1 00:00:13,630 --> 00:00:14,829 !گزارش بدید 2 00:00:14,865 --> 00:00:16,170 .گزارشِ تمام بخش‌ها 3 00:00:16,210 --> 00:00:19,112 .تعداد بی‌شمار آسیب جزئی، خسارت فجیعی نداشتیم 4 00:00:19,137 --> 00:00:21,017 گوردون، چرا تا حالا از این جهنـم خارج نشدیم؟ 5 00:00:21,041 --> 00:00:23,141 .دارم روش کار میکنـم، کاپیتـان 6 00:00:25,244 --> 00:00:27,315 نسخـه‌ی به‌روز نقشـه‌ی توزیـع پلاسما رو 7 00:00:27,340 --> 00:00:29,189 .میفرستـم به بخشِت - .گرفتم - 8 00:00:29,214 --> 00:00:31,515 شکل یه صفحـه نمایش بزرگه، نـه؟ 9 00:00:31,529 --> 00:00:33,429 !اوه، لعنتی، همه سفت بشینید 10 00:00:36,893 --> 00:00:39,393 آسیب شدیـد ساختاری در .بخش مهندسی گزارش شده، قربـان 11 00:00:39,473 --> 00:00:41,073 .یه جور انفجـار 12 00:00:41,126 --> 00:00:44,795 !ستوان الان نیرو‌ی کمکی میفرستم به جایگاه‌تـون 13 00:00:46,197 --> 00:00:47,296 !دریافت شد، قربـان 14 00:00:47,321 --> 00:00:48,761 نیوتن، اون پایین چه اتفـاقی داره میفته؟ 15 00:00:48,785 --> 00:00:51,084 قربـان، هردو القا‌کننده‌های کوانتومی بخش بالایی موتور 16 00:00:51,109 --> 00:00:52,422 .رو از دست دادیـم 17 00:00:52,447 --> 00:00:54,197 همین الان بایـد تمام نیروی در دستـرس رو 18 00:00:54,222 --> 00:00:56,888 .به تنظیم‌کننده‌ی مهاری انتقال بدیم - .دریافـت شد - 19 00:00:56,913 --> 00:00:59,035 .انتقال دسترسی آیزاک به جایگاه شـما 20 00:01:00,873 --> 00:01:03,373 !القـا ‌کننده‌های فاز پایدار هستن - !آفرین - 21 00:01:05,451 --> 00:01:08,452 !خـدای من، یه کمکی بهش بکنید 22 00:01:17,437 --> 00:01:18,868 !پام 23 00:01:18,893 --> 00:01:19,974 !نیوتـن به عرشه 24 00:01:19,999 --> 00:01:21,679 !یکی از خدمـه زیر دیوار مونده 25 00:01:21,703 --> 00:01:22,700 !نمیتونـیم تکونـش بدیـم 26 00:01:22,725 --> 00:01:24,620 !به ستوان کتـان این پایین نیـاز داریم 27 00:01:24,645 --> 00:01:26,633 !آلارا - .دارم میرم - 28 00:01:36,601 --> 00:01:38,414 !ستوان، جُم نمی‌خوره 29 00:01:38,439 --> 00:01:40,373 !خیلی‌خوب، برو عقب، رئیس 30 00:01:54,513 --> 00:01:56,081 !ستوان 31 00:02:46,129 --> 00:02:48,129 « سریالِ اُرویل » 32 00:02:48,153 --> 00:02:58,153 ::. Dark.AngeL مترجـم: شقایق .:: 33 00:02:58,329 --> 00:03:03,329 «« تـک مـووی، سیـنـمای تـک »» WwW.TakMovie.Co 34 00:03:28,694 --> 00:03:33,347 از دست دادن یکی از خدمه‌هاشون چیزیه که .تمـام فرماندهان براش آماده‌ان 35 00:03:33,963 --> 00:03:36,790 ،و خیلیامون اولش درد رو احساس کردیم 36 00:03:37,901 --> 00:03:40,134 .ولی هیچ‌وقت بهش عادت نمیکنی 37 00:03:40,880 --> 00:03:42,974 ،مـرگ ستوان پِین 38 00:03:43,034 --> 00:03:46,300 .دردی بود که هممـون عمیقـاً حسش کردیم 39 00:03:47,200 --> 00:03:49,200 ،و همیشه مدیـونش میمونیم 40 00:03:49,260 --> 00:03:51,760 .به خاطـر از خودگذشتگـی‌ای که کرد 41 00:03:52,012 --> 00:03:53,891 حالا برای تسلـیت گفتن 42 00:03:53,951 --> 00:03:57,530 ،دوست ستـوان پین، و افسـر فرمانده 43 00:03:57,601 --> 00:03:59,868 .سر مهندس نیوتـن 44 00:04:04,748 --> 00:04:06,542 .سلام، بچـه‌ها 45 00:04:06,577 --> 00:04:08,977 .ممنون که اومـدید 46 00:04:09,439 --> 00:04:11,947 .هریسون آدم عالی‌ای بود 47 00:04:12,278 --> 00:04:14,616 بعد از سال هشتم توی کمپ تابستونی همدیـگه رو دیدیم 48 00:04:14,652 --> 00:04:16,201 وقتـی که اتفاقی درِ چوب‌پنبه‌ی شراب ،رو قورت داده بـودم 49 00:04:16,226 --> 00:04:18,927 .با "مانورِ هایملیک" نجاتم داد ،فشار دادن شدید زیر جناق سینه ] [ .وقتی چیزی در گلو گیر کرده 50 00:04:20,023 --> 00:04:23,330 .منـو هریـسون خیلی چیـزا رو با هم پشت سر گذاشتـیم 51 00:04:24,890 --> 00:04:26,995 .و بهترین دوسـتم بود 52 00:04:27,916 --> 00:04:30,132 و این که فامیلیش پین هست به این دلیله که [ پین = درد ] 53 00:04:30,167 --> 00:04:32,634 .احتمالاً توی درد زیادی مُرده 54 00:04:32,808 --> 00:04:35,637 ،که دقیقاً این چیزیه که از نظرش خنده‌دار بود 55 00:04:35,673 --> 00:04:38,688 .اگه کسی یه‌وقت میخواد از دستم عصبانی بشه 56 00:04:40,211 --> 00:04:41,828 ...به هرحال 57 00:04:43,180 --> 00:04:45,581 .روحت شـاد، هریسون 58 00:04:45,662 --> 00:04:48,047 .حرف نداشتی 59 00:05:16,203 --> 00:05:17,713 .آلارا 60 00:05:21,031 --> 00:05:22,951 چقده اونجا وایسادید؟ 61 00:05:22,987 --> 00:05:24,720 .به اندازه‌ی کافی 62 00:05:25,009 --> 00:05:26,509 .پایان شبیه‌سازی 63 00:05:29,119 --> 00:05:32,120 .آلارا میدونیم به خاطر اتفاقی که افتاد ناراحتی 64 00:05:32,810 --> 00:05:34,977 ولی اینُ همونطور که خودتم باید بدونی، می‌دونیم که 65 00:05:35,387 --> 00:05:36,832 .تقصیر تو نبـوده 66 00:05:36,867 --> 00:05:38,300 .چرا، تقصیر من بود 67 00:05:38,335 --> 00:05:40,359 .بر اساس کالبد‌شکافی که اینطور نبود 68 00:05:40,397 --> 00:05:41,897 ،اولیـن دیواری که افتاد 69 00:05:41,922 --> 00:05:43,955 .باعث آسیـب شدید داخلی شده بوده 70 00:05:44,021 --> 00:05:45,969 ،بعید بود که زنده بمونه 71 00:05:45,994 --> 00:05:49,347 ،و اگـه میرفتی اونجـا .احتمالاً تو هم میمردی 72 00:05:49,640 --> 00:05:52,408 ...خب، هیچوت مطمئـن نمیشیم، چون من حتـی تلاشـم نکردم 73 00:05:52,675 --> 00:05:54,149 .تلاشتـو کردی 74 00:05:54,184 --> 00:05:55,841 .فقط خیلـی دیر شده بود 75 00:05:55,866 --> 00:05:57,933 .و ممکن بود رئیـس بخش امنیت‌مون رو هم از دست بدیم 76 00:05:57,958 --> 00:05:59,041 .ولی اینـطور نشد 77 00:05:59,066 --> 00:06:01,757 چـون مهم نبود چقد سخته 78 00:06:01,792 --> 00:06:03,558 .تو یه تصمیـم مسئولانه گرفتی 79 00:06:03,594 --> 00:06:06,094 .متوجه نیستید، خُشکـم زده بود 80 00:06:06,489 --> 00:06:07,729 منظورت چـیه؟ 81 00:06:09,970 --> 00:06:11,533 .داشتم به سمتش میدویدم 82 00:06:11,568 --> 00:06:13,368 ،میخواستم دیواری که افتاده بود رو بگیرم 83 00:06:13,404 --> 00:06:15,370 ...ولی وقتی آتیش شروع شـد .من، فقط.... خشکـم زد 84 00:06:15,399 --> 00:06:17,119 ...نمیدونم چـرا، ولی من 85 00:06:17,144 --> 00:06:18,846 ...تو کل عمرم اینقـد نترسیده بودم، من 86 00:06:18,871 --> 00:06:20,909 .باشـه، باشـه، میفهـمم 87 00:06:20,944 --> 00:06:23,976 .ولی خیلی داری به خودت سخـت میگیـری 88 00:06:24,001 --> 00:06:26,935 .احتمالاً به بچه‌های ستوان پین بیشتر سخت میگذره 89 00:06:27,519 --> 00:06:29,146 .همسـرش 90 00:06:30,192 --> 00:06:31,885 .خـانوادش 91 00:06:32,810 --> 00:06:35,301 .