1 00:01:10,253 --> 00:01:14,192 Union lyttepost Sarin IV 2 00:01:34,737 --> 00:01:36,877 Her. 3 00:02:08,365 --> 00:02:10,014 Eftersæt. 4 00:02:31,426 --> 00:02:33,147 Pas på! 5 00:03:07,137 --> 00:03:10,638 Jeg troede, vi var sikre her et godt stykke tid. 6 00:03:10,702 --> 00:03:13,043 Intet er sikkert længere. 7 00:03:23,752 --> 00:03:27,658 - PHOENiX - RELEASED SUBBERS 8 00:03:34,596 --> 00:03:38,158 - KOM MED PÅ HOLDET - phoenixsubbers@gmail.com 9 00:03:50,392 --> 00:03:54,511 - Kan vi bruge kvante? - Den slår fra, når vi bliver ramt. 10 00:03:55,070 --> 00:03:57,185 Planeten har en ismåne. 11 00:03:57,326 --> 00:03:59,997 Jeg kan flyve derind og købe tid. 12 00:04:00,161 --> 00:04:03,180 - Hvad mener du med 'derind'? - Ikke derude. 13 00:04:04,813 --> 00:04:06,391 Gør det. 14 00:04:24,399 --> 00:04:26,772 - Har du prøvet det her før? - Niks. 15 00:04:26,839 --> 00:04:28,835 - Skal jeg være bange? - Jep. 16 00:04:41,029 --> 00:04:43,658 - Der er en hule til bagbord. - Jeg ser den. 17 00:04:48,036 --> 00:04:51,598 Vend omkring. Stol på mig. 18 00:05:02,779 --> 00:05:04,482 Fremad, fremad, fremad! 19 00:05:13,246 --> 00:05:16,559 - Kvantedrevet er online igen. - Så få os væk herfra. 20 00:05:21,670 --> 00:05:23,670 Det var tæt på. 21 00:05:23,741 --> 00:05:26,949 Det er umuligt at finde et system kaylonerne ikke har taget. 22 00:05:27,060 --> 00:05:30,980 De har udslettet en halv galakse på ni måneder. 23 00:05:31,655 --> 00:05:34,678 - Hvor tager vi hen? - Calivon. 24 00:05:34,788 --> 00:05:38,031 De er lige så farlige som kaylonerne. 25 00:05:38,129 --> 00:05:42,936 Ja, men kaylonerne har ikke angrebet dem endnu. De er næsten lige stærke. 26 00:05:42,991 --> 00:05:47,079 Vi kan gemme os i udkanten af deres system. 27 00:05:47,160 --> 00:05:49,175 Det kan vel ikke blive værre. 28 00:05:49,257 --> 00:05:50,469 Sæt kursen. 29 00:05:58,267 --> 00:06:03,230 - Jeg håber, den virker. - Jeg savner et ordentligt måltid. 30 00:06:05,704 --> 00:06:09,236 Se der. Hvad vil du have? 31 00:06:11,193 --> 00:06:13,099 En Twinkie. 32 00:06:17,176 --> 00:06:21,662 Virkelig? Vi satte livet på spil for en Twinkie? 33 00:06:21,709 --> 00:06:24,301 Jeg havde lyst til en. Vil du have halvdelen? 34 00:06:24,348 --> 00:06:25,973 Ja, jeg vil. 35 00:06:31,263 --> 00:06:34,513 - Åh, du godeste. - Åh. 36 00:06:34,579 --> 00:06:38,023 - Det smager så godt. - Utroligt. 37 00:06:39,673 --> 00:06:43,018 - Hvad var det? - Vi faldt ud af kvante. 38 00:06:43,204 --> 00:06:45,500 Hvad er der nu galt? 39 00:06:46,268 --> 00:06:50,815 Det er ikke sket her. Vi blev lukket ned udefra. 40 00:06:50,885 --> 00:06:54,643 - Hvorfra? - Derfra. 41 00:07:05,201 --> 00:07:07,737 - Ådselgribbe. - Pis. 42 00:07:07,800 --> 00:07:11,334 - Hvordan kan de styre vores computer? - Aner det ikke? 43 00:07:11,442 --> 00:07:16,446 - Okay. Undgå panik. - De vil lave vores hud til en habit. 44 00:07:24,339 --> 00:07:26,298 Hvad gør vi? 45 00:07:27,412 --> 00:07:29,217 Vi kæmper. 46 00:07:30,365 --> 00:07:33,063 Vores sidste måltid skal ikke være en Twinkie. 47 00:07:43,412 --> 00:07:45,021 Klar? 48 00:07:57,526 --> 00:07:59,745 Skyd ikke. 49 00:08:03,639 --> 00:08:06,842 - Goddag, Ed. - Kelly? 50 00:08:06,904 --> 00:08:09,739 - Godt at se dig igen. - Kender du hende? 51 00:08:09,793 --> 00:08:12,975 Vi var på date for syv år siden. 52 00:08:13,025 --> 00:08:15,666 Jeg ringede, men hun svarede mig aldrig. 53 00:08:15,848 --> 00:08:19,702 Det er faktisk derfor, jeg er her nu. 54 00:08:28,544 --> 00:08:32,433 Det jeg vil fortælle, bliver svært at fatte. 