين،و 31 دقيقة.
215
00:10:52,940 --> 00:10:54,040
أبقني على اطلاع بالمستجدات.
216
00:10:54,060 --> 00:10:55,660
انصراف.
217
00:11:02,660 --> 00:11:04,550
ادخل.
218
00:11:06,310 --> 00:11:08,300
- مرحبا.
- اهلا.
219
00:11:10,120 --> 00:11:11,680
كنت أتساءل عما إذا كان لديك أي أفكار
220
00:11:11,710 --> 00:11:12,890
حول ما ناقشناه.
221
00:11:12,950 --> 00:11:14,430
في الواقع، لدي.
222
00:11:14,470 --> 00:11:15,630
ونظرا لما حدث،
223
00:11:15,660 --> 00:11:17,530
أعتقد أننا بحاجة لملء
الوظيفة على الفور.
224
00:11:17,670 --> 00:11:19,270
لذلك أنا ارقي يافيت.
225
00:11:19,950 --> 00:11:22,080
إد، قبل اتخاذ هذا القرار،
226
00:11:22,110 --> 00:11:24,570
أنا أطلب منك أن تنظر لجون.
227
00:11:24,720 --> 00:11:26,570
يافيت هو التالي في خط على القائمة.
228
00:11:26,660 --> 00:11:27,980
الى جانب ذلك، هل تعتقد بصراحة
229
00:11:28,010 --> 00:11:29,980
جون يريد هذه الوظيفة؟
230
00:11:30,130 --> 00:11:32,280
أعني، انه لا يبدو أنه طموح.
231
00:11:32,530 --> 00:11:34,100
لدي اقتراح.
232
00:11:34,140 --> 00:11:36,410
لدينا سر على أيدينا
مع هذا الشذوذ.
233
00:11:36,480 --> 00:11:38,320
دعني أضع جون المسؤول
عن فريق التحليل.
234
00:11:38,360 --> 00:11:39,410
كيلي، هذا...
235
00:11:39,440 --> 00:11:41,320
إذا كان ذكيا كما يشير سجله،
236
00:11:41,570 --> 00:11:43,000
اذا هو يستحقها.
237
00:11:45,500 --> 00:11:47,460
هل تشعر حقا بنجاح هذا؟
238
00:11:47,500 --> 00:11:48,940
أنا ضابطك الأول.
239
00:11:48,970 --> 00:11:50,470
جزء من عملي هو المساعدة في تجميع
240
00:11:50,490 --> 00:11:52,700
أفضل الموظفين على
متن هذه السفينة.
241
00:11:54,820 --> 00:11:56,680
حسنا. سنعطيه فرصة.
242
00:11:57,070 --> 00:11:59,240
اللعنة، غرائزك الخاصة عادة
ما تكون جيدة، من يدري؟
243
00:11:59,260 --> 00:12:01,810
مهلا، لن تكون جالسا
هناك إذا كنت...
244
00:12:02,630 --> 00:12:03,770
عفوا ماذا؟
245
00:12:03,820 --> 00:12:05,190
لا شيئ. كانت مزحة.
246
00:12:05,660 --> 00:12:07,020
لم تبدو وكأنه مزحة.
247
00:12:07,050 --> 00:12:08,320
أنسى الأمر.
248
00:12:08,350 --> 00:12:10,350
أنا سأذهب لأقول لجون، ليبدأ.
249
00:12:11,760 --> 00:12:13,240
كيلي.
250
00:12:14,730 --> 00:12:15,950
هل ...
251
00:12:16,020 --> 00:12:19,830
قولت شيئا للأدميرال هالسي
لحصولي على هذه القيادة؟
252
00:12:20,740 --> 00:12:22,630
لا بالطبع لا.
253
00:12:24,080 --> 00:12:26,110
يا إلهي، لقد فعلتها.
254
00:12:28,140 --> 00:12:30,180
كل ما قلت هو أنني
اعتقدت أنك تستحق فرصة.
255
00:12:30,430 --> 00:12:33,090
ذهبت إلى الأميرال هالسي وسألته
256
00:12:33,110 --> 00:12:34,740
أن يعطيني قيادة الأورفيل.
257
00:12:34,780 --> 00:12:36,410
أنا وضعتك في كلمة جيدة.
هذا كل ما فعلته.
258
00:12:36,450 --> 00:12:38,770
إلى الأميرال الذي يصادف انه صديق والدك.
259
00:12:38,790 --> 00:12:40,290
هذا ليس له علاقة به.
260
00:12:40,420 --> 00:12:42,360
إد، لقد أمضيت سنة
261
00:12:42,380 --> 00:12:44,550
اشعر وكأنه شخص فظيع للخيانتك.
262
00:12:44,720 --> 00:12:47,510
كنت أعرف أيضا أنني كنت السبب في ركودك.
263
00:12:47,800 --> 00:12:50,260
أردت أن أساعدك في العودة
إلى الطريق الصحيح.
264
00:12:50,290 --> 00:12:53,500
أردت أن أفعل شيئا للمساعدة في
جعل الأمور أفضل بالنسبة لك.
265
00:12:53,530 --> 00:12:55,030
حسنا، الحمد لله على مساعدتك.
266
00:12:55,590 --> 00:12:57,870
كنت ستحصل على أمر عاجلا
أو آجلا، على أي حال.
267
00:12:57,900 --> 00:12:59,860
أعني، كنت الاول في صفك
في مؤشر الاتحاد.
268
00:12:59,880 --> 00:13:02,610
أوه، أنا آسف، ألم تقول
أنني لن أكون جالسا هنا
269
00:13:02,630 --> 00:13:03,950
إذا لم تكون قد ذهبت
للاميرال من اجلي؟
270
00:13:03,980 --> 00:13:05,300
لم أقصد أن يكون على هذا النحو.
271
00:13:05,470 --> 00:13:06,860
وإلى جانب ذلك، هذا ليس صحيحا.
272
00:13:06,910 --> 00:13:10,150
حسنا، أعتقد أننا لن نعرف أبدا، هاه؟
273
00:13:12,150 --> 00:13:14,160
أنا آسف اني لم أقول لك.
274
00:13:15,010 --> 00:13:17,010
وكذلك أنا.
275
00:13:36,740 --> 00:13:38,540
انظر، أنا لا أريد منك أن تنتقي الكلمات.
276
00:13:38,570 --> 00:13:40,140
أنا لا أريد منك تجنب مشاعري.
277
00:13:40,180 --> 00:13:42,180
أريد فقط أن أعرف الحقيقة.
278
00:13:43,750 --> 00:13:47,350
القائد غرايسون لم تقدم طلبا
للترقية إلى كابتن.
279
00:13:47,420 --> 00:13:51,410
ولم يحدث أبدا أن يكون
هذا الشيء أستحق أن أعرفه؟
280
00:13:51,440 --> 00:13:53,150
تخصيص أفراد الأساطيل
281
00:13:53,170 --> 00:13:56,000
وكيفية وصولنا إلى تلك
القرارات هي أعمالنا.
282
00:13:56,030 --> 00:13:57,440
كان اختيارها لتقول لك.
283
00:13:57,460 --> 00:13:58,840
أدميرال، أنا فقط،
284
00:13:58,940 --> 00:14:00,660
أنا أجد قليلا من وقت الصعب
285
00:14:00,710 --> 00:14:02,670
لتوفيق بين ذلك
وبين منصبي الحالي.
286
00:14:02,930 --> 00:14:06,150
أعني، كيف من المفترض
على السير في غرفة القيادة بثقة مرة أخرى؟
287
00:14:06,220 --> 00:14:07,920
إد، في نظر الأميرالية،
288
00:14:07,940 --> 00:14:10,820
أنت قد أثبتت انك
تستحق هذا الكرسي.
289
00:14:10,890 --> 00:14:13,850
لقد حققت ثقتنا فيك.
290
00:14:13,880 --> 00:14:16,550
ليس هناك شك في عقل
أي شخص بعد الآن.
291
00:14:17,460 --> 00:14:19,490
باستثناء انا.
