1
00:00:21,070 --> 00:00:23,138
- Hey, man.
- Oh, hey, Ed. What's up?
2
00:00:23,140 --> 00:00:24,539
Hey, it's after shift.
I was gonna see
3
00:00:24,541 --> 00:00:25,640
if you want to get a beer.
4
00:00:25,642 --> 00:00:27,075
Oh, I-I totally would,
5
00:00:27,077 --> 00:00:28,743
but I'm all jammed up here.
6
00:00:28,745 --> 00:00:30,512
Oh, all good.
Just figured I'd check.
7
00:00:30,514 --> 00:00:33,214
Jammed up.
Like, I'm in my jammies.
8
00:00:33,216 --> 00:00:34,249
Yeah, no, I-I got it.
9
00:00:34,251 --> 00:00:35,483
- Just making sure.
- All right, cool.
10
00:00:35,485 --> 00:00:36,918
- Have a good sleep.
- Will do, brother.
11
00:00:36,920 --> 00:00:39,053
All right.
12
00:00:39,055 --> 00:00:42,357
Hey, Captain, what's up?
13
00:00:42,359 --> 00:00:44,592
Hey, John, I was just seeing
what you were up to.
14
00:00:44,594 --> 00:00:46,327
I was thinking about grabbing
a drink in the mess hall.
15
00:00:46,329 --> 00:00:49,497
Oh. Well, man,
that-that's really nice of you,
16
00:00:49,499 --> 00:00:52,233
but right now
is not-not the best time. -Oh.
17
00:00:52,235 --> 00:00:53,735
That's all good. No worries.
18
00:00:53,737 --> 00:00:54,969
John, who is it?
19
00:00:54,971 --> 00:00:56,738
Oh, Captain.
20
00:00:56,740 --> 00:00:58,606
Ensign Turco, hey.
21
00:00:58,608 --> 00:01:00,408
Uh, listen, I'm sorry
to bother you guys. -Hey, no.
22
00:01:00,410 --> 00:01:02,243
It's all right. It's all good.
23
00:01:02,245 --> 00:01:04,913
Do you want to come in
and have a drink with us?
24
00:01:04,915 --> 00:01:06,814
You know, I just remembered
25
00:01:06,816 --> 00:01:08,082
I have an early morning
tomorrow, so I...
26
00:01:08,084 --> 00:01:09,817
- Oh, dang, that's a shame.
- Okay.
27
00:01:09,819 --> 00:01:11,319
- Yeah.
- Hmm. -Yeah, dang.
28
00:01:11,321 --> 00:01:13,421
- Hey, get those Zs, though.
- I will.
29
00:01:13,423 --> 00:01:14,856
- Okay. All right.
- Okay. -I will.
30
00:01:14,858 --> 00:01:16,658
- Good night.
- Yeah.
31
00:01:22,165 --> 00:01:24,432
Captain.
32
00:01:24,434 --> 00:01:26,267
Is there a problem?
33
00:01:26,269 --> 00:01:27,835
Oh, there's no problem.
34
00:01:27,837 --> 00:01:29,137
I was just seeing
what you're up to.
35
00:01:29,139 --> 00:01:31,039
Am I suspected of some misdeed?
36
00:01:31,041 --> 00:01:32,507
No, Bortus,
37
00:01:32,509 --> 00:01:34,108
for god's sake,
this is a social call.
38
00:01:34,110 --> 00:01:36,110
I-I just wanted to see
if you wanted to have a drink.
39
00:01:36,112 --> 00:01:40,048
Klyden and I
have just put Topa to bed.
40
00:01:40,050 --> 00:01:43,618
You are welcome to join us
for a glass of opsadda.
41
00:01:43,620 --> 00:01:46,020
Whatever that is, sounds great.
42
00:01:55,297 --> 00:01:57,098
Thanks.
43
00:01:57,100 --> 00:01:58,833
It is aged nine years.
44
00:01:58,835 --> 00:02:01,336
The perfect duration
for good opsadda.
45
00:02:01,338 --> 00:02:04,138
Man, if it, uh,
looks like this going in,
46
00:02:04,140 --> 00:02:06,174
I'm afraid of what it looks like
coming out.
47
00:02:06,176 --> 00:02:07,942
Opsadda does not come out.
48
00:02:07,944 --> 00:02:10,311
It grows into a parasite
within the body.
49
00:02:10,313 --> 00:02:12,180
The sensation
50
00:02:12,182 --> 00:02:15,216
is intensely pleasurable.
51
00:02:15,218 --> 00:02:17,118
Mmm.
52
00:02:20,289 --> 00:02:21,756
Hmm.
53
00:02:21,758 --> 00:02:23,691
That's excellent.
54
00:02:23,693 --> 00:02:26,928
So, um...
55
00:02:26,930 --> 00:02:28,930
What do Moclans do
for fun off duty?
56
00:02:28,932 --> 00:02:30,932
Do you guys play,
like, board games
57
00:02:30,934 --> 00:02:32,100
or anything like that?
58
00:02:32,102 --> 00:02:34,202
There is a popular Moclan game
59
00:02:34,204 --> 00:02:36,971
called latchkum
that we play from time to time.
60
00:02:36,973 --> 00:02:38,373
Oh, well, break it out. Show me.
61
00:02:38,375 --> 00:02:40,808
I do not believe
you would enjoy it.
62
00:02:40,810 --> 00:02:43,378
- It is not for humans.
- Come on. You know what?
63
00:02:43,380 --> 00:02:45,246
There's so much I don't know
about your culture.
64
00:02:45,248 --> 00:02:47,148
I-I want to... I want to learn.
65
00:02:48,684 --> 00:02:51,152
I will pass the latchkum to you,
66
00:02:51,154 --> 00:02:53,221
then you pass it
67
00:02:53,223 --> 00:02:55,156
to whomever you wish
as quickly as possible.
68
00:02:55,158 --> 00:02:57,158
All right.
69
00:03:03,666 --> 00:03:06,467
So, what, does this just go on
70
00:03:06,469 --> 00:03:08,703
until somebody...
71
00:03:08,705 --> 00:03:10,071
- Latchkum!
- Latchkum!
72
00:03:33,595 --> 00:03:36,230
Hey. You awake, too?
73
00:03:36,232 --> 00:03:38,099
Yeah. Can't sleep.
74
00:03:38,101 --> 00:03:39,767
They were wrong
about the opsadda.
75
00:03:39,769 --> 00:03:41,169
It does come out.
76
00:03:41,171 --> 00:03:42,670
- What?
- Nothing.
77
00:03:42,672 --> 00:03:44,205
My god, what happened
to your hand?
78
00:03:44,207 --> 00:03:46,240
Oh, this.
79
00:03:46,242 --> 00:03:48,476
I was playing a Moclan game
with Bortus.
80
00:03:48,478 --> 00:03:51,079
What's insane is
apparently I won.
81
00:03:51,081 --> 00:03:52,613
You should go down to sickbay
and get that fixed.
82
00:03:52,615 --> 00:03:54,449
The explanation
for how this happened
83
00:03:54,451 --> 00:03:56,417
is not something I want on file.
84
00:03:56,419 --> 00:03:58,252
I was gonna ask you
to borrow a dermoscanner
85
00:03:58,254 --> 00:04:00,521
from Claire tomorrow
and smuggle it to me.
86
00:04:00,523 --> 00:04:01,956
No problem.
87
00:04:01,958 --> 00:04:03,324
Hey, do you feel like going down
88
00:04:03,326 --> 00:04:04,959
to the mess hall for a late one?
89
00:04:04,961 --> 00:04:07,362
Sure.
90
00:04:09,131 --> 00:04:10,765
Oh, god.
91
00:04:10,767 --> 00:04:13,067
That is a lot better
than Bortus' poo drink.
92
00:04:15,238 --> 00:04:17,138
Oh.
93
00:04:17,140 --> 00:04:19,140
The mess hall on a weeknight.
94
00:04:19,142 --> 00:04:21,275
It's actually really pretty
when it's empty like this.
95
00:04:21,277 --> 00:04:24,278
Yeah, it is.
96
00:04:24,280 --> 00:04:26,681
You know, I've been doing
a lot of thinking
97
00:04:26,683 --> 00:04:28,783
since Darulio was on board.
98
00:04:28,785 --> 00:04:30,985
So have I.