اوه، سلام، شبیه‌ساز ساعت سه ماله ماست 92 00:06:35,326 --> 00:06:36,846 چقد دیگـه شماها میمونـید؟ 93 00:06:36,870 --> 00:06:38,355 فقط یه دقیقـه بهمون وقت بـده، خب؟ 94 00:06:38,582 --> 00:06:39,981 .اوه، آره، نه، مشکـلی نیست - .آره - 95 00:06:40,006 --> 00:06:41,718 چرا اصلاً رزرو میکنیم؟ 96 00:06:45,429 --> 00:06:48,911 .آلارا احتمالاً برات خوبـه که درموردش حرف بزنی 97 00:06:48,936 --> 00:06:50,846 .راه‌انـدازی مجدد برنامه 98 00:06:51,976 --> 00:06:53,616 ...فکر نمیکنم این راه خوبی برای 99 00:06:53,640 --> 00:06:55,640 .برید بیرون، لطـفاً 100 00:07:09,833 --> 00:07:11,865 زود اومـدم؟ 101 00:07:19,822 --> 00:07:22,237 .یکـم برای نامه‌ی تسلیت کوتاهه 102 00:07:22,272 --> 00:07:24,528 .میدونم تو این کارا افتضـاحم 103 00:07:24,553 --> 00:07:25,909 ،نمیخوام خیلی معمولی به نظر بیاد 104 00:07:25,933 --> 00:07:28,333 ،ولی من اونو خیلـی نمیشناختم .پس، چیزی ندارم که بگم 105 00:07:28,357 --> 00:07:29,764 :آره، ولـی ببین چجـوری شروع کردی 106 00:07:29,789 --> 00:07:31,940 خانم و آقـای پین، واقعاً " 107 00:07:31,965 --> 00:07:33,198 ".متأسفم 108 00:07:33,303 --> 00:07:35,414 ".پسرتون آدم تمیزی بود" 109 00:07:35,439 --> 00:07:37,072 .میگم که، این افتـضاحه 110 00:07:37,097 --> 00:07:38,397 من نویسـنده نیستم، خب؟ 111 00:07:38,422 --> 00:07:39,888 ،آره، خـب، چرا نمیگی 112 00:07:39,938 --> 00:07:42,564 ،پسرتون آدم شجاع و باوفایی بود" 113 00:07:42,589 --> 00:07:44,388 بعد سابقه‌ی شخصی و 114 00:07:44,413 --> 00:07:46,012 .رزومه‌ی کاریش رو بیار تو جمله‌هات 115 00:07:46,037 --> 00:07:47,837 گوردون، محض رضای خـدا، طرف جونشو 116 00:07:47,861 --> 00:07:48,896 .در حین انجام وظیفه داده 117 00:07:48,921 --> 00:07:50,711 .باشـه، همون "آدم تمیز" رو بنویس 118 00:07:50,817 --> 00:07:52,134 .خب تمیز بود 119 00:07:52,169 --> 00:07:54,300 .اینطور نیس که این حرفـو از خودم دربیارم 120 00:07:54,325 --> 00:07:55,504 .بیـا تو 121 00:07:58,147 --> 00:07:59,708 کاپیتان، میتونـم باهاتون صحبت کنم؟ 122 00:07:59,743 --> 00:08:00,900 خصوصـی؟ 123 00:08:00,925 --> 00:08:03,506 ...آره، حتـماً، گوردون، میتونـی 124 00:08:03,531 --> 00:08:04,995 از کِلی بخوای نامه رو برات بنویسه؟ 125 00:08:05,019 --> 00:08:06,659 ،آره، فقط ازش بخواد طرح کُلی رو بگه 126 00:08:06,684 --> 00:08:07,964 .بعد خـودم تبدیلش میکنم به نـامه 127 00:08:07,988 --> 00:08:09,503 .حـله - .ممنـون - 128 00:08:10,085 --> 00:08:11,118 .ببخشید، ستـوان 129 00:08:11,143 --> 00:08:12,342 چی میخـوای بگی؟ 130 00:08:14,228 --> 00:08:15,516 کاپیتان، میخوام استعفای 131 00:08:15,541 --> 00:08:16,941 .رسمی خودم رو ارائـه بدم 132 00:08:17,873 --> 00:08:19,026 چــی؟ 133 00:08:19,051 --> 00:08:22,145 نه مناسب و نه واجد شرایط رئـیس بخش امنیتی بودن 134 00:08:22,170 --> 00:08:24,470 .در ارویل یا هیچ فضاپیمای دیگه‌ای رو نیستم 135 00:08:24,990 --> 00:08:26,801 ببین، میدونم درمورد کل ماجرا 136 00:08:26,826 --> 00:08:28,546 ...احساس گنـاه میکنـی - ستـوان پین مرد - 137 00:08:28,570 --> 00:08:30,184 .چون من میترسیدم وظیفم رو انجام بدم 138 00:08:30,329 --> 00:08:33,063 ،نـه، اون مُـرد چون توی شرایـط بحـرانی 139 00:08:33,091 --> 00:08:34,891 .اتفاقـاتی میوفته، و تو نمـیتونی کنترلشون کنـی 140 00:08:34,946 --> 00:08:36,612 ،پیـن ریسک داشتن این لـباس رو 141 00:08:36,637 --> 00:08:38,797 .مثل بقیـمون میدونست - کاپیتان، من میتونستم اون دیوار رو - 142 00:08:38,821 --> 00:08:40,003 .با یـه دست بلند کـنم 143 00:08:40,399 --> 00:08:41,732 .ولی اینـکارو نکردم 144 00:08:41,939 --> 00:08:43,939 .چون میترسیـدم 145 00:08:44,075 --> 00:08:47,543 .هریـسون مرد چون من ترسیده بودم 146 00:08:48,962 --> 00:08:50,447 مردم فـکر میکنن 147 00:08:50,482 --> 00:08:53,271 .شجاع بودن به معنـی نترس بودنه 148 00:08:53,358 --> 00:08:54,958 ،من اینطـور میبینمـش که 149 00:08:55,027 --> 00:08:57,528 .اگه نترسـی چیزی نیست که به‌خـاطرش شجـاع بـشی 150 00:08:58,061 --> 00:09:00,481 .ایـنو به خـانواده‌ی هریـسون بگین 151 00:09:01,863 --> 00:09:03,404 میدونـی، یـادمه 152 00:09:03,429 --> 00:09:07,197 ،روزی که به عرشـه‌ی ارویل اومدم و تو رو دیـدم 153 00:09:07,894 --> 00:09:09,462 .خیلی شَـک داشتم 154 00:09:09,487 --> 00:09:11,120 ،با خودم فـکر میکردم 155 00:09:11,343 --> 00:09:13,864 .خیلی جوونه، بی تجربه‌ست" 156 00:09:13,889 --> 00:09:15,769 ،به هیـچ عنوان نمیتونـه تمام یه بخش رو مدیریت کنه 157 00:09:15,793 --> 00:09:17,490 .چه برسه به امنیتـش 158 00:09:17,610 --> 00:09:20,244 :خب، شـش ماه گذشتـه، و اینـو بهت میگـم 159 00:09:20,619 --> 00:09:22,690 اگه توسط یه ماکلن عصبـانی که میـخواد منو بکشه 160 00:09:22,715 --> 00:09:24,229 ،بهم حمله بشه 161 00:09:24,254 --> 00:09:28,123 .کسـی که میخـوام بین من و اون باشـه، تویی 162 00:09:28,420 --> 00:09:30,181 .من استعفـات رو قبول نمیکـنم 163 00:09:30,206 --> 00:09:32,840 ...کاپیتـان شما متوجه نمیشیـد - .آلـارا - 164 00:09:32,938 --> 00:09:36,006 .اتفاقـی که برات افـتاد ممکن بود برای هرکـسی بیوفته 165 00:09:36,834 --> 00:09:38,589 .و برای خیلیامونم اتفـاق افتـاده 166 00:09:38,614 --> 00:09:41,717 ...ولی، این میتونـه زنده زنده از درون بخـورتت 167 00:09:41,742 --> 00:09:45,195 .پیشنهاد میکنم یه کاوش روانـشناسی بکنی 168 00:09:45,597 --> 00:09:48,031 .ببینی چرا از آتـش میترسی 169 00:09:48,213 --> 00:09:49,366 .با دکتـر فـین حرف بزن 170 00:09:49,391 --> 00:09:50,879 .با خانوادت حرف بـزن 171 00:09:50,904 --> 00:09:52,570 .شاید اونا بدونن مشکلت چیه 172 00:09:52,651 --> 00:09:54,138 ،هرچقد دوس داری مرخصـی بگیر 173 00:09:54,163 --> 00:09:56,463 .ولی همچـنان رئیس بخش امنیتی منی 174 00:09:56,928 --> 00:09:58,188 .کس دیـگه‌ای رو نمیخـوام 175 00:09:58,213 --> 00:09:59,746 میشنـوی؟ 176 00:09:59,931 --> 00:10:01,527 .بـله، کاپیتان 177 00:10:01,733 --> 00:10:03,254 .مرخـصی 178 00:10:09,274 --> 00:10:12,433 .اوه، عزیزه‌دلـم متأسـفم که این اتفـاق افتاد 179 00:10:12,577 --> 00:10:14,493 .مرسی - ،موضوع اینـه که - 180 00:10:14,518 --> 00:10:16,418 میدونستی وقتی تصمیـم گرفتی 181 00:10:16,443 --> 00:10:19,094 ...دنبال همچین .کار فیزیکـی‌ای بـری 182 00:10:19,255 --> 00:10:22,006 .میدونـم - .شـاید این یه نشونـه‌ست - 183 00:10:22,414 --> 00:10:23,607 منظورت چیـه؟ 