55 00:08:33,227 --> 00:08:38,809 En pige som dumpede mig, har kidnappet mig i et stjålet lastskib. 56 00:08:38,919 --> 00:08:41,247 Så jeg er opvarmet. 57 00:08:41,407 --> 00:08:44,267 Kender du rumskibet Orville? 58 00:08:44,369 --> 00:08:48,226 Rumskibet kaylonerne brugte til at angribe Jorden. 59 00:08:48,305 --> 00:08:49,648 Ja. 60 00:08:50,819 --> 00:08:55,936 - Vi skulle have været med ombord. - 'Skulle have været'? 61 00:08:56,016 --> 00:08:59,646 Vi skulle have været kaptajn og førsteofficer. 62 00:08:59,711 --> 00:09:01,904 Alle de andre var dit mandskab. 63 00:09:02,014 --> 00:09:07,041 Det lyder da rart, men det er ikke virkeligheden. 64 00:09:07,096 --> 00:09:10,424 Jo, men i en anden tidslinje. 65 00:09:10,491 --> 00:09:13,012 Er det her et narkoskib? 66 00:09:13,106 --> 00:09:16,160 Hvordan kan du vide, der er en anden tidslinje? 67 00:09:16,270 --> 00:09:19,979 For syv år siden, blev jeg sendt frem i tiden. 68 00:09:20,079 --> 00:09:22,078 Til for seks måneder siden. 69 00:09:22,172 --> 00:09:24,255 Jeg var ombord på Orville. 70 00:09:24,668 --> 00:09:28,645 Jeg mødte dig. Og alle andre i lokalet. 71 00:09:29,138 --> 00:09:31,879 Før jeg blev sendt tilbage igen - 72 00:09:31,957 --> 00:09:35,722 - slettede dr. Finn min hukommelse. Men det virkede ikke. 73 00:09:36,264 --> 00:09:40,448 Og så gjorde jeg noget som ændrede historien. 74 00:09:40,713 --> 00:09:44,622 - Hvad? - Jeg sagde nej til anden date. 75 00:09:45,743 --> 00:09:48,394 I den anden tidslinje blev vi gift. 76 00:09:48,488 --> 00:09:51,675 Jeg havde en affære, og vi blev skilt. 77 00:09:51,756 --> 00:09:55,279 Min skyldfølelse gjorde, at jeg hjalp dig med at få Orville, - 78 00:09:55,326 --> 00:09:59,451 - og med dig som kaptajn, besejrede vi kaylonerne. 79 00:09:59,565 --> 00:10:01,571 - Fordi jeg var kaptajn? - Ja. 80 00:10:01,633 --> 00:10:03,805 - Jeg bremsede kaylonerne? - Korrekt. 81 00:10:03,880 --> 00:10:06,502 Jeg svømmede i T-shirt til jeg var 20. 82 00:10:07,240 --> 00:10:10,912 Fordi du var kaptajn meldte dr. Finn sig. 83 00:10:10,984 --> 00:10:15,457 Jeg vil være, hvor der er brug for mig. Du havde nok brug for mig. 84 00:10:15,561 --> 00:10:19,574 Hun og sønnerne fik et godt forhold til kayloneren Isaac. 85 00:10:19,713 --> 00:10:23,065 Det forhold fik ham til at kæmpe mod sit folk. 86 00:10:23,206 --> 00:10:25,365 Kaylonerne tabte krigen. 87 00:10:25,513 --> 00:10:28,461 - Og det tror I på? - Det er ikke så svært. 88 00:10:28,515 --> 00:10:32,017 Jeg var på Orville, og alle troede Isaac var vores ven. 89 00:10:32,066 --> 00:10:37,839 Kelly opsporede os, og hun vidste ting som beviste, at hun var der. 90 00:10:37,996 --> 00:10:41,277 Vi må forsøge at genskabe tidslinjen. 91 00:10:41,380 --> 00:10:45,698 Det kræver at jeg tager tilbage og sletter hukommelsen igen. 92 00:10:45,792 --> 00:10:50,893 En halv galakse udryddet. Fordi vi ikke tog på date igen. 93 00:10:51,456 --> 00:10:57,173 Selv om det passer, og vi kan rejse tilbage - 94 00:10:57,376 --> 00:11:00,340 - hvad hvis sletningen fejler igen? 95 00:11:00,418 --> 00:11:05,035 Det gik galt, fordi Kelly mangler et protein kaldet beta-secretase. 96 00:11:05,129 --> 00:11:08,668 Det kan nemt overses, og det skete åbenbart. 97 00:11:08,770 --> 00:11:13,361 Med en indsprøjtning virker sletningen og historien genskabes. 98 00:11:13,413 --> 00:11:17,492 Alle lægeklinikker i Unionen er ødelagt. Kan du lave det protein? 99 00:11:17,694 --> 00:11:18,881 Nej. 100 00:11:18,959 --> 00:11:22,554 Der er en skjult modstandsbevægelse imod kaylonerne. 