1
00:00:20,380 --> 00:00:24,651
Den ser så ledsen och övergiven ut.
2
00:00:24,676 --> 00:00:30,741
Biologiska organismers förmåga att
förmänskliga döda ting är ologisk.
3
00:00:30,766 --> 00:00:34,411
Planeten är säkert omedveten
om sin isolering.
4
00:00:34,436 --> 00:00:37,998
- Hur många planeter fanns här innan?
- Elva totalt.
5
00:00:38,023 --> 00:00:41,209
Tio planeter har slukats
av en hungrig stjärna.
6
00:00:41,235 --> 00:00:43,587
Man vill inte vara på jorden
när det händer oss.
7
00:00:43,612 --> 00:00:48,425
Er sol blir inte en röd superjätte
förrän om fem miljarder år.
8
00:00:48,450 --> 00:00:53,096
- Då är ni sen länge bortglömd.
- Damerna kommer att minnas mig.
9
00:00:53,121 --> 00:00:57,976
Det känns sadistiskt att bara se på
när en planet försvinner.
10
00:00:58,001 --> 00:01:01,939
En stjärnexplosion är det mest
sällsynta man kan se.
11
00:01:01,964 --> 00:01:04,983
Vi har tur som får se det
på nära håll.
12
00:01:05,008 --> 00:01:09,263
Det dröjer tre dagar,
så ni hinner ta adjö.
13
00:01:10,681 --> 00:01:15,435
- Planetens atmosfär dunstar bort.
- Förstora.
14
00:01:22,568 --> 00:01:28,507
- Ingen dålig syn!
- Vänta bara tills haven dunstar.
15
00:01:28,532 --> 00:01:33,345
Kapten, mitt skift är över om femton
minuter. Kan jag sluta tidigare?
16
00:01:33,370 --> 00:01:39,268
- Visst, men vill du inte se det här?
- Jo då, men jag mår inte bra.
17
00:01:39,293 --> 00:01:41,878
Vi ses i morgon.
18
00:01:46,258 --> 00:01:49,069
Det är tredje gången den här veckan.
19
00:01:49,094 --> 00:01:52,723
- Han kanske är gravid igen.
- Gud, nej.
20
00:01:57,060 --> 00:02:00,163
- Ja?
- Bortus, det är Klyden.
21
00:02:00,188 --> 00:02:04,543
- När kommer du hem?
- Jag måste jobba sent igen.
22
00:02:04,568 --> 00:02:09,214
Du har jobbat sent hela veckan.
Det är för mycket, kom hem.
23
00:02:09,239 --> 00:02:13,719
- Jag har lagat efterrätt.
- Jag måste sköta mina uppgifter.
24
00:02:13,744 --> 00:02:16,371
Vi kan äta efterrätt senare.
25
00:02:33,347 --> 00:02:36,475
Påbörja simulation. Bortus 4-8-6.
26
00:02:41,021 --> 00:02:42,689
Initiera scenario.
27
00:02:53,992 --> 00:02:56,495
Jag har väntat på dig, Bortus.
28
00:04:43,894 --> 00:04:47,122
Bortus. Vad är klockan?
29
00:04:47,147 --> 00:04:50,442
Det är sent. Somna om.
30
00:04:51,026 --> 00:04:56,048
Det är jättesent. Varför låter
kaptenen dig arbeta så mycket?
31
00:04:56,073 --> 00:05:00,135
Om kaptenen vill att jag ska arbeta
måste jag göra det.
32
00:05:00,160 --> 00:05:04,640
Du är ett befäl.
Du måste kunna tala med honom.
33
00:05:04,665 --> 00:05:10,254
- Jag vill inte gräla om det här nu.
- Inte jag heller.
34
00:05:11,088 --> 00:05:16,610
- Jag vill älska.
- Jag är trött. Jag vill vila genast.
35
00:05:16,635 --> 00:05:19,529
Topa sover,
han kommer inte att vakna.
36
00:05:19,554 --> 00:05:22,908
- Jag är inte på humör, Klyden.
- Du är aldrig på humör!
