1 00:00:12,165 --> 00:00:14,889 Hej, gutter. Undskyld jeg kommer for sent. 2 00:00:15,095 --> 00:00:20,015 - Problemer med uniformen? - Jeg joggede og glemte tiden. 3 00:00:20,040 --> 00:00:24,960 - Jeg kan godt skifte tøj? - Ja, det vil være fint. 4 00:00:24,999 --> 00:00:28,287 Han har nattevagten så pyt. Tharl, det er okay. 5 00:00:28,349 --> 00:00:31,811 Genialt. Afslappet stil. 6 00:00:36,266 --> 00:00:40,431 - Du har været så afslappet for nyligt. - Er jeg ikke normalt det? 7 00:00:40,538 --> 00:00:44,571 Du virker bare anderledes. Dit humør er anderledes. 8 00:00:44,640 --> 00:00:48,073 - Jeg arbejder bare, som jeg plejer. - Okay. 9 00:00:48,755 --> 00:00:52,288 - Jeg kan godt stramme op? - Nej, det er skønt. 10 00:00:52,659 --> 00:00:57,432 Så tør jeg godt at sige, at vi skal levere forsyninger til Epsilon 5. 11 00:00:57,465 --> 00:01:01,809 Igen? Vi laver jo ikke andet end at levere forsyninger. 12 00:01:01,876 --> 00:01:06,228 - Deres synthesizere virker ikke. - Men vi skulle jo udforske. 13 00:01:06,299 --> 00:01:08,845 Ikke lege pizzabud. 14 00:01:09,710 --> 00:01:13,009 Jeg er færdig med undersøgelsen af mørkt stof. 15 00:01:13,065 --> 00:01:16,451 - Den dækker en radius af 25 parsec. - Tak, løjtnant. 16 00:01:16,502 --> 00:01:19,940 - Er der mere? - Nej, det var det hele. 17 00:01:24,455 --> 00:01:27,775 Jeg tror, jeg holder tidligt fri. Her er stille i aften. 18 00:01:27,801 --> 00:01:30,081 I orden. Vi ses i morgen. 19 00:01:40,312 --> 00:01:46,034 - Så er der serveret. - Whisky og popcorn, det perfekte par. 20 00:01:46,129 --> 00:01:49,793 - Hvad er der sket? - Han synger stadig i bar overkrop. 21 00:01:50,488 --> 00:01:52,635 Nu kommer der et godt sted. 22 00:01:52,747 --> 00:01:56,374 Er det farligt at stole på hinanden? 23 00:01:56,722 --> 00:02:00,989 Man skal sjældent gøre det som andre ønsker. 24 00:02:01,235 --> 00:02:06,434 Hvis ikke nogen en dag stoler på nogen - 25 00:02:07,461 --> 00:02:11,741 - bliver der intet tilbage på Jorden. 26 00:02:11,860 --> 00:02:14,586 Undtagen fiskene. 27 00:02:15,002 --> 00:02:17,940 - Hvor mange gange har du set den? - Mange. 28 00:02:18,007 --> 00:02:22,929 Mine forældre fandt det vigtigt at jeg kendte klassikerne. 29 00:02:23,028 --> 00:02:25,812 Du kan også vælge film en aften? 30 00:02:25,873 --> 00:02:28,162 Du klarer det fint. 31 00:02:28,250 --> 00:02:32,135 - Hvad hed den om ham taxachaufføren? - Taxi Driver. 32 00:02:32,202 --> 00:02:35,729 - Hvad hed den? - Den hed "Taxi Driver". 33 00:02:35,806 --> 00:02:39,299 Nå ja, den var god. 34 00:02:39,762 --> 00:02:43,771 - Her er lidt køligt. - Det er klimakontrollen. 35 00:02:43,886 --> 00:02:47,100 Jeg har bedt John kigge på det. 36 00:02:49,476 --> 00:02:51,093 Tak. 37 00:02:56,784 --> 00:03:01,131 Det er sværere og sværere at holde det hemmeligt. 38 00:03:01,209 --> 00:03:04,262 Løjtnant Morris sagde til mig, at jeg har en 'glød'. 39 00:03:04,376 --> 00:03:07,002 Kelly sagde noget lignende. 40 00:03:07,309 --> 00:03:10,055 Måske er det på tide at offentliggøre det? 41 00:03:10,927 --> 00:03:15,448 Det ville være skønt, hvis vi rejste væk. 42 00:03:15,545 --> 00:03:18,491 Hvornår holdt du sidst rigtigt fri? 43 00:03:18,971 --> 00:03:22,912 - Ikke siden jeg overtog Orville. - Så er det på tide. 44 00:03:22,937 --> 00:03:29,082 Husk at din kæreste er kortlægger. Jeg kender alle de gode feriesteder. 45 00:03:29,254 --> 00:03:31,361 Det lyder skønt. 46 00:03:31,578 --> 00:03:35,231 Hvad siger du? Skal vi offentliggøre det? 47 00:03:36,127 --> 00:03:38,047 Lad mig sove på det. 48 00:03:45,079 --> 00:03:48,865 - PHOENiX - RELEASED SUBBERS 49 00:04:40,604 --> 00:04:45,056 - KOM MED PÅ HOLDET - phoenixsubbers@gmail.com 50 00:04:54,368 --> 00:04:58,422 - Janel? Løjtnant Janel? - Ja. 51 00:04:58,516 --> 00:05:04,545 - Den overlækre kortlægger? - Jeg ville sikre mig, at det var okay. 52 00:05:04,704 --> 00:05:08,046 Ja, det er helt fint. 53 00:05:08,071 --> 00:05:14,332 - Du var jo vild med hende på et tidspunkt. - Nej, nej, det var bare en flirt. 54 00:05:14,399 --> 00:05:19,223 Jeg har ventet på at se dig komme på banen igen efter skilsmissen. 