101 00:11:22,626 --> 00:11:25,836 Ja, men jeg troede, de var blevet knust? 102 00:11:25,937 --> 00:11:29,902 Det skulle kaylonerne tro, men der findes en håndfuld celler. 103 00:11:29,950 --> 00:11:33,323 Jeg har en kontakt, som kan skaffe os proteinet. 104 00:11:33,412 --> 00:11:36,229 - Og hvad så? - En ting ad gangen. 105 00:11:36,416 --> 00:11:40,393 Bevægelsens base er langt væk, og vi skal undgå mange kaylonere. 106 00:11:40,633 --> 00:11:42,859 Vi skal bruge en god pilot. 107 00:11:43,794 --> 00:11:46,919 - Vil nogen vise mig roret? - Følg mig. 108 00:11:54,131 --> 00:11:55,990 Undskyld. 109 00:11:58,151 --> 00:12:01,057 Jeg så os. 110 00:12:02,189 --> 00:12:06,931 Vi gik igennem så meget smerte og hjertesorg. 111 00:12:07,055 --> 00:12:09,852 Og set udefra ... 112 00:12:11,536 --> 00:12:15,523 Jeg gjorde, det jeg følte var det rigtige for os begge. 113 00:12:15,773 --> 00:12:18,746 Og den beslutning tog du alene? 114 00:12:18,886 --> 00:12:22,358 Hvis du kunne se din fremtid, og alle dine fejl - 115 00:12:22,662 --> 00:12:24,344 - ville du ikke lave det om? 116 00:12:24,444 --> 00:12:26,922 Jeg ville overveje om det ramte andre mennesker. 117 00:12:27,017 --> 00:12:31,521 Du har også taget tids-ret. Hvis man rejser tilbage og dræber Hitler - 118 00:12:31,584 --> 00:12:34,723 - ved man ikke, hvad der vil ske. Måske noget meget værre. 119 00:12:35,813 --> 00:12:37,844 Det ved jeg nu. 120 00:12:40,077 --> 00:12:44,174 Jeg kan huske, jeg havde det så skønt den aften. 121 00:12:44,528 --> 00:12:49,127 Og da du så ignorerede mig, gik min verden i stykker. 122 00:12:49,212 --> 00:12:51,399 Det viste sig at passe. 123 00:12:59,507 --> 00:13:01,910 Godt at se dig igen. 124 00:13:28,342 --> 00:13:31,875 Det er sgu et stort asteroidebælte. 125 00:13:32,031 --> 00:13:34,174 Det var engang en planet. 126 00:13:34,659 --> 00:13:38,476 Der er et sort hul tæt på, som langsomt suger den ind. 127 00:13:44,233 --> 00:13:47,577 Der er planeten. Vi gør kapslen klar. 128 00:13:47,702 --> 00:13:50,599 Talla, fortsæt langdistanceskanning mens vi er væk. 129 00:13:50,661 --> 00:13:54,555 Det æder strøm, men vi skal holde øje med kaylonere. Held og lykke. 130 00:13:54,656 --> 00:13:57,265 Pas på mine drenge. 131 00:14:42,171 --> 00:14:43,786 Denne vej. 132 00:15:23,159 --> 00:15:26,620 - Hvad vil I? - Yaphit, det er mig. John. 133 00:15:26,729 --> 00:15:30,622 - Hvem John? - Fra Orville. Vi arbejdede sammen. 134 00:15:30,751 --> 00:15:33,013 Nå ja, undskyld. 135 00:15:33,092 --> 00:15:37,117 Jeg fik skudt et stykke af sidste uge. Der sad lidt af hukommelsen. 136 00:15:37,193 --> 00:15:40,094 - Vi skal møde løjtnanten. - Okay, vent. 137 00:16:03,971 --> 00:16:06,670 Løjtnant, du har gæster. 138 00:16:23,901 --> 00:16:26,922 Det er sørme længe siden. 139 00:16:27,042 --> 00:16:30,839 Jeg kunne ikke tro, du stadig var i live. 140 00:16:30,933 --> 00:16:32,649 Stadig lyslevende. 141 00:16:32,743 --> 00:16:37,563 - Godt at kaylonerne ikke tog dig. - Tusind tak. 142 00:16:38,224 --> 00:16:42,231 - Hvem er de? - Ed Mercer, Kelly Grayson, Claire Finn. 143 00:16:42,310 --> 00:16:44,988 - Det er Alara Kitan. - Godt at møde dig. 144 00:16:45,098 --> 00:16:47,809 Hun var sikkerhedschef på Orville. 145 00:16:47,888 --> 00:16:52,139 - Sikkerhedschef? - Lad ikke størrelsen narre dig. 146 00:16:52,264 --> 00:16:55,617 - Du kan stole på hende. - Man skal stole på hinanden. 