292
00:14:24,840 --> 00:14:26,690
هل يمانع أي شخص إذا احضرت قط؟
293
00:14:27,070 --> 00:14:29,720
- ماذا؟
- قط، للقيادة.
294
00:14:29,740 --> 00:14:31,440
مثل قط القيادة.
295
00:14:31,470 --> 00:14:33,100
ما هو القط؟
296
00:14:33,290 --> 00:14:34,540
أوه، هو حيوان أليف أرضي.
297
00:14:34,560 --> 00:14:36,110
شيء فروي قليلا مع شعيرات.
298
00:14:36,130 --> 00:14:37,560
قد يدافئ المكان قليلا.
299
00:14:37,600 --> 00:14:38,950
أعتقد أن هذا سيكون رائع.
300
00:14:38,970 --> 00:14:41,010
كيف يمكن لوجود مثل هذا المخلوق
301
00:14:41,040 --> 00:14:42,760
ان يحسين عمليات القيادة؟
302
00:14:42,780 --> 00:14:44,080
لا يتعلق الأمر بذلك.
303
00:14:44,110 --> 00:14:46,120
الحيوانات هي مجرد متعة أن يكون حولك.
304
00:14:46,150 --> 00:14:47,980
فهو حب غير مشروط، كما تعلم؟
305
00:14:48,120 --> 00:14:50,270
انا لا اعلم. من فضلك، فسري.
306
00:14:50,360 --> 00:14:51,730
انها مجرد رفقة.
307
00:14:51,750 --> 00:14:53,690
تحتضنها ، تدغدغ فروها.
308
00:14:53,720 --> 00:14:55,500
البشر يترابط مع الحيوانات بهذه الطريقة.
309
00:14:55,530 --> 00:14:56,560
حاول ذلك احيانا.
310
00:14:56,580 --> 00:14:58,150
انها سوف تساعدك على فهنا.
311
00:14:58,420 --> 00:15:00,060
غرايسون إلى الملازم لامار،
312
00:15:00,080 --> 00:15:01,250
تعال إلى مكتبي.
313
00:15:01,530 --> 00:15:03,180
اوه رائع. ماذا فعلت الآن؟
314
00:15:03,200 --> 00:15:04,900
حظا طيبا وفقك الله.
315
00:15:14,400 --> 00:15:16,470
هل نحن نترابط؟
316
00:15:20,410 --> 00:15:21,840
ادخل.
317
00:15:22,960 --> 00:15:25,550
ملازم. تفضل بالجلوس.
318
00:15:28,150 --> 00:15:29,520
وضح هذا.
319
00:15:33,440 --> 00:15:34,820
ماذا تريدين ان تعرف؟
320
00:15:34,860 --> 00:15:36,280
لماذا لم تخبر أحدا.
321
00:15:36,310 --> 00:15:37,650
هو في ملفي.
322
00:15:37,680 --> 00:15:39,780
- يمكن لأي شخص النظر فيه.
- أنا أعلم ذلك.
323
00:15:40,360 --> 00:15:42,930
ولكن عموما، عندما يكون
هناك شخص ما ذكي مثلك،
324
00:15:43,260 --> 00:15:44,770
فمن المفيد استخدامه.
325
00:15:44,800 --> 00:15:47,000
حسنا، مع كل الاحترام ، قائد،
326
00:15:47,120 --> 00:15:48,620
لا دخل لاحد في هذا.
327
00:15:50,370 --> 00:15:54,070
ملازم، هل سبق لك أن
درست تاريخ المال؟
328
00:15:54,210 --> 00:15:57,230
ليس كثيرا. أعرف أن الناس كانوا
يستخدمونه لشراء المنازل
329
00:15:57,250 --> 00:15:59,430
- والسندويشات و أشياء.
- بالضبط.
330
00:15:59,470 --> 00:16:02,150
أصبح بالية مع اختراع
صانع المواد.
331
00:16:02,400 --> 00:16:04,950
وأصبحت العملة السائدة هي السمعة.
332
00:16:04,990 --> 00:16:06,320
حسنا إذا؟
333
00:16:06,380 --> 00:16:09,660
حسب راي هو أن الطموح
البشري لم يتلاشى.
334
00:16:09,690 --> 00:16:12,960
الشيء الوحيد الذي تغير
هو كيفة تقديرنا للثروة.
335
00:16:13,000 --> 00:16:14,800
الناس لا يزالو تريدون أن يكونو اغنياء،
336
00:16:14,830 --> 00:16:17,960
فقط الآن الغنى يعني كونك
الأفضل في ما تفعله.
337
00:16:18,020 --> 00:16:19,750
لا يريد الجميع ذلك.
338
00:16:19,840 --> 00:16:21,800
بعض الناس ترغب في الاحتفاظ بالبساطة.
339
00:16:21,840 --> 00:16:23,270
بعض الناس يريدون الذهاب إلى العمل،
340
00:16:23,290 --> 00:16:25,430
العودة إلى المنزل، وشرب البيرة و النوم.
341
00:16:25,490 --> 00:16:26,660
هل أنت واحد من هؤلاء الناس؟
342
00:16:26,700 --> 00:16:28,360
أنا مولع جدا بشرب البيرة
343
00:16:28,390 --> 00:16:29,620
و النوم، نعم.
344
00:16:30,290 --> 00:16:33,360
انظر، الملازم، ليس هناك شيء خاطئ
345
00:16:33,390 --> 00:16:35,050
مع نمط الحياة البسيط.
346
00:16:35,250 --> 00:16:37,230
أريدك فقط أن تحاول استخدام مواهبك
347
00:16:37,260 --> 00:16:39,580
قبل أن تقرر تركها غير مستعملة.
348
00:16:40,560 --> 00:16:43,370
أنا أضعك في قيادة
فرقة العمل العلمية والهندسية
349
00:16:43,400 --> 00:16:44,610
للتحقيق في الشذوذ.
350
00:16:48,200 --> 00:16:49,840
ماذا؟
351
00:16:49,860 --> 00:16:52,070
سفينة صغيرة، دخلت الحيز، كابتن.
352
00:16:52,100 --> 00:16:53,830
إذا استمرت في مسارها الحالي،
353
00:16:53,870 --> 00:16:55,570
وسوف تواجه الشذوذ المكاني.
354
00:16:55,630 --> 00:16:56,760
ضعها على الشاشة.
355
00:16:57,830 --> 00:17:00,280
أو. هوربالاك المهربون.
356
00:17:00,340 --> 00:17:01,640
أكره هؤلاء الرجال.
357
00:17:01,680 --> 00:17:03,680
ألارا، اتصل بهم.
358
00:17:04,080 --> 00:17:05,710
أنت على اتصال سيدي.
359
00:17:05,840 --> 00:17:08,550
السفينة المجهولة،
وهذه يو اس اس أورفيل.
360
00:17:08,580 --> 00:17:09,880
يرجى الرد.
361
00:17:11,890 --> 00:17:13,550
ماذا تريد؟
362
00:17:13,740 --> 00:17:15,480
مسارك الحالي على وشك أن يأخذك
363
00:17:15,500 --> 00:17:17,340
مباشرة الى مسار الشذوذ المكاني
364
00:17:17,360 --> 00:17:18,680
الذي اكتشفناه.
365
00:17:18,710 --> 00:17:20,630
نوصي بتغيير اتجاهك على الفور.
366
00:17:20,760 --> 00:17:23,750
غاراخ-كالوغا
367
00:17:24,070 --> 00:17:25,600
أي شخص يتكلم هوربالاك؟
368
00:17:25,740 --> 00:17:27,840
الترجمة المباشرة هي،
369
00:17:27,920 --> 00:17:30,160
- "يمكنك حشره في ..."
- حسنا، فهمتها، فهمتها.
370
00:17:30,180 --> 00:17:32,060
هل ترغب في سماع بقية الترجمة؟
371
00:17:32,090 --> 00:17:33,450
لا، لا، انا-انا فهم المعنى.