55 00:05:19,297 --> 00:05:21,510 Hvis hun gør dig glad, er jeg glad. 56 00:05:21,558 --> 00:05:26,447 Hun er cool, klog og sjov. Hun opfylder alle krav. 57 00:05:26,493 --> 00:05:29,736 - Det er aldrig sket før. - Du sagde, Kelly gjorde. 58 00:05:29,762 --> 00:05:32,707 Jeg har flere krav nu, som hun også opfylder. 59 00:05:32,732 --> 00:05:35,225 Må jeg tilføje et krav? 60 00:05:35,278 --> 00:05:39,029 - Din bedste vens godkendelse. - Tak. 61 00:05:40,649 --> 00:05:42,769 Har I knaldet? 62 00:05:42,806 --> 00:05:45,059 Om vi har knaldet? 63 00:05:45,253 --> 00:05:48,969 - Må nogen over 12 spørge om det? - Har I? 64 00:05:48,994 --> 00:05:52,286 Jeg vil spørge om noget vigtigere. 65 00:05:52,462 --> 00:05:54,620 Jeg tænker på at sige det til Kelly. 66 00:05:54,903 --> 00:05:57,573 - Gør du? - Er det en god ide? 67 00:05:57,651 --> 00:06:02,787 Hun har jo selv en fyr, og hun finder alligevel ud af det. 68 00:06:02,995 --> 00:06:05,529 Ja, du bør sige det. 69 00:06:13,413 --> 00:06:17,266 - Hej, kaptajn. - Er Kelly her? 70 00:06:17,291 --> 00:06:18,608 Ja. 71 00:06:18,821 --> 00:06:23,033 - Hej, hvad så? - Må jeg tale kort med dig? 72 00:06:23,091 --> 00:06:25,544 Selvfølgelig. Gør det noget? 73 00:06:25,610 --> 00:06:29,633 Jeg skal alligevel rette opgaver. Vi ses i morgen. 74 00:06:31,940 --> 00:06:36,520 - Er alt i orden? - Ja, helt fint. 75 00:06:37,033 --> 00:06:40,362 Jeg ville være den første, til at fortælle dig - 76 00:06:40,707 --> 00:06:43,273 - at jeg er kæreste med Janel Tyler. 77 00:06:43,314 --> 00:06:46,403 Det ved jeg godt. Helt ærligt. 78 00:06:46,583 --> 00:06:49,504 Jeg kan se dit smil, når hun er på broen. 79 00:06:49,642 --> 00:06:52,265 Jeg kender dine smil. Der er 15. 80 00:06:52,305 --> 00:06:55,364 Tre viser glæde, elleve er passivt-aggressive - 81 00:06:55,435 --> 00:06:59,011 - og et viser du er forelsket. Jeg har set det før. 82 00:06:59,103 --> 00:07:02,472 - Er du Jane Goodall? - Ja, og du er chimpansen. 83 00:07:02,595 --> 00:07:07,115 - Hvorfor sagde du ikke noget? - Jeg lod dig blive klar. 84 00:07:07,165 --> 00:07:09,591 Og så rager det egentlig ikke mig. 85 00:07:09,672 --> 00:07:12,592 Vi havde tænkt os at rejse væk. 86 00:07:12,634 --> 00:07:16,839 - Jeg har lidt orlov opsparet. - Du kan virkelig lide hende. 87 00:07:16,911 --> 00:07:21,358 Sensoria To er kun et par lysår væk. Vi kan flyve i morgen tidlig. 88 00:07:21,444 --> 00:07:24,431 Helt fint. Jeg klarer forsyningsturen. 89 00:07:24,931 --> 00:07:28,246 - Tak. - Det er en lille tur. 90 00:07:28,313 --> 00:07:33,407 Nej, jeg mener. Tak fordi du tager det så pænt. 91 00:07:36,446 --> 00:07:38,593 Nummer fire. 92 00:07:56,180 --> 00:07:57,850 Hvad laver du? 93 00:07:57,875 --> 00:08:02,162 Jeg har glemt min toilettaske. Tandbørste, barberskum, det hele. 94 00:08:02,229 --> 00:08:07,173 - Lav noget nyt. - Går ikke. Jeg bruger specielt tandtråd. 95 00:08:07,222 --> 00:08:10,180 Jeg har små mellemrum mellem tænderne. Har du set det? 96 00:08:10,234 --> 00:08:14,647 Nej. Kom og se på stjernetågen. 97 00:08:16,877 --> 00:08:21,152 - Wow, se engang. - Er det ikke smukt? 98 00:08:22,208 --> 00:08:26,146 - Hvad hører vi? - Det er Billy Joel. 99 00:08:26,201 --> 00:08:30,009 - Fra Jorden? - Ja, for 400 år siden. 100 00:08:30,136 --> 00:08:33,003 Du er ikke vild med den slags? 101 00:08:33,719 --> 00:08:36,160 Jeg er vild med alt det vi laver sammen. 102 00:08:36,254 --> 00:08:39,601 - Jeg er glad, for vi tog afsted. - Også jeg. 103 00:08:39,649 --> 00:08:45,896 - Skønt at Grayson ikke hader mig. - Det gør hun ikke, faktisk sagde hun ... 104 00:08:47,117 --> 00:08:48,974 Hvad er det? 105 00:08:49,161 --> 00:08:54,168 En konvoj. Cirka 20.000 km væk på styrbord side. 106 00:08:55,383 --> 00:08:58,622 Du godeste. Det er Krill. 107 00:08:58,649 --> 00:09:02,186 Tre af Maraduder-typen, og de nærmer sig hurtigt. 108 00:09:02,246 --> 00:09:05,080 Foretager undvigemanøvre. Gør klar til sløring. 109 00:09:08,663 --> 00:09:10,703 Aktiver sløring. 110 00:09:16,769 --> 00:09:18,904 De nærmer sig. 111 00:09:18,971 --> 00:09:21,078 10.000 km. 112 00:09:21,287 --> 00:09:23,087 5.000. 