147 00:16:57,772 --> 00:16:59,339 Hvordan går det? 148 00:16:59,433 --> 00:17:03,188 Tyngdekraftbehandlingen smadrer mig, ellers går det fint. 149 00:17:03,349 --> 00:17:05,464 Jeg har, det du bad om. 150 00:17:05,859 --> 00:17:08,130 I er heldige med at være i et stykke. 151 00:17:08,223 --> 00:17:11,458 Kaylonerne smadrer ikke modstand fra rummet. 152 00:17:11,509 --> 00:17:15,090 De tager fanger, som de kan afhøre og få information. 153 00:17:15,184 --> 00:17:17,887 - Hvem er lægen? - Det er mig. 154 00:17:23,213 --> 00:17:25,291 Det er perfekt. 155 00:17:25,671 --> 00:17:27,742 Hvad drejer det sig om? 156 00:17:27,909 --> 00:17:30,884 Du ville ikke tro mig, hvis jeg sagde det. 157 00:17:30,966 --> 00:17:33,934 Jeg ved, jeg ikke skal stole på dig, men gør et forsøg. 158 00:17:36,511 --> 00:17:38,501 De har fundet os. 159 00:17:44,642 --> 00:17:46,839 - Hvor er jeres kapsel? - Mod syd. 160 00:17:46,933 --> 00:17:50,363 Der er en bagudgang den vej. Vi dækker jer. 161 00:17:54,776 --> 00:17:59,494 - Vi har plads til dig. - De har brug for mig her. Gå. 162 00:18:44,289 --> 00:18:47,788 - Mercer til Keyali: Kaylon-problemer. - Vi ved det godt. 163 00:19:44,583 --> 00:19:46,832 I overgiver jer. 164 00:19:47,352 --> 00:19:50,837 - Tager du top eller bund? - Jeg vil gerne være øverst. 165 00:20:00,303 --> 00:20:03,205 Grayson til Keyali: Mød os på halvvejen. 166 00:20:09,257 --> 00:20:10,757 Der er de. 167 00:20:12,949 --> 00:20:16,110 - Knægt, hvad hedder du? - Ty. 168 00:20:16,188 --> 00:20:19,194 Kan du se den røde knap? Det er styrestrålen. 169 00:20:19,287 --> 00:20:22,190 Når jeg siger til, trykker du på den. Okay? 170 00:20:27,097 --> 00:20:29,017 Vær klar, Ty. 171 00:20:29,434 --> 00:20:30,680 Nu! 172 00:20:40,235 --> 00:20:41,821 De er inde. Afsted! 173 00:20:47,737 --> 00:20:50,131 - Mor, jeg startede strålen. - Flot. 174 00:20:50,193 --> 00:20:52,370 - Få os væk herfra. - Lort! 175 00:20:52,464 --> 00:20:55,052 - Hvad er lort? - Kvantedrevet er dødt. 176 00:20:55,115 --> 00:20:56,380 Lort. 177 00:21:28,645 --> 00:21:30,645 Hold fast. 178 00:21:52,507 --> 00:21:55,032 Vi kan ikke slippe væk. Vi må gemme os. 179 00:21:55,126 --> 00:21:58,295 - Hvad med det sorte hul? - Vi bliver knust. 180 00:21:58,404 --> 00:22:03,083 Ikke lige indenfor grænsen. De kan ikke se os, fordi lyset ikke kan slippe ud. 181 00:22:03,167 --> 00:22:05,495 Skidt med det. Flyv derind. 182 00:22:31,183 --> 00:22:33,589 Drej 70 grader til bagbord. 183 00:22:43,649 --> 00:22:45,493 Hvad pokker? 184 00:22:45,564 --> 00:22:46,959 Det er tidsudvidelse. 185 00:22:47,037 --> 00:22:52,417 Så tæt på det sorte hul, går tiden langsommere for os end for dem. 186 00:22:52,557 --> 00:22:56,491 For hvert sekund vi er her, går der to timer derude. 187 00:22:59,826 --> 00:23:02,389 Kom nu. Giv op. 188 00:23:16,079 --> 00:23:19,947 Kronometrene siger, at der er gået to døgn. 189 00:23:20,029 --> 00:23:22,390 Der røg den weekend. 190 00:23:22,473 --> 00:23:25,940 - Kvantedrevet fungerer. - Sæt kurs mod Jorden. 191 00:23:26,840 --> 00:23:28,388 Jorden? 192 00:23:28,485 --> 00:23:31,774 Jamen, Jorden findes ikke. Den blev ødelagt af kaylonerne. 193 00:23:31,867 --> 00:23:37,591 Ja, men vi skal bruge Isaacs filer om Aranov-apparatet. 194 00:23:37,712 --> 00:23:39,884 De er ombord på Orville. 195 00:23:39,955 --> 00:23:43,845 - Gik den ikke tabt? - Vi blev ramt, og styrtede ned. 196 00:23:43,921 --> 00:23:47,141 Skibet faldt, og de fleste slap væk i kapsler. 197 00:23:47,198 --> 00:23:52,685 Vi har udregnet koordinaterne til styrtet, og vi tror, Orville er intakt. 