372
00:17:33,650 --> 00:17:34,910
اسمع، ما اسمك؟
373
00:17:34,940 --> 00:17:36,530
بلافاروخ.
374
00:17:36,550 --> 00:17:38,750
الله، هذا الجيل لديه
الكثير من بلافاروخيين.
375
00:17:38,960 --> 00:17:43,630
بلافاروخ، أعدك، اننا لن نصادرة
أي شيء من بضائعك الخاصة.
376
00:17:43,650 --> 00:17:46,410
نحن فقط نريدك ان تغيير
مسارك لسلامتك الخاصة.
377
00:17:46,500 --> 00:17:48,120
وربما تجد لنفسك منديل.
378
00:17:48,460 --> 00:17:51,270
أنا لا أخذ الأوامر من حمقى الاتحاد.
379
00:17:51,370 --> 00:17:54,460
و ماسحاتي الضوئية لا تظهر أي شذوذ.
380
00:17:54,500 --> 00:17:55,810
حسنا، ماسحاتنا تظهر.
381
00:17:55,830 --> 00:17:57,230
الآن غيير مسارك.
382
00:17:57,370 --> 00:17:58,640
ألارا، أعيده.
383
00:17:58,660 --> 00:18:00,210
انا احاول، يا سيدي. لا يوجد رد.
384
00:18:00,230 --> 00:18:02,820
سيدي، السفينة هوربالاك
تقترب من الشذوذ.
385
00:18:15,980 --> 00:18:18,790
لا يوجد علامة على طاقة
في سفينة هوربالاك.
386
00:18:18,820 --> 00:18:19,890
علامات الحياة؟
387
00:18:19,920 --> 00:18:22,290
- لا شيء.
- بورتوس، لك القيادة.
388
00:18:22,320 --> 00:18:24,440
أخبر كيلي والدكتورة فين
لمقابلتنا في خليج المكوك.
389
00:18:24,470 --> 00:18:25,970
ألارا، أنت معي.
390
00:19:08,120 --> 00:19:10,120
يا إلهي.
391
00:19:29,240 --> 00:19:30,410
ماذا حصلت؟
392
00:19:30,440 --> 00:19:32,370
يبدو انه اصيب بصدمة قوية جدا،
393
00:19:32,400 --> 00:19:34,180
مما أدى إلى سكتة قلبية.
394
00:19:35,620 --> 00:19:37,280
شبكة الكهرباء كلها متوقفة،
395
00:19:37,310 --> 00:19:39,340
وهذا ليس كل شيء.
396
00:19:39,470 --> 00:19:42,130
وجدت هذا في مخزن البضائع.
397
00:19:46,240 --> 00:19:47,650
بنادق الكريل البلازمية.
398
00:19:47,690 --> 00:19:50,250
- حوالي 20 صندوق.
- اللعنة.
399
00:19:50,290 --> 00:19:53,090
يمكنك الرهان ان من سرق منهم
.سيقوم بالبحث عنها
400
00:19:53,130 --> 00:19:54,830
نحن نجلس على عصى برق الكريل.
401
00:19:54,860 --> 00:19:57,800
يجب علينا تشغيل المحركات بسرعة.
402
00:20:07,650 --> 00:20:10,020
- إد، نحن بحاجة إلى الحديث.
- يجب ان نؤجل هذا.
403
00:20:10,120 --> 00:20:12,560
حتى انتهي من إعداد تقريري للاتحاد المركزي.
404
00:20:14,760 --> 00:20:16,060
لا يمكنك تجاهل لي إلى الأبد.
405
00:20:16,080 --> 00:20:17,780
أنا لا أتجاهلك.
أنا مشغول جدا.
406
00:20:17,810 --> 00:20:19,080
كنت أفعل ما اعتقدت انه صحيح.
407
00:20:19,100 --> 00:20:20,620
- أنا أعلم ذلك.
- حسنا، ثم التحدث معي.
408
00:20:20,650 --> 00:20:22,060
حسنا، هل بتريد التحدث؟
409
00:20:22,090 --> 00:20:24,690
حسنا، دعينا نتحدث عن حقيقة
أنه من الآن فصاعدا،
410
00:20:24,720 --> 00:20:28,360
اني سأقوم بإعادة النظر في كل قرار
قيادي أقوم به من الان فصاعدا
411
00:20:28,650 --> 00:20:31,360
لأنني لن أعرف ما
إذا كنت حقا الشخص
412
00:20:31,380 --> 00:20:33,170
الذي يستحق أن يتخذ تلك القرارات.
413
00:20:33,190 --> 00:20:34,970
لا يجب أن تفكر بهذه الطريقة.
414
00:20:35,000 --> 00:20:36,300
ياالهي، انظر إلى جوردون.
415
00:20:36,340 --> 00:20:37,340
ماذا؟ ماذا عن جوردون؟
416
00:20:37,370 --> 00:20:39,870
كيف حصل على هذه الوظيفة؟
كنت قاتلت من أجله.
417
00:20:39,910 --> 00:20:42,150
أوه، رائع، حتى الآن كنت تقولين
كان عليك القتال من أجلي.
418
00:20:42,170 --> 00:20:44,410
هذا يصبح فقط
أفضل وأفضل، أليس كذلك؟
419
00:20:44,440 --> 00:20:46,410
لا، قلت لي اليوم
420
00:20:46,430 --> 00:20:48,020
أنك تثق بي غرائزي.
421
00:20:48,040 --> 00:20:49,760
اذن ثق بي من أجلك.
422
00:20:49,780 --> 00:20:51,350
انا اومن بك.
423
00:20:51,660 --> 00:20:54,460
وبينما أقف معك هنا اليوم،
وكذلك الأدميرالات.
424
00:20:54,530 --> 00:20:55,920
ربما يفعلون الآن.
425
00:20:56,440 --> 00:20:58,560
ولكن من يدري ما إذا كانت
لدي الفرصة في وقت مضى
426
00:20:58,590 --> 00:21:02,320
لإثبات هذا بدون مساعدة
من زوجتي السابقة.
427
00:21:06,250 --> 00:21:07,260
مرحبا، كابتن.
428
00:21:07,300 --> 00:21:09,370
ا-اهلا، ها هو.
429
00:21:13,240 --> 00:21:15,240
يافيت، ماذا تفعل هنا؟
430
00:21:15,270 --> 00:21:16,740
لدي شكوى.
431
00:21:16,780 --> 00:21:18,100
كيف دخلت إلى مكتبي؟
432
00:21:18,130 --> 00:21:19,680
أنا هلام.
433
00:21:19,710 --> 00:21:22,010
حق. حسنا، ما الذي يدور في ذهنك؟
434
00:21:22,280 --> 00:21:26,690
أريد أن أعرف لماذا وضعتم جون المسؤول
عن فريق العلوم بدلا مني.
435
00:21:28,520 --> 00:21:30,740
القائد غرايسون وأنا على حد سواء يشعر
436
00:21:30,770 --> 00:21:32,840
أن الملازم لامار يستحق
أن يكون في الإدارة
437
00:21:32,860 --> 00:21:34,000
ككبير المهندسين.
438
00:21:34,030 --> 00:21:35,930
ماذا؟! لابد أنك تمزح معي.
439
00:21:35,950 --> 00:21:38,350
ماذا بحق الجحيم فعله ابن العاهرة
ليستحق القيام بهذا ...
440
00:21:38,370 --> 00:21:40,180
لم يتخذ أي قرارات نهائية بعد،
441
00:21:40,200 --> 00:21:42,290
وأنا أدرك أنه كنت التالي
في القائمة لهذه المهمة،
442
00:21:42,320 --> 00:21:45,060
ولكن لدينا أسبابنا لاعتباره.
443
00:21:45,180 --> 00:21:47,850
هذا بسبب أني هلامي، أليس كذلك؟
444
00:21:47,880 --> 00:21:49,880
انتم لا يمكنم التعامل مع فكرة
445
00:21:49,900 --> 00:21:52,070
ان شخص هلامي مسؤول عن قسم كامل.