113 00:09:23,289 --> 00:09:25,452 - 2.000. - Her kommer de. 114 00:09:39,159 --> 00:09:45,428 - Lidt spænding her i starten, hvad? - Jeg skal vist have massage. 115 00:09:45,821 --> 00:09:48,649 Der burde ikke være Krill i denne sektor. 116 00:09:48,741 --> 00:09:52,967 - Skal vi advare Unionen? - Lad os vente, til de er helt borte. 117 00:09:55,842 --> 00:09:58,915 De vender om. 118 00:09:59,794 --> 00:10:04,802 - Okay, de kan stadig ikke se os. - Hvorfor kommer de så tilbage? 119 00:10:16,572 --> 00:10:18,972 De blæser motorplasma ud. 120 00:10:19,277 --> 00:10:21,050 Åh, nej. 121 00:10:36,016 --> 00:10:39,096 - Jeg forstærker skjoldene. - De går efter motoren. 122 00:10:45,491 --> 00:10:48,176 - Er du okay? - Ja, det tror jeg. 123 00:10:48,203 --> 00:10:50,530 Strømmen er næsten væk. 124 00:10:51,620 --> 00:10:53,153 Se. 125 00:11:12,836 --> 00:11:15,663 Du godeste, nu har vi problemer. 126 00:11:28,750 --> 00:11:31,983 De har endelig fundet os en ny sikkerhedschef. 127 00:11:32,041 --> 00:11:36,915 - Hun kommer næste uge. - Mange her ombord vil glæde sig. 128 00:11:36,979 --> 00:11:39,486 Går Tharl også dig på nerverne? 129 00:11:39,616 --> 00:11:44,185 Han taler konstant. Og han larmer, når han spiser. 130 00:11:44,269 --> 00:11:48,629 Han går i spisesalen iført sandaler. 131 00:11:50,579 --> 00:11:52,562 Kom ind. 132 00:11:53,640 --> 00:11:57,146 - Hvis I har travlt, kan det vente. - Nej, hvad så? 133 00:11:59,192 --> 00:12:05,044 Jeg vil gerne ansøge om en plads i skibsførerprogrammet. 134 00:12:05,337 --> 00:12:07,187 Du vil være kommandør? 135 00:12:07,212 --> 00:12:11,513 Jeg har overvejet det, og jeg er klar til at stige i graderne. 136 00:12:11,594 --> 00:12:15,593 - Måske endda få mit eget skib. - Hvad startede det? 137 00:12:15,867 --> 00:12:19,115 Jeg har aldrig prøvet andet end at være pilot. 138 00:12:19,212 --> 00:12:21,972 Jeg har fløjet 56.000 lysår. 139 00:12:22,002 --> 00:12:24,790 Du er en af de bedste piloter i flåden. 140 00:12:24,897 --> 00:12:27,814 Hvis man er god, skal man gøre det for altid. 141 00:12:27,895 --> 00:12:30,917 Du ved, at det indebærer utroligt meget træning? 142 00:12:31,051 --> 00:12:34,026 Kurser, simulatortræning, psykologtests. 143 00:12:34,051 --> 00:12:36,093 Kom bare, jeg er klar. 144 00:12:36,838 --> 00:12:41,656 Okay, først skal du have en læge- og psykologerklæring. 145 00:12:41,734 --> 00:12:43,574 Det klarer dr. Finn. 146 00:12:43,696 --> 00:12:46,795 Tak. Jeg vil ikke skuffe dig. 147 00:12:47,347 --> 00:12:49,960 Her er en fremtidig kaptajn. 148 00:12:53,238 --> 00:12:55,136 Han klarer det ikke. 149 00:13:18,353 --> 00:13:20,646 Velkommen ombord, kaptajn. 150 00:13:20,700 --> 00:13:25,406 - Hvor er Janel? - Du stiller ikke spørgsmålene her. 151 00:13:25,471 --> 00:13:29,918 - Hvilke spørgsmål? - Giv mig dine kommandokoder. 152 00:13:30,011 --> 00:13:32,240 Lad mig se Janel. 153 00:13:32,631 --> 00:13:37,305 Jeg er i stand til at tilføje dig stor smerte, kaptajn. 154 00:13:43,438 --> 00:13:46,678 I kan ikke bruge koderne, vi er ikke på et Unionsskib. 155 00:13:46,703 --> 00:13:51,760 Kapslens computer giver adgang til Unionens slagplaner. 156 00:13:51,840 --> 00:13:57,835 Jeg er ikke admiral. Mine koder giver ikke adgang til det materiale. 157 00:14:14,682 --> 00:14:17,669 - Hvad gør I? - Kommandokoderne. 158 00:14:19,306 --> 00:14:22,438 - Stop! Lad os tale om det. - Det gør vi allerede. 159 00:14:23,038 --> 00:14:25,051 Koderne! 160 00:14:26,554 --> 00:14:29,381 - Jeg kan ikke ... - Krill kan overleve niveau 8. 161 00:14:29,407 --> 00:14:33,299 Mennesker er svagere. Øg til niveau 6. 162 00:14:36,872 --> 00:14:39,968 Jeg kan se, det også er tortur for dig. 163 00:14:40,011 --> 00:14:44,486 - Niveau 9! - Stop! Lad hende være. I får koderne. 164 00:14:53,485 --> 00:14:56,947 Alfa-Charlie-27-Gamma. 165 00:14:57,070 --> 00:14:59,665 42-Delta-6. 166 00:15:00,449 --> 00:15:04,769 Hvis du lyver, dør hun. 167 00:15:28,481 --> 00:15:32,462 Jeg troede ikke, jeg ville være så nervøs. Som første skoledag. 