99
00:04:30,987 --> 00:04:32,153
You have?
100
00:04:32,155 --> 00:04:33,321
Yeah.
101
00:04:33,323 --> 00:04:35,156
I mean, he basically implied
102
00:04:35,158 --> 00:04:37,992
that it was the Retepsian
pheromone that made you...
103
00:04:37,994 --> 00:04:39,026
I know.
104
00:04:39,028 --> 00:04:41,195
Right? And so that means...
105
00:04:41,197 --> 00:04:43,698
Maybe it wasn't really
your fault.
106
00:04:43,700 --> 00:04:45,933
I guess we'll never know
for sure,
107
00:04:45,935 --> 00:04:49,170
but that's generous
of you to say.
108
00:04:49,172 --> 00:04:51,372
No, it's not.
109
00:04:52,641 --> 00:04:54,709
My motives
are completely selfish.
110
00:04:54,711 --> 00:04:56,077
Really?
111
00:04:56,079 --> 00:04:58,479
I, um...
112
00:04:58,481 --> 00:05:01,015
I miss you.
113
00:05:02,518 --> 00:05:04,552
And, you know, I was lying
in my quarters tonight,
114
00:05:04,554 --> 00:05:06,554
and I was thinking to myself,
115
00:05:06,556 --> 00:05:10,425
"Man, I have been lonely
this past year."
116
00:05:10,427 --> 00:05:12,393
And I-I had just gotten
117
00:05:12,395 --> 00:05:15,163
so used to putting you
out of my mind
118
00:05:15,165 --> 00:05:16,664
that I just
never even considered
119
00:05:16,666 --> 00:05:18,166
getting back together.
120
00:05:18,168 --> 00:05:20,368
And then that happened.
121
00:05:20,370 --> 00:05:24,205
Do you...
Want to get back together?
122
00:05:24,207 --> 00:05:27,975
What do you say
we do a date this week?
123
00:05:27,977 --> 00:05:30,511
Like a... like a real date,
like we used to do.
124
00:05:30,513 --> 00:05:33,915
I think that's a wonderful idea.
125
00:05:33,917 --> 00:05:35,650
Good. So do I.
126
00:05:37,653 --> 00:05:40,054
Whoa. Easy. We're moving
127
00:05:40,056 --> 00:05:42,056
into uncharted space tomorrow.
You don't want to be hungover.
128
00:05:42,058 --> 00:05:43,925
Call it a celebratory drink.
129
00:05:43,927 --> 00:05:45,827
All right. Screw it.
Let's do this.
130
00:05:58,340 --> 00:06:00,107
I'll never get used
to that sight.
131
00:06:00,109 --> 00:06:02,643
An uncharted star
that's just waiting for us
132
00:06:02,645 --> 00:06:04,245
to come along and discover it.
133
00:06:04,247 --> 00:06:05,880
It's amazing, isn't it?
134
00:06:05,882 --> 00:06:07,381
It's really bright.
135
00:06:07,383 --> 00:06:09,450
Isaac, can you reduce
the illumination on the viewer?
136
00:06:09,452 --> 00:06:12,353
Reducing illumination by 20%.
137
00:06:13,489 --> 00:06:15,189
Captain,
138
00:06:15,191 --> 00:06:17,291
I am picking up
some unusual readings.
139
00:06:18,060 --> 00:06:20,127
It is a distortion of some kind.
140
00:06:20,129 --> 00:06:21,596
Coming from the star?
141
00:06:21,598 --> 00:06:22,730
Negative.
142
00:06:22,732 --> 00:06:24,265
It appears to be emanating
143
00:06:24,267 --> 00:06:26,033
from beyond
the star's photosphere
144
00:06:26,035 --> 00:06:28,236
in open space.
145
00:06:28,238 --> 00:06:30,238
Do... um...
146
00:06:30,240 --> 00:06:31,506
C-could you...
147
00:06:31,508 --> 00:06:33,307
Do you mind shutting off
that beeping, please?
148
00:06:33,309 --> 00:06:34,809
Oh. Yeah, sorry.
149
00:06:34,811 --> 00:06:36,143
Oh, thank you.
150
00:06:36,145 --> 00:06:38,179
These readings are most unusual.
151
00:06:38,181 --> 00:06:40,615
It appears
to be a spatial anomaly,
152
00:06:40,617 --> 00:06:42,984
but scanners
cannot clearly process it.
153
00:06:42,986 --> 00:06:44,585
Captain, I would like
to take a shuttle
154
00:06:44,587 --> 00:06:46,454
to investigate at closer range.
155
00:06:46,456 --> 00:06:48,823
Or we could just
156
00:06:48,825 --> 00:06:50,791
come back tomorrow
and see if it's still here.
157
00:06:50,793 --> 00:06:53,261
This could be a find
of some importance.
158
00:06:53,263 --> 00:06:55,429
It would be foolish
to squander the opportunity.
159
00:06:55,431 --> 00:06:57,098
It's fine. I'll go with you.
160
00:06:57,100 --> 00:06:58,232
Gordon, you're with us.
161
00:06:58,234 --> 00:07:00,034
Uh, Bortus, have chief Lamarr
162
00:07:00,036 --> 00:07:01,202
take the helm.
163
00:07:01,204 --> 00:07:03,137
Kelly, no unnecessary risks.
164
00:07:03,139 --> 00:07:05,973
All right? Give it
a wide berth. -Don't worry.
165
00:07:05,975 --> 00:07:08,042
We'll make it quick.
166
00:07:18,921 --> 00:07:21,589
Approaching the coordinates
of the anomaly.
167
00:07:21,591 --> 00:07:23,057
Okay, slow us down.
168
00:07:23,059 --> 00:07:24,458
Aye, sir.
169
00:07:24,460 --> 00:07:26,127
Commander, these readings
170
00:07:26,129 --> 00:07:28,896
- do not make any logical sense.
- What do you mean?
171
00:07:28,898 --> 00:07:30,164
It is almost as if the fabric
172
00:07:30,166 --> 00:07:32,300
of space itself is...
173
00:07:34,870 --> 00:07:36,003
Lieutenant, what is it?
174
00:07:36,005 --> 00:07:37,538
Commander, this can't be right.
175
00:07:37,540 --> 00:07:39,473
It's atmosphere.
176
00:07:39,475 --> 00:07:40,975
That's impossible.
We're in space.
177
00:07:40,977 --> 00:07:42,276
Not anymore.
178
00:07:44,513 --> 00:07:45,813
My god.
179
00:07:45,815 --> 00:07:47,081
What is that?
180
00:07:47,083 --> 00:07:48,549
It is a planet.
181
00:07:48,551 --> 00:07:50,151
I know it's a planet.
Where the hell did it come from?
182
00:07:50,153 --> 00:07:52,820
It just appeared.
Out of thin air. -Captain,
183
00:07:52,822 --> 00:07:55,222
I'm picking up a signal
from the shuttle. Audio only.
184
00:07:55,224 --> 00:07:57,325
Shuttle to Orville.
185
00:07:57,327 --> 00:07:58,593
We've lost partial helm control.
186
00:07:58,595 --> 00:08:00,227
Unable to stabilize.
187
00:08:00,229 --> 00:08:02,129
We're gonna try to set down
somewhere if we can.
188
00:08:05,767 --> 00:08:07,301
Where the hell are we?
189
00:09:22,077 --> 00:09:25,179
This is not the day
for a hangover.
190
00:09:25,181 --> 00:09:26,480
Orville to shuttle.
191
00:09:26,482 --> 00:09:28,249
- You guys okay?
- Uh, yeah.
192
00:09:28,251 --> 00:09:29,750
We're a little banged up,
but we're okay.
193
00:09:29,752 --> 00:09:31,752
What happened?
194
00:09:31,754 --> 00:09:33,688
Captain, it appears
the instantaneous transition
195
00:09:33,690 --> 00:09:35,122
from vacuum to atmosphere
196
00:09:35,124 --> 00:09:37,458
caused an overload
in the engine core.
197
00:09:37,460 --> 00:09:38,959
I believe
Lieutenant Malloy and I
198
00:09:38,961 --> 00:09:40,461
can repair it within the hour.
199
00:09:40,463 --> 00:09:42,096
- You're sure?
- Yes, Captain.
200
00:09:42,098 --> 00:09:44,098
All right. We'll keep
this channel open just in case.