446
00:21:52,100 --> 00:21:53,200
يافيت، هذا ليس كذلك.
447
00:21:53,250 --> 00:21:55,950
هذا عنصري جدا، يا رجل، أنت عنصري جدا.
448
00:21:55,970 --> 00:21:58,490
انا لست عنصري، لدي العديد
من الأصدقاء الهلامين.
449
00:21:58,520 --> 00:21:59,920
هذه حفنة من الحماقة، يا رجل.
450
00:21:59,950 --> 00:22:01,400
هذه كليا حماقة.
451
00:22:01,420 --> 00:22:03,100
أستأذنك بالعودة إلى العمل.
452
00:22:03,440 --> 00:22:04,950
موافق.
453
00:22:07,040 --> 00:22:08,150
أتعلم؟
454
00:22:08,170 --> 00:22:11,640
كان هذا اكثر حماقة من قولون بورتوس.
455
00:22:41,500 --> 00:22:42,740
يا رجل.
456
00:22:42,760 --> 00:22:43,870
أهلا.
457
00:22:43,890 --> 00:22:45,980
أنا انهيت واجبات.
أتريد أن نذهب لشرب مع بعض؟
458
00:22:46,010 --> 00:22:47,240
لا أستطيع الآن.
459
00:22:47,560 --> 00:22:49,280
لماذا أنت تقف هنا؟
460
00:22:49,310 --> 00:22:50,810
فريق العلوم هناك.
461
00:22:50,930 --> 00:22:52,660
على الذهاب لداخل وأكون الرئيس.
462
00:22:52,680 --> 00:22:54,410
أوه، يا رفيق، هذا سيئ.
463
00:22:54,430 --> 00:22:56,000
أنا لست قائدا.
464
00:22:56,030 --> 00:22:58,210
أنا لا أعرف أي شيء
عن كوني مسؤول.
465
00:22:58,620 --> 00:23:00,430
كما تعلم، عندما كنت في سن المراهقة،
466
00:23:00,450 --> 00:23:02,650
عملت كمستشار معسكر صيف واحد.
467
00:23:02,710 --> 00:23:05,140
وعندما أردنا التقابل مع
مجموعة جديدة من الأطفال،
468
00:23:05,160 --> 00:23:07,240
يكون لدينا هذا الوعاء
من حلوى العلك، فهمت؟
469
00:23:07,270 --> 00:23:08,490
وكل طفل يأخذ واحدة.
470
00:23:08,510 --> 00:23:13,700
لكنهم لا يأكلونها حتى يقلون للفريق
شيء مثير للاهتمام عن أنفسهم.
471
00:23:13,720 --> 00:23:15,020
وهذا الذي يوطد العلاقة الجديدة؟
472
00:23:15,050 --> 00:23:16,370
كل مرة.
473
00:23:16,400 --> 00:23:17,800
نعم، ولكن هؤلاء ليسوا أطفالا.
474
00:23:17,820 --> 00:23:19,690
يا صديق. هل تحب حلوى العلك؟
475
00:23:19,750 --> 00:23:21,580
- نعم.
- بالضبط.
476
00:23:22,710 --> 00:23:24,310
الجميع يحب حلوى العلك.
477
00:23:29,850 --> 00:23:31,020
حسنا، ها نحن ذا.
478
00:23:31,050 --> 00:23:32,410
الجميع الحصول يأخذ واحدة.
479
00:23:32,480 --> 00:23:34,240
ها هو ذا. نعم، خذ...
ها أنت ذا.
480
00:23:34,460 --> 00:23:35,990
الجميع يأخذ واحدة.
481
00:23:36,030 --> 00:23:37,990
حسنا. الجميع حصل على واحدة؟
482
00:23:38,030 --> 00:23:41,330
حسنا، الآن لا يمكنك أن
تأكلها حتى تخبرنا ب...
483
00:23:41,360 --> 00:23:42,480
مهلا!
484
00:23:42,510 --> 00:23:43,810
اللعنة، ماذا قلت الان؟
485
00:23:43,830 --> 00:23:45,560
- آسف.
- قلت لا تأكل بعد.
486
00:23:45,590 --> 00:23:48,220
- انها تبدو جيدة حقا.
- أتعلم؟ انت أولا.
487
00:23:48,380 --> 00:23:50,900
أخبر الجميع شيئا مثيرا
للاهتمام عن نفسك.
488
00:23:53,860 --> 00:23:56,280
أحب إعادة تجهيز الأثاث العتيقة.
489
00:23:56,310 --> 00:23:58,180
الملمس، و السطح المحبب.
490
00:23:58,210 --> 00:24:00,050
كما ان لديه حياة خاصة به.
491
00:24:00,190 --> 00:24:03,500
في بعض الأحيان، لا أستطيع أن
أقول أين أنتهي و اذا بالخشب يبدأ.
492
00:24:03,660 --> 00:24:05,090
أيضا الغداء الكبير.
493
00:24:05,120 --> 00:24:06,620
فطائر الموز الجوز؟
494
00:24:06,640 --> 00:24:08,320
فطائر الجبن.
495
00:24:08,380 --> 00:24:10,690
- هذا غباء.
- ما هو الغبي؟
496
00:24:10,780 --> 00:24:12,380
هذه. وضعوك مسؤولا عن الفريق،
497
00:24:12,400 --> 00:24:14,070
وأنت تتعامل مع الوضع مثل الهاوي.
498
00:24:14,100 --> 00:24:16,340
يجب أن نقوم بتحليل
البيانات من الشذوذ،
499
00:24:16,370 --> 00:24:18,080
وأنت تلعب بطة، بطة، أوزة.
500
00:24:18,100 --> 00:24:19,970
أتعلم؟ انه علي حق.
أرجعها.
501
00:24:19,990 --> 00:24:21,880
- أوو.
- قم باعادته. الجميع، ضعوها مرة أخرى.
502
00:24:21,900 --> 00:24:23,030
أنت لا تحصل على العلك.
503
00:24:23,060 --> 00:24:25,040
الآن ارجع للعمل. الجميع تحركو.
504
00:24:25,070 --> 00:24:27,330
اذهب... أفعل شيئا.
505
00:24:35,740 --> 00:24:38,420
ملازم، إسمح لي
أن أدلي بملاحظة،
506
00:24:38,450 --> 00:24:41,460
يبدو أنك غير مناسب لأداء
الواجبات التي تم تعيينها لك.
507
00:24:41,480 --> 00:24:43,520
نعم، هذا ما حاولت أن
أقوله للقائد غرايسون.
508
00:24:43,540 --> 00:24:45,510
اذا لماذا وضعتك في القيادة؟
509
00:24:45,590 --> 00:24:47,160
هي تقول بسبب أني ذكي.
510
00:24:47,240 --> 00:24:50,810
سأكون سعيدا لإبلاغها
بأنك لست كذلك.
511
00:24:52,990 --> 00:24:54,500
مهلا، انتظر دقيقة.
512
00:24:54,540 --> 00:24:56,940
انظر إلى هذا.
- علامات مراحل الكم
513
00:24:56,970 --> 00:25:00,810
من الشذوذ لا يتوافق
مع الثوابت العالمية.
514
00:25:01,040 --> 00:25:04,010
يا إلهي. انها ليست حفرة.
515
00:25:04,570 --> 00:25:06,570
إنه مدخل.
516
00:25:20,000 --> 00:25:21,440
مدخل إلى أين؟
517
00:25:21,480 --> 00:25:23,800
ونحن نعتقد أن الشذوذ هو فتحة
518
00:25:23,830 --> 00:25:26,420
مما يؤدي إلى حزمة من
فضاء الثنائي الأبعاد.
519
00:25:26,440 --> 00:25:27,470
عذرا؟
520
00:25:27,490 --> 00:25:29,200
نحن جميعا موجودون
بثلاثة أبعاد، فهمتم؟
521
00:25:29,230 --> 00:25:30,830
الطول العرض و الارتفاع.