168 00:15:32,493 --> 00:15:35,669 Slap af. Der er ingen forkerte svar. 169 00:15:35,736 --> 00:15:40,250 Jeg viser dig nogle figurer, og du skal fortælle mig, hvad du ser. 170 00:15:40,337 --> 00:15:43,538 Det første der falder dig ind. 171 00:15:48,677 --> 00:15:50,883 Jeg ... 172 00:15:51,238 --> 00:15:54,104 - Jeg vil helst ikke sige det. - Hvorfor ikke? 173 00:15:54,154 --> 00:15:56,842 Det er lidt pinligt. 174 00:15:57,002 --> 00:15:59,850 - Kan vi tage den næste? - Okay. 175 00:16:00,689 --> 00:16:04,207 - Hvad ser du? - Føj, hvor er det ulækkert. 176 00:16:04,269 --> 00:16:06,525 Dette forbliver fortroligt. Ingen dømmes. 177 00:16:06,550 --> 00:16:08,919 - Den er endnu værre. - Hvad ser du? 178 00:16:08,946 --> 00:16:10,818 - Næste. - Okay. 179 00:16:10,872 --> 00:16:14,488 - Hvem laver de her? - Prøv denne. 180 00:16:14,584 --> 00:16:17,037 Det her er ren chikane. 181 00:16:17,062 --> 00:16:21,101 Vi går videre til simulatortesten, så kan du vende tilbage. 182 00:16:21,155 --> 00:16:22,954 Må jeg tage lidt vand? 183 00:16:46,746 --> 00:16:50,692 Jeg har glædet mig til det her i meget lang tid. 184 00:16:52,744 --> 00:16:55,784 - Teleya? - Du virker overrasket? 185 00:16:56,091 --> 00:17:02,314 - Troede du virkelig ikke, vi ville mødes? - Hvor er Janel? Jeg vil se hende. 186 00:17:02,392 --> 00:17:06,401 Løjtnant Tyler? Det bliver svært. 187 00:17:06,499 --> 00:17:09,099 Hun findes ikke længere. 188 00:17:09,518 --> 00:17:13,264 - Hvad mener du? - Hun har aldrig eksisteret. 189 00:17:13,808 --> 00:17:18,925 "Vi burde rejse væk". "Hvornår holdt du sidst rigtigt fri?" 190 00:17:21,652 --> 00:17:23,225 Janel. 191 00:17:34,787 --> 00:17:37,604 Jeg ved, hvordan du har det. 192 00:17:37,698 --> 00:17:41,298 Ydmygelsen. Forvirringen. 193 00:17:41,535 --> 00:17:45,543 Ligesom jeg havde det, da du infiltrerede mit skib. 194 00:17:46,184 --> 00:17:52,886 Du spillede venlig. Samtidig planlagde du at dræbe hele min besætning. 195 00:17:54,618 --> 00:17:58,789 - Du var et menneske? - Transcellulær mikroformning. 196 00:17:58,861 --> 00:18:03,991 Ekstremt smertefuldt, men den eneste måde man kan snyde en bioskanner. 197 00:18:05,722 --> 00:18:08,162 Jeg er en idiot. 198 00:18:08,697 --> 00:18:11,177 Det er vi enige om. 199 00:18:12,821 --> 00:18:15,505 Så det hele var falsk? 200 00:18:15,625 --> 00:18:19,695 - Din baggrund og militærpapirer? - Opdigtede. 201 00:18:19,755 --> 00:18:23,635 Tyler var skabt til at være den ideelle Unionsofficer. 202 00:18:23,764 --> 00:18:25,844 Og lokkemad. 203 00:18:25,979 --> 00:18:29,099 - Godt klaret. - Det var ikke svært. 204 00:18:29,252 --> 00:18:32,518 Du er simpel og nem at manipulere. 205 00:18:32,655 --> 00:18:35,727 Jeg forstår det ikke. Du var lærer? 206 00:18:35,787 --> 00:18:39,539 Efter afhøring flygtede jeg fra Unionen. 207 00:18:39,593 --> 00:18:42,190 - Hvordan? - Uvæsentligt. 208 00:18:42,323 --> 00:18:48,100 Jeg valgte, ikke at vende tilbage. Jeg blev soldat i den hellige krig. 209 00:18:48,167 --> 00:18:54,032 Da jeg fik plads her, hørte jeg om planen om at fange en kaptajn. 210 00:18:54,254 --> 00:18:56,655 Jeg meldte mig frivilligt. 211 00:18:56,767 --> 00:18:59,746 At vælge dig, var min ide. 212 00:18:59,844 --> 00:19:03,077 Vil du bare have hævn? 213 00:19:03,302 --> 00:19:07,395 Anhkana lærer os at hævnen er Avis' vilje. 214 00:19:07,445 --> 00:19:09,245 Hans vilje skal ske. 215 00:19:12,175 --> 00:19:14,782 - Hvad sker der? - Vi bliver angrebet. 216 00:19:42,498 --> 00:19:45,205 Hvor er den hurtigste vej til rumkapslerne? 217 00:19:48,099 --> 00:19:49,659 Denne vej. 218 00:20:05,218 --> 00:20:07,305 Vi er blevet bordet. 219 00:20:33,821 --> 00:20:36,014 Vi må finde en redningskapsel. 220 00:20:51,053 --> 00:20:53,063 Reservestrømmen er nede. 221 00:21:18,224 --> 00:21:21,184 Vi er skydeskiver, hvis de følger efter os. 222 00:21:21,266 --> 00:21:25,295 Kapslen er programmeret til at finde den nærmeste beboelige planet. 223 00:21:25,822 --> 00:21:29,635 Der er en planet i nærheden. Med ilt-atmosfære. 224 00:22:26,837 --> 00:22:28,410 Rejs dig! 225 00:22:40,352 --> 00:22:43,365 Jeg kunne ikke udsende et nødsignal. 226 00:22:43,441 --> 00:22:46,467 Magnetiske mineraler forstyrrer signalet. 