198 00:23:52,889 --> 00:23:54,685 Hvor? 199 00:23:55,524 --> 00:23:57,993 På bunden af Stillehavet. 200 00:24:22,066 --> 00:24:23,362 Er der noget? 201 00:24:23,457 --> 00:24:28,399 Vi har fået adgang til dele af hukommelsen. Ingen taktisk information endnu. 202 00:24:28,484 --> 00:24:29,999 Fortsæt med det. 203 00:24:30,043 --> 00:24:33,293 Ed bad dig komme forbi hans værelse. 204 00:24:41,635 --> 00:24:43,244 Kom ind. 205 00:24:47,302 --> 00:24:48,630 Hvad er nu det? 206 00:24:48,723 --> 00:24:53,797 Selvom vi har kæmpet mod kaylonere og løbet for livet - 207 00:24:53,906 --> 00:24:56,637 - er det teknisk set vores anden date. 208 00:24:56,866 --> 00:24:58,882 Jeg har haft anden date med dig. 209 00:24:58,977 --> 00:25:01,461 Anden date i denne tidslinje. 210 00:25:01,592 --> 00:25:03,327 Godt ord igen. 211 00:25:08,555 --> 00:25:13,058 Hvad har du så bedrevet de sidste syv år? 212 00:25:13,495 --> 00:25:16,678 Jeg har fokuseret ret meget på min karriere. 213 00:25:16,783 --> 00:25:20,468 Jeg var leder af udposten på Epsilon Eridani. 214 00:25:20,631 --> 00:25:23,619 Men du ville jo have dit eget skib? 215 00:25:23,791 --> 00:25:28,944 Det ville jeg, ja. Og det var også tæt på. 216 00:25:29,539 --> 00:25:33,608 Måske indenfor et års tid hvis ikke Kaylonkrigen var sket. 217 00:25:33,964 --> 00:25:38,433 - Du har også været på nogle skibe? - Ja, hvordan ved du det? 218 00:25:38,567 --> 00:25:42,269 Jeg har måske søgt på dig et par gange. 219 00:25:42,375 --> 00:25:43,914 Mange gange. 220 00:25:43,961 --> 00:25:47,160 - Du har stalket mig. - Ren nysgerrighed. 221 00:25:53,257 --> 00:25:57,399 Hvordan var jeg i den anden tidslinje? 222 00:25:58,740 --> 00:26:02,023 - Den perfekte gentleman. - Hvor kedeligt. 223 00:26:02,132 --> 00:26:05,436 Nej, du var virkelig sød. 224 00:26:05,553 --> 00:26:09,347 Hvorfor droppede du mig så, da du kom tilbage? 225 00:26:11,084 --> 00:26:13,490 Jeg så, hvad der var sket med os. 226 00:26:13,890 --> 00:26:18,225 Og jeg troede, jeg kunne redde os fra det. 227 00:26:18,883 --> 00:26:22,472 - Hadede vi hinanden? - Nej, hun elskede dig. 228 00:26:22,554 --> 00:26:27,069 Jeg elskede dig. Eller hvordan vi skal udtrykke det. 229 00:26:28,291 --> 00:26:34,771 Vi fortrød, at vi sårede dig, og omvendt. 230 00:26:37,391 --> 00:26:41,151 Hvis dette lykkes ... 231 00:26:41,916 --> 00:26:44,822 Vil intet af det her nogensinde have fundet sted. 232 00:26:56,754 --> 00:27:02,375 Det taktiske er kvantekrypteret, men se her. 233 00:27:07,535 --> 00:27:10,739 - Hvad er det? - Kaylons Connectome netværk. 234 00:27:10,801 --> 00:27:13,516 - Som er? - En slags hjernenetværk. 235 00:27:13,626 --> 00:27:17,455 Alle kaylonerne er forbundet via en central computer. 236 00:27:17,532 --> 00:27:20,915 - Sådan kommunikerer de. - Kan vi udnytte det? 237 00:27:21,056 --> 00:27:24,033 Jeg ved det ikke. Giv mig lidt tid til at tænke. 238 00:27:24,565 --> 00:27:28,806 Jeg vil bare sige, at vi nærmer os Jorden. 239 00:27:41,066 --> 00:27:43,020 Du godeste. 240 00:27:50,354 --> 00:27:52,807 Ed, se Månen. 241 00:28:01,404 --> 00:28:03,778 Er der nogen livstegn? 242 00:28:05,333 --> 00:28:07,505 Hvad med Orville? 243 00:28:09,735 --> 00:28:12,079 Jeg tror, jeg har den. 244 00:28:13,736 --> 00:28:15,971 På bunden af Marianergraven. 245 00:28:16,068 --> 00:28:18,619 - Er den intakt? - Det ser sådan ud. 246 00:28:18,728 --> 00:28:21,610 Det er 11 km nede. Kan vi modstå trykket? 247 00:28:21,719 --> 00:28:25,116 Ikke i denne skrotdynge. Og efter de tæv vi har fået. 248 00:28:25,191 --> 00:28:29,512 Men hvis vi booster skjoldene kan en Unionskapsel måske. 