184 00:10:23,632 --> 00:10:25,656 ،منظورم اینه که شاید وقتـشه برگردی خـونه 185 00:10:25,681 --> 00:10:26,993 .و مدرکـت رو بگیری - .اوه، خـدا - 186 00:10:27,018 --> 00:10:28,658 .بابا، دوباره شـروع نکـن، باشـه؟ لـطفاً 187 00:10:28,682 --> 00:10:31,316 .الان نه - .فقط میـگم امکان اینـم هست - 188 00:10:31,367 --> 00:10:32,687 فقـط به این دلیـل که یکم کُنـدی 189 00:10:32,712 --> 00:10:33,992 دلیل نمیشه که اگـه سخت تلاش کنی 190 00:10:34,017 --> 00:10:35,278 .بهـش نرسی 191 00:10:35,303 --> 00:10:37,291 کُـلی آدم کُـند ذهن 192 00:10:37,316 --> 00:10:39,193 .یـه جا برای خودشون اینجا پیدا کردن 193 00:10:39,228 --> 00:10:41,102 .ایـن زیبایی سلیـنه - میدونـی چیـه؟ - 194 00:10:41,126 --> 00:10:42,428 میشه فقط یه مکالمه بدون دعوا سـر 195 00:10:42,452 --> 00:10:43,732 انتخاب من برای اومدن به 196 00:10:43,757 --> 00:10:44,812 نـاوگان داشته باشیم؟ لـطفاً؟ 197 00:10:44,837 --> 00:10:46,917 ،فقط بهـترین چیز رو برات میخوایـم 198 00:10:46,942 --> 00:10:49,409 .و فکر میکنیم ارتش پـایین‌تر از سطح توئـه 199 00:10:49,605 --> 00:10:51,516 .این چیـزیه که هر پـدر و مـادری به بچه‌ـش میگه 200 00:10:51,541 --> 00:10:52,840 .هر پـدر و مـادرِ سلینی‌ای 201 00:10:53,148 --> 00:10:54,781 میدونید سیـاره‌هایی هست 202 00:10:54,806 --> 00:10:57,039 .که نظامـی بودن یه کـار شایسـته‌ـست 203 00:10:57,293 --> 00:10:59,126 .انسان‌ها با احـترام ازش یـاد میکنن 204 00:10:59,151 --> 00:11:00,350 .خـب، آره، انسان‌ها 205 00:11:00,375 --> 00:11:01,846 .وحـشی جنگلیایـه کهکـشان 206 00:11:01,871 --> 00:11:03,915 بابا، میشـه یه لحظـه فرصت حرف زدن بـدی، لـطفاً؟ 207 00:11:03,940 --> 00:11:06,074 .به خـاطر این تماس نگرفتم 208 00:11:07,001 --> 00:11:09,790 .میخوام بدونـم چرا از آتـش ترسیدم 209 00:11:09,825 --> 00:11:11,425 ،چیزی هست که به فکرتون برسه 210 00:11:11,460 --> 00:11:12,820 ،اتفاقی افتاده 211 00:11:12,844 --> 00:11:14,118 وقـتی که بچـه بودم؟ 212 00:11:14,222 --> 00:11:16,222 .راسـتش، آره 213 00:11:17,433 --> 00:11:19,133 .آخـرای شب بود 214 00:11:19,362 --> 00:11:22,374 ،پـدرت توی جلسه توی دانشگـاه بود 215 00:11:22,399 --> 00:11:26,146 و من توی پذیرایی در حالـی که تو توی بقلم .بودی خوابـم برده بود 216 00:11:26,546 --> 00:11:28,790 .کـم از از هشت ماهه‌ـت بود 217 00:11:28,899 --> 00:11:30,610 آتش از توی آشپزخـونه شروع شد 218 00:11:30,635 --> 00:11:32,929 .و تا توی پذیرایـی پخش شد 219 00:11:33,527 --> 00:11:35,327 بهمن گفتـن به خـاطر 220 00:11:35,371 --> 00:11:37,938 .افزایش نـیروی ژنراتـور برق بوده 221 00:11:38,527 --> 00:11:40,860 .گریـه‌های تو بود که بیـدارم کرد 222 00:11:41,165 --> 00:11:45,759 .انگار که داشتی جیغ میزدی که تو خطریم 223 00:11:46,245 --> 00:11:48,395 .شعلـه‌ها درمون رو گرفتـه بودن 224 00:11:48,506 --> 00:11:51,331 .از پنجره رفتـم بیرون و دوتـامون رو یه جای امـن بردم 225 00:11:51,792 --> 00:11:55,360 و هیچوقت... به فـکرتون نرسید که اینـو بهم بگید؟ 226 00:11:55,538 --> 00:11:58,405 ،راستش، کـل این ماجـرا خیلی ناراحتم کرده بود 227 00:11:58,441 --> 00:12:00,841 .دوسـت نداشتم درموردش حـرف بزنـم 228 00:12:00,876 --> 00:12:02,476 .و تو خیلی کوچیک بودی 229 00:12:02,504 --> 00:12:04,024 .اصلاً یادت نبود چنین اتفـاقی افتـاده 230 00:12:04,048 --> 00:12:06,148 پـس هـدف از گـفتنش چی می‌بـود؟ 231 00:12:06,454 --> 00:12:09,027 :اوه، هی، یه بحث رو میشه حل و فصـل کنـی 232 00:12:09,091 --> 00:12:11,091 به نظـر میاد وزنـم زیاد شده؟ 233 00:12:40,349 --> 00:12:41,415 !وایسـا 234 00:13:09,996 --> 00:13:11,096 .کاپیتـان 235 00:13:11,121 --> 00:13:13,235 .میخوام همین الـان منو برکنارم کنـید 236 00:13:13,449 --> 00:13:15,089 .آلـارا، درمورد این حرف زدیم ...فکر میکردم 237 00:13:15,113 --> 00:13:16,323 فقط بهم اعتمـاد کنید، حالـم خوب نیست 238 00:13:16,348 --> 00:13:17,714 و توی پایگاه مرزی اتحـادیه 239 00:13:17,752 --> 00:13:19,832 .برای درمان روانپزشـکی اقـدام میکنم 240 00:13:19,856 --> 00:13:20,864 ،ولـی تا اون موقـع 241 00:13:20,889 --> 00:13:22,273 .بـاید محدود به بهداری باشـم 242 00:13:22,298 --> 00:13:23,418 .هی، هی، هی، آروم‌تـر 243 00:13:23,442 --> 00:13:25,556 چی باعـث شده فـکر کنی حالـت خوب نـیست؟ 244 00:13:26,254 --> 00:13:28,053 .همـین الان یه دلقـک توی عرشه‌ی "سی" دیـدم 245 00:13:28,797 --> 00:13:30,068 چــی؟ 246 00:13:30,104 --> 00:13:31,937 دلقـک؟ - .اوهـوم - 247 00:13:31,972 --> 00:13:34,018 یعنی یه... دلقـک واقعـی؟ 248 00:13:34,043 --> 00:13:37,003 .آره! و وقتی تا راهـرو تعقیبش کردم، غیبـش زد 249 00:13:37,028 --> 00:13:38,614 .واضحـه دارم عـقلمو از دست مـیدم 250 00:13:38,639 --> 00:13:40,082 .من از دلقـکا خوشم نمیـاد 251 00:13:40,107 --> 00:13:41,673 دلقـک... چـیه؟ 252 00:13:41,722 --> 00:13:43,464 .دماغ گنـده‌ی قرمز.یه عـالمه آرایش 253 00:13:43,489 --> 00:13:44,784 .کفشای قدیـمی مسخره 254 00:13:44,809 --> 00:13:46,209 .تا سـرحد مرگ ترسنـاکن 255 00:13:46,313 --> 00:13:47,913 .واو، داری مامانـمو توصـیف میکنی 256 00:13:47,938 --> 00:13:49,471 دلقـکه حرفی‌هم زد؟ 257 00:13:49,496 --> 00:13:50,833 .نـه - ...مثل - 258 00:13:50,858 --> 00:13:51,928 ،دلقـک سیرک بود 259 00:13:51,953 --> 00:13:53,285 یا دلقـک دوره‌گرد، یا چـی؟ 260 00:13:53,334 --> 00:13:54,368 فرقـش چـیه؟ 261 00:13:54,393 --> 00:13:55,793 ،دلقـکای دوره‌گرد از همه خطرنـاک ترن 262 00:13:55,817 --> 00:13:56,782 .چون گرسنه‌ان 263 00:13:56,807 --> 00:13:59,341 .کاپیـتان واقـعاً باید برم بهـداری 264 00:13:59,366 --> 00:14:02,131 میدونی، معمولاً وقتی کسی اونقـدر حضورذهن داره 265 00:14:02,156 --> 00:14:03,956 ،که از خـودش میپرسـه دارم دیوونه میشم 266 00:14:03,981 --> 00:14:05,347 .اظـهار میشه که دیوونه نیسـتن 267 00:14:05,844 --> 00:14:07,072 چـی میخوای بگی؟ 268 00:14:07,107 --> 00:14:09,665 .میگـم، بیاید دوربین‌های مداربسته رو چک کنیـم 269 00:14:11,018 --> 00:14:14,937 عرشه‌ی سی رو بگرد، با شاخص زمانی 468.2 ...طی نیم ساعت گذشـته 270 00:14:14,962 --> 00:14:16,795 .شـروع کن 271 00:14:21,408 --> 00:14:22,688 .من... من نمیخـوام نـگاه کنم 272 00:14:22,713 --> 00:14:24,790 چـی میبینید؟ - .دلقـک‌‍ه رو میبینیم - 273 00:14:25,760 --> 00:14:28,026 .