522
00:25:30,870 --> 00:25:33,760
ولكن هذه المساحة من الفضاء
موجود فقط في اثنين،
523
00:25:33,840 --> 00:25:35,870
- الطول والعرض.
- هل يوجد أي شيء من هذا القبيل
524
00:25:35,900 --> 00:25:38,040
- قد تم اكتشافها من قبل؟
- لا.
525
00:25:38,300 --> 00:25:39,940
حسنا. الأوائل.
526
00:25:39,980 --> 00:25:42,500
- ماذا حدث لسفينة هوربالاك؟
- عندما قامت السفينة
527
00:25:42,520 --> 00:25:45,010
بالعبور من خلال الشذوذ،
تحولت في لحظات
528
00:25:45,040 --> 00:25:46,950
من ثلاثة أبعاد إلى اثنين.
529
00:25:47,180 --> 00:25:48,880
لا عجب أن الرجل مات.
530
00:25:49,380 --> 00:25:51,180
ماذا تعني؟
531
00:25:51,620 --> 00:25:54,180
الخلايا الحية مصنوعة
من جزيئات البروتين،
532
00:25:54,200 --> 00:25:57,240
مركبة، هندستها
ثلاثية الأبعاد.
533
00:25:57,270 --> 00:25:59,690
تتفاعل مع جزيئات
أخرى على وجه التحديد
534
00:25:59,730 --> 00:26:01,460
بواسطت أشكالها الخاصة.
535
00:26:01,500 --> 00:26:06,380
إذا لو انها تقلصت وتسطحت ، ولم ترجع
الى نفس الشكل كما كان من قبل،
536
00:26:06,440 --> 00:26:07,920
فإن البروتينات لا تعمل بشكل صحيح.
537
00:26:07,940 --> 00:26:11,340
بالضبط. وبدون عمل
البروتينات، تموت الخلايا.
538
00:26:11,370 --> 00:26:13,720
اذا هذا هو على الارجح سبب
موت النباتات أيضا.
539
00:26:13,800 --> 00:26:17,600
هل هناك أي طريقة يمكننا
الحصول على نظرة داخل المدخل؟
540
00:26:17,730 --> 00:26:18,820
ربما إرسال تحقيق؟
541
00:26:18,850 --> 00:26:20,410
كابتن إلى القيادة.
542
00:26:20,430 --> 00:26:21,920
ثلاث سفن كريل تقترب.
543
00:26:22,720 --> 00:26:25,160
يبدو أن وقتنا نفد للتو.
544
00:26:28,460 --> 00:26:29,640
ما مدى بعدهم ؟
545
00:26:29,660 --> 00:26:31,990
الوقت اللازم للالتحام 31 دقيقة.
546
00:26:32,050 --> 00:26:34,290
ايزك، كم يلزم من الوقت حتى
إعادة تنظيم المحرك بالكامل؟
547
00:26:34,310 --> 00:26:35,870
ساعة واحدة، 16 دقيقة.
548
00:26:36,000 --> 00:26:37,600
أوه، اللعنة، نحن في ورطة.
549
00:26:37,630 --> 00:26:40,180
رجال، لدي فكرة جهنمية
للخروج من هذا المئزق.
550
00:26:40,210 --> 00:26:42,050
- ما هي؟
- نحن لا يمكننا أستعمال سرعة الكم،
551
00:26:42,070 --> 00:26:44,470
ولكن لا يزال مولد الحقل يعمل.
552
00:26:44,560 --> 00:26:46,240
قد نتمكن من إنشاء فقاعة كمومية
553
00:26:46,260 --> 00:26:47,420
حول أورفيل.
554
00:26:47,490 --> 00:26:50,250
- ثم؟
- ونذهب من خلال المدخل.
555
00:26:50,420 --> 00:26:52,340
انتظر، أنا آسف، ألم تخبرنا
الان أن المرور من خلال
556
00:26:52,360 --> 00:26:54,130
هذا الشذوذ سيكون حكما بالإعدام؟
557
00:26:54,160 --> 00:26:57,050
فقاعة الكم يمكن أن تحمينا
من الفضاء ثنائي الأبعاد.
558
00:26:57,080 --> 00:27:00,050
نذهب في الداخل، نتجول
وننتظر حتى ذهاب الكريل.
559
00:27:00,110 --> 00:27:02,790
- ايزك؟
- انه ممكن نظريا.
560
00:27:02,870 --> 00:27:05,080
سيدي، الكريل زادو السرعة.
561
00:27:05,100 --> 00:27:07,540
الوقت اللازم للالتحام 14 دقيقة.
562
00:27:11,260 --> 00:27:13,160
حسنا، اذهب.
563
00:27:18,520 --> 00:27:19,990
جربه الآن.
564
00:27:20,020 --> 00:27:22,810
استقرار الحقل الآن في 68٪.
565
00:27:22,830 --> 00:27:24,260
هذا لا يزال غير كاف.
566
00:27:24,290 --> 00:27:26,890
جون، ماذا لو كنا ضاعفنا
محرضات المرحلة الكمومية
567
00:27:26,920 --> 00:27:28,200
إلى الشبكة العاكسة؟
568
00:27:28,220 --> 00:27:29,950
قد يزيد من قوة الفقاعة.
569
00:27:29,980 --> 00:27:31,500
كيف من المفترض أن هذا يعمل؟
570
00:27:31,520 --> 00:27:33,100
إذا طابقنا سعة الانحراف
571
00:27:33,130 --> 00:27:34,630
إلى وظيفة الموجة الكمومية،
572
00:27:34,650 --> 00:27:36,830
ينبغي أن تعوض عن أي
عدم استقرار ميداني.
573
00:27:36,850 --> 00:27:38,210
أحب عندما تتحدث بقذارة.
574
00:27:38,240 --> 00:27:39,820
حسنا، دعونا نعطيها فرصة.
575
00:27:39,840 --> 00:27:42,310
كابتن، سفن الكريل تقترب.
576
00:27:42,580 --> 00:27:43,870
لامار، ماذا يحدث؟
577
00:27:43,900 --> 00:27:45,260
القائد، أعتقد أننا مستعدون.
578
00:27:45,290 --> 00:27:46,720
حسنا، شغله.
579
00:27:48,710 --> 00:27:50,870
شدة المجال عند 95٪.
580
00:27:50,890 --> 00:27:52,190
وهذا قريب بما فيه الكفاية.
581
00:27:52,220 --> 00:27:54,960
القيادة، الشروع في فقاعة الكم.
582
00:28:02,200 --> 00:28:03,660
جاهز على طلبك، كابتن.
583
00:28:03,760 --> 00:28:05,360
خذنا إلى الشذوذ الكمي.
584
00:28:06,010 --> 00:28:08,000
هذه مسؤوليتك.
585
00:28:18,300 --> 00:28:21,030
لا علامة على سفن الكريل، كابتن.
586
00:28:27,520 --> 00:28:29,450
أنا لست مندهش.
587
00:28:29,810 --> 00:28:31,980
إلهي.
588
00:29:03,080 --> 00:29:05,140
انه جميل.
589
00:29:06,750 --> 00:29:08,310
ولكن كيف نرى ذلك؟
590
00:29:08,330 --> 00:29:11,050
لقد سمحت لنا فقاعة الملازم لامار الكمية
591
00:29:11,080 --> 00:29:13,180
بالحفاظ على البعد الثالث مستقرة
592
00:29:13,200 --> 00:29:15,560
خارج الفضاء ثنائي الأبعاد.
593
00:29:15,580 --> 00:29:17,550
ما هي كل تلك نبضات الطاقة؟
594
00:29:17,580 --> 00:29:20,510
ليس لدي خبرة في معالجة
هذا النوع من البيانات،
595
00:29:20,540 --> 00:29:24,160
ولكن أعتقد أننا قد ننظر الى
حضارة ثنائية الأبعاد.