227 00:22:46,523 --> 00:22:50,696 Vi må finde et højt sted. Du bærer den. 228 00:23:07,123 --> 00:23:10,238 - Hvem pokker var det? - Chak'talere. 229 00:23:10,263 --> 00:23:12,958 De bor i udkanten af Krillområdet. 230 00:23:12,983 --> 00:23:14,675 Hvorfor angreb de? 231 00:23:14,702 --> 00:23:18,435 Vi ødelagde deres koloni, da vi ekspanderede. 232 00:23:18,460 --> 00:23:22,214 Området er vores ifølge religionen, men det forstår de ikke. 233 00:23:22,239 --> 00:23:27,172 De overgiver sig aldrig, og de efterlader ingen overlevende. 234 00:23:33,234 --> 00:23:35,873 De kommer snart hertil. 235 00:24:00,785 --> 00:24:04,247 - Krill-folket kalder os. - Svar dem. 236 00:24:04,339 --> 00:24:10,917 - Løslad fangerne straks. - De angreb en af vores udposter. 237 00:24:10,959 --> 00:24:16,796 Jeg frigiver dem. Men kun hvis I indgår i forhandlinger - 238 00:24:16,822 --> 00:24:20,022 - så vi alle kan ... - Der bliver ingen forhandlinger. 239 00:24:20,097 --> 00:24:24,476 Adlyd min ordre, eller vi skyder på jer. 240 00:24:24,730 --> 00:24:29,445 Okay, nu skal du høre, hvorfor det er en dårlig ide. 241 00:24:29,579 --> 00:24:34,692 Vi har lige installeret et helt vildt skjold - 242 00:24:34,759 --> 00:24:38,621 - som reflekterer alt du skyder mod os. 243 00:24:38,753 --> 00:24:40,579 Så du skyder bare dig selv. 244 00:24:40,631 --> 00:24:43,650 Vores skanning viser ikke sådan et skjold. 245 00:24:43,703 --> 00:24:46,156 Måske ikke. 246 00:24:46,213 --> 00:24:48,858 Men ved du, hvad vi har? 247 00:24:49,031 --> 00:24:51,570 Vi har hjerte. 248 00:24:51,903 --> 00:24:55,859 Vi har en masse vildskab, så ... 249 00:24:56,141 --> 00:25:00,403 - Pas på! - Løslad fangerne eller dø! 250 00:25:00,469 --> 00:25:05,272 - De oplader våbnene. - Vi spiser også mange proteiner. 251 00:25:05,335 --> 00:25:11,010 Frugt og grønstager. Sund kost. Så vi er stærke. 252 00:25:11,085 --> 00:25:14,870 Så du må hellere passe på. Vi undgår mejeriprodukter. 253 00:25:14,929 --> 00:25:16,240 En smule slik. 254 00:25:21,948 --> 00:25:24,193 Afslut simulationen. 255 00:25:26,303 --> 00:25:27,937 Du sprang i luften. 256 00:25:28,015 --> 00:25:32,525 - Undskyld, jeg gik helt i sort til sidst. - Det med skjoldet var nyt. 257 00:25:32,576 --> 00:25:36,966 - Jeg troede, jeg havde dem. - Du er opfindsom. Det er godt. 258 00:25:36,991 --> 00:25:40,154 Men god fordøjelse skræmmer dem nok ikke. 259 00:25:40,200 --> 00:25:43,024 Hvad gør jeg galt? Hvordan vinder man? 260 00:25:43,083 --> 00:25:48,021 Det kan jeg ikke afsløre. Der er en diplomatisk løsning, som du skal finde. 261 00:25:48,119 --> 00:25:52,023 - Lad mig prøve igen. - Vi holder for i dag. 262 00:25:52,076 --> 00:25:54,238 Jeg er så tæt på. 263 00:25:54,275 --> 00:25:59,193 Det er godt, du er ivrig, men man består ikke kommandørtesten på en dag. 264 00:25:59,286 --> 00:26:04,225 Det kan tage måneder. En god leder kender sin grænse. 265 00:26:05,092 --> 00:26:08,065 Få noget søvn. Det er en ordre. 266 00:26:22,092 --> 00:26:25,145 Heldigt at vi ramte nattesiden. 267 00:26:25,199 --> 00:26:29,466 Redningskapslerne finder selv frem til nattesiden. 268 00:26:30,627 --> 00:26:35,349 Var det ikke svært at være ombord på vores rumskib med alt det lys? 269 00:26:35,433 --> 00:26:37,342 Jeg overlevede. 270 00:26:37,422 --> 00:26:39,514 Hvorfor dræber du mig ikke? 271 00:26:39,548 --> 00:26:43,594 Du skal bære senderen op på bakken, og så skal du dø. 272 00:26:46,716 --> 00:26:49,435 - Må jeg spørge om noget? - Hvad? 273 00:26:49,607 --> 00:26:54,396 Brød du dig om nogen af filmene eller var det også løgn? 274 00:26:54,505 --> 00:26:59,497 - Der var en. - En ud af tyve? Hvilken? 275 00:26:59,569 --> 00:27:03,699 - Den med arken. - "Jagten på den forsvundne skat"? 276 00:27:03,724 --> 00:27:05,448 Kun den? 277 00:27:05,501 --> 00:27:09,620 Helten var sympatisk. Hvad hed han nu? 278 00:27:09,647 --> 00:27:10,993 Belloq. 279 00:27:12,208 --> 00:27:16,713 Belloq? Det var nazisten. De var skurkene. 280 00:27:16,802 --> 00:27:20,016 - Jeg har et spørgsmål til dig. - Hvilket? 