1 00:00:16,138 --> 00:00:17,332 Claire a Isaac. 2 00:00:17,342 --> 00:00:18,541 Sì, dottoressa. 3 00:00:18,551 --> 00:00:20,680 Posso prendere un attimo in prestito il tuo cervello? 4 00:00:20,690 --> 00:00:23,197 Sto scrivendo un articolo sull'uso della nanosintesi 5 00:00:23,207 --> 00:00:25,152 nella rigenerazione cellulare Xelayan, 6 00:00:25,162 --> 00:00:27,145 e mi servirebbe il tuo aiuto per la parte tecnica. 7 00:00:27,155 --> 00:00:28,409 Certo, dottoressa. 8 00:00:28,419 --> 00:00:29,720 Sto arrivando. 9 00:00:33,565 --> 00:00:35,302 - Dottoressa Finn. - Ehi, Bortus. 10 00:00:35,312 --> 00:00:36,736 Cosa posso fare per te? 11 00:00:36,746 --> 00:00:38,533 Vorrei un paio di baffi. 12 00:00:38,872 --> 00:00:40,137 Come scusa? 13 00:00:40,499 --> 00:00:43,901 Il tenente Malloy mi ha informato che... 14 00:00:43,911 --> 00:00:45,144 Starei molto bene... 15 00:00:45,154 --> 00:00:46,646 Con dei baffi. 16 00:00:46,656 --> 00:00:50,597 Ai Moclan non crescono i peli sulla faccia, quindi ho bisogno del suo aiuto. 17 00:00:51,061 --> 00:00:55,645 Beh... potrei passare uno stimolatore follicolare sul tuo labbro superiore. 18 00:00:55,655 --> 00:00:56,788 Fallo, per favore. 19 00:00:56,798 --> 00:00:57,801 Sei sicuro? 20 00:00:57,811 --> 00:01:00,215 Il Tenente è stato piuttosto convincente. 21 00:01:00,225 --> 00:01:01,805 Ok, è la tua faccia. 22 00:01:06,650 --> 00:01:09,253 Ecco fatto. Dovrebbero comparire entro un'ora. 23 00:01:09,263 --> 00:01:10,372 Grazie, dottoressa. 24 00:01:14,054 --> 00:01:15,364 Oh, Isaac, bene. 25 00:01:15,374 --> 00:01:17,025 Vieni qui e dai un'occhiata a questo. 26 00:01:17,035 --> 00:01:19,187 Il comandante Bortus sta bene? 27 00:01:19,197 --> 00:01:22,386 Dipende dai tuoi gusti in fatto di cura personale. 28 00:01:23,306 --> 00:01:25,911 - Perché hai portato una banana? - È per te. 29 00:01:25,921 --> 00:01:29,125 Ho notato che tendi a diventare irascibile 30 00:01:29,135 --> 00:01:32,088 dopo le quattro del pomeriggio, se non hai mangiato. 31 00:01:32,098 --> 00:01:33,951 Beh... grazie. 32 00:01:33,961 --> 00:01:35,009 Credo. 33 00:01:35,364 --> 00:01:37,564 Allora, questa bozza è un po' lunga, 34 00:01:37,574 --> 00:01:40,860 quindi ho solo bisogno di verificare la parte riguardante 35 00:01:40,870 --> 00:01:43,132 l'angiogenesi nel sistema vascolare. 36 00:01:43,142 --> 00:01:44,192 Dai un'occhiata. 37 00:01:47,365 --> 00:01:49,487 Ci sono numerosi errori. 38 00:01:49,497 --> 00:01:52,503 Lo immaginavo. Saresti così gentile da metterla a posto? 39 00:01:52,513 --> 00:01:54,074 Certamente, dottoressa. 40 00:01:56,720 --> 00:01:58,085 Revisione completata. 41 00:01:58,095 --> 00:02:00,030 Grazie. Te ne devo uno. 42 00:02:00,040 --> 00:02:01,294 Un cosa? 43 00:02:01,932 --> 00:02:03,909 Intendo ricambiare il favore. 44 00:02:03,919 --> 00:02:06,766 È improbabile che saresti in grado di fornirmi delle informazioni utili 45 00:02:06,776 --> 00:02:08,314 su qualcuna delle mie ricerche. 46 00:02:08,324 --> 00:02:11,340 - La mia intelligenza supera di molto... - Giusto, giusto. 47 00:02:11,350 --> 00:02:12,421 Mi ero dimenticata. 48 00:02:12,431 --> 00:02:13,446 Mi dispiace. 49 00:02:17,801 --> 00:02:20,782 Hai modificato la configurazione dei tuoi capelli. 50 00:02:21,832 --> 00:02:24,669 Un po', sì. Non pensavo che qualcuno se ne sarebbe accorto. 51 00:02:24,679 --> 00:02:28,170 L'allineamento procedente non forniva un calore adeguato? 52 00:02:28,525 --> 00:02:31,270 No, avevo solo voglia di cambiare. 53 00:02:31,943 --> 00:02:32,947 Strano. 54 00:02:47,924 --> 00:02:51,663 The Orville - Stagione 2 Episodio 6 - "A Happy Refrain" 55 00:04:02,109 --> 00:04:03,913 L'orchestra dell'Unione sarà qui la prossima settimana, vero? 56 00:04:03,923 --> 00:04:06,397 Sì, la nave arriva venerdì. Ci andrai? 57 00:04:06,407 --> 00:04:08,034 Sì, io e Cassius ci andremo. 58 00:04:08,044 --> 00:04:09,056 E tu? 59 00:04:09,066 --> 00:04:10,226 Penso di sì, sì. 60 00:04:16,845 --> 00:04:17,849 Wow. 61 00:04:20,861 --> 00:04:21,877 Oh, mio Dio. 62 00:04:23,498 --> 00:04:24,678 Che succede? 63 00:04:24,688 --> 00:04:28,401 Niente. Ci stavamo solo chiedendo quando avesse deciso di diventare un pompiere. 64 00:04:28,411 --> 00:04:29,427 Ehi! 65 00:04:29,437 --> 00:04:30,447 Eccolo qui. 66 00:04:30,457 --> 00:04:32,241 Vede, è di questo che parlavo. 67 00:04:32,251 --> 00:04:34,750 - E adesso è tutto chiaro. - È stata una tua idea? 68 00:04:34,760 --> 00:04:36,503 Sì. Sta bene, vero? 69 00:04:36,513 --> 00:04:38,525 Vigoroso, autoritario. 70 00:04:38,535 --> 00:04:41,376 Il Tenente mi ha detto che sarei stato attraente. 71 00:04:41,386 --> 00:04:42,420 Non è così? 72 00:04:42,430 --> 00:04:44,400 No, è davvero attraente. 73 00:04:44,410 --> 00:04:46,746 - Davvero, è fantastico. - L'adoro. 74 00:04:46,756 --> 00:04:48,986 Credo che le persone ne parleranno di certo. 75 00:04:48,996 --> 00:04:50,365 È una cosa buona? 76 00:04:50,375 --> 00:04:52,264 Certo che sì. No, no, no, saranno tutti tipo... 77 00:04:52,274 --> 00:04:55,229 "Cavolo, se ne ha così tanti sopra il labbro... 78 00:04:55,239 --> 00:04:57,374 Chissà che cos'altro ha da offrire". 79 00:04:57,384 --> 00:04:58,635 Che cosa vorrebbe dire? 80 00:04:59,663 --> 00:05:00,903 Ehi... 81 00:05:00,913 --> 00:05:02,819 Ti ricordi quel discorso che abbiamo fatto 82 00:05:02,829 --> 00:05:04,904 sulla selettività di quello che dici a Bortus? 83 00:05:04,914 --> 00:05:05,918 Sì. 84 00:05:06,965 --> 00:05:09,753 - Oh, questa sarebbe stata... - Sarebbe stata una di quelle, sì. 85 00:05:09,763 --> 00:05:10,787 Comandante? 86 00:05:10,797 --> 00:05:13,962 Ho quell'aggiornamento sulla spedizione di vaccino a Alamak 3. 87 00:05:13,972 --> 00:05:15,999 Consegnata a mano. Grazie, Claire. 88 00:05:16,009 --> 00:05:19,369 In realtà, sono venuta qui per ricordarvi di stasera. 89 00:05:19,379 --> 00:05:21,053 Con tutto questo parlare dell'orchestra, 90 00:05:21,063 --> 00:05:24,476 non voglio vi dimentichiate che il saggio di pianoforte di Ty è stasera. 91 00:05:24,486 --> 00:05:26,021 Spero proprio che ci sarete tutti. 92 00:05:26,031 --> 00:05:27,643 È obbligatorio? 93 00:05:27,653 --> 00:05:29,532 - Beh, no, ma... - Ma... 94 00:05:29,542 --> 00:05:32,251 Andremo tutti lo stesso, perché vogliamo sostenere Ty. 95 00:05:32,261 --> 00:05:35,474 E anche Isaac. È stato un insegnante straordinario. 96 00:05:35,484 --> 00:05:38,541 Ty possiede una straordinaria attitudine musicale 97 00:05:38,551 --> 00:05:40,383 per una forma di vita biologica. 98 00:05:40,393 --> 00:05:42,144 Ci saremo. Auguragli buona fortuna. 99 00:05:42,154 --> 00:05:43,173 Lo farò. 100 00:06:15,946 --> 00:06:17,910 È davvero bravo. 101 00:06:17,920 --> 00:06:18,924 Lo so. 102 00:06:19,510 --> 00:06:22,146 Seriamente, pensavo che sarebbe stato terribile, 103 00:06:22,156 --> 00:06:24,220 ma è davvero bravo. 104 00:06:41,964 --> 00:06:45,024 Da bambina ho preso lezioni di piano perché avevo le mani adatte. 105 00:06:45,034 --> 00:06:46,462 Ho smesso dopo tre lezioni. 106 00:06:46,472 --> 00:06:48,144 Avevo le mani, ma non il talento. 107 00:06:48,154 --> 00:06:50,886 Non questo piccoletto, però. Sei speciale, lo sai? 108 00:06:50,896 --> 00:06:51,897 Grazie. 109 00:06:55,055 --> 00:06:56,729 Scusatemi un attimo. 110 00:06:56,739 --> 00:06:58,329 Non ho ringraziato l'insegnante. 