37
00:05:22,933 --> 00:05:27,496
- Ditt jobb förstör sexualakten.
- Vi får uppleva den en annan kväll.
38
00:05:27,521 --> 00:05:30,774
Tala inte så högt, du väcker Topa.
39
00:05:53,422 --> 00:05:58,569
- Pappa, får jag gå från bordet?
- Nej, Topa. Ät upp din plokta.
40
00:05:58,594 --> 00:06:01,822
Om du inte äter kommer du att dö.
41
00:06:01,847 --> 00:06:06,577
- Bortus, vi måste prata.
- Tar det lång tid? Jag ska arbeta.
42
00:06:06,602 --> 00:06:11,540
Det jag har att säga är enkelt:
Du måste göra tid för mig.
43
00:06:11,565 --> 00:06:15,502
Jag är din partner,
jag vill inte tävla med ditt jobb.
44
00:06:15,527 --> 00:06:18,880
Jag ska undersöka saken.
Vi diskuterar det senare.
45
00:06:18,906 --> 00:06:22,968
- Nej! Vi ska diskutera det nu!
- Tala inte så högt.
46
00:06:22,993 --> 00:06:26,847
Säg inte hur högt jag får tala.
Du är så undvikande.
47
00:06:26,872 --> 00:06:30,142
Vi måste ta itu med din frånvaro.
48
00:06:30,167 --> 00:06:34,396
Kapten Mercer och
kommendörkapten Graysons relation -
49
00:06:34,421 --> 00:06:36,690
- fallerade på liknande grunder.
50
00:06:36,715 --> 00:06:41,069
Han jobbade för mycket.
Vi måste lära av dem.
51
00:06:41,094 --> 00:06:45,474
Jag ska göra mitt bästa.
Nu måste jag inställa mig.
52
00:06:48,810 --> 00:06:52,998
Jag vill att vi äter tillsammans
i kväll. Och pratar.
53
00:06:53,023 --> 00:06:57,444
Nåväl, vi äter tillsammans.
Vi ses i kväll.
54
00:07:12,376 --> 00:07:16,563
Ett helt hav som kokar bort
som en kastrull vatten.
55
00:07:16,588 --> 00:07:19,733
En skanning av planeten visar -
56
00:07:19,758 --> 00:07:22,986
- att det kan finnas dysonium-malm
under ytan.
57
00:07:23,011 --> 00:07:26,156
- Kan finnas, eller finns?
- Svårt att säga.
58
00:07:26,181 --> 00:07:28,909
Planeten ligger så nära fotosfären.
59
00:07:28,934 --> 00:07:32,746
Jag bedömer att det är
87 procents chans.
60
00:07:32,771 --> 00:07:37,542
- Gratis bränsle!
- Går den att samla upp?
61
00:07:37,568 --> 00:07:43,257
Vi kan använda en dragstråle för
att sålla ut alla dysoniumfragment.
62
00:07:43,282 --> 00:07:48,220
- Vi kan fylla fordonsutrymmet.
- Det skulle ge bränsle för ett år.
63
00:07:48,245 --> 00:07:52,516
Modifiera dragstrålen.
- Isaac, hjälp honom.
64
00:07:52,541 --> 00:07:57,562
- Kapten, kan jag sluta tidigare?
- Mår du inte bra igen?
65
00:07:57,588 --> 00:08:01,608
Jo då. Men jag lovade Klyden
att vi skulle umgås i kväll.
66
00:08:01,633 --> 00:08:04,194
Du har slutat tidigt fyra gånger.
67
00:08:04,219 --> 00:08:08,907
Det ska inte upprepas. Och jag
kan jobba ett extra skift i helgen.
68
00:08:08,932 --> 00:08:13,729
- Nåväl. Hälsa Klyden.
- Det ska jag göra.
69
00:08:17,816 --> 00:08:21,194
- Vad är det med honom?
- Jag vet inte.
70
00:08:47,429 --> 00:08:49,932
Påbörja simulation, Bortus 4-9-7.
71
00:09:08,116 --> 00:09:12,763
- Din middag, fånge.