اوه، لعنتـی، پسـر! نه، پسـر! بیـخیال 274 00:14:28,061 --> 00:14:29,526 .بـاورم نـمیشه 275 00:14:31,198 --> 00:14:32,697 .برو عرشه‌ی ســی، بخـش4 276 00:14:32,733 --> 00:14:34,221 .شاخـص زمانی متوالی 277 00:14:36,917 --> 00:14:38,623 .امکان نداره هیچ خروجی دیگـه‌ای 278 00:14:38,648 --> 00:14:39,914 .تو اون قسمـت راهـرو وجـود نداره 279 00:14:39,996 --> 00:14:41,731 .همینجوری، غیبـش زد 280 00:14:42,245 --> 00:14:43,531 .پـس واقعـی بوده 281 00:14:43,556 --> 00:14:46,170 میتونه یه گونه‌ی زیـستی بیگانه باشه؟ 282 00:14:46,226 --> 00:14:48,693 اسکن داخـلی تأیید میکنه توی اون زمـان 283 00:14:48,718 --> 00:14:51,252 .واقعاً یک انسان توی عرشه‌ی ســی بوده 284 00:14:51,492 --> 00:14:53,192 الان چـی؟ 285 00:14:53,476 --> 00:14:54,719 .خیـر 286 00:14:54,755 --> 00:14:57,404 امکانـش هست... یه جوری از اسکـن مخفـی شده باشه؟ 287 00:14:57,429 --> 00:14:59,162 .فقـط یه راه هسـت که بفهـمیم 288 00:14:59,704 --> 00:15:01,116 .به چند تیم تقسـیم میشیم 289 00:15:01,141 --> 00:15:03,582 آیزاک روی عرشه میمونـه و به .اسکن کردن ادامـه میده 290 00:15:03,607 --> 00:15:05,173 .تمـام سلاح‌ها روی حالـت بی‌حـسی باید باشـن 291 00:15:05,198 --> 00:15:06,719 .دلقـک رو زنـده میخوایـم 292 00:15:06,794 --> 00:15:08,226 کاپیتـان؟ - بله؟ - 293 00:15:08,251 --> 00:15:10,051 فکـر میکنم برای اطمینان باید برای همه هشدار بفرستیم 294 00:15:10,075 --> 00:15:11,425 .کـه مراقب پـای‌ها بـاشن 295 00:15:11,492 --> 00:15:13,482 .تو این نقـطه‌ی زمانی، همه‌چیز امکان داره، پس آره 296 00:15:13,507 --> 00:15:16,976 ،پـای‌ها، بطری‌های آب معدنی گازدار .حیـوونای بـادکنکی... گوش به زنگ باشین 297 00:15:17,244 --> 00:15:18,667 .خیلـی‌خوب، بـریم 298 00:15:23,350 --> 00:15:24,832 .باربـند رو بررسـی کنیـد 299 00:15:24,857 --> 00:15:27,398 .منـو ستـوان محفظـه‌ی شاتل‌بی رو بررسی میکـنیم 300 00:15:45,598 --> 00:15:47,125 .چراغـا روشـن 301 00:15:55,869 --> 00:15:57,769 دلقـک؟ 302 00:15:59,890 --> 00:16:01,623 .سطح بالاتر رو بررسـی میکنم 303 00:16:01,648 --> 00:16:02,981 .خیلی‌خـوب 304 00:17:41,130 --> 00:17:42,596 .معذرت میخـوام کاپـیتان 305 00:17:42,631 --> 00:17:43,871 ،وقتـی سلاحم رو ازم گرفت 306 00:17:43,906 --> 00:17:45,479 .روی حالت کشتـن تنظیمش کرد 307 00:17:45,504 --> 00:17:46,834 .وقت نداشتم که تنظیمُ عوض کنم 308 00:17:46,869 --> 00:17:48,769 .مشکلی نیست، دلقکه بمیره بهتره تا تو 309 00:17:48,804 --> 00:17:50,571 آیزاک، اسکن‌ها همچنـان به عنـوان انسان شناسایی میکننش؟ 310 00:17:50,606 --> 00:17:52,108 .بلـه، کاپیـتان - ،دارم بهتون میگم - 311 00:17:52,133 --> 00:17:53,927 .این یارو هیچ چـیزش به انسان‌ها نمیـخورد 312 00:17:53,952 --> 00:17:55,792 .باید میتونستـم مثل یه شاخـه‌ی کوچیک بشکونمـش 313 00:17:55,816 --> 00:17:57,260 .ولی اون قـوی بود 314 00:17:57,447 --> 00:17:58,746 ...اون دندونـای نـیش 315 00:17:58,881 --> 00:18:01,108 .دلقـکه خـون‌آشام - .خـفه‌شـو - 316 00:18:01,172 --> 00:18:04,136 کاپیـتان، پیشنهاد میکنم فضاپیما رو روی .حالت هشدار زرد رنگ بذاریم 317 00:18:04,161 --> 00:18:06,854 .تا وقـتی بفهمیم چـه خبره، فکـر خوبیه 318 00:18:07,204 --> 00:18:08,756 .خیلی‌خـوب، به خـدمه خبر بدید 319 00:18:08,791 --> 00:18:10,431 ،الـان هیچ‌کار دیگه‌ای نمیتونیم بکنیم 320 00:18:10,455 --> 00:18:12,966 .ولی درعین حال، همه مراقـب باشـن 321 00:18:13,348 --> 00:18:14,547 مراقبِ چی؟ 322 00:18:14,629 --> 00:18:16,596 .دلقـکای بیشـتر 323 00:18:18,467 --> 00:18:21,633 .دوسـت داشتم اون مـوجود احمق رو زنده گیر بیـارم 324 00:18:21,699 --> 00:18:23,647 .راستش، خوشحالم اینطـور نشد 325 00:18:23,672 --> 00:18:25,993 .فکـر نمیکنم بخـوام از نزدیـک ببیـنمش 326 00:18:26,034 --> 00:18:28,735 کلـی... داره چـه اتفـاقی میوفته؟ 327 00:18:29,503 --> 00:18:30,936 .نمیـدونم 328 00:18:30,961 --> 00:18:32,321 تمام اعضای بدنم دارن بهـم میگـن 329 00:18:32,357 --> 00:18:34,037 ،با یه بیگانه طرفیـم 330 00:18:34,061 --> 00:18:36,280 .ولی اسکن‌ها اشتبـاه نمیکنن 331 00:18:36,898 --> 00:18:39,196 ،گوش‌کـن، میرم دوش بگیرم و لبـاس عوض کنم 332 00:18:39,221 --> 00:18:40,941 ولــی میخـوای توی سـالن غذاخوردی نوشیدنـی بخوریم؟ 333 00:18:40,965 --> 00:18:43,007 .نوشیدنـی، واقعاً حال میده الان 334 00:18:43,118 --> 00:18:45,118 .خیلـی‌خوب، 20 دقیقه دیگه اونجا میبینـمت 335 00:18:50,566 --> 00:18:51,865 !آلارا 336 00:18:53,702 --> 00:18:56,003 !آلارا، کمکـم کن 337 00:19:00,461 --> 00:19:01,755 !آه 338 00:19:04,964 --> 00:19:06,289 اون دیگه چه کوفتی بود؟ 339 00:19:06,314 --> 00:19:08,246 .نمیـدونم 340 00:19:10,719 --> 00:19:12,319 فرصت کردی اسکنی ازش بگیری؟ 341 00:19:12,354 --> 00:19:13,720 نه، قربـان، داشتم سعی میکردم 342 00:19:13,756 --> 00:19:15,356 .فرمانده رو از اونـجا زنـده بکشـم بیرون 343 00:19:15,380 --> 00:19:17,336 .اِد، چیزی که اونجا دیدیم مثل نگاه کردن به بینهایـت بود 344 00:19:17,361 --> 00:19:18,492 .غیرممکـنه 345 00:19:18,527 --> 00:19:19,827 .این تـمام قوانـین فیزیـک رو رد میکـنه 346 00:19:20,347 --> 00:19:21,662 ،خب، اگه غیرممکـنه 347 00:19:21,697 --> 00:19:23,530 .پـس اصـلاً وجود نداره 348 00:19:23,875 --> 00:19:25,408 ...و اگـه اینجوریه 349 00:19:25,566 --> 00:19:27,733 .ما یه مشکـلی داریم 350 00:19:29,828 --> 00:19:30,961 .دوتاتون اینو دیدید 351 00:19:30,986 --> 00:19:32,180 .دیدیـم، حسـش کردیم 352 00:19:32,205 --> 00:19:33,700 .تقریباً توش فرو رفتیم 353 00:19:33,725 --> 00:19:36,135 .دکتـر اینا نمیتونن واقعی باشـن 354 00:19:36,160 --> 00:19:38,843 ...امکانش هست با یه جور 355 00:19:39,043 --> 00:19:40,380 جنـون جمعـی طـرف باشیم؟ 356 00:19:40,416 --> 00:19:42,282 یه نـوع ویـروس مـغزی؟ 357 00:19:42,318 --> 00:19:44,682 امکـانش هـست کسی پیـوتی تـوی آشپزهای الکترونیکی‌مون ریختـه باشـه؟ [ پیـوت=اکتوس ساقه گـرد ] 358 00:19:44,707 --> 00:19:46,240 .شایـد هممون خیلی نئـشه‌ایم 359 00:19:46,455 --> 00:19:48,188 .خب، همتـون دلقتک رو دیـدید 360 00:19:48,350 --> 00:19:49,623 .حداقـل از توی مانیتـور 361 00:19:49,838 --> 00:19:51,425 ولـی با ایـن‌حال، فقط دونفـرتون 362 00:19:51,460 --> 00:19:53,684 .تجربه‌ی مستقیـم فیزیـکی داشتـه 363 00:19:56,413 --> 00:19:59,533 .یه تـمساح توی بـخش باربری هـست 364 00:19:59,675 --> 00:20:01,635 .