111 00:07:03,006 --> 00:07:05,949 Ehilà. Stai qui in piedi tutto solo? 112 00:07:05,959 --> 00:07:09,068 Grandi eventi sociali forniscono un'ampia opportunità 113 00:07:09,078 --> 00:07:12,142 per osservare il comportamento delle forme di vita biologiche. 114 00:07:12,152 --> 00:07:14,613 Si tratta sempre di studiarci e basta? 115 00:07:14,623 --> 00:07:16,621 È la mia funzione primaria. 116 00:07:16,631 --> 00:07:19,694 C'è una piccola parte di te che si diverte in nostra compagnia? 117 00:07:19,704 --> 00:07:23,545 Il divertimento è una risposta emotiva esclusiva delle forme biologiche. 118 00:07:23,870 --> 00:07:25,014 Siediti. 119 00:07:25,024 --> 00:07:26,383 Bevi qualcosa con me. 120 00:07:26,393 --> 00:07:27,604 Io non bevo. 121 00:07:27,614 --> 00:07:29,539 Beh, nessuno è perfetto. 122 00:07:34,612 --> 00:07:37,715 Ty adora moltissimo passare il tempo con te. 123 00:07:37,725 --> 00:07:40,049 So che non puoi dire di provare lo stesso, ma... 124 00:07:40,059 --> 00:07:42,251 Si è davvero affezionato a te. 125 00:07:42,261 --> 00:07:46,531 Ho raccolto un gran numero di dati riguardo i suoi stimoli comportamentali. 126 00:07:46,920 --> 00:07:48,436 Potrebbe essere... 127 00:07:48,446 --> 00:07:50,176 Il linguaggio di una macchina per dire 128 00:07:50,186 --> 00:07:52,420 che anche a te piace passare del tempo con lui? 129 00:07:52,430 --> 00:07:53,610 Interessante. 130 00:07:53,620 --> 00:07:56,297 Un parallelismo simile richiede un'analisi più approfondita. 131 00:07:56,307 --> 00:07:58,377 Beh, pensaci su, poi dimmi che cosa hai scoperto. 132 00:07:58,387 --> 00:08:01,811 La capacità cognitiva di molti umanoidi preadolescenti 133 00:08:01,821 --> 00:08:03,230 è piuttosto limitata. 134 00:08:03,240 --> 00:08:07,035 Tuttavia, Ty ha dimostrato un livello di concentrazione superiore alla media. 135 00:08:07,045 --> 00:08:08,765 Come dicono gli umani: 136 00:08:09,139 --> 00:08:11,918 "Dovresti essere molto fiera di lui". 137 00:08:27,201 --> 00:08:28,432 Avanti. 138 00:08:29,670 --> 00:08:30,762 Ciao, Claire. 139 00:08:31,331 --> 00:08:32,482 Posso disturbarla? 140 00:08:32,492 --> 00:08:33,563 Certo, che succede? 141 00:08:33,927 --> 00:08:35,041 C'è... 142 00:08:35,447 --> 00:08:37,068 Una cosa di cui vorrei parlare 143 00:08:37,078 --> 00:08:39,161 e non so con chi altro potrei farlo. 144 00:08:39,171 --> 00:08:40,675 Io ci sono sempre. 145 00:08:40,685 --> 00:08:41,773 Dimmi tutto. 146 00:08:41,783 --> 00:08:43,703 Le andrebbe un bicchiere di vino? 147 00:08:43,713 --> 00:08:45,088 Sempre! Ma... 148 00:08:45,098 --> 00:08:47,506 - Non posso bere mentre lavoro. - Giusto. 149 00:08:51,800 --> 00:08:54,759 Credo di iniziare a provare qualcosa per un membro dell'equipaggio. 150 00:08:55,672 --> 00:08:57,951 E hai paura che non sia appropriato. 151 00:08:57,961 --> 00:09:00,525 Esatto e da diversi punti di vista. 152 00:09:00,535 --> 00:09:02,115 Hai un'ottima capacità di giudizio. 153 00:09:02,125 --> 00:09:03,730 Saprai come gestire la cosa. 154 00:09:03,740 --> 00:09:06,559 Posso dirti che io e Cassius l'abbiamo gestita abbastanza bene 155 00:09:06,569 --> 00:09:08,817 e poi ovviamente c'è tutto il mio passato con Ed. 156 00:09:08,827 --> 00:09:10,318 La navicella vola ancora. 157 00:09:11,207 --> 00:09:12,571 Posso chiederti chi è? 158 00:09:13,446 --> 00:09:14,688 È Isaac. 159 00:09:23,923 --> 00:09:25,599 Due bicchieri di chardonnay. 160 00:09:28,038 --> 00:09:30,452 So che sembra una cosa assurda, ma... 161 00:09:30,462 --> 00:09:33,641 Credo vada avanti dallo schianto della navicella. 162 00:09:33,651 --> 00:09:35,361 Ne hai parlato con Isaac? 163 00:09:35,371 --> 00:09:36,952 No, non sa niente. 164 00:09:37,318 --> 00:09:38,336 Claire... 165 00:09:38,346 --> 00:09:40,820 - Isaac non è... - Non è capace di amare, 166 00:09:40,830 --> 00:09:42,485 di provare emozioni, lo so, 167 00:09:42,495 --> 00:09:44,356 è un robot, lo capisco, ma... 168 00:09:45,717 --> 00:09:47,258 Quando siamo insieme... 169 00:09:47,587 --> 00:09:49,274 Non lo so, sono... 170 00:09:49,284 --> 00:09:51,234 Andiamo davvero molto d'accordo. 171 00:09:51,244 --> 00:09:53,135 Sento del... calore. 172 00:09:53,145 --> 00:09:54,865 È possibile che... 173 00:09:54,875 --> 00:09:56,759 Tu stia proiettando i tuoi sentimenti... 174 00:09:56,769 --> 00:09:58,010 Su Isaac? 175 00:09:58,616 --> 00:10:00,323 Forse. Però dai... 176 00:10:00,712 --> 00:10:02,228 Non lo facciamo tutti? 177 00:10:02,238 --> 00:10:04,168 In ogni relazione? 178 00:10:04,178 --> 00:10:06,906 Specialmente quando qualcuno è un tantino misterioso. 179 00:10:06,916 --> 00:10:08,418 Forse sì. 180 00:10:08,428 --> 00:10:10,304 Quando Ed rimaneva silenzioso per tanto tempo, 181 00:10:10,314 --> 00:10:12,653 pensavo stesse pensando a problemi esistenziali. 182 00:10:12,663 --> 00:10:13,946 Poi diceva cose del tipo... 183 00:10:14,301 --> 00:10:15,399 "Ho fame!" 184 00:10:16,266 --> 00:10:17,657 Mi ha portato una banana. 185 00:10:17,667 --> 00:10:19,212 - Ed? - No, Isaac. 186 00:10:19,222 --> 00:10:20,239 Oh, giusto. 187 00:10:22,334 --> 00:10:23,477 Beh... 188 00:10:23,487 --> 00:10:24,558 Ascolta... 189 00:10:25,162 --> 00:10:27,351 Se Gordon o Yaphit mi dicessero una cosa simile, 190 00:10:27,361 --> 00:10:29,119 probabilmente mi preoccuperei un po'. 191 00:10:29,672 --> 00:10:32,355 Ma tu sei la persona più responsabile che conosca. 192 00:10:32,365 --> 00:10:34,065 Quindi, se senti queste cose... 193 00:10:34,630 --> 00:10:36,038 Vorrà dire che qualcosa c'è. 194 00:10:37,656 --> 00:10:39,505 Non vorrei essere indiscreta... 195 00:10:39,515 --> 00:10:40,532 Ma... 196 00:10:40,906 --> 00:10:41,969 Lui può... 197 00:10:42,328 --> 00:10:44,852 - Cioè, ha il... - Non ci ho nemmeno pensato. 198 00:10:44,862 --> 00:10:47,780 Per ora sono ancora impegnata a pensare alla parte sentimentale. 199 00:10:48,423 --> 00:10:49,428 Beh... 200 00:10:49,832 --> 00:10:51,149 Mi chiedo... 201 00:10:52,346 --> 00:10:53,623 Perché no? 202 00:10:53,633 --> 00:10:55,054 Che cosa? 203 00:10:55,064 --> 00:10:56,341 Perché non provarci. 204 00:10:56,351 --> 00:10:59,722 Se non funziona, potrai sempre scriverci uno studio con cui vincere un premio. 205 00:11:00,679 --> 00:11:03,910 "La vita sentimentale segreta dei robot". 206 00:11:03,920 --> 00:11:05,944 Non è la stessa cosa, 207 00:11:05,954 --> 00:11:08,382 Ma... da donna che è stata... 208 00:11:08,780 --> 00:11:12,436 Con un uomo che talvolta era privo di emozioni... 209 00:11:12,446 --> 00:11:13,812 Stai attenta. 210 00:11:13,822 --> 00:11:15,937 Siamo tutti affezionati ad Isaac, ma... 211 00:11:15,947 --> 00:11:18,059 La verità è che non è in grado di amare. 212 00:11:18,732 --> 00:11:20,999 Assicurati... solo di non soffrire. 213 00:11:30,807 --> 00:11:31,821 Ciao. 214 00:11:31,831 --> 00:11:33,067 Ciao, dottoressa. 215 00:11:33,741 --> 00:11:35,119 Cosa stai facendo? 216 00:11:35,129 --> 00:11:38,515 Sto analizzando e ristabilendo i parametri iperspaziali 217 00:11:38,525 --> 00:11:41,163 nelle equazioni temporali del dottor Aronov. 218 00:11:41,173 --> 00:11:43,707 - Posso aiutarti in qualche modo? - Credo sia impossibile. 219 00:11:44,650 --> 00:11:46,286 Vuoi un po' di compagnia? 220 00:11:46,296 --> 00:11:47,887 A quale scopo? 221 00:11:48,286 --> 00:11:49,303 Va bene... 222 00:11:49,662 --> 00:11:51,249 Vado dritta al punto. 