201
00:09:44,100 --> 00:09:46,667
Bortus,
begin multispectral scans.
202
00:09:46,669 --> 00:09:48,269
I want to know
everything there is to know
203
00:09:48,271 --> 00:09:49,904
about that planet
and where it came from.
204
00:09:49,906 --> 00:09:51,172
Aye, sir.
205
00:10:01,216 --> 00:10:03,651
I'm gonna take a look around.
206
00:10:03,653 --> 00:10:04,852
Don't leave without me, huh?
207
00:10:04,854 --> 00:10:07,488
We'll be here.
Oh, hey, Commander... -What?
208
00:10:07,490 --> 00:10:09,657
Please don't tell anybody
how much I screamed
209
00:10:09,659 --> 00:10:11,325
when I thought
we were gonna crash.
210
00:10:38,353 --> 00:10:39,854
Grayson to shuttle.
211
00:10:39,856 --> 00:10:41,255
Malloy here.
212
00:10:41,257 --> 00:10:43,758
There are life-forms
on this planet. Humanoid.
213
00:10:43,760 --> 00:10:45,493
I see a village in the distance.
214
00:10:45,495 --> 00:10:47,094
You're kidding.
215
00:10:47,096 --> 00:10:48,362
It looks like
bronze age-level development,
216
00:10:48,364 --> 00:10:49,897
but it's hard to tell.
217
00:10:49,899 --> 00:10:52,099
I'm gonna try
to get a closer look.
218
00:10:52,101 --> 00:10:53,701
Commander, I remind you
to use caution.
219
00:10:53,703 --> 00:10:55,169
Any contact with a culture
220
00:10:55,171 --> 00:10:56,337
- that primitive...
- Yeah, I know.
221
00:10:56,339 --> 00:10:58,139
Cultural contamination.
I don't need you
222
00:10:58,141 --> 00:10:59,640
to remind me of the rules.
223
00:10:59,642 --> 00:11:02,176
I am merely attempting
to be helpful, commander.
224
00:11:02,178 --> 00:11:03,511
There is no need to be...
225
00:11:03,513 --> 00:11:06,914
What does captain Mercer
call it? Pissy.
226
00:11:06,916 --> 00:11:08,816
I won't let them see me.
227
00:11:08,818 --> 00:11:10,818
Grayson out.
228
00:11:32,774 --> 00:11:34,308
Oh, my god.
229
00:11:35,610 --> 00:11:38,179
Are you okay? Can you hear me?
Are you okay?
230
00:11:38,181 --> 00:11:40,848
Hey. Hey. Can you hear me?
Are you okay?
231
00:11:43,118 --> 00:11:44,985
Wait! Please, wait.
232
00:11:46,254 --> 00:11:48,322
I'm not gonna hurt you,
I promise.
233
00:11:49,791 --> 00:11:51,392
My name is Kelly.
234
00:11:51,394 --> 00:11:53,360
Kelly.
235
00:11:53,362 --> 00:11:56,130
I want to help.
236
00:11:56,132 --> 00:11:58,165
That's a pretty nasty cut
you have there.
237
00:11:58,167 --> 00:12:00,034
Will you let me fix it?
238
00:12:04,239 --> 00:12:06,373
I can use this
to make it better.
239
00:12:09,077 --> 00:12:11,078
That's right.
It's okay.
240
00:12:11,080 --> 00:12:13,747
Come on.
241
00:12:13,749 --> 00:12:16,016
See? It's nothing scary.
242
00:12:16,018 --> 00:12:18,085
Watch.
243
00:12:18,087 --> 00:12:19,920
It's okay.
244
00:12:27,929 --> 00:12:30,264
See?
245
00:12:30,266 --> 00:12:31,899
All better.
246
00:12:35,303 --> 00:12:37,671
Oh, crap.
247
00:12:37,673 --> 00:12:39,440
Feel better, honey.
Time for me to go.
248
00:12:43,678 --> 00:12:47,281
Kel-ly...
249
00:13:00,263 --> 00:13:03,230
Well, we've got one hell of
a mystery on our hands here.
250
00:13:03,232 --> 00:13:04,698
How do you want us
to handle this?
251
00:13:04,700 --> 00:13:06,700
You'll remain in orbit
another 72 hours
252
00:13:06,702 --> 00:13:08,035
to continue scanning.
253
00:13:08,037 --> 00:13:09,870
If we're still in the dark
after that,
254
00:13:09,872 --> 00:13:11,505
we'll send a science vessel
to relieve you.
255
00:13:11,507 --> 00:13:12,873
All right.
Thanks, Admiral.
256
00:13:12,875 --> 00:13:14,241
Ozawa out.
257
00:13:14,243 --> 00:13:16,744
Why didn't you tell her?
258
00:13:16,746 --> 00:13:19,013
You helped out a kid,
that's all.
259
00:13:19,015 --> 00:13:21,215
And cultural contamination
260
00:13:21,217 --> 00:13:23,684
of a society that undeveloped
is a serious charge.
261
00:13:23,686 --> 00:13:25,486
I just don't want to have
to come visit you in prison.
262
00:13:25,488 --> 00:13:28,188
Really? You wouldn't want
to visit a women's prison?
263
00:13:28,190 --> 00:13:29,590
You're right,
I'll call her back.
264
00:13:29,592 --> 00:13:32,826
Ed. You didn't have to do that.
265
00:13:32,828 --> 00:13:35,162
What I did was stupid
and careless.
266
00:13:35,164 --> 00:13:37,131
And you shouldn't have
to cover for me.
267
00:13:37,133 --> 00:13:39,333
Look,
268
00:13:39,335 --> 00:13:42,336
Union policy would've had you
leave that kid to die.
269
00:13:42,338 --> 00:13:44,371
Just to avoid cultural
contamination.
270
00:13:44,373 --> 00:13:46,140
I think you did the right thing.
271
00:13:46,142 --> 00:13:49,076
And you got out of there
as quick as you could.
272
00:13:49,078 --> 00:13:52,313
I just forgot to include it
in my report.
273
00:13:53,581 --> 00:13:56,250
Well, I owe you one.
274
00:13:56,252 --> 00:13:58,752
We still owe each other a date.
275
00:14:08,229 --> 00:14:09,763
Okay, it's officially been
12 hours.
276
00:14:09,765 --> 00:14:11,432
Isaac, you have
to have something.
277
00:14:11,434 --> 00:14:14,068
Negative, Captain. There is
still nothing in the scans
278
00:14:14,070 --> 00:14:16,236
to offer insight
into the planet's origin.
279
00:14:16,238 --> 00:14:18,339
We should get, like, a monopoly
game going or something.
280
00:14:18,341 --> 00:14:19,740
Is this too many people?
281
00:14:19,742 --> 00:14:21,408
I will fetch the latchkum.
282
00:14:21,410 --> 00:14:24,244
No! No, no.
We-we'll-we'll just sit here.
283
00:14:25,880 --> 00:14:26,947
Captain!
284
00:14:28,049 --> 00:14:29,450
The planet just disappeared.
285
00:14:31,386 --> 00:14:33,253
What the hell is going on here?
286
00:14:33,255 --> 00:14:36,156
Sir, I may have a theory.
287
00:14:36,158 --> 00:14:38,258
I believe
what we have encountered
288
00:14:38,260 --> 00:14:41,095
is a planet locked in
a multiphasic orbit.
289
00:14:41,097 --> 00:14:43,597
Okay, let's pretend
I don't know what that is.
290
00:14:43,599 --> 00:14:46,100
- Do you know what that is?
- I do not.
291
00:14:46,102 --> 00:14:48,168
- So we could just say that.
- Thanks, buddy.
292
00:14:48,170 --> 00:14:49,136
Isaac, what is it?
293
00:14:49,138 --> 00:14:50,838
A multiphasic orbit
294
00:14:50,840 --> 00:14:53,640
has only been hypothetical
up until this point.
295
00:14:53,642 --> 00:14:57,244
A planet orbits a star,
but its orbit is divided
296
00:14:57,246 --> 00:14:59,780
between two universes,
ours and another.
297
00:14:59,782 --> 00:15:02,116
- Well, that's trippy.
- What about the star?
298
00:15:02,118 --> 00:15:04,885
The star itself,
or one closely comparable,
299
00:15:04,887 --> 00:15:07,654
would need to exist in both
universes for the planet
300
00:15:07,656 --> 00:15:09,023
to retain a stable environment.