596
00:29:24,260 --> 00:29:26,060
أشكال حياة ثنائية الأبعاد؟
597
00:29:26,360 --> 00:29:27,820
كيف يعقل ذلك؟
598
00:29:27,850 --> 00:29:30,530
هل هناك أي طريقة
يمكننا التواصل معهم؟
599
00:29:30,600 --> 00:29:34,040
لا. إن أساليب الوجود
لدينا غير متوافقة.
600
00:29:34,130 --> 00:29:36,460
اذا احصل على كل بايت يمكنك
الحصول عليه من مسح البيانات.
601
00:29:36,580 --> 00:29:39,830
سوف يقوم فيزيائيين الاتحاد
بكتابة أوراق حول هذا لعقود.
602
00:29:39,910 --> 00:29:43,050
حسنا، إذا كنا لا نستطيع التحدث
معهم، على الأقل يمكننا مشاهدة.
603
00:29:44,040 --> 00:29:45,160
انتظر،
604
00:29:45,200 --> 00:29:47,070
هل هذا يعني أنه يمكن
أن يكون هناك اشخاص بارابع،
605
00:29:47,090 --> 00:29:50,020
أو أشخاص بخمسة أبعاد يراقبوننا الآن؟
606
00:29:50,100 --> 00:29:52,500
- إنه ممكن.
- ولكن هل تعتقد...
607
00:29:52,670 --> 00:29:55,930
أعني أنهم لن... يشاهدونا
في كل الاوقات، أليس كذلك؟
608
00:29:56,010 --> 00:29:57,480
لا اعرف.
609
00:29:57,520 --> 00:29:59,280
أعني، هل تعتقد، انه،
610
00:29:59,360 --> 00:30:02,440
هل يمكن أن يرون تحت غطاء، أو...
611
00:30:02,560 --> 00:30:04,760
في... من أسفل معطف؟
612
00:30:04,900 --> 00:30:06,400
غوردون، أنا لا أعرف ما كنت
تفعله، ولكن سأقوم
613
00:30:06,420 --> 00:30:07,980
بالمضي قدما وتغيير الموضوع. ايزك،
614
00:30:08,010 --> 00:30:10,060
- ما هو وضعنا؟
- الشذوذ مستقر.
615
00:30:10,080 --> 00:30:12,580
يمكننا العودة إلى
الفضاء العادي عند طلبك.
616
00:30:12,610 --> 00:30:14,280
حسنا، سنعطيهم بضع ساعات.
617
00:30:14,330 --> 00:30:16,430
الكريل يجب أن يكون قد ذهبو بعد ذلك.
618
00:30:43,140 --> 00:30:44,340
مرحبا.
619
00:30:46,210 --> 00:30:47,560
مرحبا.
620
00:30:47,590 --> 00:30:48,790
أيمكننا أن نتحدث؟
621
00:30:56,720 --> 00:30:58,470
انها تأخذ البصار، أليس كذلك؟
622
00:30:59,380 --> 00:31:01,240
هل سبق لك أن قرأت الارض المسطحة؟
623
00:31:01,840 --> 00:31:02,970
لا.
624
00:31:03,000 --> 00:31:05,000
كانت قصة كتبت في ثمانينيات
القرن التاسع عشر،
625
00:31:05,020 --> 00:31:08,000
حول مجتمع ثنائي
الأبعاد من الأشكال.
626
00:31:08,140 --> 00:31:10,990
فكلما زاد عدد الأظلاع،
زادت الحالة الاجتماعية.
627
00:31:11,020 --> 00:31:12,720
كانت المثلثات الطبقة العاملة،
628
00:31:12,820 --> 00:31:14,490
المربعات كانوا النبلاء،
629
00:31:14,680 --> 00:31:16,950
كانت الدوائر الأكثر
احتراما للجميع.
630
00:31:17,260 --> 00:31:21,060
كان ذلك استعارة لعدم المساواة.
631
00:31:22,830 --> 00:31:25,040
وأتساءل ما هو نوع من هذا العالم.
632
00:31:26,070 --> 00:31:27,320
اسمع.
633
00:31:27,350 --> 00:31:29,230
هل يمكنني ان اكون صريحة معك؟
634
00:31:29,680 --> 00:31:31,070
بالتاكيد.
635
00:31:31,160 --> 00:31:33,220
أريدك ان نكونا على ما يرام.
636
00:31:33,380 --> 00:31:35,850
ولكن كنت ابله فخري.
637
00:31:35,970 --> 00:31:37,410
ماذا، هل نحن في رواية جين أوستن؟
638
00:31:37,430 --> 00:31:38,900
أنا "الابله الفخري"؟
639
00:31:39,010 --> 00:31:41,460
لماذا ا؟ لأنني أريد أن
اكون معتمادا على نفسي؟
640
00:31:41,550 --> 00:31:43,570
لأنني أريد أن أشعر أنني
حصلت على هذا وحدي؟
641
00:31:43,600 --> 00:31:46,200
أنا لا أعرف إذا كان
لديك تصور ثنائي الأبعاد
642
00:31:46,230 --> 00:31:48,430
قد يترك أي مجال لهذا المفهوم،
643
00:31:48,820 --> 00:31:50,970
ولكن لا أحد يفعل شيئا وحده.
644
00:31:51,010 --> 00:31:53,010
لدينا جميعا ناس يساعدوننا على طول الطريق.
645
00:31:53,090 --> 00:31:55,030
في بعض الأحيان نعرف ذلك، وأحيانا لا ندري.
646
00:31:55,060 --> 00:31:57,260
لكنه لا يأثر بشيئا عنك.
647
00:31:57,480 --> 00:32:00,410
فما هو الرهيبة جدا حول التحدث عن ذلك؟
648
00:32:00,440 --> 00:32:02,660
هذا بالفعل أسوأ اعتذار على الاطلاق.
649
00:32:02,730 --> 00:32:05,870
كما تعلم، السبب لكونك كابتن جيد
650
00:32:06,630 --> 00:32:09,910
هو أنك جيدا في رؤية
جميع جوانب المشكلة،
651
00:32:10,010 --> 00:32:11,910
إلا عندما يتعلق الأمر بنفسك.
652
00:32:12,290 --> 00:32:15,410
لذلك، لا، أنا لست آسفة
لأني أوصيت بك لهالسي
653
00:32:15,820 --> 00:32:18,180
لأنه علي ان أعمل مع قبطان أحترمه،
654
00:32:18,680 --> 00:32:21,390
وعلي رأيتك كل يوم.
655
00:32:24,060 --> 00:32:25,460
أنظر.
656
00:32:25,560 --> 00:32:29,190
أنا أعرف ما فعلته
جاء من مكان جيد.
657
00:32:29,970 --> 00:32:33,340
لا بد لي من العمل على هذا من تلقاء نفسي.
658
00:32:35,000 --> 00:32:37,630
القائد، أنا أقرأ تذبذب صغير
659
00:32:37,670 --> 00:32:39,020
في فقاعة الكم.
660
00:32:39,050 --> 00:32:40,320
ما هو السبب؟
661
00:32:40,350 --> 00:32:41,960
يبدو ان هناك تدفقا للطاقة إلى...
662
00:33:10,290 --> 00:33:11,920
ميرسر إلى القيادة. أبلغ!
663
00:33:11,950 --> 00:33:14,560
كابتن، فقاعة الكم في تدهور.
664
00:33:14,870 --> 00:33:16,770
يجب ان نأمل ان الكريل ذهبوا.
665
00:33:16,810 --> 00:33:18,430
غوردون، يعود بنا إلى الفضاء العادي.
666
00:33:18,500 --> 00:33:20,430
أم، لا أستطيع أن أفعل ذلك يا سيدي.
667
00:33:20,600 --> 00:33:23,100
لماذا لا؟
668
00:33:23,280 --> 00:33:25,150
الشذوذ الكمي أغلق للتو.
669
00:33:39,740 --> 00:33:41,260
الاضطراب الذي شهدناه
670
00:33:41,280 --> 00:33:44,380
كان بسبب الاستقطاب
العكسي للفقاعة الكمومية.
671
00:33:44,580 --> 00:33:47,910
أساسيا، الفضاء ثنائي الأبعاد
هو الذي سحبنا نحوه.