223 00:11:52,116 --> 00:11:53,558 Isaac, 224 00:11:53,568 --> 00:11:55,655 ti andrebbe di avere un appuntamento con me? 225 00:11:55,665 --> 00:11:58,162 - Un... appuntamento? - Sì. 226 00:11:58,172 --> 00:12:01,573 Un tipo di incontro sociale creato per facilitare l'accoppiamento. 227 00:12:01,583 --> 00:12:03,982 Cavolo, la temperatura della stanza è appena diventata altissima. 228 00:12:03,992 --> 00:12:06,282 Non rilevo alcun aumento di temperatura. 229 00:12:06,292 --> 00:12:07,310 Isaac. 230 00:12:07,864 --> 00:12:10,978 Mi farebbe molto piacere uscire con te. 231 00:12:10,988 --> 00:12:13,432 - Uscire? Nello spazio? - No. 232 00:12:13,442 --> 00:12:16,724 Uscire da soli. Andare a cena, a vedere uno spettacolo. 233 00:12:16,734 --> 00:12:18,729 Che ne dici del concerto di venerdì? 234 00:12:18,739 --> 00:12:21,389 Solo io e te, vediamo come andrà. 235 00:12:21,399 --> 00:12:24,082 Un'uscita del genere produrrebbe un sostanziale numero di dati 236 00:12:24,092 --> 00:12:26,546 riguardo gli schemi comportamentali degli umani. 237 00:12:27,399 --> 00:12:28,811 È un sì? 238 00:12:28,821 --> 00:12:30,190 Affermativo, dottoressa. 239 00:12:30,200 --> 00:12:32,626 Uscirò con te. 240 00:12:49,972 --> 00:12:53,703 Penso solo che, se avesse un po' più di potenza quando premo l'acceleratore, 241 00:12:53,713 --> 00:12:55,438 andrebbe molto meglio, mi spiego? 242 00:12:55,887 --> 00:12:57,660 Sai che non è una porsche, vero? 243 00:12:58,041 --> 00:12:59,440 È un motore a pulsione quantica 244 00:12:59,450 --> 00:13:02,662 che compie tremila trilioni di calcoli indipendenti al millisecondo. 245 00:13:02,672 --> 00:13:06,430 Sì, lo so, mi piace solo sentire una reattività maggiore quando guido. 246 00:13:06,849 --> 00:13:08,754 Va bene, vuoi anche il servosterzo? 247 00:13:08,764 --> 00:13:10,891 Wow. 248 00:13:10,901 --> 00:13:12,810 Scusa, comandante Lamarr. 249 00:13:12,820 --> 00:13:14,141 Ti interrompo? 250 00:13:14,151 --> 00:13:15,832 Isaac, ciao! No, dimmi pure. 251 00:13:15,842 --> 00:13:17,537 Avrei bisogno del tuo aiuto. 252 00:13:17,896 --> 00:13:20,560 Come ci si prepara per... un appuntamento? 253 00:13:21,547 --> 00:13:23,375 Scusa, hai detto "appuntamento"? 254 00:13:23,385 --> 00:13:25,337 - Affermativo. - Seriamente? 255 00:13:25,347 --> 00:13:27,847 - Isaac, hai un appuntamento? - Sì. 256 00:13:27,857 --> 00:13:29,017 Oh, cavolo! 257 00:13:29,027 --> 00:13:30,557 Che emozione! 258 00:13:30,567 --> 00:13:32,565 Sono alla ricerca di consigli. 259 00:13:32,575 --> 00:13:34,407 Quello che faccio io di solito... 260 00:13:34,417 --> 00:13:37,046 Preferirei i consigli del comandante Lamarr. 261 00:13:37,682 --> 00:13:39,707 Bene, chi è la fortunata? 262 00:13:39,717 --> 00:13:41,191 O il fortunato? 263 00:13:41,201 --> 00:13:43,090 O... l'oggetto in questione? 264 00:13:43,100 --> 00:13:44,857 - La dottoressa Finn. - Cosa? 265 00:13:44,867 --> 00:13:46,798 - Impossibile. Andiamo! - Aspetta. 266 00:13:46,808 --> 00:13:48,501 Chi ha chiesto a chi di uscire? 267 00:13:48,511 --> 00:13:50,524 È stata una richiesta della dottoressa Finn. 268 00:13:50,534 --> 00:13:53,274 Ora devo addentrarmi nei meandri di questo rituale. 269 00:13:53,284 --> 00:13:54,908 Ti servono dei vestiti. 270 00:13:54,918 --> 00:13:57,502 Se si tratta di un vero appuntamento, devi essere sciccoso. 271 00:13:57,512 --> 00:13:59,853 - "Sciccoso". - Ma senza esagerare. 272 00:13:59,863 --> 00:14:02,012 Dovresti sentirti a tuo agio ed essere te stesso. 273 00:14:02,022 --> 00:14:05,751 Sei un tradizionalista, quindi direi qualcosa di divertente, ma classico. 274 00:14:05,761 --> 00:14:08,647 Ho delle magliette pulite, se vuoi te ne presto una. 275 00:14:08,657 --> 00:14:11,260 Cioè, non solo per l'appuntamento. Quando vuoi. 276 00:14:11,270 --> 00:14:13,407 Devi passare a prenderla ai suoi alloggi. 277 00:14:13,417 --> 00:14:15,095 E magari portale dei fiori. 278 00:14:15,105 --> 00:14:18,372 Ma niente rose. Non devi esagerare così presto. 279 00:14:18,382 --> 00:14:20,531 Questo suggerimento è abbastanza utile. 280 00:14:20,541 --> 00:14:21,992 Grazie, Comandante. 281 00:14:36,926 --> 00:14:38,817 - Oh, mio Dio! - Mio Dio, ragazzi! 282 00:14:38,827 --> 00:14:40,948 - Claire e Isaac hanno un appuntamento. - Giuro su Dio! 283 00:14:40,958 --> 00:14:43,355 - È assurdo, non ci credo! - Ok, calma! Che succede? 284 00:14:43,365 --> 00:14:44,583 D'accordo. 285 00:14:44,593 --> 00:14:47,170 Claire ha chiesto ad Isaac di uscire. 286 00:14:47,180 --> 00:14:48,835 - Cosa? - Ma davvero? 287 00:14:48,845 --> 00:14:50,375 Quindi ve l'ha detto lui. 288 00:14:50,385 --> 00:14:52,882 - Cioè tu lo sapevi? - Claire si è confidata con me. 289 00:14:52,892 --> 00:14:56,127 - Ma a quanto pare lo sa tutta la nave. - Ma è una cosa seria? 290 00:14:56,137 --> 00:14:58,584 - Che mi sono perso? - Sono sempre stati legati, no? 291 00:14:58,594 --> 00:15:00,665 Li ho visti insieme dopo la recita di Ty. 292 00:15:00,675 --> 00:15:02,918 Hanno legato durante l'incidente allo shuttle e poi... 293 00:15:02,928 --> 00:15:04,633 È sbocciato qualcosa. 294 00:15:04,643 --> 00:15:07,956 - Succede. - Umani e una forme di vita artificiale 295 00:15:07,966 --> 00:15:09,141 sono incompatibili. 296 00:15:09,151 --> 00:15:10,379 Non funzionerà. 297 00:15:10,389 --> 00:15:13,162 Come possiamo saperlo? Potrebbero essersi innamorati. 298 00:15:13,172 --> 00:15:15,220 Non è proprio così semplice. 299 00:15:15,230 --> 00:15:17,434 Lui ha dei limiti. Insomma... 300 00:15:17,444 --> 00:15:19,771 Anche nella migliore delle ipotesi, è comunque... 301 00:15:19,781 --> 00:15:23,553 Mio padre e non sarà mai un sollevatore di pesi, per quanto lo desideri. 302 00:15:52,335 --> 00:15:53,607 Salve, dottoressa. 303 00:15:53,617 --> 00:15:55,482 Sono qui per il nostro appuntamento. 304 00:15:55,946 --> 00:15:57,202 Isaac, ti sei... 305 00:15:57,212 --> 00:15:58,340 Vestito. 306 00:15:58,350 --> 00:16:00,763 Il comandante Lamarr mi ha consigliato di... 307 00:16:00,773 --> 00:16:02,035 Essere sciccoso. 308 00:16:02,045 --> 00:16:03,779 Missione compiuta, allora. 309 00:16:03,789 --> 00:16:05,536 Vorrei che ti vedessero i ragazzi. 310 00:16:05,546 --> 00:16:07,552 - Si uniscono a noi? - No. 311 00:16:07,562 --> 00:16:10,731 Ty è ad un pigiama party e Marcus è al simulatore. 312 00:16:11,280 --> 00:16:12,602 Allora, andiamo? 313 00:16:12,612 --> 00:16:14,811 Questo è il passo successivo appropriato. 314 00:16:29,954 --> 00:16:30,992 Sei agitato? 315 00:16:31,444 --> 00:16:32,841 Non è possibile. 316 00:16:33,444 --> 00:16:34,449 Io lo sono. 317 00:16:34,783 --> 00:16:36,866 Emozionata, ma un po' agitata. 318 00:16:36,876 --> 00:16:38,551 Posso chiederti perché? 319 00:16:38,561 --> 00:16:41,758 È tutto nuovissimo per me e non so dove mi porterà. Fa... 320 00:16:41,768 --> 00:16:43,197 Sempre un po' paura. 321 00:16:43,207 --> 00:16:47,384 - Forse dovresti tornare a casa. - No, fa paura in senso buono. 322 00:16:47,394 --> 00:16:49,656 A volta aver paura è elettrizzante. 323 00:16:49,666 --> 00:16:51,870 Vuol dire essere fuori dalla propria zona di sicurezza. 324 00:17:02,507 --> 00:17:03,695 Hangar navette. 325 00:17:20,373 --> 00:17:24,183 Bortus, vorrei che ti togliessi quei cosi. 326 00:17:24,734 --> 00:17:25,860 Quali "cosi"? 327 00:17:25,870 --> 00:17:28,102 Quella striscia di peli sopra le tue labbra. 328 00:17:28,671 --> 00:17:30,328 I baffi? Perché? 329 00:17:30,338 --> 00:17:33,730 Perché sono una cosa stupida e la gente ci fissa. 