301
00:15:09,025 --> 00:15:11,125
Since there are humanoid
life-forms there,
302
00:15:11,127 --> 00:15:13,227
we can assume that is the case.
303
00:15:13,229 --> 00:15:15,729
Well, so what now? I mean,
how do we follow the trail?
304
00:15:15,731 --> 00:15:17,297
We could wait for the planet
305
00:15:17,299 --> 00:15:19,967
- to re-enter our universe.
- How long will that take?
306
00:15:19,969 --> 00:15:22,536
The planet is circling in
a tight orbit around the star.
307
00:15:22,538 --> 00:15:25,572
Based on the mass of the star
and the geometry of the orbit,
308
00:15:25,574 --> 00:15:26,974
about 11 days.
309
00:15:26,976 --> 00:15:30,511
Well, then...
Looks like we wait.
310
00:15:30,513 --> 00:15:32,646
Just sit in orbit for 11 days?
311
00:15:32,648 --> 00:15:34,114
What are we supposed to do?
312
00:15:42,724 --> 00:15:45,059
Mmm. Oh, my god.
313
00:15:45,061 --> 00:15:47,494
I forgot what a terrible cook
you are.
314
00:15:47,496 --> 00:15:49,029
- It's awful, isn't it?
- Yeah.
315
00:15:49,031 --> 00:15:50,898
It's terrible. See, you know,
I was afraid of that
316
00:15:50,900 --> 00:15:52,866
and I didn't want to use
synthesized food tonight,
317
00:15:52,868 --> 00:15:53,599
so I made a backup.
318
00:15:57,338 --> 00:16:00,140
Peanut butter and jelly is
impossible to screw up.
319
00:16:00,142 --> 00:16:03,010
- What are we, 12?
- Yes, we're 12.
320
00:16:03,012 --> 00:16:04,645
And afterward,
I'm gonna pull your hair
321
00:16:04,647 --> 00:16:07,181
and call you fat and that's how
you'll know I like you.
322
00:16:07,183 --> 00:16:09,183
I think on Bortus'
planet that's foreplay.
323
00:16:09,185 --> 00:16:11,285
I think you're right.
324
00:16:13,855 --> 00:16:15,322
Oh, my god.
325
00:16:15,324 --> 00:16:17,191
This is so much better.
326
00:16:17,193 --> 00:16:19,293
You know, this is surreal.
327
00:16:22,831 --> 00:16:24,731
I was just thinking that.
328
00:16:28,203 --> 00:16:31,004
You know,
these jobs we've chosen,
329
00:16:31,006 --> 00:16:33,373
they condition you to...
330
00:16:33,375 --> 00:16:35,843
Be okay being by yourself.
331
00:16:35,845 --> 00:16:38,846
And after a while,
332
00:16:38,848 --> 00:16:41,248
you start to think that...
333
00:16:41,250 --> 00:16:45,119
Giving yourself over
to someone else
334
00:16:45,121 --> 00:16:47,421
is some kind of weakness.
335
00:16:47,423 --> 00:16:50,557
Even though it's exactly
what you need.
336
00:16:50,559 --> 00:16:52,960
You want to keep
your independence,
337
00:16:52,962 --> 00:16:54,862
but you're frightened
of loneliness.
338
00:16:54,864 --> 00:16:56,930
Yeah.
339
00:17:02,103 --> 00:17:04,037
This is just jelly.
340
00:17:04,039 --> 00:17:05,506
Yeah. This is peanut butter.
341
00:17:05,508 --> 00:17:07,641
Okay, see,
342
00:17:07,643 --> 00:17:09,042
I figured you might not want
to kiss me,
343
00:17:09,044 --> 00:17:11,478
and I know how much you like
peanut butter and jelly,
344
00:17:11,480 --> 00:17:13,914
and I thought maybe if you were
hungry enough...
345
00:17:13,916 --> 00:17:15,782
Plus, I'm a terrible cook,
and so I didn't want
346
00:17:15,784 --> 00:17:17,417
to mix 'em together because I'd
probably screw up the portions,
347
00:17:17,419 --> 00:17:19,353
and I don't have a
measuring cup, so it's a...
348
00:17:31,065 --> 00:17:33,167
You're a much better cook
than I am.
349
00:17:55,423 --> 00:17:57,191
How much time, Isaac?
350
00:17:57,193 --> 00:17:58,892
Any moment now, Captain.
351
00:17:58,894 --> 00:18:00,227
Getting anomalous readings.
352
00:18:00,229 --> 00:18:01,995
Here it comes.
353
00:18:09,604 --> 00:18:11,305
Incredible.
354
00:18:11,307 --> 00:18:12,506
Captain,
355
00:18:12,508 --> 00:18:15,075
- this is most unusual.
- What is it?
356
00:18:15,077 --> 00:18:17,177
My scans of the planet's surface
357
00:18:17,179 --> 00:18:20,113
are showing radical
alterations. -In what way?
358
00:18:20,115 --> 00:18:22,549
It is my understanding that you
described the civilization
359
00:18:22,551 --> 00:18:24,952
on the planet as comparable
in development
360
00:18:24,954 --> 00:18:27,054
- to Earth's bronze age.
- I did.
361
00:18:27,056 --> 00:18:30,791
Scans are now showing much more
extensive architecture,
362
00:18:30,793 --> 00:18:32,593
and a profound increase
in the number of life-forms
363
00:18:32,595 --> 00:18:34,127
on the surface.
364
00:18:34,129 --> 00:18:35,762
But that is impossible.
365
00:18:35,764 --> 00:18:37,898
How could that happen
in 11 days?
366
00:18:37,900 --> 00:18:38,966
Drugs?
367
00:18:38,968 --> 00:18:40,968
Gordon. John. Prep a shuttle.
368
00:18:40,970 --> 00:18:42,169
Alara, you're with us.
369
00:18:58,219 --> 00:19:00,687
Engaging cloak.
370
00:19:14,535 --> 00:19:17,537
This can't be.
That city,
371
00:19:17,539 --> 00:19:19,239
none of it was there.
372
00:19:19,241 --> 00:19:20,641
It's all changed.
373
00:19:22,176 --> 00:19:24,611
- Mercer to Isaac.
- Isaac here, captain.
374
00:19:24,613 --> 00:19:27,214
We've reached the coordinates
where Kelly saw the village.
375
00:19:27,216 --> 00:19:30,450
But what we're seeing looks
like a... 14th-century city.
376
00:19:30,452 --> 00:19:32,119
Indeed.
377
00:19:32,121 --> 00:19:34,855
Captain, I believe I have made
a rather profound discovery
378
00:19:34,857 --> 00:19:36,189
about this planet,
379
00:19:36,191 --> 00:19:38,091
which your description appears
to support.
380
00:19:38,093 --> 00:19:39,459
What do you mean?
381
00:19:39,461 --> 00:19:42,229
Scans have revealed
a temporal inconsistency
382
00:19:42,231 --> 00:19:44,031
indicating that when the planet
383
00:19:44,033 --> 00:19:46,266
moves out of our universe
and into the other,
384
00:19:46,268 --> 00:19:49,069
its time constant undergoes
an acceleration.
385
00:19:49,071 --> 00:19:50,871
Can you translate that
for dumb guys
386
00:19:50,873 --> 00:19:52,239
who might also be
a little drunk?
387
00:19:52,241 --> 00:19:54,441
11 days have passed for us.
388
00:19:54,443 --> 00:19:57,077
But for the planet,
approximately 700 years
389
00:19:57,079 --> 00:19:59,046
- have elapsed.
- Wait.
390
00:19:59,048 --> 00:20:01,114
You're telling me that
seven centuries have passed
391
00:20:01,116 --> 00:20:02,616
since I was here before?
392
00:20:02,618 --> 00:20:04,451
That is correct, Commander.
393
00:20:04,453 --> 00:20:06,787
All right, Union Central's gonna
want whatever we can give them,
394
00:20:06,789 --> 00:20:09,089
so let's take a look around.
Isaac,
395
00:20:09,091 --> 00:20:11,258
focus a tight scanning beam
on the city.
396
00:20:11,260 --> 00:20:13,060
Got to know what these people
are wearing, if we're gonna
397
00:20:13,062 --> 00:20:15,228
- synthesize the proper clothing.