281 00:27:20,095 --> 00:27:23,581 Kommandokoderne. Var de ægte? 282 00:27:24,760 --> 00:27:28,802 Lokkeduer. Når man bruger dem, får man tonsvis af ubrugelige data. 283 00:27:28,827 --> 00:27:33,548 Det ville tage uger at opdage det. Jeg satsede på at blive reddet inden. 284 00:27:37,073 --> 00:27:40,720 Følte du slet ingenting? 285 00:27:40,759 --> 00:27:41,897 Nej! 286 00:27:42,547 --> 00:27:45,698 Det var bare en mission. At komme tæt på mig. 287 00:27:45,732 --> 00:27:47,242 Korrekt. 288 00:27:47,296 --> 00:27:51,391 - Jeg kunne bedre lide dig før. - Gå. 289 00:27:54,672 --> 00:27:58,597 Vi gik i seng sammen. Var det bare skuespil? 290 00:27:58,956 --> 00:28:03,205 Janel var designet til at spille på din desperate trang til selskab. 291 00:28:03,272 --> 00:28:07,440 - Udvekslingerne var overfladiske. - Du tager fejl. 292 00:28:07,865 --> 00:28:13,107 Hun var rar, sjov, betænksom. Hun lavede ostesandwich til mig. 293 00:28:13,150 --> 00:28:17,111 - Det behøvede du ikke at gøre. - Din tåbe! 294 00:28:17,151 --> 00:28:23,028 Jeg kan bare ikke tro, at alt var falsk. Jeg tror ikke på det. 295 00:28:23,136 --> 00:28:26,362 Hvis du ikke skulle dø, ville jeg give dig et råd. 296 00:28:26,415 --> 00:28:28,055 Kom med det. 297 00:28:28,118 --> 00:28:30,678 Du er alt for opmærksom. 298 00:28:30,703 --> 00:28:34,514 Dit fejlslagne ægteskab gør at du overkompenserer. 299 00:28:34,557 --> 00:28:39,431 Og på trods af dette, er dit job stadig din førsteprioritet. 300 00:28:39,530 --> 00:28:43,414 - Du har ingen balance. - Du lyder som min ekskone. 301 00:28:43,481 --> 00:28:48,803 Du belærer andre, men dit verdenssyn er så indsnævret. 302 00:28:48,941 --> 00:28:51,888 I det mindste kender jeg Billy Joel. 303 00:29:50,555 --> 00:29:53,412 - Hvad er der? - Se. 304 00:29:54,187 --> 00:29:58,605 - Det er snart daggry. - Så må vi skynde os at nå toppen. 305 00:29:58,712 --> 00:30:04,001 Der er ikke tid. Vi skal mindst 1000m op, før vi kan sende. 306 00:30:04,119 --> 00:30:07,332 - Kravl hurtigere. - Solen dræber dig. 307 00:30:07,357 --> 00:30:09,362 Så dør du også. 308 00:30:09,387 --> 00:30:12,997 Om vi så spurtede, kunne vi ikke nå det i tide. 309 00:30:13,276 --> 00:30:16,388 Vi finder ly og venter. 310 00:30:16,413 --> 00:30:19,954 Vi kan hvile og fortsætte, når solen går ned. 311 00:30:22,135 --> 00:30:25,802 Måske er der huler i klipperne dernede. 312 00:30:35,916 --> 00:30:40,784 - Vidste du, at jeg tager kommandørtesten? - Virkelig? Godt gået. 313 00:30:40,810 --> 00:30:46,957 - Er den så svær, som det forlyder? - Værre. Men jeg er tændt, og det går godt. 314 00:30:47,010 --> 00:30:51,982 - Jeg er imponeret. - Jeg er glad for, at det går godt. 315 00:30:52,044 --> 00:30:54,657 Husk at invitere mig med til ceremonien. 316 00:30:54,717 --> 00:30:59,994 Hvorfor vente? Vil du have en drink med en kommende kaptajn? 317 00:31:00,366 --> 00:31:03,153 - Hvorfor ikke? - Sejt. 318 00:31:03,178 --> 00:31:05,867 Kan vi lige tale sammen? 319 00:31:06,550 --> 00:31:09,536 Javel. Og vi to ses senere. 320 00:31:13,481 --> 00:31:16,801 Hvorfor tager du kommandørtesten? 321 00:31:16,992 --> 00:31:19,856 Fordi jeg vil udvikle mig og forfremmes. 322 00:31:19,895 --> 00:31:22,919 - Men hvorfor? - Jeg vil være en succes. 323 00:31:22,999 --> 00:31:26,628 - Hvad betyder succes for dig? - Respekt. 324 00:31:26,694 --> 00:31:30,740 - Så det handler om status? - Nej, ikke kun derfor. 325 00:31:30,765 --> 00:31:36,131 Er det for at score damer? Ærlighed forventes af en kommandør. 326 00:31:37,088 --> 00:31:41,386 Har jeg overvejet det? Helt sikkert. 327 00:31:41,476 --> 00:31:45,570 Folk ser anderledes på en kaptajn eller en kommandør. 328 00:31:45,609 --> 00:31:50,666 Det er ikke en slags klub, hvor man kan hænge ud med de smarte. 329 00:31:50,720 --> 00:31:54,180 Som kommandør er man ansvarlig for liv og død. 330 00:31:54,221 --> 00:31:58,208 Okay, jeg kan se, at jeg er som en åben bog. 331 00:31:59,712 --> 00:32:02,578 På det seneste har jeg følt mig ... 332 00:32:02,676 --> 00:32:04,422 ... kedelig. 333 00:32:04,469 --> 00:32:09,110 Er jeg ikke andet? En fyr som flyver rundt i rumskibe? 