- Snälle herrn.
72
00:09:12,788 --> 00:09:16,541
- Kan jag få lite vatten?
- Nåväl.
73
00:09:39,731 --> 00:09:43,543
Låt mig slippa fängelsehålan.
Jag har inte gjort nåt.
74
00:09:43,569 --> 00:09:48,924
- Vad heter du, fånge?
- Cheston. Jag heter Cheston.
75
00:09:48,949 --> 00:09:52,719
Hur gärna vill du slippa ut
ur fängelset, Cheston?
76
00:09:52,744 --> 00:09:56,039
Mycket gärna.
Jag ska avrättas i morgon.
77
00:09:57,374 --> 00:10:01,103
Vi kanske kan komma överens.
78
00:10:01,128 --> 00:10:04,815
Jag kan inte.
Jag är oskuld i det avseendet.
79
00:10:04,840 --> 00:10:08,944
Då ska du dö i morgon, Cheston!
80
00:10:08,969 --> 00:10:10,846
Vänta!
81
00:10:12,764 --> 00:10:17,728
Om det inte finns nåt annat sätt
får jag väl göra som ni vill.
82
00:10:20,314 --> 00:10:22,774
Och lite till...
83
00:10:41,668 --> 00:10:44,771
Klyden. Förlåt att jag är sen.
84
00:10:44,796 --> 00:10:48,609
En oidentifierad spänningsökning
i kontrollpanelen...
85
00:10:48,634 --> 00:10:53,488
Jag vill inte höra dina ursäkter!
Jag har väntat i timmar.
86
00:10:53,513 --> 00:10:57,618
- Vi skulle ha kvällen tillsammans.
- Det kunde inte hjälpas.
87
00:10:57,643 --> 00:11:02,080
Vi får prata i morgon. Kaptenen vill
att jag infinner mig klockan åtta.
88
00:11:02,105 --> 00:11:03,607
Jag måste lägga mig.
89
00:11:09,154 --> 00:11:14,051
Du har förstört vår kväll.
Låt oss åtminstone dela sexualakten -
90
00:11:14,076 --> 00:11:17,054
- så lite av kvällen kan räddas.
91
00:11:17,079 --> 00:11:20,207
Tyvärr, jag är för trött.
92
00:12:13,307 --> 00:12:15,476
20 mg benoctaline.
93
00:12:18,729 --> 00:12:21,499
Öka ämnesomsättningsstödet
till nivå åtta.
94
00:12:21,524 --> 00:12:23,401
Kom igen, Bortus.
95
00:12:25,403 --> 00:12:29,298
Sonisk defibrillering på max. Nu.
96
00:12:29,323 --> 00:12:31,367
Undan.
97
00:12:34,620 --> 00:12:36,372
Igen.
98
00:12:42,812 --> 00:12:44,605
Han är tillbaka.
99
00:12:48,901 --> 00:12:51,295
- Kommer han att repa sig?
- Jag tror det.
100
00:12:51,320 --> 00:12:55,466
Vi höll på att förlora honom,
men nu är han stabil.
101
00:12:55,491 --> 00:13:01,163
- Lever jag?
- Ja, det gör du. Tack vare dr Finn.
102
00:13:02,873 --> 00:13:06,644
- Ni räddade mitt liv.
- Det är mitt jobb.
103
00:13:06,669 --> 00:13:10,064
- Ni borde inte ha gjort det.
- Förlåt?
104
00:13:10,089 --> 00:13:14,860
Bortus, Klyden försökte mörda dig.
Han sitter i arresten nu.
105
00:13:14,885 --> 00:13:19,240
- Om inte Alara hade hört dig...
- Klyden borde inte sitta i arresten.
106
00:13:19,265 --> 00:13:24,119
- Han har inte gjort nåt fel.
- Han körde en dolk i ditt bröst.
107
00:13:24,145 --> 00:13:29,166
- Klyden ville skiljas från mig.
- Skiljas från dig?
108
00:13:29,191 --> 00:13:34,338
När en moclan avslutar ett äktenskap
dödar han sin partner.