330 00:17:35,922 --> 00:17:37,059 Nessuna ci fissa. 331 00:17:37,069 --> 00:17:39,352 E se lo facessero sarebbe per ammirazione. 332 00:17:40,411 --> 00:17:43,339 Non mi piace la sensazione che mi danno quando ci baciamo. 333 00:17:43,349 --> 00:17:47,071 E ieri sera, c'erano dei rimasugli della cena. 334 00:17:47,081 --> 00:17:48,465 Devono sparire. 335 00:17:48,475 --> 00:17:50,024 Ne riparliamo dopo. 336 00:17:50,034 --> 00:17:51,041 Papà? 337 00:17:52,070 --> 00:17:53,079 A me piacciono. 338 00:17:53,493 --> 00:17:54,773 Grazie, Topa. 339 00:18:12,165 --> 00:18:13,989 Buonasera, signore e signori. 340 00:18:13,999 --> 00:18:17,454 Una delle più grandi soddisfazioni di dirigere l'orchestra dell'Unione 341 00:18:17,464 --> 00:18:20,247 è quella di poter viaggiare per la galassia ogni estate, 342 00:18:20,257 --> 00:18:22,846 esibendoci per tanti coraggiosi membri della flotta. 343 00:18:23,348 --> 00:18:25,262 È un onore essere qui. 344 00:18:25,272 --> 00:18:27,203 Prima di iniziare col programma principale, 345 00:18:27,213 --> 00:18:29,539 vorremmo iniziare con qualcosa di leggero. 346 00:18:30,042 --> 00:18:31,330 Buon divertimento. 347 00:19:45,251 --> 00:19:47,443 È buffo che abbiano suonato quella canzone. 348 00:19:47,453 --> 00:19:51,410 Proprio l'altro giorno pensavo alla cosa che mi manca di più della Terra. 349 00:19:51,420 --> 00:19:52,586 La pioggia. 350 00:19:52,596 --> 00:19:54,070 Mi era parso di capire 351 00:19:54,080 --> 00:19:56,677 che a molti umani non piacciono le precipitazioni. 352 00:19:57,129 --> 00:19:58,551 Non questa umana. 353 00:19:58,561 --> 00:20:00,046 Quando ero sulla Terra, 354 00:20:00,056 --> 00:20:03,594 prima di una tempesta, mi sedevo fuori nel portico 355 00:20:03,604 --> 00:20:05,999 per sentire l'odore dell'ozono. 356 00:20:06,009 --> 00:20:09,340 E poi iniziava a piovere, precipitando in una grande coltre buia 357 00:20:09,350 --> 00:20:13,942 ed era emozionante, bellissimo, semplice e meraviglioso. 358 00:20:13,952 --> 00:20:15,747 E pensavo sempre: 359 00:20:15,757 --> 00:20:18,441 "E' questo che significa essere vivi". 360 00:20:18,451 --> 00:20:22,262 Il simulatore è perfettamente in grado di creare un ambiente simile. 361 00:20:22,272 --> 00:20:24,539 Non è la stessa cosa. Ci ho provato. 362 00:20:24,549 --> 00:20:28,134 Gli odori non sono mai completamente accurati. 363 00:20:28,144 --> 00:20:30,259 Anche se, a dir la verità, 364 00:20:30,269 --> 00:20:32,509 sono molto impressionata da questa simulazione. 365 00:20:32,519 --> 00:20:35,471 È il tuo ristorante preferito sulla Terra, no? 366 00:20:35,481 --> 00:20:36,614 Sì... 367 00:20:36,624 --> 00:20:38,234 E tu come lo sai? 368 00:20:38,244 --> 00:20:40,151 Era nel tuo file personale. 369 00:20:40,161 --> 00:20:42,672 I miei processori neurali possono accedere istantaneamente 370 00:20:42,682 --> 00:20:45,892 e fare un controllo incrociato con tutte le informazioni nel database dalla nave. 371 00:20:45,902 --> 00:20:46,902 Magari anche un deodorante a forma di alberello? 372 00:20:47,440 --> 00:20:50,518 - Mi sembra di stare a casa. - La tua casa a Baltimora, nel Maryland. 373 00:20:50,528 --> 00:20:53,112 Collocata nell'emisfero nordoccidentale della Terra. 374 00:20:53,122 --> 00:20:55,370 Fondata nel 1729, tempo terrestre. 375 00:20:55,380 --> 00:20:58,138 - Circa 210 chilometri quadrati... - Ok. 376 00:20:58,148 --> 00:21:00,703 Va bene. Va bene. Oh, mio Dio. 377 00:21:00,713 --> 00:21:02,355 Sei come Jeff Bellman. 378 00:21:02,365 --> 00:21:05,200 Un personaggio fittizio del tuo film preferito, 379 00:21:05,210 --> 00:21:08,534 "Mind of Hermes", completato nel 2035, tempo terreste. 380 00:21:08,544 --> 00:21:10,165 - Una rappresentazione di... - Isaac. 381 00:21:10,175 --> 00:21:12,415 C'è qualcosa che non sai di me? 382 00:21:12,425 --> 00:21:16,159 Ho scaricato tutte le informazione disponili prima dell'appuntamento. 383 00:21:16,169 --> 00:21:19,217 Toglie un po' il divertimento del conoscere qualcuno, non è vero? 384 00:21:19,227 --> 00:21:21,649 Il mio scopo era di massimizzare l'efficienza, 385 00:21:21,659 --> 00:21:24,229 così che la nostra serata si sarebbe conclusa prontamente. 386 00:21:24,811 --> 00:21:26,811 Qual è il mio luogo preferito per una vacanza? 387 00:21:26,821 --> 00:21:28,555 L'isola caraibica di Santa Lucia. 388 00:21:28,565 --> 00:21:29,944 - Animale preferito. - Delfino. 389 00:21:29,954 --> 00:21:31,286 - Bevanda preferita. - Champagne. 390 00:21:31,296 --> 00:21:32,976 - Cibo preferito. - Tortino di patate. 391 00:21:32,986 --> 00:21:35,042 Ecco i vostri tortini di patate e lo champagne. 392 00:21:35,052 --> 00:21:36,228 La ringrazio. 393 00:21:38,220 --> 00:21:39,223 Isaac. 394 00:21:39,233 --> 00:21:41,145 Non è un vero primo appuntamento 395 00:21:41,155 --> 00:21:43,983 senza l'emozione di iniziare a conoscere l'altra persona. 396 00:21:43,993 --> 00:21:46,229 Il mio metodo è più efficiente. 397 00:21:46,239 --> 00:21:48,513 Sì, ma per niente spontaneo. 398 00:21:48,842 --> 00:21:49,941 Ok, ascolta... 399 00:21:50,794 --> 00:21:52,621 Ribaltiamo tutto. 400 00:21:54,161 --> 00:21:55,863 Non intendevo in questo senso. 401 00:21:55,873 --> 00:21:57,231 Reimpostare il tavolo. 402 00:21:59,758 --> 00:22:01,016 Ciò che intendevo è che... 403 00:22:01,026 --> 00:22:03,294 Potrei chiedere qualcosa su di te. 404 00:22:03,304 --> 00:22:05,127 Certamente, dottoressa. 405 00:22:05,137 --> 00:22:09,035 Nessun umano è mai stato sul tuo pianeta natale Kaylon. 406 00:22:09,045 --> 00:22:11,130 - Com'è? - Kaylon 1... 407 00:22:11,140 --> 00:22:14,070 È un pianeta popolato da forme di vita artificiali. 408 00:22:14,080 --> 00:22:17,943 Ha una circonferenza di 57583 chilometri. 409 00:22:17,953 --> 00:22:21,726 Una densità media di 4,42 grammi per centimetro cubo. 410 00:22:21,736 --> 00:22:25,155 Una gravità superficiale di 1,13 volte lo standard della terra. 411 00:22:25,165 --> 00:22:27,301 E i rapporti su di noi che hai inviato, 412 00:22:27,311 --> 00:22:31,121 i dati che hai raccolto per le ricerche sulle forme di vita biologiche. 413 00:22:31,131 --> 00:22:32,489 Da quanto vanno avanti? 414 00:22:32,499 --> 00:22:36,559 Kaylon 1 mi manderà una notifica quando tutti i dati saranno stati acquisiti. 415 00:22:36,569 --> 00:22:39,865 Così la tua gente inizierà a prendere in considerazione di unirsi all'Unione? 416 00:22:39,875 --> 00:22:40,875 Corretto. 417 00:22:42,172 --> 00:22:44,870 Cosa dicono di noi i tuoi dati? 418 00:22:44,880 --> 00:22:46,553 Per favore, specifica meglio. 419 00:22:47,119 --> 00:22:49,073 Beh, quello che intento è... 420 00:22:50,472 --> 00:22:51,876 Beh, io volevo solo... 421 00:22:57,361 --> 00:22:58,647 Lasciamo perdere. 422 00:23:03,451 --> 00:23:07,114 Questa serata è stata molto interessante, Isaac. 423 00:23:07,124 --> 00:23:08,364 Anche per me. 424 00:23:08,374 --> 00:23:10,239 Ho raccolto dati interessanti, 425 00:23:10,249 --> 00:23:12,958 che ho già iniziato ad analizzare. 426 00:23:12,968 --> 00:23:14,863 Almeno mi penserai. 427 00:23:14,873 --> 00:23:17,518 Ti piacerebbe avere un altro appuntamento? 428 00:23:18,755 --> 00:23:20,836 - Forse. - Dovremo uscire adesso? 429 00:23:21,223 --> 00:23:24,358 Facciamo passare un giorno o due. Sono un po' stanca. 430 00:23:24,368 --> 00:23:25,407 Molto bene. 431 00:23:25,783 --> 00:23:27,258 Buona notte, dottoressa. 