- Captain.
398
00:20:15,230 --> 00:20:18,432
There might be a faster way.
399
00:20:25,006 --> 00:20:27,007
So we travel hundreds
of light-years from Earth
400
00:20:27,009 --> 00:20:30,043
- to steal somebody's laundry.
- We'll give it back later.
401
00:20:30,045 --> 00:20:31,111
Just keep it quiet.
402
00:20:47,662 --> 00:20:49,463
Oh, crap.
403
00:20:50,665 --> 00:20:52,599
Hi.
404
00:20:52,601 --> 00:20:54,601
We're the fashion police.
405
00:20:54,603 --> 00:20:56,636
And these outfits
have got to go.
406
00:20:56,638 --> 00:21:00,340
Come on, let's get out of here.
407
00:21:02,276 --> 00:21:04,211
Please, wait.
408
00:21:05,313 --> 00:21:07,180
Please.
409
00:21:07,182 --> 00:21:08,882
Will you bless my son?
410
00:21:08,884 --> 00:21:11,785
- What?
- Please. I beg of you.
411
00:21:11,787 --> 00:21:14,254
I'm a simple farmer,
not worthy of your favor,
412
00:21:14,256 --> 00:21:16,690
but please, I implore you.
413
00:21:16,692 --> 00:21:18,525
Bless my child.
414
00:21:18,527 --> 00:21:20,460
Ma'am, I'm sorry, I don't
know what... -Please.
415
00:21:20,462 --> 00:21:22,929
Oh, please, bless him.
416
00:21:26,467 --> 00:21:29,102
Um...
417
00:21:29,104 --> 00:21:32,472
I hope your kid grows up
and, uh...
418
00:21:32,474 --> 00:21:34,241
Does a lot of good stuff.
419
00:21:34,243 --> 00:21:36,676
And... um...
420
00:21:36,678 --> 00:21:38,979
And doesn't get
any girls pregnant.
421
00:21:38,981 --> 00:21:40,380
And doesn't get any girls
pregnant.
422
00:21:41,516 --> 00:21:43,283
- Stay in school.
- Amen.
423
00:21:45,286 --> 00:21:46,553
Oh, thank you.
424
00:21:52,360 --> 00:21:54,995
I don't like this.
Come on, let's go.
425
00:22:03,838 --> 00:22:05,405
These clothes
are gonna give me dysentery,
426
00:22:05,407 --> 00:22:07,340
I just know it.
427
00:22:07,342 --> 00:22:09,543
Looks like we're about
three miles outside the city.
428
00:22:09,545 --> 00:22:11,812
Ed, you've been silent
for the last 20 minutes.
429
00:22:11,814 --> 00:22:13,079
What are you thinking?
430
00:22:13,081 --> 00:22:14,748
I'm not thinking anything.
431
00:22:14,750 --> 00:22:16,416
Yes, you are.
What is it?
432
00:22:16,418 --> 00:22:18,051
I just...
433
00:22:18,053 --> 00:22:19,519
We need more information.
434
00:22:19,521 --> 00:22:21,121
Captain, look.
435
00:22:22,390 --> 00:22:24,491
My god.
436
00:22:33,401 --> 00:22:36,203
Good day to you, travelers.
437
00:22:36,205 --> 00:22:37,604
Excuse me.
438
00:22:37,606 --> 00:22:40,106
We were wondering
if you could tell us
439
00:22:40,108 --> 00:22:42,142
who these people are.
440
00:22:42,144 --> 00:22:43,610
Who they were.
441
00:22:43,612 --> 00:22:45,278
It's a shame.
442
00:22:45,280 --> 00:22:47,147
Some people never see the light.
443
00:22:47,149 --> 00:22:48,982
Did they commit some crime?
444
00:22:48,984 --> 00:22:50,817
Indeed, the very worst.
445
00:22:50,819 --> 00:22:52,486
They are deniers,
446
00:22:52,488 --> 00:22:54,120
put on display
as a lesson to others
447
00:22:54,122 --> 00:22:56,289
who would consider
forsaking the word.
448
00:22:56,291 --> 00:22:58,592
What word?
449
00:22:58,594 --> 00:23:00,227
Why, the word of Kelly.
450
00:23:25,820 --> 00:23:28,655
There you are, Dalen.
What did I say to you?
451
00:23:28,657 --> 00:23:31,291
- I don't know.
- I said don't run off.
452
00:23:31,293 --> 00:23:33,293
What happens
if you disobey your mother?
453
00:23:33,295 --> 00:23:35,228
- Kelly will get me.
- That's right.
454
00:23:35,230 --> 00:23:38,031
Kelly's watching you.
All the time.
455
00:23:38,033 --> 00:23:39,799
She knows when you've been bad,
456
00:23:39,801 --> 00:23:42,269
and she'll punish you.
Now, come on.
457
00:23:42,271 --> 00:23:44,304
- Let go of that.
- Ed, this is a nightmare.
458
00:23:44,306 --> 00:23:46,973
Bring out the accused.
459
00:23:58,920 --> 00:24:02,956
These three
are accused of theft.
460
00:24:02,958 --> 00:24:04,624
They will now be judged.
461
00:24:06,027 --> 00:24:09,529
Ow! Aah!
462
00:24:09,531 --> 00:24:12,766
Hey, hey,
whatever you're thinking, don't.
463
00:24:23,144 --> 00:24:25,178
Oh, great and mighty Kelly,
464
00:24:25,180 --> 00:24:28,048
we present to you
these three accused,
465
00:24:28,050 --> 00:24:31,217
so that you may,
in your infinite wisdom,
466
00:24:31,219 --> 00:24:34,988
reveal to us their innocence
or their guilt.
467
00:24:34,990 --> 00:24:38,124
If they be honest and true,
468
00:24:38,126 --> 00:24:39,993
we ask you to heal them now.
469
00:24:39,995 --> 00:24:42,062
- No, Kel-Kelly, no.
- Ed, I have to stop this.
470
00:24:42,064 --> 00:24:45,098
If I tell them to stop, they
will. -Think for a second, okay?
471
00:24:45,100 --> 00:24:48,068
You're gonna go up there and
do what... issue a commandment?
472
00:24:48,070 --> 00:24:50,637
That is quite possibly the worst
thing you could do right now.
473
00:24:54,041 --> 00:24:56,242
Captain, there's
a large central structure
474
00:24:56,244 --> 00:24:57,944
just to the north of here.
475
00:24:59,880 --> 00:25:02,048
Let's go.
476
00:25:19,000 --> 00:25:21,835
Oh, yeah,
we're in a lot of trouble.
477
00:25:27,942 --> 00:25:29,442
Why the hell
didn't you include this
478
00:25:29,444 --> 00:25:30,610
in your initial report, Ed?
479
00:25:30,612 --> 00:25:32,045
Look, Admiral, I apologize.
480
00:25:32,047 --> 00:25:34,581
I just didn't think
it was of consequence.
481
00:25:34,583 --> 00:25:37,117
One of your officers
has direct contact
482
00:25:37,119 --> 00:25:39,386
with a primitive
alien civilization
483
00:25:39,388 --> 00:25:40,787
and you don't think
that's of consequence?
484
00:25:40,789 --> 00:25:42,789
- Well, I...
- A religion has developed
485
00:25:42,791 --> 00:25:44,257
around your first officer.
486
00:25:44,259 --> 00:25:46,126
Look, I know this
is really bad, all right?
487
00:25:46,128 --> 00:25:48,094
But it wasn't Kelly's fault,
all right?
488
00:25:48,096 --> 00:25:50,230
The shuttle never intended to go
down there in the first place.
489
00:25:50,232 --> 00:25:52,098
I am aware
of the circumstances, captain.
490
00:25:52,100 --> 00:25:54,634
It's the only reason you still
have bars on your shoulder.
491
00:25:54,636 --> 00:25:57,237
But hear this loud and clear:
If you ever again
492
00:25:57,239 --> 00:26:00,640
edit a report to protect
one of your officers,
493
00:26:00,642 --> 00:26:03,076
you'll find yourself scrubbing
toilets at Union Point.
494
00:26:03,078 --> 00:26:04,878
Do you understand me?
495
00:26:04,880 --> 00:26:06,212
- Yes, sir.