334 00:32:09,158 --> 00:32:11,930 Og hvis jeg ikke er god nok til mig selv - 335 00:32:12,568 --> 00:32:16,414 - betyder det så, at jeg ikke er god nok til andre? 336 00:32:16,461 --> 00:32:18,554 Jeg håber, du ved, det ikke er sandt. 337 00:32:18,676 --> 00:32:22,142 Overvej om du gør det af de rette grunde. 338 00:32:22,208 --> 00:32:27,231 Når du er kommandør, er den sidste du tænker på, dig selv. 339 00:32:29,252 --> 00:32:34,033 Og hvis dit mål er at bevise at du er charmerende og fantastisk - 340 00:32:34,263 --> 00:32:38,143 - så har du efter min mening, allerede bestået den test. 341 00:32:38,224 --> 00:32:39,984 Tak, kommandør. 342 00:32:53,072 --> 00:32:56,379 Du behøver ikke sigte på mig, jeg går ingen steder. 343 00:32:56,404 --> 00:32:58,232 Korrekt. 344 00:32:58,662 --> 00:33:03,836 På et tidspunkt bliver Krill-folket og Unionen nødt til at blive enige. 345 00:33:04,155 --> 00:33:08,090 Ellers vil den ene part gå til grunde. 346 00:33:08,190 --> 00:33:10,843 Vi kan aldrig blive enige. 347 00:33:12,879 --> 00:33:14,972 Kan du huske "Kongen og jeg"? 348 00:33:15,046 --> 00:33:18,246 "Hvis ikke nogen en dag stoler på nogen - 349 00:33:18,309 --> 00:33:21,442 - bliver der intet tilbage på Jorden undtagen fisk". 350 00:33:21,507 --> 00:33:26,250 I lever en gudløs tilværelse. I har ingen sjæl. 351 00:33:26,449 --> 00:33:29,789 I fornægter Avis' lære. 352 00:33:29,923 --> 00:33:34,334 Og uden tro kan man ikke have etik. 353 00:33:34,980 --> 00:33:36,939 Det ved jeg nu ikke. 354 00:33:37,243 --> 00:33:39,829 Vi myrder en hel del mindre end jer. 355 00:33:39,928 --> 00:33:42,395 Min bror ville være uenig. 356 00:33:45,843 --> 00:33:48,606 Du ved godt, at jeg beklager. 357 00:33:48,801 --> 00:33:52,775 Men han ville have udslettet en koloni med 100.000 mennesker. 358 00:33:52,942 --> 00:33:57,955 Jeres egne forskere hævder, at I blot er en dyreart. 359 00:33:58,042 --> 00:34:00,442 Dyr har ingen sjæl. 360 00:34:01,030 --> 00:34:04,830 Og hvis jeg troede på Avis, havde jeg en sjæl? 361 00:34:04,870 --> 00:34:10,294 Nej. Avis skabte Krill-folket uafhængigt af alt andet liv. 362 00:34:10,336 --> 00:34:14,296 Og han skabte Universet, udelukkende til os. 363 00:34:14,504 --> 00:34:17,039 Baseret på erfaringer. 364 00:34:17,132 --> 00:34:21,885 Når en planet udvikler rumfart og flyver ud i galaksen - 365 00:34:21,938 --> 00:34:27,275 - opdager de, at de blot er en ud af mange forskellige arter. 366 00:34:27,382 --> 00:34:29,587 De reagerer på to måder. 367 00:34:29,612 --> 00:34:35,201 Enten accepterer de, og vænner sig til at de ikke er i centrum længere. 368 00:34:35,335 --> 00:34:37,864 Eller de bliver fremmedfjendske. 369 00:34:37,990 --> 00:34:44,775 Så vidt jeg ved, var Krill-folket mindre fanatiske, før I forlod hjemplaneten. 370 00:34:44,860 --> 00:34:49,448 - Du kender ikke vores historie. - Jeg kan genkende frygt. 371 00:34:50,247 --> 00:34:56,580 I er bange for at acceptere, at jeres overlegenhed blot er en myte. 372 00:34:56,700 --> 00:34:59,878 Hvor vover du at belære mig om myter? 373 00:34:59,989 --> 00:35:03,548 Du var forelsket i en kvinde som ikke fandtes. 374 00:35:06,406 --> 00:35:09,726 Hun fandtes faktisk. 375 00:35:09,813 --> 00:35:11,600 For mig. 376 00:35:12,064 --> 00:35:17,110 Og jeg tror, at du ligner hende mere end du vil indrømme. 377 00:35:18,241 --> 00:35:22,187 Og hvis hun er derinde, så sig til hende ... 378 00:35:25,480 --> 00:35:27,620 At jeg savner hende. 379 00:35:34,496 --> 00:35:36,709 Nu vil jeg sove. 380 00:35:48,779 --> 00:35:51,086 Lig på siden. 381 00:35:52,936 --> 00:35:58,010 Du snorker, når du sover på ryggen. Det er irriterende. 382 00:36:35,582 --> 00:36:37,349 Hvad laver du? 383 00:36:37,397 --> 00:36:40,580 Ny plan. Vi kan ikke vente på natten. 384 00:36:40,627 --> 00:36:42,206 Hvorfor ikke? 385 00:36:42,273 --> 00:36:47,104 Solens har kun flyttet sig en halv grad på en time. 386 00:36:47,184 --> 00:36:51,380 Så en dag på denne planet er 23 jorddage lang. 387 00:36:51,460 --> 00:36:53,864 Jeg må gøre det alene. 388 00:36:54,650 --> 00:37:00,917 - Nej. Vi venter. - Vi har knapt mad nok til tre dage. 389 00:37:00,977 --> 00:37:03,756 Og dine 'venner' opsporer os nok også snart. 