672
00:33:48,110 --> 00:33:49,850
هذا هو السبب في حصلولنا على نزيف في الأنف.
673
00:33:49,870 --> 00:33:51,370
كان هذا غير سار للغاية.
674
00:33:51,430 --> 00:33:53,710
لدينا حوالي 21 دقيقة
حتى تنهار الفقاعة
675
00:33:53,730 --> 00:33:55,580
ونحن جميعا نتحول إلى فطائر.
676
00:33:55,660 --> 00:33:57,400
أوه، يا رفاق هل تتحدثون عن الفطائر؟
677
00:33:57,560 --> 00:33:59,170
لا، إنه شيء آخر.
678
00:33:59,200 --> 00:34:00,680
حسنا، كيف نخرج من هنا؟
679
00:34:00,710 --> 00:34:02,850
تعرضت المحركات إلى
الفضاء ثنائي الأبعاد.
680
00:34:02,880 --> 00:34:03,970
لقد تعطلوا.
681
00:34:04,000 --> 00:34:06,470
قد يكون هناك مخرج آخر، كابتن.
682
00:34:06,510 --> 00:34:10,640
قد اكتشفت الماسحات الضوئية
تذبذبا كميا على بعد 4000 كم
683
00:34:10,680 --> 00:34:13,420
التي يمكن أن تكون فتحة
أخرى إلى الفضاء العادي.
684
00:34:13,450 --> 00:34:14,590
ممكن ان تكون؟
685
00:34:14,620 --> 00:34:16,080
لا توجد وسيلة لمعرفة ذلك.
686
00:34:16,120 --> 00:34:18,120
حسنا، دعنا نقول أن هذا
هو طريقنا الوحيد للخروج.
687
00:34:18,150 --> 00:34:19,850
المحركات معطلة.
كيف نصل إلى هناك؟
688
00:34:19,890 --> 00:34:21,090
محركات السفينة معطلة،
689
00:34:21,120 --> 00:34:22,520
ولكن المكوكات لا تزال تعمل.
690
00:34:22,550 --> 00:34:24,490
ونحن لا يمكن أن تناسب جميع داخل مكوك.
691
00:34:24,530 --> 00:34:27,030
لا، ولكن يمكننا استخدام
المكوك لسحب الأورفيل خارجا
692
00:34:27,050 --> 00:34:28,320
باستعمال شعاع السحب.
693
00:34:28,380 --> 00:34:30,010
ولكن، ألن يعرض هذا المكوك
694
00:34:30,030 --> 00:34:31,430
إلى الفضاء ثنائي الأبعاد؟
695
00:34:31,490 --> 00:34:33,690
أعتقد أننا يمكن أن نصنع
فقاعة كمومية مستقرة
696
00:34:33,720 --> 00:34:36,190
داخل المكوك، والحفاظ على
الفضاء ثلاثي الأبعاد.
697
00:34:36,240 --> 00:34:38,110
لذلك، فإن الخارج سوف يسحق،
698
00:34:38,210 --> 00:34:39,970
ولكن الداخل لن يسحق.
699
00:34:40,120 --> 00:34:43,380
مساحة أكثر من الداخل، مثل
كشك هاتف الدكتور هو.
700
00:34:43,410 --> 00:34:44,680
أو وعاء أوسكار غروش.
701
00:34:44,710 --> 00:34:46,150
أو بيت الكلب سنوبي، نعم.
702
00:34:46,180 --> 00:34:48,310
معجزات فيزياء الكم.
703
00:34:48,350 --> 00:34:51,790
هل يشكل هذا خطرا على أشكال
الحياة ثنائية الأبعاد؟
704
00:34:51,820 --> 00:34:54,150
لا سيدي. المقطع العرضي صغير جدا
705
00:34:54,190 --> 00:34:56,660
أنه من المرجح أن يكونوا
غير مدركين لوجودنا.
706
00:34:56,690 --> 00:34:58,120
من يركب المكوك؟
707
00:34:58,160 --> 00:34:59,530
حسنا، أود أن أكون هناك
708
00:34:59,560 --> 00:35:00,990
للحفاظ على شدة المجال مستقرة،
709
00:35:01,030 --> 00:35:02,500
وأنا بحاجة إلى شخص ما ليقود.
710
00:35:02,680 --> 00:35:04,300
انا اتطوع.
711
00:35:04,670 --> 00:35:06,000
لا، سأذهب انا.
712
00:35:06,950 --> 00:35:08,000
إد، انتظر.
713
00:35:08,780 --> 00:35:09,920
إذا أنهار هذا الحقل ...
714
00:35:09,940 --> 00:35:12,280
كيلي، انا بحاجة للقيام بذلك.
715
00:35:14,680 --> 00:35:16,940
جون، لاقني في خليج المكوك.
716
00:35:42,650 --> 00:35:44,600
اذا، كيف هو مولد الحقل؟
717
00:35:44,650 --> 00:35:46,610
يعمل بأقصى قدر من الكفاءة.
718
00:35:46,910 --> 00:35:48,040
مهلا، أم...
719
00:35:48,070 --> 00:35:50,540
أردت فقط أن أرى ما إذا
كنتم بحاجة إلى أي مساعدة.
720
00:35:50,660 --> 00:35:53,030
نعم، أم، يمكنك التحقق
من منوبات الطاقة؟
721
00:35:53,150 --> 00:35:54,960
أوه، سوف أفعل.
722
00:35:55,720 --> 00:35:57,160
نعم، حاول أن لا تفسد ذلك، أيضا.
723
00:35:57,180 --> 00:35:58,540
نعم، لا تمزح.
724
00:35:58,570 --> 00:35:59,930
ماذا قلتم الان؟
725
00:36:00,270 --> 00:36:01,350
هيا يا رجل.
726
00:36:01,390 --> 00:36:03,550
كانت فكرة يافيت السيئة
التي أدت بنا في هذا الموقف.
727
00:36:03,570 --> 00:36:05,430
االآن، استمعوا لي، واستمعوا جيدا.
728
00:36:05,460 --> 00:36:06,760
يافيت عضو في فريقنا،
729
00:36:06,800 --> 00:36:08,240
وكنت ستعامله على هذا النحو.
730
00:36:08,260 --> 00:36:10,260
كان لديه فكرة وأعتقد أنها جيدا.
731
00:36:10,300 --> 00:36:12,030
لقد اتخذت القرار للاخذ بها.
732
00:36:12,070 --> 00:36:14,530
إذا كنت تريد إلقاء اللوم
على شخص ما، فإذا لمني انا.
733
00:36:14,750 --> 00:36:16,010
أنه خطأي!
734
00:36:16,040 --> 00:36:18,410
والآن، ربما الناس سوف
يصدقوني عندما أقول
735
00:36:18,430 --> 00:36:20,540
أني لست قائدا!
736
00:36:21,440 --> 00:36:23,070
الآن عودوا إلى العمل.
737
00:36:41,820 --> 00:36:42,880
القيادة إلى مكوك الخليج.
738
00:36:42,910 --> 00:36:44,560
جميع الأنظمة آمنة للرحيل.
739
00:36:44,590 --> 00:36:45,750
الانطلاق عند التنبيه الأحمر.
740
00:36:46,220 --> 00:36:47,930
علم.
741
00:36:47,990 --> 00:36:49,840
نراكم على الجانب الآخر.
742
00:36:52,280 --> 00:36:54,760
بدء فقاعة الكم.
743
00:36:54,900 --> 00:36:56,730
حسنا. هيا لنقم بذلك.
744
00:36:56,890 --> 00:36:59,130
فالنتسطح.
745
00:37:01,480 --> 00:37:02,640
آسف.
746
00:37:17,070 --> 00:37:18,390
سيكون هناك تنافر قليلا
747
00:37:18,420 --> 00:37:19,950
عندما نمر عبر الحقل الكمومي
748
00:37:19,970 --> 00:37:22,180
و ننتقال إلى الفضاء ثنائي الأبعاد.