تونستـم با صندلـی لهـش کـردم 365 00:20:01,803 --> 00:20:03,148 از کـجا اومده بود؟ 366 00:20:03,308 --> 00:20:04,523 .نمیدونـم 367 00:20:04,548 --> 00:20:06,499 .به هر حال، دیگه له شده 368 00:20:06,973 --> 00:20:09,576 دکتـر؟ - خیلی‌خـوب، محض احتیاط - 369 00:20:09,612 --> 00:20:11,859 .از تـک تـکتون اسکن مغـزی میگیـرم 370 00:20:12,648 --> 00:20:14,464 .کُتت رو دربیـار و دراز بـکش 371 00:20:14,489 --> 00:20:16,489 .20دقیقـه طول میکشه 372 00:20:19,638 --> 00:20:20,806 باشـه؟ 373 00:20:20,831 --> 00:20:22,398 راحـتی؟ - .آره - 374 00:20:22,423 --> 00:20:23,622 .خـوبه 375 00:20:25,361 --> 00:20:27,131 کارمندات... کجـان؟ 376 00:20:27,278 --> 00:20:28,929 .همه رفتـن ناهار بخـورن 377 00:20:29,314 --> 00:20:30,580 همه باهـم؟ 378 00:20:30,605 --> 00:20:32,371 اگـه مورد اضطـراری‌ای پیش بیـاد چی؟ 379 00:20:37,279 --> 00:20:39,258 دکتـر؟ - بلـه؟ - 380 00:20:39,379 --> 00:20:41,008 نگـه‌دارنـده‌ها بـرای چـی‌ان؟ 381 00:20:41,089 --> 00:20:43,790 .اسکـن مغـزی نیاز به درجـه‌ی بالایـی از دقـت داره 382 00:20:43,849 --> 00:20:46,423 .حتی یه تکـون کوچیک به راحتـی تأثیر میذاره 383 00:20:46,503 --> 00:20:48,338 .فقـط میخـوام مطمئن بشـم بدون حرکت دراز کشیدی 384 00:20:48,363 --> 00:20:50,667 .همینـکارو میکنم، لازم نیست ببندیم 385 00:20:50,692 --> 00:20:53,526 هی، اینجا دکتـر کیه؟ 386 00:20:57,960 --> 00:21:00,313 داری فکر میکنی چرا نمیتونی از دستشون خلاص شی، درسـته؟ 387 00:21:00,338 --> 00:21:01,795 آلـارا کیتان سوپر قوی 388 00:21:01,830 --> 00:21:03,964 .نمیتونه خودشُ از این نگه‌دارنده‌ها آزاد کنه 389 00:21:04,082 --> 00:21:06,700 .اونـارو مخصـوص تو چـهار برابـر مستحکم‌تـر ساختم 390 00:21:06,735 --> 00:21:07,783 چـرا؟ 391 00:21:07,808 --> 00:21:09,281 .الان برمیگـردم - چــی؟ - 392 00:21:09,306 --> 00:21:10,840 .فقـط باید برم ابـزارم رو بیـارم 393 00:21:10,865 --> 00:21:12,064 چــی؟ 394 00:21:17,921 --> 00:21:19,054 .هی، ستـوان 395 00:21:19,079 --> 00:21:20,807 .اوه، پرستار پـارک 396 00:21:20,832 --> 00:21:22,237 میتونی این نگه‌دارنده‌هارو باز کـنی؟ 397 00:21:22,262 --> 00:21:23,482 چرا اینـا بهت بسـته شده؟ 398 00:21:23,507 --> 00:21:24,680 دکتـر فین گفت برای اسکن مغزی 399 00:21:24,705 --> 00:21:25,768 .به اینـا نیازه 400 00:21:25,793 --> 00:21:27,088 .اصلاً با عقـل جور درنمـیاد 401 00:21:27,113 --> 00:21:29,338 .یه چیزی درسـت نیست، بازم کـن 402 00:21:31,501 --> 00:21:33,501 .من... متوجه نمیشـم - چــی؟ - 403 00:21:33,536 --> 00:21:35,087 .احتمالاً رمز رو عـوض کرده 404 00:21:35,147 --> 00:21:36,771 ...چرا بایـد چـنین کاری 405 00:21:37,047 --> 00:21:38,122 !کلـر 406 00:21:38,147 --> 00:21:40,146 اوه، خـدای من، چیـکار میکنی؟ 407 00:21:43,986 --> 00:21:45,748 .جـراحی 408 00:21:55,008 --> 00:21:56,882 کلـر تو چِـت شده؟ 409 00:21:56,907 --> 00:21:58,942 .میدونم چه احسـاسی داری 410 00:21:58,967 --> 00:22:00,905 .هیچـکس دوست نـداره بره دکتـر 411 00:22:01,206 --> 00:22:02,906 .ولـی من اینجـام که حالـت رو بهتـر کنم 412 00:22:02,941 --> 00:22:04,120 چــی؟ چیکـار میکنی؟ 413 00:22:04,145 --> 00:22:06,113 بهتـرین راه برای به دسـت آوردن نتـایج دقـیق 414 00:22:06,138 --> 00:22:07,677 معایـنه‌ی مغـزی 415 00:22:07,702 --> 00:22:11,423 ،از طـریق، شکـم، قفسه‌ی سیـنه 416 00:22:11,448 --> 00:22:13,088 .و پایه‌ی جمجمه‌ـست - .نه - 417 00:22:13,112 --> 00:22:14,661 .نه، کلـر این احمقانه‌ـست 418 00:22:14,686 --> 00:22:15,846 .یه اتفـاقی برات افتـاده 419 00:22:15,871 --> 00:22:18,204 .فقـط یه لحـظه فکر کن 420 00:22:20,263 --> 00:22:21,596 !کمـک 421 00:22:22,025 --> 00:22:23,825 !یکی کمـکم کنه 422 00:22:31,314 --> 00:22:32,513 .آلارا به بورتوس 423 00:22:32,556 --> 00:22:34,890 .فوراً درخـواست نیـروی امـنیتی دارم 424 00:22:38,849 --> 00:22:40,749 .یـه بار دیگـه میپرسـم 425 00:22:40,784 --> 00:22:42,416 چرا پرسـتار پارک رو کشـتی؟ 426 00:22:42,492 --> 00:22:44,125 چرا میخواسـتی آلـارا رو بکـشی؟ 427 00:22:45,034 --> 00:22:46,731 چرا که نه؟ 428 00:22:48,598 --> 00:22:51,399 .ببین، دکتـر فین، صد درصد الان خودت نیستی 429 00:22:51,475 --> 00:22:53,321 ،ولی اگـه خواستـی بیـرون سلول‌ـت رو ببیـنی 430 00:22:53,345 --> 00:22:54,985 .بهمـون میگی اینجا چه‌خبـره 431 00:22:55,010 --> 00:22:56,850 قبـل از اقـدام به قتـل اتفـاقی برات افتـاد 432 00:22:56,874 --> 00:22:57,987 که یـادت باشـه؟ 433 00:22:58,068 --> 00:23:00,065 چیز عجیبی ندیدی 434 00:23:00,090 --> 00:23:03,224 یا احساس نکردی؟ - .گرسنـمه - 435 00:23:05,369 --> 00:23:07,776 یکی برام پیتـزا میاره؟ 436 00:23:08,089 --> 00:23:09,617 چه پیتـزایی؟ 437 00:23:09,642 --> 00:23:11,108 .نه، پیتـزا بهش نمیدیـد 438 00:23:11,430 --> 00:23:12,710 خیلی‌خـوب، چرا هرقت آماده بودی 439 00:23:12,734 --> 00:23:16,309 .حرف بزنی خبرمون نمیکنی - .کاپیتـان - 440 00:23:19,659 --> 00:23:21,400 تا حالا توی اقامتگاهت نشستـی 441 00:23:21,425 --> 00:23:23,371 و به بیرون پنجره نگاه کنی؟ 442 00:23:23,440 --> 00:23:25,404 تا حـالا شده بشینـی 443 00:23:25,429 --> 00:23:27,759 تاریکـی اون بیـرون رو ببیـنی؟ 444 00:23:29,732 --> 00:23:32,433 .فضـا خیلی، خیـلی تاریـکه 445 00:23:34,204 --> 00:23:36,504 .به نظـر خیلـی خالی میاد 446 00:23:39,109 --> 00:23:42,510 ولی اطرافـمون سایـه‌های بی‌نهایتِ وحشـت 447 00:23:42,546 --> 00:23:44,904 .کمین کردن 448 00:23:45,782 --> 00:23:47,749 ،نمیتونـی ببیـنیشون 449 00:23:48,732 --> 00:23:50,318 .ولـی اونجـان 450 00:23:50,354 --> 00:23:52,254 ،اگـه داری سعی میکنی مارو بترسـونی 451 00:23:52,289 --> 00:23:53,488 .شکست خوردی 452 00:23:53,523 --> 00:23:55,090 درمورد چـی حرف میزنـی؟ 453 00:23:59,121 --> 00:24:01,730 ...اصلاً نمیدونـین 454 00:24:08,498 --> 00:24:10,498 .چی در انتـظارتونه.... 455 00:24:29,893 --> 00:24:31,860 ،خیـلی‌خوب، من جواب میخوام .و همیـن الانـم میخوام 456 00:24:31,885 --> 00:24:33,685 تو این فضاپیـما چه خبـره؟ 457 00:24:33,710 --> 00:24:35,710 اسکن‌ها هیچ گردابی 458 00:24:35,735 --> 00:24:37,381 که فرمانده گریسون باهاش مواجـه شد ،رو نشون نمین نمیدن 459 00:24:37,406 --> 00:24:39,113 و همچـنین هیـچ ‌چیز غیرمعمولـی 460 00:24:39,138 --> 00:24:40,758 .