432 00:23:27,268 --> 00:23:28,635 Buona notte, Isaac. 433 00:24:16,780 --> 00:24:17,780 Allora? 434 00:24:18,600 --> 00:24:20,387 Posso aiutarti, Tenente? 435 00:24:20,397 --> 00:24:23,422 Non far finta di non sapere di cosa sto parlando. Com'è andata? 436 00:24:23,432 --> 00:24:26,036 Ti stai riferendo alla mia serata con la dottoressa Finn. 437 00:24:26,046 --> 00:24:29,198 Sì, cervellone. Stiamo tutti morendo dalla voglia di sapere cos'è successo. 438 00:24:29,208 --> 00:24:30,568 Abbiamo assistito al concerto, 439 00:24:30,578 --> 00:24:33,452 poi la dottoressa Finn ha mangiato. 440 00:24:33,462 --> 00:24:35,365 Tutto qui? Ci dici solo questo? 441 00:24:35,375 --> 00:24:37,230 Quali informazioni richiedete? 442 00:24:37,240 --> 00:24:39,427 Vi siete divertiti? È scattata la scintilla? 443 00:24:39,437 --> 00:24:41,087 - Scintilla? - Sì. 444 00:24:41,097 --> 00:24:43,713 Negativo. Non ci sono stati problemi tecnici. 445 00:24:43,723 --> 00:24:45,333 Non c'è da vantarsene. 446 00:24:45,343 --> 00:24:46,715 C'è un elemento... 447 00:24:46,725 --> 00:24:49,968 Che ha presentato alcune difficoltà nella mia analisi. 448 00:24:49,978 --> 00:24:53,713 La dottoressa Finn ha detto che non ero abbastanza spontaneo. 449 00:24:54,085 --> 00:24:55,942 Voleva che vivessi di più il momento. 450 00:24:55,952 --> 00:24:57,197 La prego di approfondire. 451 00:24:57,207 --> 00:24:59,622 Dovresti provare a farle una sopresa ogni tanto. 452 00:24:59,632 --> 00:25:00,962 Per il mio compleanno, 453 00:25:00,972 --> 00:25:03,190 Ed si è presentato senza preavviso portandomi una torta. 454 00:25:03,200 --> 00:25:04,902 - Fatta da me. - È stata la cosa più triste 455 00:25:04,912 --> 00:25:06,417 e orribile che abbia mai visto. 456 00:25:06,427 --> 00:25:08,553 - Ok, ma non è... - Era tutta gialla. 457 00:25:08,563 --> 00:25:11,592 - È il gusto che conta. - Sembrava... avete mai visto una pupa? 458 00:25:11,602 --> 00:25:13,660 - Andiamo. Non è... - Tipo una cosa formata a metà? 459 00:25:13,670 --> 00:25:15,750 - Aveva quell'aspetto, ma... - Aveva quell'aspetto, ma... 460 00:25:15,760 --> 00:25:18,812 - Era il pensiero che contava. - Ma era il pensiero che contava. Sì. 461 00:25:31,764 --> 00:25:33,856 Beh, non potresti stare meglio, Talla. 462 00:25:33,866 --> 00:25:35,885 Tutti gli esami sono perfetti. 463 00:25:35,895 --> 00:25:37,091 Te lo avevo detto. 464 00:25:37,101 --> 00:25:40,079 Sì, ma non è una scusa per rimandare la tua visita. 465 00:25:40,089 --> 00:25:42,647 La maggior parte dei dottori delle navi non è così paziente come me. 466 00:25:42,657 --> 00:25:44,188 Scusa il gioco di parole. 467 00:25:44,764 --> 00:25:46,954 - Ehi. - Buongiorno, Comandante. 468 00:25:46,964 --> 00:25:48,850 Niente comandante. Sono qui come Kelly. 469 00:25:48,860 --> 00:25:52,129 Abbiamo saputo il fiasco di Isaac e volevo sapere com'era andata. 470 00:25:52,139 --> 00:25:53,660 Non lo so proprio. 471 00:25:53,670 --> 00:25:54,815 Cosa vuoi dire? 472 00:25:54,825 --> 00:25:56,079 È solo che... 473 00:25:56,526 --> 00:25:58,432 Non ho provato quello che volevo. 474 00:25:59,008 --> 00:26:01,644 È come se quando passo del tempo con Isaac 475 00:26:01,654 --> 00:26:03,962 in normali circostante, lui è... 476 00:26:03,972 --> 00:26:06,324 Affascinante e adorabile senza neanche sforzarsi. 477 00:26:06,341 --> 00:26:07,429 Ma ieri sera, 478 00:26:07,439 --> 00:26:09,197 era troppo preparato. 479 00:26:09,207 --> 00:26:10,572 Era tutto troppo forzato. 480 00:26:10,582 --> 00:26:12,324 Beh, lui è una macchina. 481 00:26:12,334 --> 00:26:14,880 Lo so. E uscire con una macchina è... 482 00:26:14,890 --> 00:26:15,953 Oddio... 483 00:26:15,963 --> 00:26:17,953 Sento le parole di mia madre: 484 00:26:17,963 --> 00:26:21,099 "Sii di mente aperta, ma non troppo altrimenti ti cadrà il cervello". 485 00:26:21,109 --> 00:26:23,641 Vedi, c'è un vantaggio però... 486 00:26:23,651 --> 00:26:24,899 Lui non mangia. 487 00:26:24,909 --> 00:26:26,202 E sarebbe un vantaggio? 488 00:26:26,212 --> 00:26:28,453 Ogni volta che ho una relazione, ingrasso. 489 00:26:28,463 --> 00:26:30,362 - C'è sempre il cibo di mezzo. - È vero. 490 00:26:30,372 --> 00:26:32,603 Il 90 per cento di una storia si basa su "Cosa si mangia?" 491 00:26:32,613 --> 00:26:34,272 Esci, mangi, bevi, 492 00:26:34,282 --> 00:26:36,445 torni a casa, mangi ancora, bevi ancora. 493 00:26:36,455 --> 00:26:38,431 Io e Ed abbiamo preso 20 chili dopo il matrimonio. 494 00:26:38,441 --> 00:26:41,037 È per questo che cerco sempre di chiudere le relazioni entro l'estate. 495 00:26:41,047 --> 00:26:42,903 - Dio, eravamo grassi. - Non devi preoccupartene. 496 00:26:42,913 --> 00:26:44,277 Un punto per Isaac. 497 00:26:44,287 --> 00:26:47,181 Ottimo. Possiamo essere strani e morire di fame. 498 00:26:47,191 --> 00:26:49,493 Non... lo so, Kelly, forse avevi ragione. 499 00:26:49,503 --> 00:26:52,933 Forse stavo solo proiettando su di lui il mio affetto, 500 00:26:52,943 --> 00:26:54,627 pensando che fosse reale. 501 00:26:54,637 --> 00:26:56,034 Quindi cosa intendi fare? 502 00:27:16,528 --> 00:27:18,153 Ti ho portato una torta. 503 00:27:18,163 --> 00:27:20,147 Isaac, che diavolo ci fai qui? 504 00:27:20,157 --> 00:27:22,174 Cerco di essere spontaneo. 505 00:27:22,184 --> 00:27:24,004 Sono le tre del mattino. 506 00:27:24,014 --> 00:27:26,540 Sorpresa. Ti porto fuori per un appuntamento. 507 00:27:26,550 --> 00:27:29,083 No, Isaac. Per l'amor del cielo, non ora. 508 00:27:29,093 --> 00:27:31,115 - Mamma, che succede? - Oh, mio Dio... 509 00:27:31,125 --> 00:27:32,829 - Ehi, Isaac. - Ciao, Ty. 510 00:27:32,839 --> 00:27:34,551 - Perché Isaac è qui? - Niente, bambini. 511 00:27:34,561 --> 00:27:36,062 Tornate a letto, subito. 512 00:27:36,072 --> 00:27:37,651 - La torta è per noi? - Subito, Ty. 513 00:27:37,661 --> 00:27:39,627 Ne parliamo domattina. Andate. 514 00:27:40,717 --> 00:27:41,856 Ascolta, Isaac, 515 00:27:41,866 --> 00:27:43,206 è colpa mia. 516 00:27:43,216 --> 00:27:46,275 Non so perché ho pensato che potesse funzionare. Ero... 517 00:27:46,285 --> 00:27:49,193 Sola e ho preso la strada sbagliata. 518 00:27:49,203 --> 00:27:50,323 Al contrario. 519 00:27:50,333 --> 00:27:53,395 I dati che ho accumulato sono stati molto utili. 520 00:27:53,405 --> 00:27:56,091 Ecco vedi, è proprio quello che voglio dire. 521 00:27:56,101 --> 00:27:58,415 Per te, si tratta solo di dati. 522 00:27:58,425 --> 00:27:59,649 Mio Dio, 523 00:27:59,659 --> 00:28:01,371 non posso neanche baciarti. 524 00:28:01,381 --> 00:28:03,062 Questo significa che non vorresti... 525 00:28:03,072 --> 00:28:04,907 Uscire con me, in questo momento? 526 00:28:04,917 --> 00:28:07,046 Sì, è proprio così. 527 00:28:07,056 --> 00:28:09,655 Mi dispiace. Credo che dovremmo... 528 00:28:09,665 --> 00:28:11,793 Ritornare a come eravamo prima. 529 00:28:11,803 --> 00:28:12,850 Molto bene. 530 00:28:12,860 --> 00:28:14,579 Buonanotte, dottoressa. 531 00:28:24,153 --> 00:28:26,107 Sì. Questo è un bel tiro. 532 00:28:26,812 --> 00:28:28,189 Vai così, baby! 533 00:28:28,199 --> 00:28:30,407 Boom. È proprio quello che intendevo. 534 00:28:30,417 --> 00:28:32,038 Vero, è proprio quello di cui parlava. 535 00:28:34,853 --> 00:28:36,046 Ehi, Isaac. 536 00:28:36,056 --> 00:28:38,416 - Che succede? - Sono qui per osservare. 537 00:28:38,426 --> 00:28:41,019 - Vuoi imparare a giocare a bowling? - Negativo. 