249 00:28:40,884 --> 00:28:43,618 Har nogen forsøgt dette i en kapsel? 250 00:28:43,862 --> 00:28:45,986 Ikke hvad jeg ved af. 251 00:28:46,435 --> 00:28:48,896 Hold jer for næsen. 252 00:29:13,681 --> 00:29:18,149 - Der er ikke engang fisk. - Kaylonerne var grundige. 253 00:29:32,076 --> 00:29:34,201 3 km nede. 254 00:29:34,265 --> 00:29:38,213 Trykket er 320 atmosfære og stigende. 255 00:29:47,154 --> 00:29:49,638 9 km nede. 256 00:30:02,552 --> 00:30:04,931 Vi passerer 10 km. 257 00:30:06,080 --> 00:30:08,485 Lad os vende om. Det her er sindssygt. 258 00:30:16,695 --> 00:30:19,217 Vent. Se der. 259 00:30:32,108 --> 00:30:36,247 Jeg sporer et minimalt energiniveau og iltproduktion. 260 00:30:36,300 --> 00:30:39,321 - Porten fungerer heldigvis. - Flyv ind i en fart. 261 00:30:49,102 --> 00:30:53,032 Jeg er koblet til computeren. Sætter tryk på dokken. 262 00:31:31,312 --> 00:31:36,345 - Her er uhyggeligt. - Er vi de eneste ombord? 263 00:31:36,430 --> 00:31:39,867 Nej. Ét livstegn, fem dæk over os. 264 00:32:13,246 --> 00:32:16,481 Talla, kan du få låget af glasset? 265 00:32:34,367 --> 00:32:36,363 Det er os. 266 00:32:47,953 --> 00:32:53,368 - Det var helt unødvendigt. - Undskyld. Jeg vidste ikke, hvem I var. 267 00:32:53,493 --> 00:32:56,548 Tænk at du stadig er i live. 268 00:32:56,641 --> 00:33:00,277 - Godt at se jer igen. - Hvad skete der? 269 00:33:00,350 --> 00:33:05,687 Kaptajnen og førsteofficeren blev dræbt, så jeg tog styringen - 270 00:33:05,750 --> 00:33:08,475 - for at sikre at alle kapsler slap væk. 271 00:33:08,553 --> 00:33:11,297 Men jeg kunne ikke forhindre styrtet. 272 00:33:11,383 --> 00:33:15,484 Jeg har overlevet med minimal iltmængde og feltrationer. 273 00:33:15,579 --> 00:33:17,751 Ubehagelig menu. 274 00:33:17,828 --> 00:33:21,619 Ni måneder? Det må have været ensomt? 275 00:33:21,692 --> 00:33:25,350 Min partner Klyden og min søn Topa slap væk. 276 00:33:25,431 --> 00:33:28,775 Hvis de overlevede, skal vi mødes på Moclus. 277 00:33:28,863 --> 00:33:31,660 Håbet har holdt mig oppe. 278 00:33:34,465 --> 00:33:36,839 Moclus er udslettet. 279 00:33:38,860 --> 00:33:42,141 Det er jeg altså ked af. 280 00:33:43,295 --> 00:33:46,576 Jeg ved, det her lyder skørt. 281 00:33:46,661 --> 00:33:49,474 Men vi har en chance til at ændre det. 282 00:33:56,994 --> 00:33:59,415 Broen til Lamarr: Hvad er status? 283 00:33:59,494 --> 00:34:01,769 Vi har delvis motorkraft. 284 00:34:03,653 --> 00:34:06,319 Jeg er ikke den rette til det job. 285 00:34:06,413 --> 00:34:10,586 Hvis historien er sand, og vi genskaber tidslinjen - 286 00:34:11,032 --> 00:34:13,079 - så er det din stol. 287 00:34:13,120 --> 00:34:16,735 - Jeg har aldrig været kaptajn før. - Jo, det har du. 288 00:34:17,516 --> 00:34:18,969 Sæt dig! 289 00:34:38,993 --> 00:34:42,774 Skanning viser intet. Ingen skibe i nærheden. 290 00:34:42,871 --> 00:34:48,015 - Har vi kraft nok til at lette? - Kun lige, men vi kan ikke blive her. 291 00:34:50,874 --> 00:34:54,973 - Sæt manøvreraketten til en kvart. - Javel. 292 00:34:56,666 --> 00:34:58,289 Flyv op. 293 00:35:06,458 --> 00:35:10,888 - Der sker intet. - Manøvreraket til en halv. 294 00:35:23,649 --> 00:35:26,253 Kom så, skat. Flyv. 295 00:35:39,833 --> 00:35:41,591 Vi letter. 296 00:35:41,778 --> 00:35:43,575 10 meter. 297 00:35:44,876 --> 00:35:46,698 15 meter. 298 00:35:48,234 --> 00:35:50,082 20 meter og stigende. 