749
00:37:22,260 --> 00:37:23,540
قد تشعر بالغثيان.
750
00:37:23,570 --> 00:37:25,070
لا تقلق، سوف أكون على ما يرام.
751
00:37:32,190 --> 00:37:34,460
هل انت بخير؟ لك كل الحق؟
752
00:37:34,530 --> 00:37:35,890
لا، أنا جيد. أنا جيد.
753
00:37:35,910 --> 00:37:37,870
هل تريد، فتح نافذة
أو شيء من هذا القبيل، ربما؟
754
00:37:39,010 --> 00:37:40,180
نعم.
755
00:37:42,990 --> 00:37:45,490
أنا جيد. انا بخير. انا بخير.
756
00:37:45,680 --> 00:37:47,620
بدء القناة المكانية.
757
00:37:47,830 --> 00:37:49,760
لقد انتقالا بنجاح.
758
00:37:49,830 --> 00:37:52,000
تم تهيئة القناة المكانية.
759
00:37:58,210 --> 00:37:59,780
تنشيط شعاع السحب.
760
00:38:17,840 --> 00:38:19,610
ها نحن ذا.
761
00:38:29,020 --> 00:38:30,590
الحقل مستقر.
762
00:38:30,650 --> 00:38:32,290
كل شيء يبدو جيدا.
763
00:38:34,490 --> 00:38:37,690
اسمع، أم... لقد ابليت جيدا اليوم.
764
00:38:38,430 --> 00:38:40,000
شكرا، كابتن.
765
00:38:40,620 --> 00:38:42,930
اعذرني، ولكن...
766
00:38:43,010 --> 00:38:45,010
لماذا تخفي ذكائك؟
767
00:38:46,600 --> 00:38:48,510
المستعمرة التي أنا منها جديدة،
768
00:38:48,530 --> 00:38:50,210
الكثير من المزارعين، والكثير من بناة.
769
00:38:50,260 --> 00:38:52,780
لم يثقوا بأي شخص كان
ذكيا أكثر من اللازم.
770
00:38:52,920 --> 00:38:55,230
سوف تتفاجأ مدى السرعة
التي يمكن أن تنفر الناس منك
771
00:38:55,260 --> 00:38:56,520
عندما تكون دائما على حق.
772
00:38:57,180 --> 00:38:59,580
أردت أن أكون محبوبا، مقبول.
773
00:39:00,490 --> 00:39:02,590
أصبحت عادة، أعتقد.
774
00:39:02,960 --> 00:39:04,680
إذا خرجنا من هذا...
775
00:39:04,740 --> 00:39:06,870
أريدك أن تكون رئيس المهندسين الجديد.
776
00:39:09,060 --> 00:39:10,870
هل أنت متأكد حقا من ذلك؟
777
00:39:10,930 --> 00:39:13,040
كان كيلي كانت على حق بشأنك.
778
00:39:13,260 --> 00:39:15,190
كانت على حق حول الكثير من الأشياء.
779
00:39:19,800 --> 00:39:22,470
قائد، حقل الكم
يزعزع الاستقرار.
780
00:39:22,710 --> 00:39:24,150
ما مدى بعدنا من الفتحة؟
781
00:39:24,170 --> 00:39:25,570
3000 كيلومتر.
782
00:39:37,060 --> 00:39:38,290
ما هي حالة الحقل؟
783
00:39:38,320 --> 00:39:39,450
انهار الحقل.
784
00:39:39,480 --> 00:39:40,880
سأنتقل إلى سرعة الكم.
785
00:39:40,900 --> 00:39:43,190
ماذا؟ سيدي، هذا يمكن
أن يدمر الفقاعة بأكملها.
786
00:39:43,210 --> 00:39:44,520
إذا لم أفعل ذلك، نحن لن ننجح.
787
00:39:44,540 --> 00:39:46,380
أنا لن تكون قادرة على
الحفاظ على الحقل مستقر.
788
00:39:46,410 --> 00:39:47,890
أنت رجل ذكي، وأنا أثق فيك.
789
00:39:48,000 --> 00:39:49,570
ها نحن ذا.
790
00:40:19,380 --> 00:40:20,440
لقد حققنا ذلك.
791
00:40:20,600 --> 00:40:22,460
ملازم، ما هو موقفنا؟
792
00:40:22,550 --> 00:40:24,690
3-4-8، علامة 9-1-4.
793
00:40:24,810 --> 00:40:26,570
ليس بعيدا جدا عن مكان الاول.
794
00:40:27,150 --> 00:40:29,250
ألارا، اتصل بالمكوك.
795
00:40:31,080 --> 00:40:33,250
القيادة للمكوك، هل تسمعني؟
796
00:40:33,360 --> 00:40:35,650
مكوك إلى القيادة. نحن بخير.
797
00:40:35,770 --> 00:40:36,870
كيف السفينة؟
798
00:40:36,900 --> 00:40:38,160
قطعة واحدة.
799
00:40:38,650 --> 00:40:41,820
أه... قد ترغب في الحصول
على طاقم التنظيف هنا
800
00:40:41,840 --> 00:40:44,040
عندما نعود إلى الخليج.
801
00:40:44,480 --> 00:40:45,760
سوف أفعل.
802
00:40:45,800 --> 00:40:47,530
نراكم لاحقا يا رفاق.
803
00:40:58,430 --> 00:41:00,170
ادخل.
804
00:41:05,550 --> 00:41:08,380
- مرحبا.
- مرحبا.
805
00:41:09,050 --> 00:41:11,470
أردت فقط أن أقول أنا آسف.
806
00:41:13,850 --> 00:41:16,560
أنظر. هذا الأمر...
807
00:41:16,630 --> 00:41:18,700
يعني كل شيء بالنسبة لي.
808
00:41:18,960 --> 00:41:22,470
أحاول أن أتصرف وكأنها مجرد
وظيفة، ولكنها ليست كذلك.
809
00:41:23,350 --> 00:41:24,840
أنا أعلم ذلك.
810
00:41:24,930 --> 00:41:27,400
انت تنسى، انه لا أحد يعرفك أفضل مني.
811
00:41:27,830 --> 00:41:31,260
هذا هو السبب في أنني فعلت ما فعلته.
812
00:41:35,290 --> 00:41:37,660
تصرفت مثل عاهرة صغيرة واهية...
813
00:41:39,380 --> 00:41:41,640
... عندما تكون الحقيقة،
814
00:41:41,660 --> 00:41:43,660
انه كان علي قول شكرا لك.
815
00:41:45,270 --> 00:41:48,500
لقد ساعدت في وضعي حيث أنتمي.
816
00:41:48,820 --> 00:41:53,050
و، إذا شككت في قدرتي
على ان أكون كابتن مرة أخرى،
817
00:41:54,260 --> 00:41:57,000
سوف أذكر من الذي يدعمني.
818
00:41:58,960 --> 00:42:00,730
انها ليست الريشة السحرية، دامبو.
819
00:42:00,840 --> 00:42:02,010
انه أنت.
820
00:42:28,220 --> 00:42:30,260
حسنا، الجميع، استماع.
821
00:42:30,300 --> 00:42:31,590
هناك رئيس جديد في المدينة،
822
00:42:31,610 --> 00:42:33,780
واسمه هو القائد جون لامار.
823
00:42:34,030 --> 00:42:36,090
- يا رفاق انتم علي استعداد للمضي قدما؟
- نعم يا سيدي.
824
00:42:36,110 --> 00:42:39,280
حسنا، الآن، إذا أمكننا زيادة كفاءة المحرك
825
00:42:39,300 --> 00:42:41,470
إلى 97٪ بحلول نهاية أسبوع العمل،
826
00:42:41,690 --> 00:42:43,920
يمكننا جميعا ان نقلع في وقت
مبكر والحصول على راحة.
827
00:42:44,170 --> 00:42:46,300
- يبدو جيدا؟
- نعم يا سيدي.
828
00:42:46,370 --> 00:42:49,070
حسنا، اذا لا تقف فقط
هناك متفاجئين لذلك.