538 00:28:41,029 --> 00:28:44,035 Mi pare di capire che tu e la guardiamarina Turco 539 00:28:44,045 --> 00:28:45,504 state... uscendo insieme. 540 00:28:45,514 --> 00:28:47,532 Cioè, noi... sì, 541 00:28:47,542 --> 00:28:49,528 non è una cosa seria o altro, ma usciamo insieme. 542 00:28:49,538 --> 00:28:50,836 - Non lo è? - Lo è? 543 00:28:50,846 --> 00:28:52,684 - Io... no, no. - No, giusto? 544 00:28:52,694 --> 00:28:54,533 - No. Perché lo chiedi? - No. 545 00:28:54,543 --> 00:28:57,229 La dottoressa Finn ha interrotto l'accoppiamento. 546 00:28:57,239 --> 00:29:00,814 Questo indicherebbe una falla nella mia abilità di elaborare a pieno 547 00:29:00,824 --> 00:29:02,764 l'interazione romantica umana. 548 00:29:02,774 --> 00:29:04,348 Aspetta. Claire ha rotto con te? 549 00:29:04,358 --> 00:29:06,080 - Affermativo. - Mio Dio, Isaac, 550 00:29:06,090 --> 00:29:07,251 Mi dispiace tanto. 551 00:29:07,261 --> 00:29:08,852 Non è colpa tua, guardiamarina. 552 00:29:08,862 --> 00:29:10,725 Che cosa ha detto di preciso? 553 00:29:11,600 --> 00:29:13,863 Ascolta, Isaac, è colpa mia. 554 00:29:13,873 --> 00:29:16,186 Non so perché ho pensato che potesse funzionare. 555 00:29:16,196 --> 00:29:20,140 Ero sola e ho preso la strada sbagliata. 556 00:29:20,150 --> 00:29:21,390 Mio Dio, 557 00:29:21,400 --> 00:29:23,315 non posso neanche baciarti. 558 00:29:23,325 --> 00:29:25,953 Ok, ricordami di non raccontarti mai niente di intimo. 559 00:29:26,950 --> 00:29:28,941 Credo di avere un'idea. 560 00:29:41,563 --> 00:29:44,393 VEDIAMOCI AL SIMULATORE 2 STASERA ALLE 20. 561 00:30:04,821 --> 00:30:06,348 Salve, dottoressa. 562 00:30:06,358 --> 00:30:07,682 Isaac. Che... 563 00:30:08,180 --> 00:30:09,495 Cosa stai facendo? 564 00:30:09,505 --> 00:30:11,408 Iniziare la simulazione. 565 00:30:44,050 --> 00:30:45,108 Isaac. 566 00:30:46,941 --> 00:30:48,051 Sei tu? 567 00:30:48,465 --> 00:30:50,022 Affermativo, dottoressa. 568 00:30:50,721 --> 00:30:53,596 Il comandante Lamarr mi ha suggerito di creare una simulazione 569 00:30:53,606 --> 00:30:55,031 così da poterci... 570 00:30:55,041 --> 00:30:56,121 Baciare. 571 00:31:00,897 --> 00:31:02,520 Non posso crederci. 572 00:31:03,212 --> 00:31:04,749 Inoltre, ho cancellato 573 00:31:04,759 --> 00:31:07,628 tutti i dati relativi al tuo passato e agli interessi 574 00:31:07,638 --> 00:31:09,329 dalla mia memoria interna. 575 00:31:09,772 --> 00:31:11,616 Questo mi permetterà di... 576 00:31:11,626 --> 00:31:12,733 Conoscerti. 577 00:31:15,429 --> 00:31:16,537 Vorresti accomodarti? 578 00:31:18,370 --> 00:31:20,338 Penso sia meglio. 579 00:31:23,837 --> 00:31:26,692 Quindi penso che tu non sappia da dove provengo. 580 00:31:26,702 --> 00:31:29,621 Negativo. Quell'informazione è stata cancellata. 581 00:31:29,631 --> 00:31:32,116 Da Baltimora, nel Maryland. Sulla Terra. 582 00:31:32,731 --> 00:31:34,759 Vorrei sapere di più su... 583 00:31:34,769 --> 00:31:35,822 Baltimora. 584 00:31:36,452 --> 00:31:39,002 È una cosa che non si sente dire spesso. 585 00:31:39,562 --> 00:31:41,979 Beh, è da molto che ci non torno, 586 00:31:41,989 --> 00:31:44,851 ma ricordo che c'era sempre qualcosa da... 587 00:31:44,861 --> 00:31:46,629 Vedere e da fare. 588 00:31:46,639 --> 00:31:49,324 Musica, arte, spettacoli dal vivo. 589 00:31:49,334 --> 00:31:52,218 Hanno una delle migliori orchestre del continente. 590 00:31:52,228 --> 00:31:54,368 La preferisci alla Orville? 591 00:31:54,378 --> 00:31:56,326 No, amo il mio lavoro, ma... 592 00:31:56,336 --> 00:31:57,946 Una cosa mi manca. 593 00:31:57,956 --> 00:31:59,184 Che cosa? 594 00:31:59,194 --> 00:32:01,240 Hai davvero cancellato tutto. 595 00:32:02,035 --> 00:32:03,573 La pioggia, Isaac. 596 00:32:03,583 --> 00:32:05,343 Mi manca la pioggia. 597 00:32:05,353 --> 00:32:06,718 Per quanto ne so, 598 00:32:06,728 --> 00:32:09,875 a molti umani non piacciono le precipitazioni. 599 00:32:09,885 --> 00:32:11,317 Déjà vu. 600 00:32:11,327 --> 00:32:12,427 Lo adoro. 601 00:32:13,438 --> 00:32:16,495 Sarei interessato a vedere Baltimora. 602 00:32:37,680 --> 00:32:38,716 Era.. 603 00:32:38,726 --> 00:32:39,846 Un bacio? 604 00:32:40,761 --> 00:32:41,838 Sì, lo era. 605 00:32:43,193 --> 00:32:44,937 L'ho eseguito in maniera corretta? 606 00:32:45,426 --> 00:32:47,179 Sei stato bravo, Isaac. 607 00:32:48,330 --> 00:32:50,874 Se lo desideri, puoi baciarmi di nuovo. 608 00:32:57,421 --> 00:32:58,779 Simulare gli alloggi. 609 00:32:58,789 --> 00:33:01,258 Finn, dottoressa Claire J. 610 00:33:04,341 --> 00:33:06,308 Mi piacerebbe fare qualcosa di più. 611 00:33:53,777 --> 00:33:55,348 Il momento in cui si è trasformato, 612 00:33:55,358 --> 00:33:59,176 è stata una delle esperienze più significative che abbia mai avuto. 613 00:33:59,612 --> 00:34:00,917 Una macchina... 614 00:34:00,927 --> 00:34:03,898 che non sa nulla dell'amore e che conosce solo la logica... 615 00:34:03,908 --> 00:34:05,561 Ha trovato un modo per dire: 616 00:34:05,571 --> 00:34:06,810 "Ci sto provando. 617 00:34:06,820 --> 00:34:08,067 Lasciami provare." 618 00:34:08,077 --> 00:34:09,483 Com'è stato? 619 00:34:09,493 --> 00:34:10,800 All'inizio... 620 00:34:10,810 --> 00:34:13,313 Pensavo sarebbe sembrato matematico, ma... 621 00:34:14,259 --> 00:34:16,839 Quella è stata la parte splendida. 622 00:34:16,849 --> 00:34:19,069 È riuscito subito a sintonizzarsi 623 00:34:19,079 --> 00:34:21,508 e armonizzarsi con ogni mio movimento, 624 00:34:21,518 --> 00:34:23,372 con una tale precisione. 625 00:34:23,382 --> 00:34:27,152 Immaginate un ragazzo umano così attento, così desideroso di compiacere. 626 00:34:27,162 --> 00:34:28,578 È stato meraviglioso. 627 00:34:28,588 --> 00:34:30,806 Devo ammettere che sembra davvero incredibile. 628 00:34:30,816 --> 00:34:32,972 Sembra come se fosse davvero una macchina. 629 00:34:32,982 --> 00:34:34,723 Ma è davvero importante? 630 00:34:34,733 --> 00:34:37,745 Importa il motivo per cui le persone fanno quello che fanno per noi, 631 00:34:37,755 --> 00:34:40,565 che sia un uomo o un computer? 632 00:34:40,575 --> 00:34:42,761 Finché ti fanno sentire come vuoi sentirti... 633 00:34:42,771 --> 00:34:43,999 Allora non penso. 634 00:34:44,009 --> 00:34:46,248 È la cosa migliore che mi sia mai capitata. 635 00:34:46,258 --> 00:34:49,776 E forse va bene che non sembri come pensavo. 636 00:34:49,786 --> 00:34:52,199 Forse va bene che sembri... 637 00:34:52,209 --> 00:34:54,053 Una donna e un aspirapolvere. 638 00:34:57,067 --> 00:34:58,856 Credo di essermi innamorata di lui. 639 00:34:58,866 --> 00:35:02,772 L'accoppiamento coitale indica il completamento dell'acquisizione dati. 640 00:35:02,782 --> 00:35:06,039 Qual è il metodo più opportuno per terminare un rapporto? 641 00:35:06,049 --> 00:35:07,363 Vuoi lasciarla? 642 00:35:07,373 --> 00:35:10,588 Non c'è bisogno di ulteriori associazioni in questo momento. 643 00:35:10,598 --> 00:35:13,763 L'analisi dei dati che ho raccolto sarà sufficiente. 644 00:35:13,773 --> 00:35:16,333 Beh, probabilmente si arrabbierà sul serio. 645 00:35:16,343 --> 00:35:19,450 Non è mia intenzione far soffrire la dottoressa Finn. 646 00:35:19,460 --> 00:35:22,342 Desidero soltanto concludere l'esperimento. 