390 00:37:03,781 --> 00:37:05,357 Vi venter. 391 00:37:05,384 --> 00:37:08,821 Jo før jeg sender signalet, jo før bliver vi reddet. 392 00:37:08,920 --> 00:37:14,360 - Du får ikke lov til at efterlade mig her. - Jeg sværger på, at jeg kommer tilbage. 393 00:37:15,795 --> 00:37:18,049 Hvorfor skulle jeg tro på dig? 394 00:37:18,379 --> 00:37:21,499 Du har al mulig grund til at lade mig dø. 395 00:37:21,818 --> 00:37:26,208 Du kan vælge at skyde mig eller stole på mig. 396 00:37:29,514 --> 00:37:31,527 Vi ses om lidt. 397 00:38:55,342 --> 00:38:59,658 Jeg modtager et nødsignal fra kaptajn Mercer. 398 00:39:00,302 --> 00:39:02,755 På en Krill-frekvens. 399 00:39:02,837 --> 00:39:05,090 - Krill? - Få koordinaterne. 400 00:39:05,155 --> 00:39:08,184 Det er et planetsystem 2,6 lysår herfra. 401 00:39:08,219 --> 00:39:10,990 - Sæt kursen. Maksimum hastighed. - Javel. 402 00:39:48,849 --> 00:39:51,762 - De kommer. Vi må væk. - Sendte du signalet? 403 00:39:51,829 --> 00:39:56,629 - Ja. Der kommer fire denne vej. - Jeg kan ikke gå ud i lyset. 404 00:40:19,339 --> 00:40:20,734 Kom så. 405 00:40:33,973 --> 00:40:37,676 Signalet kommer fra den fjerde planet. 406 00:40:37,701 --> 00:40:39,502 Kommandør. 407 00:40:46,137 --> 00:40:49,579 - Et Krill-fartøj. - Resterne af det. 408 00:40:49,934 --> 00:40:52,649 Gordon og Bortus, tag ned og hent kaptajnen. 409 00:40:52,724 --> 00:40:54,364 Javel. 410 00:41:04,630 --> 00:41:07,057 Jeg har lokaliseret nødsenderen. 411 00:41:07,097 --> 00:41:11,418 Der er biomarkører efter et menneske og en krill. 412 00:41:22,276 --> 00:41:25,972 - Der er intet sted at lande. - Jeg finder en måde. 413 00:41:26,043 --> 00:41:29,585 - Hvordan? - Fordi jeg er pilot. 414 00:41:37,190 --> 00:41:38,777 De fandt os. 415 00:41:38,844 --> 00:41:42,351 - En Union-kapsel. - Ja. 416 00:41:45,957 --> 00:41:50,442 - Hvad laver du? - Jeg lader mig ikke tage til fange. 417 00:41:50,671 --> 00:41:53,244 Teleya, lad være. 418 00:41:58,726 --> 00:42:00,449 Giv mig pistolen. 419 00:42:02,985 --> 00:42:05,611 Giv mig pistolen, for fanden. 420 00:42:39,268 --> 00:42:42,686 - Jeg protesterer. Det er forkert. - Det får vi at se. 421 00:42:42,793 --> 00:42:46,800 Hun udgav sig for at være officer og hun bortførte dig. 422 00:42:46,840 --> 00:42:50,405 - Jeg overlevede. - Hun er stadig en fjendtlig soldat. 423 00:42:50,453 --> 00:42:53,132 Admiralitetet skal træffe afgørelsen. 424 00:42:53,158 --> 00:42:56,690 - Din protest er noteret. - Du kan ende for en krigsret. 425 00:43:10,696 --> 00:43:16,580 Teleya, kontakt dit folk og bed dem sende et rumskib efter dig. 426 00:43:18,058 --> 00:43:20,231 Jeg forstår ikke? 427 00:43:24,846 --> 00:43:26,907 Jeg lader dig gå. 428 00:43:47,229 --> 00:43:49,336 Se lige der. 429 00:43:49,442 --> 00:43:52,802 Sjældent at se sådan en der ikke skyder løs. 430 00:43:52,858 --> 00:43:57,046 Hvorfor gør han det? Admiralerne river ham i småstykker. 431 00:43:57,117 --> 00:44:01,885 Måske. Det kommer an på, om de kan se værdien i beslutningen. 432 00:44:02,245 --> 00:44:07,802 Hvorfor risikere noget? Især for en som ville dræbe dig? 433 00:44:07,917 --> 00:44:10,982 Sådan er kommandørposten. 434 00:44:12,404 --> 00:44:14,524 Stadig interesseret? 435 00:45:09,852 --> 00:45:14,891 Hvis du tror, at min løsladelse vil forbedre forholdet mellem vores folk - 436 00:45:15,011 --> 00:45:17,691 - så tror du på endnu en løgn. 437 00:45:18,297 --> 00:45:21,843 En fejl min art har. Vi opgiver aldrig håbet. 438 00:45:23,498 --> 00:45:27,891 Gør mig den tjeneste at give dit folk min besked. 439 00:45:28,222 --> 00:45:31,692 Vi kan fortsætte krigen, eller vi kan tale. 440 00:45:32,948 --> 00:45:34,650 Okay. 441 00:45:36,517 --> 00:45:40,174 - Den er til dig. - Hvad er det? 442 00:45:41,084 --> 00:45:43,151 Billy Joels bedste. 443 00:45:51,911 --> 00:45:57,084 Og hvis du får lyst til filmaften igen - 444 00:45:57,494 --> 00:45:59,511 - så ved du, hvor jeg er. 445 00:47:44,285 --> 00:47:47,938 - KOM MED PÅ HOLDET - phoenixsubbers@gmail.com 446 00:47:49,647 --> 00:47:52,234 www.nordicb.org