- I'm putting
496
00:26:06,214 --> 00:26:08,748
a letter of reprimand
in your permanent file.
497
00:26:08,750 --> 00:26:10,817
What do you want us to do
about the planet?
498
00:26:10,819 --> 00:26:13,953
A culture that progresses
700 years every 11 days
499
00:26:13,955 --> 00:26:17,123
is bound to achieve space travel
in less than a month.
500
00:26:17,125 --> 00:26:18,658
Let them come to you.
501
00:26:18,660 --> 00:26:21,261
You're not to return
to the surface before then.
502
00:26:21,263 --> 00:26:24,130
That's an order. -But, Admiral,
maybe we could convince them...
503
00:26:24,132 --> 00:26:25,498
That's an order.
504
00:26:25,500 --> 00:26:26,566
Understood.
505
00:26:29,070 --> 00:26:30,970
- "That's an order."
- What?
506
00:26:30,972 --> 00:26:32,939
Oh, my god, I'm sorry,
I thought you hung up. I'm s...
507
00:26:32,941 --> 00:26:34,340
Oh, god,
I'm so sorry. Please,
508
00:26:34,342 --> 00:26:35,675
Admiral, have mercy, please.
509
00:26:35,677 --> 00:26:37,010
Thank you.
Okay, bye.
510
00:26:48,622 --> 00:26:51,024
Look... Kel, I'm sorry,
511
00:26:51,026 --> 00:26:54,027
but you can't blame yourself
for any of this.
512
00:26:54,029 --> 00:26:57,831
I watched three people
murdered in my name.
513
00:26:57,833 --> 00:26:59,499
Five others already dead.
514
00:26:59,501 --> 00:27:01,935
And a mother telling her child
that if he misbehaved,
515
00:27:01,937 --> 00:27:03,737
"Kelly will get him."
516
00:27:03,739 --> 00:27:06,005
You're damn right
I blame myself.
517
00:27:06,007 --> 00:27:08,174
And now I'm forbidden
to even try and fix it.
518
00:27:08,176 --> 00:27:10,009
I mean, how many more people
are gonna die
519
00:27:10,011 --> 00:27:11,511
down there in the name of Kelly?
520
00:27:11,513 --> 00:27:14,214
Thousands? Millions?
521
00:27:14,216 --> 00:27:16,116
If there's anything at all
I can do...
522
00:27:16,118 --> 00:27:18,184
No. Just...
523
00:27:18,186 --> 00:27:20,253
I want to be alone.
524
00:27:38,640 --> 00:27:40,406
Oh.
525
00:27:40,408 --> 00:27:41,908
Come in.
526
00:27:45,546 --> 00:27:48,782
Get dressed.
We're going back.
527
00:28:04,832 --> 00:28:06,766
Isaac to Captain Mercer.
528
00:28:06,768 --> 00:28:09,135
- Go ahead, Isaac.
- You have 31 minutes
529
00:28:09,137 --> 00:28:11,070
until the planet
phases out of our universe.
530
00:28:11,072 --> 00:28:13,506
Acknowledged.
Mercer out.
531
00:28:20,581 --> 00:28:22,849
Valondis.
532
00:28:22,851 --> 00:28:25,385
Forgive me for interrupting
your refreshment.
533
00:28:25,387 --> 00:28:27,587
This boy was caught eating fruit
534
00:28:27,589 --> 00:28:29,656
from a tree on church lands.
535
00:28:31,225 --> 00:28:33,226
- Is this true?
- Your grace,
536
00:28:33,228 --> 00:28:35,094
I beg your forgiveness.
537
00:28:35,096 --> 00:28:37,497
My family's poor,
and my mother is ill.
538
00:28:37,499 --> 00:28:39,232
I would not have
taken the fruit,
539
00:28:39,234 --> 00:28:42,735
but... we've not eaten in days.
540
00:28:42,737 --> 00:28:45,605
Were there witnesses
to this act?
541
00:28:45,607 --> 00:28:47,774
- Yes, your grace.
- Very well.
542
00:28:47,776 --> 00:28:50,176
Take him to the square
and cut him.
543
00:28:50,178 --> 00:28:51,978
If he speaks the truth,
544
00:28:51,980 --> 00:28:54,447
- Kelly will heal his wound.
- No!
545
00:28:54,449 --> 00:28:57,584
Your grace, please.
Be merciful.
546
00:28:57,586 --> 00:29:00,086
Kelly is merciful, my young one.
547
00:29:00,088 --> 00:29:01,688
No! Please.
548
00:29:01,690 --> 00:29:03,656
Stop.
549
00:29:03,658 --> 00:29:06,326
Who are you? The Valondis
does not see peasants.
550
00:29:06,328 --> 00:29:08,328
Remove them at once.
551
00:29:08,330 --> 00:29:10,230
We are not peasants.
552
00:29:28,549 --> 00:29:30,583
Oh, merciful Kelly.
553
00:29:30,585 --> 00:29:33,453
It's... it's you.
554
00:29:33,455 --> 00:29:34,721
Yeah.
555
00:29:34,723 --> 00:29:36,289
Valondis, is it?
556
00:29:36,291 --> 00:29:37,557
Get up.
557
00:29:37,559 --> 00:29:39,225
I am not worthy.
558
00:29:39,227 --> 00:29:40,660
You're worth more
than you think.
559
00:29:40,662 --> 00:29:41,961
Now get up.
560
00:29:41,963 --> 00:29:44,864
I have waited my entire life
561
00:29:44,866 --> 00:29:46,900
for the blessing
of your arrival,
562
00:29:46,902 --> 00:29:50,670
and now you are here
in all your magnificence.
563
00:29:50,672 --> 00:29:53,072
Look, there's been
a little misunderstanding.
564
00:29:53,074 --> 00:29:54,540
I'm not who you think I am.
565
00:29:54,542 --> 00:29:56,175
But you are.
566
00:29:56,177 --> 00:29:57,877
Healer of men.
567
00:29:57,879 --> 00:30:00,280
Divine hand of the heavens.
568
00:30:00,282 --> 00:30:02,482
God of all creation.
569
00:30:02,484 --> 00:30:05,118
Man, this guy'd be
the perfect boyfriend.
570
00:30:05,120 --> 00:30:07,387
Listen to me.
I'm not any of those things.
571
00:30:07,389 --> 00:30:09,822
I'm a living, mortal being,
572
00:30:09,824 --> 00:30:11,190
- exactly like you.
- That's right,
573
00:30:11,192 --> 00:30:12,492
and she's god, so you know
574
00:30:12,494 --> 00:30:13,893
she's telling the truth.
575
00:30:13,895 --> 00:30:15,461
Yeah, that-that's not helping.
576
00:30:15,463 --> 00:30:17,697
But our sacred scrolls
tell clearly
577
00:30:17,699 --> 00:30:21,034
of the first time
you descended from above.
578
00:30:21,036 --> 00:30:23,236
What exactly
do your scrolls say?
579
00:30:23,238 --> 00:30:25,872
They tell of a young girl
who was injured.
580
00:30:25,874 --> 00:30:29,075
You came down
from your mountaintop domain
581
00:30:29,077 --> 00:30:31,077
and healed her with your touch.
582
00:30:31,079 --> 00:30:33,813
Okay, first of all, I would
never live on a mountaintop.
583
00:30:33,815 --> 00:30:35,882
I'm not an outdoorsy person.
Second of all,
584
00:30:35,884 --> 00:30:37,917
I didn't heal that girl
with my touch.
585
00:30:37,919 --> 00:30:39,519
I used a tool.
586
00:30:39,521 --> 00:30:42,689
Like you would use a garden hoe
or a-a hammer.
587
00:30:42,691 --> 00:30:45,124
It's just a little more
advanced, that's all.
588
00:30:46,260 --> 00:30:48,761
Okay, pay attention.
589
00:30:48,763 --> 00:30:50,830
I'm gonna show you
exactly how I did it.
590
00:30:56,737 --> 00:30:59,038
But you bleed.
591
00:30:59,040 --> 00:31:01,474
Now watch.
592
00:31:10,250 --> 00:31:13,319
Oh, blessed be the heavens.
593
00:31:13,321 --> 00:31:15,421
We have witnessed the miracle.
594
00:31:15,423 --> 00:31:17,590
No, it's not a miracle.
595
00:31:17,592 --> 00:31:19,058
It's just a machine.