299 00:35:56,026 --> 00:35:59,578 - 8 km til overfladen. - Fortsæt kursen. 300 00:36:00,120 --> 00:36:04,809 - Gør klar til at aktivere hovedmotoren. - Klar hernede. 301 00:36:12,056 --> 00:36:14,181 Tæt på overfladen. 302 00:36:39,490 --> 00:36:43,730 - Passerer stratosfæren. - Aktiver underlysmotor. 303 00:37:03,600 --> 00:37:07,552 - Hvad er dommen? - Negativ. Filen er ufuldstændig. 304 00:37:07,677 --> 00:37:11,239 - Isaac blev aldrig færdig. - Kan du udfylde hullerne? 305 00:37:11,310 --> 00:37:13,623 Jeg er god, men ikke så god. 306 00:37:13,699 --> 00:37:16,722 - Det ville tage mig flere år. - Hvad gør vi så? 307 00:37:16,799 --> 00:37:21,487 - Vi skal ind i Isaacs hjerne. - Isaac er på Kaylon. 308 00:37:21,580 --> 00:37:27,475 - Han blev skilt af, da vi afleverede ham. - Mens hans data eksisterer garanteret. 309 00:37:28,520 --> 00:37:30,879 Jeg har en skør ide. 310 00:38:01,475 --> 00:38:04,382 - En drink? - Altid. 311 00:38:24,734 --> 00:38:29,599 - Tror du, John kan klare det? - Han melder tilbage. Vi kan kun vente. 312 00:38:33,478 --> 00:38:39,768 Er jeg ond, hvis en del af mig ønsker, at denne tidslinje fortsætter? 313 00:38:42,262 --> 00:38:44,075 Du spørger den forkerte. 314 00:38:44,137 --> 00:38:51,258 Midt i dette mareridtsunivers, føler jeg en underlig tryghed - 315 00:38:51,966 --> 00:38:53,685 - sammen med dig. 316 00:38:53,737 --> 00:38:56,314 Måske virker det ikke. 317 00:38:56,466 --> 00:38:59,373 Og vi skal finde et sted at skjule os. 318 00:38:59,503 --> 00:39:02,768 Et sødt lille hus på en øde planet. 319 00:39:03,269 --> 00:39:06,972 Vi får to børn. En dreng og en pige. 320 00:39:07,046 --> 00:39:09,731 Vi skal lære om landbrug og at lave mad. 321 00:39:09,841 --> 00:39:14,648 - Se Solen gå ned hver aften. - Og se dig hver morgen. 322 00:39:25,794 --> 00:39:29,905 Men Gordon skal nok også bo hos os. 323 00:39:29,934 --> 00:39:32,246 Klap i. Du ødelægger det. 324 00:39:52,921 --> 00:39:55,191 Der er gode og dårlige nyheder. 325 00:39:55,262 --> 00:39:56,676 - Giv os de gode. - Giv os de dårlige. 326 00:39:56,701 --> 00:40:01,312 I får de gode. Jeg kan få adgang til deres netværk. 327 00:40:01,395 --> 00:40:05,565 Jeg skanner, når jeg aktiverer kayloneren i labbet. 328 00:40:05,628 --> 00:40:08,634 Vil han så ikke skyde os? 329 00:40:08,707 --> 00:40:11,995 Kort fortalt har jeg klippet et par ledninger. 330 00:40:12,136 --> 00:40:16,194 - Så skal jeg bare finde Isaac. - Hvordan finde ham? 331 00:40:16,292 --> 00:40:20,556 Hver kayloner har en neural id-kode. 332 00:40:20,682 --> 00:40:23,620 Sådan holder de styr på alle databeskederne. 333 00:40:23,752 --> 00:40:28,795 Jeg sporer ham, og downloader hans bevidsthed til ham i labbet. 334 00:40:28,872 --> 00:40:35,662 Med Isaac kan jeg udfylde hullerne og forhåbentlig sende dr. Finn tilbage i tid. 335 00:40:35,740 --> 00:40:37,548 Der var også dårlige nyheder? 336 00:40:37,673 --> 00:40:42,311 Jeg skal bruge al kraft fra kvantedrevet - 337 00:40:42,389 --> 00:40:44,851 - så vi skal parkere fuldt ud. 338 00:40:44,945 --> 00:40:48,009 Og når jeg er inde i systemet, kan det ikke skjules. 339 00:40:48,073 --> 00:40:51,579 Det er som et hylende tågehorn der sender vores position. 340 00:40:51,664 --> 00:40:55,580 - Så kommer de efter os. - Vi skal være hurtige. 341 00:40:56,249 --> 00:40:59,065 Jamen, så lad os komme i gang. 342 00:41:09,168 --> 00:41:12,027 - Virker det? - Ikke endnu. 343 00:41:12,182 --> 00:41:14,822 Hvor er du? 344 00:41:19,760 --> 00:41:21,745 Vent lidt. 345 00:41:22,250 --> 00:41:28,018 Ja, der er han. Okay, start stopuret. 