داخل یا اطـراف بهداری نیست 461 00:24:40,783 --> 00:24:41,867 .به اندازه‌ی ‌کافی خـوب نیستن 462 00:24:41,892 --> 00:24:44,059 ،دلقـک داریم، چالـه‌های بی‌انتها داریم 463 00:24:44,084 --> 00:24:46,004 .و رئیس بخش درمانیمون عقلـشو از دست داده 464 00:24:46,028 --> 00:24:48,620 وایسیـد، اگه هممـون توی اون طوفـان پـلاسما مـرده باشیـم چی؟ 465 00:24:48,645 --> 00:24:50,715 و این درواقـع یه جور برزخه؟ 466 00:24:50,740 --> 00:24:52,413 از کـجا بدونیـم توی برزخـیم؟ 467 00:24:52,438 --> 00:24:53,932 برزخ چه شکلـیه؟ 468 00:24:53,957 --> 00:24:55,690 تا حالا ازدواج کردی؟ - .نـه - 469 00:24:55,715 --> 00:24:57,582 .اون‌شکلـیه - .وایسیـد - 470 00:24:57,607 --> 00:24:59,507 آیزاک، طوفـان پلاسـما چطـور؟ 471 00:24:59,532 --> 00:25:01,373 امکانش هست روی ما 472 00:25:01,398 --> 00:25:02,772 یا فضـاپیما تأثیـر گذاشته باشه؟ 473 00:25:02,797 --> 00:25:04,263 چطور، فرمانـده؟ 474 00:25:04,644 --> 00:25:06,051 .مطمئـن نیستم 475 00:25:06,076 --> 00:25:08,116 .اینی که میگم ممکنه خیلی چرت باشـه [ تحت‌اللفظی: ممکنه فکر کنید دارم از تو کونم حرف می‌زنم ] 476 00:25:08,180 --> 00:25:10,176 .خـب لطفاً سعی کنید بلند و واضح بگین 477 00:25:10,362 --> 00:25:13,301 .نه، این یه‌جور اصطلاح... بیخیـالش 478 00:25:13,535 --> 00:25:15,567 امکانش هسـت خسارات وارد شده به فضاپیما 479 00:25:15,592 --> 00:25:17,127 بیشتـر از خسارات ساختـاری باشه؟ 480 00:25:17,433 --> 00:25:18,580 ...میشه طوفـان 481 00:25:18,605 --> 00:25:19,804 یه سری مرزهارو بیـن 482 00:25:19,829 --> 00:25:22,029 واقعیـت و یه چیز دیگه از بیـن ببـره؟ 483 00:25:22,219 --> 00:25:23,565 شاید، افکـار؟ 484 00:25:23,590 --> 00:25:25,433 .انگار همچیـنم چرت نمیگـی 485 00:25:25,458 --> 00:25:27,426 .فرضـیه‌ی جالـبیه 486 00:25:27,451 --> 00:25:29,317 .فکـر میکنم غیرممکـن نیسـت 487 00:25:29,342 --> 00:25:31,797 قبل از اینکه دلقـک یا چالـه‌ی بی‌انتها ببینیـم 488 00:25:31,822 --> 00:25:33,788 کسی بهشـون فکـر میکرد؟ 489 00:25:35,365 --> 00:25:37,359 .کاپیتـان 490 00:25:38,352 --> 00:25:40,195 ایـن از کجا اومد؟ 491 00:25:50,153 --> 00:25:51,606 .خـدای من 492 00:25:51,688 --> 00:25:53,522 .نمیتـونه واقعی باشـه 493 00:25:54,845 --> 00:25:57,178 !بـرش دارید 494 00:25:57,214 --> 00:25:59,147 !بـرش دارید! بـرش دارید 495 00:25:59,182 --> 00:26:00,422 !بـرش دارید 496 00:26:10,673 --> 00:26:12,618 نَ مَ نَ؟ 497 00:26:17,591 --> 00:26:20,261 آیزاک، دوباره وارد شدن طوفان پلاسما داخل فضـاپیما 498 00:26:20,286 --> 00:26:21,752 بحثِ چـه مقدار خطره؟ 499 00:26:21,777 --> 00:26:23,682 .خطـر قابـل‌توجهیه ، کاپیتـان 500 00:26:23,707 --> 00:26:25,340 .این تنها سرنخیه که الان داریم 501 00:26:25,365 --> 00:26:27,245 .و میتونه این امکـان رو بهمون بده کـه بفهمیـم چــه‌خبره 502 00:26:27,269 --> 00:26:29,229 .طوفـان نزدیک عرشه‌ی مهندسی بود 503 00:26:29,254 --> 00:26:31,641 .شایـد بتونیم بعضی از دفاع‌کننده‌ها رو تقویت کنیم 504 00:26:31,666 --> 00:26:34,206 داده‌های پنجـره‌ی اسکنـر میتونن یـه پنجـره فرکانس 505 00:26:34,231 --> 00:26:35,537 .از حملات بهمون بدن 506 00:26:35,562 --> 00:26:36,962 میتونیـم منحـرف‌کننده‌هارو تنظیـم کنیم 507 00:26:36,987 --> 00:26:38,453 .کـه محافظـت بهتری فراهـم کننـد 508 00:26:38,478 --> 00:26:40,312 .هرچنـد خیـلی دووم نمیـاره 509 00:26:40,343 --> 00:26:42,543 .بعضی از اعضاء هستن که سعـی کردن همدیـگه رو بکـشن 510 00:26:42,568 --> 00:26:43,696 .خیلی‌خـوب، بیاید انجامـش بدیـم 511 00:26:43,721 --> 00:26:45,441 آلارا، تو و گوردون بریـد بخـش مهندسی 512 00:26:45,466 --> 00:26:47,546 .و به رئـیس نیوتـن برای کار روی منحرف‌کننده‌ها کمک کنید 513 00:26:47,570 --> 00:26:49,569 جان، یه دوره رو به طرف طوفـان .پلاسما تنظیـم کن 514 00:26:49,594 --> 00:26:52,233 دستگاه کوانتومی رو بدون خراب کردن فضـاپیما .به حـد مجاز فشـار بده 515 00:26:52,258 --> 00:26:53,339 .همینکـارو میکنم، کاپیتـان 516 00:26:53,364 --> 00:26:55,645 از ایـن لحظـه به بعد، میخـوام همـه 517 00:26:55,669 --> 00:26:56,913 .تمـام مـدت اسلحـه حمـل کـنن 518 00:26:57,066 --> 00:26:58,960 .خیـلی‌خـوب، بریـم 519 00:27:02,309 --> 00:27:04,112 .میدونـی بهت دروغ نمیـگم 520 00:27:04,342 --> 00:27:05,635 .خیـلی ترسیدم 521 00:27:05,660 --> 00:27:06,926 .به جمـع ما خوش اومـدی 522 00:27:06,951 --> 00:27:08,551 .اون عنکبوت واقـعی بود 523 00:27:08,591 --> 00:27:12,060 .میتونستـم شکم پرموش رو روی صورتـم حس کنـم 524 00:27:12,497 --> 00:27:15,056 او، خـدای من، اگه توی دماغم تخـم گذاشته بـاشه 525 00:27:15,091 --> 00:27:17,006 بعـد سرم به خـاطر تخمـه باد کنه 526 00:27:17,031 --> 00:27:18,931 بعد بترکه بعد تمام بچـه عنکبوتا 527 00:27:18,956 --> 00:27:20,251 از مغـزم بیـرون بیان؟ - ،گوردون - 528 00:27:20,275 --> 00:27:21,589 فقط بهش فکـر نکن، بـاشه؟ 529 00:27:21,614 --> 00:27:23,331 .بیا فقط روی کـارمون تمرکـز کنیم 530 00:27:23,767 --> 00:27:25,200 ،راست میگی، اگه وحشـت کنیم 531 00:27:25,235 --> 00:27:26,301 .تو دردسـر میوفتیـم 532 00:27:26,449 --> 00:27:28,349 .باورکـن، من خوب میدونـم 533 00:27:29,380 --> 00:27:31,313 ،اوه، آلارا منظورم اون نبـود 534 00:27:31,338 --> 00:27:32,805 ... معذرت میخـوام، من 535 00:27:33,016 --> 00:27:34,684 فقـط یکـم ترسیدم، میدونـی؟ 536 00:27:34,709 --> 00:27:36,943 .نه، مشکـلی نیست. میدونـم، منم همینطـور 537 00:27:38,310 --> 00:27:40,844 ،ببیـن، میدونم همه اینـو بهت میگن 538 00:27:40,869 --> 00:27:43,844 ولی... میدونی که تقصـیر تو نبوده، درسـته؟ 539 00:27:55,298 --> 00:27:56,764 چـی کار کنیم؟ 540 00:27:56,800 --> 00:27:58,900 !فـرار کن 541 00:28:03,480 --> 00:28:05,948 .خیـلی‌خوب، استعفـا میـدم، استعفـا میـدم .همین الان استعفـا میـدم 542 00:28:06,075 --> 00:28:07,808 !دیگـه نمیتونـم اینجا کار کنـم 543 00:28:12,816 --> 00:28:14,849 !گوردون 544 00:28:44,140 --> 00:28:47,015 .کیتان به هرکـسی که میشنوه 545 00:28:47,277 --> 00:28:49,778 .گوردون مـرده 546 00:29:05,055 --> 00:29:07,188 کیتان به عرشه، دریافت میکنید؟ 547 00:29:25,655 --> 00:29:28,222 کیتان به بخش مهندسی، دریافت میکنید؟ 548 00:29:30,669 --> 00:29:32,749 ،کسـی صـدام رو میشنوه، هیچکـس روی عرشه نیست 549 00:29:32,773 --> 00:29:34,373 .و داریـم به طوفـان پلاسمـا نزدیـک میشیم 550 00:29:34,397 --> 00:29:37,831 .