596
00:31:19,060 --> 00:31:21,594
Like a plow you might use
in one of your fields.
597
00:31:21,596 --> 00:31:23,262
Here, you try it.
598
00:31:31,206 --> 00:31:34,140
Here. Push that button
right there
599
00:31:34,142 --> 00:31:36,209
and run this over your hand.
600
00:31:46,253 --> 00:31:47,954
But I did this?
601
00:31:47,956 --> 00:31:50,790
Exactly.
You did that, not me.
602
00:31:50,792 --> 00:31:53,259
Because it's the machine
that heals.
603
00:31:53,261 --> 00:31:55,261
But the great healing
604
00:31:55,263 --> 00:31:57,663
was 700 years ago.
605
00:31:57,665 --> 00:31:59,999
Surely, you are immortal.
606
00:32:00,001 --> 00:32:02,769
No.
Time just moves differently
607
00:32:02,771 --> 00:32:04,470
for my people
than it does for you.
608
00:32:04,472 --> 00:32:07,540
For every 700 years that pass
for you, only 11 days
609
00:32:07,542 --> 00:32:10,243
- pass for us.
- Isaac to Captain Mercer.
610
00:32:12,513 --> 00:32:14,280
- Go ahead.
- The planet
611
00:32:14,282 --> 00:32:17,517
will begin its dimensional shift
in approximately nine minutes.
612
00:32:17,519 --> 00:32:19,118
Acknowledged.
613
00:32:19,120 --> 00:32:22,055
Kelly. We got to go.
614
00:32:22,057 --> 00:32:24,891
Valondis, I'm a traveler
from a faraway place
615
00:32:24,893 --> 00:32:27,093
who has impacted your world
in a way that my people
616
00:32:27,095 --> 00:32:29,195
try to avoid at all costs.
617
00:32:29,197 --> 00:32:32,498
But I am not a god.
618
00:32:32,500 --> 00:32:34,267
Do you believe me?
619
00:32:35,235 --> 00:32:37,970
I have seen you bleed.
620
00:32:37,972 --> 00:32:40,473
A god does not bleed.
621
00:32:40,475 --> 00:32:43,476
Exactly. We are living mortals,
just like you.
622
00:32:43,478 --> 00:32:46,345
Kelly, we really have to go,
or we're gonna be trapped here.
623
00:32:46,347 --> 00:32:50,083
Please, spread the word
far and wide to your people.
624
00:32:50,085 --> 00:32:53,052
Kelly does not deserve
their worship.
625
00:32:53,054 --> 00:32:56,022
Will you do that?
626
00:32:56,024 --> 00:32:57,924
For me?
627
00:32:57,926 --> 00:33:00,893
I wish you good journeys,
628
00:33:00,895 --> 00:33:04,063
Kelly the traveler.
629
00:33:25,185 --> 00:33:27,787
Valondis?
630
00:33:29,223 --> 00:33:31,524
May I ask what you plan to do?
631
00:33:31,526 --> 00:33:34,227
I do not know.
632
00:33:34,229 --> 00:33:36,863
But this cannot be kept
from the people.
633
00:33:36,865 --> 00:33:39,532
They must know
what has happened.
634
00:33:39,534 --> 00:33:41,701
Surely that would be a mistake.
635
00:33:41,703 --> 00:33:45,204
How so? -The belief in Kelly
is not merely a source
636
00:33:45,206 --> 00:33:47,006
of comfort for the people.
637
00:33:47,008 --> 00:33:49,142
They fear her, as well.
638
00:33:49,144 --> 00:33:52,912
And as the guardians of
the word of Kelly, they fear us.
639
00:33:52,914 --> 00:33:55,982
Should that fear come into
doubt, our ability to govern
640
00:33:55,984 --> 00:33:58,184
may be compromised.
641
00:33:58,186 --> 00:34:00,453
But the truth must never
be compromised.
642
00:34:03,223 --> 00:34:05,458
The people must decide
for themselves.
643
00:34:05,460 --> 00:34:08,127
As you wish.
644
00:34:32,119 --> 00:34:34,854
Captain,
scans indicate the planet
645
00:34:34,856 --> 00:34:37,657
is about to reemerge
into our universe.
646
00:34:47,234 --> 00:34:50,036
I am detecting artificial
satellites in orbit.
647
00:34:50,038 --> 00:34:52,805
There are indications
of computer technology,
648
00:34:52,807 --> 00:34:56,309
industrial pollution and
wide-range broadcast signals.
649
00:34:56,311 --> 00:34:59,679
Scan broadcast signals
for any mention of Kelly.
650
00:34:59,681 --> 00:35:01,314
Scanning.
651
00:35:01,316 --> 00:35:04,517
749,682 results.
652
00:35:04,519 --> 00:35:06,152
No.
653
00:35:08,489 --> 00:35:10,656
Let's see what you've got.
654
00:35:10,658 --> 00:35:13,459
And the word of Kelly was spoken
unto them,
655
00:35:13,461 --> 00:35:17,129
and they did marvel
at her glory!
656
00:35:17,131 --> 00:35:21,167
And she said to them,
"You shall be healed."
657
00:35:21,169 --> 00:35:24,370
A depiction of the first healing
in a publicly-funded
658
00:35:24,372 --> 00:35:26,539
educational facility
is inappropriate.
659
00:35:26,541 --> 00:35:28,174
How is a depiction
of our collective
660
00:35:28,176 --> 00:35:30,810
theological heritage
inappropriate? -Some people
661
00:35:30,812 --> 00:35:33,679
don't believe Kelly has a place
in secular education.
662
00:35:33,681 --> 00:35:36,515
Fine. Then they can enroll their
child in a different facility.
663
00:35:36,517 --> 00:35:39,051
The bloodshed
continues in outer Jakora
664
00:35:39,053 --> 00:35:42,655
today as dissidents launched
an attack on the temple of Kelly
665
00:35:42,657 --> 00:35:44,223
in the city of Uravah.
666
00:35:44,225 --> 00:35:46,125
More than 36 people were killed
667
00:35:46,127 --> 00:35:48,027
- Isaac, turn it off.
- When a series of detonations
668
00:35:48,029 --> 00:35:50,429
rocked the ancient city.
669
00:35:55,135 --> 00:35:56,669
What went wrong?
670
00:35:56,671 --> 00:35:58,137
I thought you convinced them.
671
00:35:58,139 --> 00:36:00,172
It's time.
672
00:36:00,174 --> 00:36:02,541
There just wasn't enough time.
If I had a week or
673
00:36:02,543 --> 00:36:04,877
a month down there, I might be
able to see it through, but...
674
00:36:04,879 --> 00:36:06,779
What if we left something there?
675
00:36:06,781 --> 00:36:09,148
A message of some kind
that could remain
676
00:36:09,150 --> 00:36:10,850
after we lose the planet?
677
00:36:10,852 --> 00:36:12,418
Or someone.
678
00:36:12,420 --> 00:36:15,655
What? What are you saying?
679
00:36:15,657 --> 00:36:18,057
I'm saying...
What if I stayed behind?
680
00:36:18,059 --> 00:36:21,227
To help guide them out of
the mess that I got them into.
681
00:36:21,229 --> 00:36:24,063
- Kelly, you'll die there.
- I know.
682
00:36:24,065 --> 00:36:26,565
No. That's not an option. -Ed,
people are still getting killed.
683
00:36:26,567 --> 00:36:28,200
That's not an option.
684
00:36:28,202 --> 00:36:29,602
Look, you want
to spend your retirement years
685
00:36:29,604 --> 00:36:31,537
on an alien planet
with no way to get back?
686
00:36:31,539 --> 00:36:35,741
And keep in mind, this is now
a society in the computer age.
687
00:36:35,743 --> 00:36:37,209
All right, what if... what if
688
00:36:37,211 --> 00:36:38,244
they don't believe
you're really their god?
689
00:36:38,246 --> 00:36:40,646
What if they lock you up
in an asylum?
690
00:36:40,648 --> 00:36:42,748
Captain, I could go.
691
00:36:42,750 --> 00:36:46,018
- You?
- Yes, sir.
692
00:36:46,020 --> 00:36:48,054
My artificial construct
is capable
693
00:36:48,056 --> 00:36:49,955
of enduring
for millions of years.