346 00:41:32,089 --> 00:41:34,792 John Lamarr, hvad laver du? 347 00:41:34,862 --> 00:41:38,839 - Velkommen tilbage, smukke. - Dit forehavende vil slå fejl. 348 00:41:38,924 --> 00:41:41,552 Jeres intelligens er langt under vores. 349 00:41:41,624 --> 00:41:44,090 Det er derfor, du skal hjælpe os. 350 00:41:44,183 --> 00:41:46,705 Og nu vil jeg bruge din hjerne. 351 00:41:46,772 --> 00:41:51,652 Jeres død er uundgåelig. Det vil være nemmere at overgive sig. 352 00:41:51,791 --> 00:41:54,057 Ikke i dag, min ven. 353 00:41:56,096 --> 00:41:58,323 Vi har fundet jer. 354 00:41:58,453 --> 00:42:02,125 Broen til kaptajnen: Fire kaylonske skibe nærmer sig. 355 00:42:02,199 --> 00:42:05,098 - Hvor langt væk? - Cirka to minutter. 356 00:42:05,174 --> 00:42:07,722 - John, sig noget. - Vent lidt. 357 00:42:08,443 --> 00:42:10,584 Boom, jeg har den. 358 00:42:10,609 --> 00:42:12,611 Så har vi hørt nok fra dig. 359 00:42:13,976 --> 00:42:17,473 Beregningerne er tastet ind. Vi er klar. 360 00:42:17,598 --> 00:42:20,620 Jeg går ned og sender kraft fra kvantedrevet. 361 00:42:20,669 --> 00:42:24,801 Hold øje med gravitonerne. Sig til hvis de kommer under 1,7 GeV. 362 00:42:24,848 --> 00:42:26,270 Forstået. 363 00:42:29,420 --> 00:42:32,803 Nu siger mor farvel. 364 00:42:32,928 --> 00:42:35,990 Mor, du må ikke gå. 365 00:42:36,058 --> 00:42:40,044 Jeg vil heller ikke, men jeg skal. 366 00:42:40,123 --> 00:42:44,075 Og vi ses snart. Et meget bedre sted. 367 00:42:44,155 --> 00:42:47,624 - Og hvis det ikke virker? - Det virker. 368 00:42:51,172 --> 00:42:53,270 Jeg elsker jer begge meget højt. 369 00:42:53,395 --> 00:42:55,589 Kaylonerne er her om et minut. 370 00:43:14,017 --> 00:43:16,752 Rolig, skat. Hids dig ikke sådan op. 371 00:43:24,230 --> 00:43:28,269 - Kvantedrevet er på maksimum. - Gravitonerne er på 1,46. 372 00:43:28,366 --> 00:43:30,695 For lavt. Jeg skal bruge 20% mere. 373 00:43:30,793 --> 00:43:33,564 Giv mig alt, vi skal i det røde felt. 374 00:43:33,650 --> 00:43:38,038 Mercer til broen: Send al kraft til maskinrummet, inklusiv iltmaskiner. 375 00:43:38,107 --> 00:43:39,544 Javel. 376 00:43:45,538 --> 00:43:50,094 - Systemerne er overbelastede. - Kaylonerne er her om 31 sekunder. 377 00:43:54,660 --> 00:43:57,629 - Gravitontallet stiger. - Det virker. 378 00:44:02,680 --> 00:44:06,632 Så er den der. Så rider vi bare på bølgen og undgår klipper. 379 00:44:14,438 --> 00:44:18,159 Hvis det ikke virker, vil du så gifte dig med mig? 380 00:44:18,346 --> 00:44:19,658 Ja. 381 00:44:23,760 --> 00:44:25,197 Åh nej. 382 00:45:10,347 --> 00:45:11,978 Kaffe. 383 00:46:05,774 --> 00:46:10,718 - Claire? Hvad ...? - Din hukommelse blev ikke slettet. 384 00:46:10,874 --> 00:46:14,313 - Det ved jeg. Men ... - Stol på mig. 385 00:46:14,427 --> 00:46:16,478 Du skal sove videre. 386 00:46:22,261 --> 00:46:25,620 - Hvad er det? - Galaksens fremtid. 387 00:46:36,274 --> 00:46:38,364 Vi ses snart. 388 00:47:25,630 --> 00:47:28,615 Jeg håber ikke, det er for tidligt. Vækkede jeg dig? 389 00:47:28,725 --> 00:47:31,694 Nej, jeg var vågen. Hvad vil du? 390 00:47:31,819 --> 00:47:37,375 Jeg ved, at jeg bryder de seje fyres regler - 391 00:47:37,484 --> 00:47:41,134 - men jeg havde det så skønt i går aftes. 392 00:47:41,189 --> 00:47:46,273 Og jeg vil gerne invitere dig ud igen. 393 00:47:49,606 --> 00:47:51,465 Det vil jeg meget gerne. 394 00:48:01,963 --> 00:48:05,885 - KOM MED PÅ HOLDET - phoenixsubbers@gmail.com 395 00:48:06,635 --> 00:48:08,853 www.nordicb.org