647 00:35:23,601 --> 00:35:25,357 Posso dirti quello che faccio io. 648 00:35:25,367 --> 00:35:28,347 Quando sto con una ragazza e voglio uscirne, ma non voglio farla soffrire, 649 00:35:28,357 --> 00:35:30,401 faccio in modo che lei lasci me. 650 00:35:30,411 --> 00:35:31,923 Per favore, approfondisci. 651 00:35:31,933 --> 00:35:34,172 Devi solo renderti sgradevole... 652 00:35:34,182 --> 00:35:35,942 Così lei non ti vorrà più. 653 00:35:35,952 --> 00:35:38,348 Così chiudi la cosa, ma nessuno soffre. 654 00:35:38,677 --> 00:35:40,326 Almeno non molto. 655 00:35:40,336 --> 00:35:41,340 Capisco. 656 00:35:41,724 --> 00:35:44,863 Come suggeriresti di procedere in questa impresa? 657 00:35:55,582 --> 00:35:58,314 Sei a casa, era ora. 658 00:35:58,324 --> 00:35:59,769 Isaac? Che stai facendo? 659 00:35:59,779 --> 00:36:01,172 Sto aspettando la mia cena. 660 00:36:01,182 --> 00:36:03,675 Questo mi ha reso molto contrariato. 661 00:36:03,685 --> 00:36:05,128 Tu non mangi. 662 00:36:05,138 --> 00:36:08,133 E che diavolo hai addosso? È biancheria? 663 00:36:08,143 --> 00:36:10,971 - Affermativo. - Pensavo che uscissimo stasera. 664 00:36:10,981 --> 00:36:13,717 Non vedevo l'ora di provare quella torta al burro da Mooska. 665 00:36:13,727 --> 00:36:16,001 Altri dolci sono l'ultima cosa di cui hai bisogno. 666 00:36:16,011 --> 00:36:17,152 Come, scusa? 667 00:36:17,162 --> 00:36:18,998 Visto che sono incapace di balbettare, 668 00:36:19,008 --> 00:36:21,001 devo concludere che mi hai sentito. 669 00:36:21,011 --> 00:36:23,726 Ok, ora mi dici che sta succedendo... 670 00:36:23,736 --> 00:36:26,249 Iniziando a scusarti per quello che hai appena detto. 671 00:36:26,259 --> 00:36:28,179 Mi dispiace che sei arrabbiata... 672 00:36:28,189 --> 00:36:30,026 Forse hai il ciclo. 673 00:36:30,036 --> 00:36:31,316 Esci. 674 00:36:31,326 --> 00:36:32,524 Adesso. 675 00:36:33,612 --> 00:36:35,859 Questo significa che non stiamo più... 676 00:36:35,869 --> 00:36:36,870 Insieme? 677 00:36:37,724 --> 00:36:38,730 Un momento... 678 00:36:39,849 --> 00:36:41,953 È questo che stai cercando di fare? 679 00:36:41,963 --> 00:36:43,543 Farti lasciare da me? 680 00:36:43,553 --> 00:36:45,287 Affermativo, dottoressa. 681 00:36:45,297 --> 00:36:46,383 Perché? 682 00:36:46,393 --> 00:36:49,525 Il comandante Lamarr ha detto che sarebbe stato il mezzo più adeguato 683 00:36:49,535 --> 00:36:51,339 per terminare il nostro rapporto. 684 00:36:51,349 --> 00:36:53,372 Ma perché vorresti farlo? 685 00:36:53,382 --> 00:36:56,947 Ho sperimentato l'intero arco della relazione umana. 686 00:36:56,957 --> 00:37:00,891 La nostra unione sessuale comporta il completamento dell'esperienza. 687 00:37:01,282 --> 00:37:02,784 Sei stato a letto con me... 688 00:37:02,794 --> 00:37:04,530 Quindi ora hai chiuso con me? 689 00:37:04,540 --> 00:37:05,618 È corretto. 690 00:37:09,011 --> 00:37:10,018 Bene, allora. 691 00:37:10,714 --> 00:37:12,453 Hai ottenuto quello che volevi. 692 00:37:13,086 --> 00:37:14,145 Abbiamo chiuso. 693 00:37:16,414 --> 00:37:17,414 Esci di qui. 694 00:37:19,191 --> 00:37:22,232 Buona giornata, dottoressa. Ti ringrazio per l'assistenza. 695 00:37:45,619 --> 00:37:48,761 Capitano, ho completato l'analisi spettrografica 696 00:37:48,771 --> 00:37:50,460 del sistema binario di Septar. 697 00:37:50,470 --> 00:37:52,513 Il rapporto completo delle variazioni da catalogare 698 00:37:52,523 --> 00:37:54,514 della velocità radiale, ora è disponibile. 699 00:37:54,524 --> 00:37:56,196 Perfetto. Coordinati con il capo Lamarr. 700 00:37:56,206 --> 00:37:57,210 Sì, signore. 701 00:37:59,431 --> 00:38:00,709 Così si fa, idiota. 702 00:38:02,493 --> 00:38:04,336 Parlavi con me, tenente? 703 00:38:04,346 --> 00:38:06,753 No, no, parlavo tra me e me. 704 00:38:06,763 --> 00:38:08,941 Come sta Claire, Comandante? 705 00:38:08,951 --> 00:38:10,764 Sta alla grande, tutto sommato. 706 00:38:10,774 --> 00:38:11,796 Bene. 707 00:38:11,806 --> 00:38:13,930 Se qualcuno mi avesse trattato in quel modo... 708 00:38:13,940 --> 00:38:15,860 Probabilmente vorrei rompergli qualche costola. 709 00:38:15,870 --> 00:38:17,239 Sentimento comprensibile. 710 00:38:17,249 --> 00:38:20,630 È strano come alcuni possano trattare così una donna e in qualche modo... 711 00:38:20,640 --> 00:38:22,329 Non preoccuparsene. 712 00:38:22,339 --> 00:38:25,737 Ci vuole uno speciale rifiuto umano, secondo me. 713 00:38:39,752 --> 00:38:41,882 - Un altro, signora? - Sì, grazie. 714 00:38:42,891 --> 00:38:44,233 Fallo doppio. 715 00:38:48,297 --> 00:38:49,616 Ehi, dottoressa. 716 00:38:49,626 --> 00:38:51,032 Dio, non qui. 717 00:38:51,042 --> 00:38:53,773 Yaphit, è una simulazione privata. 718 00:38:53,783 --> 00:38:55,404 Pensavo volessi un po' di compagnia. 719 00:38:59,651 --> 00:39:02,190 Santo cielo, che hai fatto? 720 00:39:02,200 --> 00:39:04,044 Solo un cambio look. Posso offrirti da bere? 721 00:39:04,054 --> 00:39:05,856 - No. - Sei sicura? 722 00:39:05,866 --> 00:39:07,999 Io odio mangiare da solo dopo una rottura. 723 00:39:08,009 --> 00:39:09,516 Non ho rotto con nessuno. 724 00:39:09,526 --> 00:39:13,614 Ehi, sono dalla tua parte. Ho sempre saputo che Isaac era uno stronzo. 725 00:39:13,624 --> 00:39:16,323 Aveva solo un cosa in mente quel tipo, stai meglio senza di lui. 726 00:39:16,333 --> 00:39:19,096 Sì, vorrei solo che qualcuno me lo avesse detto prima. 727 00:39:19,106 --> 00:39:20,608 Ehi, vuoi vedere una cosa fica? 728 00:39:20,618 --> 00:39:22,535 - Cosa? - Guarda qua. 729 00:39:25,273 --> 00:39:26,520 Del whisky, signora? 730 00:39:27,996 --> 00:39:28,998 Dio. 731 00:39:30,975 --> 00:39:32,385 Che ho detto? 732 00:39:44,767 --> 00:39:45,985 Salve, dottoressa. 733 00:39:45,995 --> 00:39:47,187 Cosa vuoi? 734 00:39:47,197 --> 00:39:49,440 Sono qui per la lezione di piano di Ty. 735 00:39:49,450 --> 00:39:51,424 Ty ha un nuovo insegnante di piano. 736 00:39:51,434 --> 00:39:52,845 Posso chiedere chi? 737 00:39:52,855 --> 00:39:54,342 Il tenente Kleeman. 738 00:39:54,352 --> 00:39:58,117 Le ventisei dita del tenente Kleeman possono sembrare un vantaggio. 739 00:39:58,127 --> 00:40:02,145 Tuttavia, la sua capacità di districarsi sulla tastiera è inferiore alla mia. 740 00:40:02,155 --> 00:40:03,739 Se la caverà. 741 00:40:03,749 --> 00:40:05,401 Il tuo ragionamento è poco chiaro. 742 00:40:05,411 --> 00:40:07,381 Allora lascia che te lo spieghi. 743 00:40:07,391 --> 00:40:10,410 Io e te dobbiamo lavorare assieme, ma a parte questo... 744 00:40:10,420 --> 00:40:12,084 Non ti voglio nella mia vita. 745 00:40:12,094 --> 00:40:14,525 Se è perché non copuliamo più, 746 00:40:14,535 --> 00:40:17,586 sarebbe molto più efficiente rimuoverlo dalla memoria 747 00:40:17,596 --> 00:40:19,789 e ritornare agli standard operativi precedenti. 748 00:40:19,799 --> 00:40:21,876 Non funziona così per gli esseri umani. 749 00:40:21,886 --> 00:40:23,592 So che non riesci a capirlo, 750 00:40:23,602 --> 00:40:25,193 per questo non ti odio. 751 00:40:25,203 --> 00:40:28,200 Ma non voglio starti vicino più del necessario. 752 00:40:28,210 --> 00:40:29,270 Tutto qui. 753 00:40:29,280 --> 00:40:30,730 Molto bene, dott... 754 00:40:53,807 --> 00:40:55,992 Non capita di vederlo tutti i giorni. 755 00:40:56,002 --> 00:40:59,087 Ne avevo sentito parlare, ma non le ho mai viste così da vicino. 756 00:40:59,097 --> 00:41:00,660 Isaac, analisi. 757 00:41:00,670 --> 00:41:03,738 La prima è una nana bianca di tipo B7. 758 00:41:03,748 --> 00:41:06,407 La seconda è una nana rossa di tipo M2. 