694
00:36:49,957 --> 00:36:52,558
And I do not process
the passage of time
695
00:36:52,560 --> 00:36:54,593
- in the way you do.
- Isaac,
696
00:36:54,595 --> 00:36:56,429
you'd be there
for seven centuries.
697
00:36:56,431 --> 00:36:58,364
I am aware of this,
chief Lamarr.
698
00:36:58,366 --> 00:37:00,800
Well, how would you do it?
Just walk in and say,
699
00:37:00,802 --> 00:37:03,069
"Hi. I'm from another planet.
I'm here to fix you"?
700
00:37:03,071 --> 00:37:06,639
I would not put it so artlessly,
but... yes.
701
00:37:06,641 --> 00:37:10,109
Isaac, it's 700 years.
702
00:37:10,111 --> 00:37:13,012
700 seconds to me, Captain.
703
00:37:22,723 --> 00:37:24,156
Shuttle to Orville.
704
00:37:24,158 --> 00:37:25,658
Go ahead, Gordon.
705
00:37:25,660 --> 00:37:27,927
Isaac is on the surface.
I'm on my way back.
706
00:37:27,929 --> 00:37:29,295
Acknowledged.
707
00:37:29,297 --> 00:37:31,330
Isaac, can you hear me?
708
00:37:31,332 --> 00:37:32,865
Yes, Captain.
709
00:37:32,867 --> 00:37:34,767
I have arrived safely.
710
00:37:34,769 --> 00:37:36,769
Isaac...
711
00:37:36,771 --> 00:37:39,472
I'll never be able to repay you
for what you're doing.
712
00:37:39,474 --> 00:37:42,274
Recompense is
unnecessary, Commander.
713
00:37:42,276 --> 00:37:45,311
Captain, I believe the planet
is beginning to phase.
714
00:37:45,313 --> 00:37:48,414
We will not be able
to communicate much longer...
715
00:37:58,024 --> 00:38:00,359
We'll see you soon.
716
00:38:09,202 --> 00:38:13,205
Mercer to Grayson.
717
00:38:13,207 --> 00:38:15,274
Yes, Captain?
718
00:38:15,276 --> 00:38:18,377
I thought you'd want to know
the planet is about to reemerge.
719
00:38:18,379 --> 00:38:20,179
I'm on my way.
720
00:38:28,488 --> 00:38:30,990
Captain,
721
00:38:30,992 --> 00:38:32,625
scans are detecting the planet.
722
00:38:34,494 --> 00:38:36,996
You okay?
723
00:38:36,998 --> 00:38:38,631
Yes.
724
00:38:40,133 --> 00:38:41,267
No.
725
00:38:41,269 --> 00:38:43,569
It is reemerging.
726
00:38:50,510 --> 00:38:53,179
My god.
727
00:38:53,181 --> 00:38:54,780
Look at it.
728
00:38:54,782 --> 00:38:57,049
Captain, there is a vessel
approaching.
729
00:39:08,662 --> 00:39:11,831
Sir, the alien ship
is hailing us.
730
00:39:11,833 --> 00:39:14,099
They're asking permission
to come aboard.
731
00:39:15,702 --> 00:39:18,103
Granted.
732
00:39:23,210 --> 00:39:25,244
Greetings, Captain Mercer.
733
00:39:25,246 --> 00:39:27,213
Commander Grayson.
734
00:39:27,215 --> 00:39:30,115
We thought it was about time
we returned your artificial
735
00:39:30,117 --> 00:39:31,984
life-form to you.
736
00:39:39,726 --> 00:39:42,127
Isaac, how did you do it?
737
00:39:42,129 --> 00:39:44,096
It was quite fascinating
to be able
738
00:39:44,098 --> 00:39:46,065
to study the evolution
of a society from
739
00:39:46,067 --> 00:39:49,902
the computer era to the age
of quantum drive in real time.
740
00:39:49,904 --> 00:39:52,071
But I did not have to...
Do anything.
741
00:39:52,073 --> 00:39:53,906
I don't understand.
742
00:39:53,908 --> 00:39:55,808
Commander,
743
00:39:55,810 --> 00:39:58,143
Isaac has been a part
of our world for centuries.
744
00:39:58,145 --> 00:40:01,580
When he arrived 700 years ago,
it shook the planet,
745
00:40:01,582 --> 00:40:04,783
but we quickly became used
to his presence, and our world
746
00:40:04,785 --> 00:40:06,585
advanced just
as it would have without him.
747
00:40:06,587 --> 00:40:09,221
But... you no longer
believe in Kelly.
748
00:40:09,223 --> 00:40:13,359
Only in the sense that she's
a human aboard a Union starship.
749
00:40:13,361 --> 00:40:17,630
I am so very, very sorry for all
of the trouble that I've caused.
750
00:40:17,632 --> 00:40:20,432
Don't be. We've been waiting
for the phasing
751
00:40:20,434 --> 00:40:22,601
to occur again
so we could meet you.
752
00:40:22,603 --> 00:40:26,238
Our society has become
a spacefaring culture
753
00:40:26,240 --> 00:40:29,041
with ships spread out
across the galaxy.
754
00:40:29,043 --> 00:40:31,143
In our home universe, that is.
755
00:40:31,145 --> 00:40:33,112
But we wouldn't have gotten
756
00:40:33,114 --> 00:40:35,114
where we are
without growing pains.
757
00:40:35,116 --> 00:40:38,250
Our planet worshipped you
as a deity for many centuries.
758
00:40:38,252 --> 00:40:39,785
But had it not been you,
759
00:40:39,787 --> 00:40:42,087
the mythology would have found
another face.
760
00:40:42,089 --> 00:40:44,290
It's a part
of every culture's evolution.
761
00:40:44,292 --> 00:40:46,258
It's one of the stages
of learning.
762
00:40:46,260 --> 00:40:49,128
And eventually,
it brought us here.
763
00:40:49,130 --> 00:40:50,896
So you see, Commander,
764
00:40:50,898 --> 00:40:53,198
you didn't poison our culture
with false faith.
765
00:40:53,200 --> 00:40:55,267
We flourish.
766
00:40:55,269 --> 00:40:59,505
You must have faith...
In reason,
767
00:40:59,507 --> 00:41:05,144
in discovery and in the
endurance of the logical mind.
768
00:41:05,146 --> 00:41:09,148
It won't be long before
you advance millennia past us.
769
00:41:09,150 --> 00:41:12,084
Perhaps then, we will study you.
770
00:41:12,086 --> 00:41:15,220
We'd be honored.
771
00:41:27,734 --> 00:41:30,169
Hey.
772
00:41:30,171 --> 00:41:32,338
Hi.
773
00:41:32,340 --> 00:41:36,041
You don't exactly look
ready to relax.
774
00:41:36,043 --> 00:41:39,545
No. I'm not.
775
00:41:39,547 --> 00:41:41,113
Do you still want to get drunk?
776
00:41:41,115 --> 00:41:44,516
Ed...
777
00:41:44,518 --> 00:41:47,019
This isn't gonna work.
778
00:41:47,021 --> 00:41:49,989
You mean us.
779
00:41:51,224 --> 00:41:53,258
None of this should have
happened.
780
00:41:53,260 --> 00:41:56,261
You defied an admiral's orders
to protect me,
781
00:41:56,263 --> 00:41:59,865
and it sent our science officer
into a 700-year exile.
782
00:41:59,867 --> 00:42:03,135
You and I, together...
783
00:42:03,137 --> 00:42:05,237
It jeopardizes your command.
784
00:42:05,239 --> 00:42:07,606
It jeopardizes the smooth
operation of this ship,
785
00:42:07,608 --> 00:42:10,309
and it jeopardizes
our friendship.
786
00:42:10,311 --> 00:42:12,077
It can't happen.
787
00:42:15,216 --> 00:42:17,249
When I'm really honest
with myself,
788
00:42:17,251 --> 00:42:18,851
I know that you're right.
789
00:42:20,553 --> 00:42:23,255
But that doesn't change
the way I feel.
790
00:42:23,257 --> 00:42:25,557
I know.
791
00:42:25,559 --> 00:42:28,427
But for now,
792
00:42:28,429 --> 00:42:31,330
those are feelings
we need to forget.
793
00:42:33,566 --> 00:42:36,535
Dismissed, Captain?
794
00:42:37,737 --> 00:42:40,305
Dismissed, Commander.