میخوام بدونم دفاع‌کننده‌ها آماده‌ن یا نه‌‎ 551 00:29:39,435 --> 00:29:41,335 کسی صـدام رو میشنـوه؟ 552 00:29:42,084 --> 00:29:44,884 کسـی اینجا هست؟ 553 00:31:37,132 --> 00:31:38,499 .سـلام، آلارا 554 00:31:38,599 --> 00:31:40,467 .اوه، آیزاک 555 00:31:40,953 --> 00:31:43,270 .کل کشتی رو گشتـم .کاملاً خالیـه 556 00:31:43,305 --> 00:31:44,724 ،آره، روی عـرشه بودم 557 00:31:44,749 --> 00:31:46,536 .و یـهو دیـدم خودم تنهـام 558 00:31:46,609 --> 00:31:47,908 اومدم پایین به بخش مهندسی 559 00:31:47,943 --> 00:31:49,710 .که وضعیـن دفاع‌کننـده‌هارو تعییـن کنم 560 00:31:49,745 --> 00:31:52,189 ،منم همینطـور، مستقیم داریم میریـم سمت طوفـان پلاسـما 561 00:31:52,214 --> 00:31:54,294 و بدون دفاع‌کننـده‌ها تـکه تـکه میشیـم 562 00:31:54,318 --> 00:31:56,294 .قدرت فضـاپیما کاملاً از دسترس خـارجه 563 00:31:56,319 --> 00:31:58,883 .هرچنـد، اسکنـرهای کنترل از راه دور کار میکـنن 564 00:31:58,908 --> 00:32:00,894 شاید بتونیـم به اندازه‌ی کافی نیـرو 565 00:32:00,919 --> 00:32:02,499 .برای دسترسی به ورودی‌های اصلـی انتقال بدیـم 566 00:32:02,524 --> 00:32:05,388 .میتونـه بهمـون بگـه چه اتفـاقی برای خدمـه افتـاده .انجامش بـده 567 00:32:10,306 --> 00:32:11,895 آیزاک، چـه‌خبره؟ 568 00:32:12,061 --> 00:32:13,782 چـرا ما تنها کسـایی هستیـم که هنـوز اینجاییم؟ 569 00:32:13,866 --> 00:32:16,459 .الان اطلاعاتـی بیشتر از تو نـدارم 570 00:32:16,626 --> 00:32:19,840 .احتمالاً سوابق اسکنرها بتونـن یه سـرنخی بهـمون بِـدن 571 00:32:20,456 --> 00:32:22,224 انتقال نیرو چقـد طـول میـکشه؟ 572 00:32:22,249 --> 00:32:24,869 .تقریباً 4دقیقـه تخمیـن میـزنم 573 00:32:28,503 --> 00:32:30,259 .مردنِ گوردونُ تماشا کردم 574 00:32:30,752 --> 00:32:34,120 .واقعاً متأسفم که اینو میشنـوم، ستـوان 575 00:32:36,029 --> 00:32:38,358 .هیـچ‌کاری نمیتونسـتم بکنـم 576 00:32:39,299 --> 00:32:40,706 .نمیتوستـم نجاتـش بـدم 577 00:32:40,826 --> 00:32:42,354 باید هوشیار باشیـم 578 00:32:42,379 --> 00:32:44,298 .اگه یه‌موقع بیگـانه ها برگشتـن 579 00:32:46,026 --> 00:32:48,059 .حداقـل سیستم‌ها آنلایـنن 580 00:32:49,047 --> 00:32:50,480 ،بایـد سریع کار کنیـم 581 00:32:50,505 --> 00:32:52,436 .از اونـجا که منبـع تغـذیه مـحدوده 582 00:32:55,972 --> 00:32:58,139 .بهت نگفتـه بودم چجوری مـرد 583 00:32:58,164 --> 00:32:59,723 .فقـط بهـت گفتـم که مُرد 584 00:32:59,748 --> 00:33:01,948 چجـوری درمورد موجودا میدونستـی؟ 585 00:33:01,973 --> 00:33:03,540 .خیلـی وقت نداریـم 586 00:33:03,576 --> 00:33:05,232 اگـه میخوایـم بدونیـم چه اتفاقـی برای خدمـه افتـاده 587 00:33:05,257 --> 00:33:07,858 .بایـد تمـام سوابق اسـکنرهارو مرور کنیـم 588 00:33:09,996 --> 00:33:13,330 .جواب سوأل منـو ندادی از کجا می‌دونستی؟ 589 00:33:16,369 --> 00:33:19,866 همش کاره توئـه، مگه نـه؟ .همش زیـر سر توئـه 590 00:34:18,837 --> 00:34:20,378 .مجبـورم نکـن از این استفاده کنـم 591 00:34:20,412 --> 00:34:22,452 روی حداکثـره قدرتـه، و هردومـون میدونیـم 592 00:34:22,476 --> 00:34:23,562 .به انـدازه‌ای هسـت که حتـی تو رو تبخیـر کنـه 593 00:34:23,598 --> 00:34:25,831 .فکر نمیکنـم که به من شلیـک کنـی 594 00:34:25,867 --> 00:34:27,233 .باورکـن، حرومـزاده 595 00:34:27,268 --> 00:34:28,934 .حالا، بهـم بگو چـه‌خبره 596 00:34:29,243 --> 00:34:31,570 بقیـه کجان؟ چـه اتفاقی برای فضـاپیما داره میوفتـه؟ 597 00:34:31,606 --> 00:34:35,555 .دختـره‌ی کوچولویه احمق تو نمیتونـی جلـوی منـو بگـیری 598 00:34:35,676 --> 00:34:40,212 .به زودی، این فضـاپیما با خون تو قرمـز میشـه 599 00:34:46,696 --> 00:34:48,496 .بدنه‌ی درونـی آسیـب دیده 600 00:34:48,520 --> 00:34:50,139 .سریعاً فضـاپیمارو تخلیـه کنیـد 601 00:34:51,826 --> 00:34:53,592 .بدنه‌ی درونـی آسیـب دیده 602 00:34:53,628 --> 00:34:55,194 .سریعاً فضـاپیمارو تخلیـه کنیـد 603 00:34:57,124 --> 00:34:58,831 .بدنه‌ی درونـی آسیـب دیده 604 00:34:58,866 --> 00:35:01,367 .سریعاً فضـاپیمارو تخلیـه کنیـد 605 00:35:08,836 --> 00:35:12,237 .کاپیتـان باید سریـعاً اینُ تمومش کنیم 606 00:35:24,847 --> 00:35:26,477 .بـاید الان جـلوش رو بگیریـم 607 00:35:26,502 --> 00:35:27,859 .آیزاک، خـاموشش کن 608 00:35:27,884 --> 00:35:29,096 متأسفم ولی نمیتونیم الان 609 00:35:29,121 --> 00:35:30,704 .شبیـه‌ساز رو خـاموش کنیـم 610 00:35:30,729 --> 00:35:32,953 .آیزاک، به علائـم حیاتیش نـگاه کن 611 00:35:32,989 --> 00:35:34,794 .سـطح آدرنالینـش تـا بالاتریـن حـده 612 00:35:34,819 --> 00:35:36,418 !آیزاک خـاموشش کن، الان 613 00:35:36,443 --> 00:35:37,809 .متأسفـم کاپیتـان 614 00:35:37,834 --> 00:35:39,734 .من اجازه‌ی انجـام اینـکار رو نـدارم 615 00:35:39,855 --> 00:35:41,635 ستوان کیتان در اجرای برنامه 616 00:35:41,660 --> 00:35:44,568 .دستور 38 رو به کار انداختـه 617 00:35:44,694 --> 00:35:46,644 "تو بخش مهندسی حتماً بت کفش وارد شیم" 618 00:35:46,669 --> 00:35:48,269 ...این چه ربطی داره به - .نــه، 38 - 619 00:35:48,304 --> 00:35:49,937 .اوه، 38 620 00:35:49,972 --> 00:35:53,025 اون دستـور‌الـعمل 38 رو برای این به کـار گرفتـه؟ 621 00:35:53,050 --> 00:35:54,138 یعنـی چـی؟ 622 00:35:54,163 --> 00:35:55,921 یه قانون شدید بحرانیه 623 00:35:55,946 --> 00:35:58,066 که اجازه میده رئـیس بخش امنیتی فضاپیما 624 00:35:58,090 --> 00:35:59,930 .تمام اختیارات رو لغو کنه 625 00:35:59,955 --> 00:36:02,547 .که شامل کاپیتـان هم میشه - واسـه‌ی چـی آخه؟ - 626 00:36:02,572 --> 00:36:04,732 درصورتی که کاپیتـان یه جوری 627 00:36:04,756 --> 00:36:06,508 ،در معرض خطـر باشه... نفـوذ بیگانـه‌ها 628 00:36:06,533 --> 00:36:08,366 .مستـی شدید، این مـدل چیـزها 629 00:36:08,524 --> 00:36:11,253 اگـه ازش استفاده کـنن و اشتباه کرده .باشـن، کارشـون تمومه 630 00:36:11,278 --> 00:36:14,046 و قطعاً به این معنـی نیسـت که واسـه .چنـین چیـزی استفـاده بشـه 631 00:36:14,071 --> 00:36:16,301 .میترسیـد که ممکنه قطعـش کنیـم 632 00:36:19,776 --> 00:36:21,063 پـس الان چیـکار کنیـم؟ 633 00:36:21,088 --> 00:36:24,957 .ستـوان کیتان باید برنامـه رو تـموم کنـه 634 00:36:25,280 --> 00:36:27,080 .بدنه‌ی درونـی آسیـب دیده 635 00:36:27,104 --> 00:36:29,171 .سریعاً فضـاپیمارو تخلیـه کنیـد 636 00:37:24,539 --> 00:37:27,073 .