759 00:41:06,417 --> 00:41:08,158 La velocità radiale della nana bianca 760 00:41:08,168 --> 00:41:11,218 è di 78,2 chilometri al secondo. 761 00:41:12,006 --> 00:41:15,491 Correzione: 89,6 chilometri al secondo. 762 00:41:15,501 --> 00:41:17,016 Aspetta, com'è possibile? 763 00:41:17,026 --> 00:41:20,056 La velocità orbitale non può cambiare senza fonti esterne. 764 00:41:20,066 --> 00:41:21,252 Non è cambiata. 765 00:41:22,046 --> 00:41:23,496 È stato un mio errore. 766 00:41:24,124 --> 00:41:25,195 Tuo? 767 00:41:25,205 --> 00:41:26,413 Sì, Comandante. 768 00:41:26,423 --> 00:41:29,823 Credo di dover effettuare un'auto-analisi immediata. 769 00:41:30,289 --> 00:41:32,130 Credo che sia una buona idea. 770 00:41:37,346 --> 00:41:39,654 Non gli ho mai visto commettere errori. 771 00:41:40,079 --> 00:41:41,660 Almeno non di quel tipo. 772 00:41:57,837 --> 00:42:00,018 - Interrompo qualcosa? - Negativo, signore. 773 00:42:00,028 --> 00:42:03,328 Ho completato il 97% dell'analisi. 774 00:42:03,900 --> 00:42:05,144 Hai trovato qualcosa? 775 00:42:05,154 --> 00:42:08,314 Non c'è traccia di malfunzionamenti significativi. 776 00:42:08,324 --> 00:42:11,971 Tuttavia, ritengo di aver individuato la fonte dell'errore. 777 00:42:11,981 --> 00:42:13,027 E quale sarebbe? 778 00:42:13,037 --> 00:42:15,928 Ho ristrutturato diversi algoritmi ricorsivi 779 00:42:15,938 --> 00:42:18,237 al fine di soddisfare la richiesta della dottoressa Finn 780 00:42:18,247 --> 00:42:20,609 di minimizzare le nostre interazioni. 781 00:42:20,619 --> 00:42:22,642 Tuttavia, ho trascurato di considerare 782 00:42:22,652 --> 00:42:25,443 l'adattabilità generale della mia programmazione. 783 00:42:25,453 --> 00:42:28,694 Questo capita un po' a tutti. Cos'è successo? 784 00:42:28,704 --> 00:42:30,791 Il tempo che ho passato con la dottoressa Finn, 785 00:42:30,801 --> 00:42:32,603 dal mio arrivo sulla Orville, 786 00:42:32,613 --> 00:42:35,491 ha influenzato diversi sottoprogrammi non correlati. 787 00:42:35,501 --> 00:42:38,742 I dati non hanno ridotto l'efficienza di quei sottoprogrammi, 788 00:42:38,752 --> 00:42:40,787 perciò non ho ritenuto di doverli eliminare. 789 00:42:40,797 --> 00:42:43,180 Tuttavia, ha contraddetto le direttive 790 00:42:43,190 --> 00:42:45,108 dei nuovi algoritmi. 791 00:42:45,118 --> 00:42:46,977 Ti è entrata nel cuore. 792 00:42:46,987 --> 00:42:48,660 Non sono dotato di cuore. 793 00:42:48,670 --> 00:42:51,319 I tuoi programmi si sono abituati a lei. 794 00:42:51,329 --> 00:42:54,268 E a quanto pare, non è così facile... 795 00:42:54,740 --> 00:42:55,746 Cancellarla. 796 00:42:55,756 --> 00:42:57,341 Un'analogia brutale, 797 00:42:57,351 --> 00:42:59,068 ma essenzialmente accurata. 798 00:42:59,078 --> 00:43:02,413 Sai, Isaac, potresti essere la prima forma di vita artificiale della storia 799 00:43:02,423 --> 00:43:03,668 a essersi innamorata. 800 00:43:03,678 --> 00:43:05,241 Non è possibile. 801 00:43:05,251 --> 00:43:07,063 Tuttavia, il dato incompatibile 802 00:43:07,073 --> 00:43:09,519 deve essere consolidato in qualche modo. 803 00:43:09,529 --> 00:43:12,463 Devo creare un nuovo programma di conversione. 804 00:43:12,473 --> 00:43:15,316 Lascia che ti suggerisca... una possibile soluzione. 805 00:43:16,311 --> 00:43:18,684 C'è una parte dell'esperienza di relazione 806 00:43:18,694 --> 00:43:21,067 che non hai ancora affrontato. 807 00:43:21,077 --> 00:43:22,455 Specifichi meglio, per favore. 808 00:43:22,465 --> 00:43:23,884 Hai fatto un casino 809 00:43:23,894 --> 00:43:25,674 e ora devi riconquistarla. 810 00:43:25,684 --> 00:43:28,118 La dottoressa Finn ha reso chiare le sue intenzioni. 811 00:43:28,128 --> 00:43:30,966 Sì, ma è anche la persona più saggia sulla nave. 812 00:43:30,976 --> 00:43:33,155 Sa che è tutto nuovo per te. 813 00:43:33,165 --> 00:43:35,654 Se vede che fai del tuo meglio... 814 00:43:35,664 --> 00:43:37,751 Chi lo sa? Potrebbe essere comprensiva. 815 00:43:37,761 --> 00:43:40,092 Non ho esperienza in questa materia. 816 00:43:40,102 --> 00:43:42,920 Sì, beh, non ci sono manuali per questa situazione. Devi... 817 00:43:43,418 --> 00:43:45,907 Prendere tutto ciò che sai di lei, ogni... 818 00:43:45,917 --> 00:43:47,892 Piccola informazione e... 819 00:43:47,902 --> 00:43:49,565 Fare qualcosa che non hai mai fatto. 820 00:43:49,575 --> 00:43:50,889 Cosa sarebbe? 821 00:43:51,386 --> 00:43:52,536 Sii creativo. 822 00:44:09,040 --> 00:44:10,572 Si è rasato alla fine. 823 00:44:11,306 --> 00:44:12,948 Klyden ha insistito. 824 00:44:12,958 --> 00:44:14,302 Ero stufo delle sue... 825 00:44:14,312 --> 00:44:15,584 Proteste. 826 00:44:15,594 --> 00:44:16,971 Per quel che vale, 827 00:44:16,981 --> 00:44:18,645 secondo me sta meglio così. 828 00:44:18,655 --> 00:44:19,655 Può darsi. 829 00:44:20,318 --> 00:44:21,319 Faceva... 830 00:44:22,701 --> 00:44:23,782 Prurito. 831 00:44:23,792 --> 00:44:26,082 Abbiamo visto tutto quello che c'era da vedere. 832 00:44:26,092 --> 00:44:27,099 Affermativo. 833 00:44:27,109 --> 00:44:29,577 Abbiamo raccolto sei mesi di dati con queste scansioni. 834 00:44:29,587 --> 00:44:31,600 Gordon, imposta la rotta verso l'avamposto 30. 835 00:44:31,610 --> 00:44:32,635 Sissignore. 836 00:44:32,645 --> 00:44:33,810 Si parte. 837 00:44:40,599 --> 00:44:42,836 Tenente Keyali, avvertili che stiamo arrivando. 838 00:44:42,846 --> 00:44:44,246 Certo, Comandante. 839 00:44:45,611 --> 00:44:47,011 Cosa succede, Capitano? 840 00:44:48,947 --> 00:44:51,479 Ho ricevuto un messaggio, mi voleva sul ponte. 841 00:44:51,489 --> 00:44:52,937 Non ti ho chiamata io. 842 00:44:52,947 --> 00:44:54,187 Non è stato lei? 843 00:44:54,197 --> 00:44:56,019 - Hai chiamato l'infermeria? - No. 844 00:44:56,029 --> 00:44:57,672 Qualcuno lo ha fatto. 845 00:44:57,682 --> 00:44:59,811 La comunicazione arrivava dal ponte. 846 00:44:59,821 --> 00:45:01,621 Sono stato io, dottoressa. 847 00:45:03,136 --> 00:45:04,279 Per quale motivo? 848 00:45:19,456 --> 00:45:21,744 Avviare sottoprogramma ambientale 849 00:45:21,754 --> 00:45:23,396 43-Isaac. 850 00:45:37,514 --> 00:45:38,814 Dottoressa Finn. 851 00:45:39,210 --> 00:45:41,160 Mi scuso per la mia condotta. 852 00:45:41,489 --> 00:45:43,790 Un'analisi più approfondita sulle interazioni umane, 853 00:45:43,800 --> 00:45:46,620 mi ha informato che una relazione funziona meglio 854 00:45:46,630 --> 00:45:50,044 quando entrambe le parti si impegnano a mantenerne la longevità. 855 00:45:50,054 --> 00:45:51,740 Desidero fare un tentativo. 856 00:45:51,750 --> 00:45:52,776 Isaac, 857 00:45:53,203 --> 00:45:56,368 se una relazione ha una possibilità di funzionare, 858 00:45:56,378 --> 00:45:58,573 dev'essere importante per entrambi, 859 00:45:58,583 --> 00:46:00,990 più di ogni altra cosa nella propria vita. 860 00:46:01,000 --> 00:46:03,858 La mia ricerca ha verificato questo fatto. 861 00:46:04,363 --> 00:46:06,363 E perché dovrei dire di sì? 862 00:46:06,759 --> 00:46:10,671 I miei programmi sarebbero più efficienti se tu accettassi. 863 00:46:12,939 --> 00:46:14,189 Stai dicendo... 864 00:46:14,704 --> 00:46:16,549 Che sei migliore con me, 865 00:46:16,559 --> 00:46:17,757 che senza di me? 866 00:46:17,767 --> 00:46:19,467 Affermativo, dottoressa. 867 00:46:41,609 --> 00:46:43,178 Senza alcun dubbio, 868 00:46:43,188 --> 00:46:46,155 siamo la navicella più strana di tutta la flotta.