اوه، خـدایا، نـه 637 00:38:30,010 --> 00:38:32,266 چی...؟ - آلارا، خوبـی؟ - 638 00:38:32,399 --> 00:38:33,668 چی... چـه‌خبره؟ 639 00:38:33,702 --> 00:38:34,965 چـه اتفاقـی داره میوفتـه؟ 640 00:38:34,990 --> 00:38:37,824 .شبیـه‌ساز رو با موفقیـت کامـل کردی 641 00:38:38,640 --> 00:38:41,193 شبیـه‌ساز؟ چی داری مـیگی؟ 642 00:38:41,218 --> 00:38:42,751 .هـیچ‌کدوم اینـا واقعی نـبودن آلارا 643 00:38:43,178 --> 00:38:44,344 وایسید ببینـم، یعنـی تمام این مـدت 644 00:38:44,380 --> 00:38:45,813 من توی شبیـه‌ساز بودم؟ 645 00:38:45,848 --> 00:38:47,410 .بـله، همینطـوره 646 00:38:47,557 --> 00:38:50,217 چـرا؟ چـرا چـنین کاری بـاهام کردیـد؟ 647 00:38:50,252 --> 00:38:52,416 .ما اینـکارو نکردیـم - خـب، پـس، کار کـی بـود؟ - 648 00:38:52,441 --> 00:38:54,251 .خـودت، ستـوان 649 00:38:54,830 --> 00:38:56,326 چــی؟ 650 00:39:02,498 --> 00:39:04,565 آلارا، یادته بعد از این که با خـانوادت حرف زدی 651 00:39:04,600 --> 00:39:05,920 برگشتـی به دفـتر مـن؟ 652 00:39:06,169 --> 00:39:07,334 .نــه 653 00:39:07,359 --> 00:39:09,359 بهم گفتی از پـدر و مـادرت پرسیـدی غـیر از 654 00:39:09,384 --> 00:39:12,085 آتش چیز دیـگه‌ای هم هست که درمـوردش .بـهت نگفته بـاشن 655 00:39:12,274 --> 00:39:14,585 .بهـت گفتـن نـه، ولی حـرفشونو باور نـکردی 656 00:39:14,610 --> 00:39:17,721 پس خواستی آیزاک برات یه شبیه‌ساز درست کنه 657 00:39:17,746 --> 00:39:20,138 که بهت کمک کنه هر ترس اضافه‌ای رو دور بریزی 658 00:39:20,163 --> 00:39:22,169 و راحت سرت‌رو زیر برف کنی 659 00:39:22,284 --> 00:39:25,028 که دیگـه هـیچوقت دوبـاره توی همچیـن .شرایطـی غافلگیر شده گـیر نیـوفتی 660 00:39:25,053 --> 00:39:26,481 ،سعـی کردم منصرفت کـنم 661 00:39:26,506 --> 00:39:28,873 ولـی تهـدیدم کـردی که برخـلاف .خواستـه‌ی مـن استعفـا مـیدی 662 00:39:29,038 --> 00:39:30,504 پس خـواستی موقعیت‌های ترسناکی رو 663 00:39:30,529 --> 00:39:32,963 .قرار بدم 664 00:39:32,988 --> 00:39:36,029 پس یه برنامه بر پایه‌ی سوالاتی که از خدمه پرسیدم 665 00:39:36,054 --> 00:39:38,821 طـراحی کردم، به‌ منظور انتخاب یه شماره از ترس‌هایی که 666 00:39:38,846 --> 00:39:41,347 .توی برنامه بیشتر مطرح شده 667 00:39:41,403 --> 00:39:42,936 ،شبیه‌ساز توی راهرو 668 00:39:42,961 --> 00:39:44,378 .درسـت قبل از این که دلقـک رو ببینـی شروع شـد 669 00:39:44,440 --> 00:39:47,908 ...ولی چـطوری 670 00:39:48,210 --> 00:39:49,443 .حذف خاطرات 671 00:39:49,468 --> 00:39:51,101 اگـه میدونستی توی شبیـه‌سازی 672 00:39:51,126 --> 00:39:52,620 .تـرس واقعی به نظـر نمیرسیـد 673 00:39:52,781 --> 00:39:54,804 پس لازم بود حـافظه‌ی کـوتاه مدتت پـاک بشـه 674 00:39:54,829 --> 00:39:57,129 .که یـادت نمونه چـنین درخواستی کـردی 675 00:39:57,486 --> 00:40:01,062 یه روش خطرناکه، ولی بهم گفتی برای حفاظت 676 00:40:01,087 --> 00:40:03,988 .از مطالب سری امنیتی ضروریه 677 00:40:04,326 --> 00:40:06,971 بایـد گـزارشت رو بـرای دروغ گفتـن .بـه یـه افـسر پزشکـی بـدم 678 00:40:06,996 --> 00:40:09,630 وایسـا ببینـم... پـس کـی از دلقـک میترسـه؟ 679 00:40:09,718 --> 00:40:10,818 .مـن 680 00:40:10,933 --> 00:40:12,214 واقـعاً از دلقـک میترسی؟ 681 00:40:12,239 --> 00:40:14,273 .لطفاً کـلمه‌ای که اولـش با "د" شـروع مـیشه رو نـگید 682 00:40:14,343 --> 00:40:16,977 و اون فضای بی‌پایان؟ - .ارتفاع، تـرس مـنه - 683 00:40:17,019 --> 00:40:19,310 بـهداری بـه هم ریختـه؟ - .مـن - 684 00:40:19,335 --> 00:40:20,601 .تا حـد مـرگ از جـراحی مـیترسم 685 00:40:20,643 --> 00:40:22,319 ...یه بار دادم یه خال رو از رو بدنم بردارن 686 00:40:22,344 --> 00:40:23,547 .عینِ چی گرخیده بودم 687 00:40:23,572 --> 00:40:24,756 .عـنکبوتا هـم به خـاطر من بودن 688 00:40:24,781 --> 00:40:26,514 .ترس از اراکنه دارم اسطوره‌ی یونانی، دختری که چون در بافندگی با] [.آتنه رقابت کرده بود تبدیل به عنکبوت شد 689 00:40:26,749 --> 00:40:28,682 فرمانده گریسون ترس از 690 00:40:28,707 --> 00:40:31,762 .انزوا داره، به خـاطر همین فضـاپیما خـالی بود 691 00:40:31,787 --> 00:40:34,212 .فقـط ایزاک دیوونه، روانی مـوند 692 00:40:34,237 --> 00:40:36,404 .به خـاطر اون میتونـی از بورتوس تـشکر کـنی 693 00:40:37,462 --> 00:40:40,127 .تـرس از بـاختن توسـط یه دشمـن بـرتر 694 00:40:40,581 --> 00:40:42,496 ،یکم خجالت‌زده شدم 695 00:40:42,961 --> 00:40:44,231 میتونـم برم؟ 696 00:40:44,266 --> 00:40:45,799 .البتـه 697 00:40:48,054 --> 00:40:51,101 .آیزاک فـکرکنم باید ازت تـشکر کنـم 698 00:40:51,126 --> 00:40:54,645 .بـهم دستور دادی، ستـوان، چاره‌ی دیگه ای نداشتـم 699 00:40:54,670 --> 00:40:57,404 آلارا، دستور‌العمل 38 رو برای جلوگیری از 700 00:40:57,479 --> 00:40:59,642 بستن برنامه وقتی که اون داخل .خیلی گرم شده بود فعال کردی 701 00:40:59,666 --> 00:41:01,581 بایـد به خـاطر اینکـه ما رو توی این شرایـط قـرار دادی 702 00:41:01,606 --> 00:41:02,849 .محاکمه‌ی نظامی بشی 703 00:41:02,885 --> 00:41:04,205 .واقعاً نـگرانت بـودیم 704 00:41:04,229 --> 00:41:05,694 .کاپیتـان واقعاً متأسفم 705 00:41:05,719 --> 00:41:07,279 ،منظورم اینه که، من... یادم نمیاد 706 00:41:07,303 --> 00:41:10,121 .ولی همچنـان متأسفم 707 00:41:10,326 --> 00:41:13,160 ولـی بیخیالـش میشـم چـون کـسی آسیب نـدید 708 00:41:13,195 --> 00:41:17,037 و همچنـین به این خـاطر که هر بحرانی که آیزاک 709 00:41:17,062 --> 00:41:18,995 .تو رو توش قـرار داد رو تونستی رد کنی 710 00:41:19,188 --> 00:41:21,441 ،تـمام شرایـط دیوونـه‌کننـده‌ای که بـاهاش روبـرو شـدی 711 00:41:21,466 --> 00:41:23,527 .رو مثـل یه مأمور ممتاز و درجه‌یک تونـستی از پـسش بـربیای 712 00:41:23,552 --> 00:41:25,612 نبایـد هیـچ شکی تـوی ذهـنت به خـودت داشته باشـی 713 00:41:25,637 --> 00:41:28,100 .تواناییِ انجام وظبفه‌ات رو نداری 714 00:41:31,807 --> 00:41:33,240 .صبـح می‌بینم‌تون 715 00:42:12,929 --> 00:42:22,928 ::. Dark.AngeL مترجـم: شقایق .:: 716 00:42:23,004 --> 00:42:28,003 «« تـک مـووی، سیـنـمای تـک »» WwW.TakMovie.Co 717 00:42:28,089 --> 00:42:32,088 « لـذت دانلـود زیرنویس و یادگیری متـرجمی » Telegram ID: @Abg_Sub 718 00:42:32,903 --> 00:42:35,902 « T.Me/Soroush_abg » «« Soroushabg@Yahoo.Com »» 719 00:42:36,103 --> 00:42:38,102 « ☺ .امیدوارم از تماشای این سریال لذت برده‌باشید »