109
00:13:34,363 --> 00:13:40,219
- Du skojar.
- Tänk att han var så olycklig.
110
00:13:40,244 --> 00:13:44,765
Så när nån på din planet
vill skiljas -
111
00:13:44,790 --> 00:13:47,226
- mördar de sin partner?
112
00:13:47,251 --> 00:13:50,896
Det stämmer.
Ni borde inte ha återupplivat mig.
113
00:13:50,921 --> 00:13:55,860
Jag brukar inte låta mina patienter
förblöda på operationsbordet.
114
00:13:55,885 --> 00:13:58,696
Det är vår sedvänja, doktorn.
115
00:13:58,721 --> 00:14:03,159
Kanske på Moclus. Men ritualmord
funkar inte på ett Unions-skepp.
116
00:14:03,184 --> 00:14:07,329
- Kapten, ni måste släppa Klyden.
- Kommer inte på fråga.
117
00:14:07,354 --> 00:14:09,440
Snälla ni.
118
00:14:14,653 --> 00:14:17,423
Jag avundas er inte, kapten.
119
00:14:17,448 --> 00:14:21,552
Men amiralitetet kommer att
godkänna er rekommendation.
120
00:14:21,577 --> 00:14:24,763
Tack, amiral. Klart slut.
121
00:14:24,788 --> 00:14:27,475
Varför är moclanernas kultur
så svår att hantera?
122
00:14:27,500 --> 00:14:31,645
De stympar flickebarn
och dödar varann när de ska skiljas.
123
00:14:31,670 --> 00:14:34,356
Vad gör de när nån fyller år?
Tuttar på föräldrarna?
124
00:14:34,381 --> 00:14:39,111
Vi ska tolerera utomjordiska seder,
men det får finnas gränser.
125
00:14:39,136 --> 00:14:41,889
- En drink mitt på dagen?
- Okej.
126
00:14:45,309 --> 00:14:48,187
Två xelayanska Blomster-whisky.
127
00:15:03,994 --> 00:15:07,181
- Bryggan till kaptenen.
- Varsågod.
128
00:15:07,206 --> 00:15:13,145
Jag har övervakat planetens förfall
och har upptäckt nåt viktigt.
129
00:15:13,170 --> 00:15:18,484
- Vad då?
- Dysoniumet kan vara artificiellt.
130
00:15:18,509 --> 00:15:23,239
En underjordisk civilisation
kan ha levt där en gång.
131
00:15:23,264 --> 00:15:26,325
Det är verkligen viktigt.
132
00:15:26,350 --> 00:15:30,412
En stor arkeologisk upptäckt.
Kan vi utreda saken?
133
00:15:30,437 --> 00:15:36,043
Att skicka en landstigningstrupp
vore en synnerligen ogenomtänkt idé.
134
00:15:36,068 --> 00:15:41,382
Det vore oerhört farofyllt
med tanke på stjärnans sönderfall.
135
00:15:41,407 --> 00:15:45,678
Vilken förlust. Där kan finnas
massor av artefakter.
136
00:15:45,703 --> 00:15:48,931
Fortsätt skanna
och håll mig underrättad.
137
00:15:48,956 --> 00:15:52,518
Jag ska inte störa dig med fler
"ogenomtänkta idéer".
138
00:15:52,543 --> 00:15:55,771
Tack, sir. Jag är väldigt upptagen.
139
00:15:55,796 --> 00:15:59,091
- Pucko.
- Han är bara en plåtleksak.
140
00:16:01,093 --> 00:16:02,636
Kom in.
141
00:16:06,474 --> 00:16:10,077
- Bortus, du borde vila.
- Han insisterade.
142
00:16:10,102 --> 00:16:15,316
- Dr Finn lär lämna in en protest.
- Sitt ned båda två.
143
00:16:17,776 --> 00:16:21,714
- Tack, Alara.
- Jag vill gärna stanna.
144
00:16:21,739 --> 00:16:26,635
- Ifall vi får en till... skilsmässa.
- Okej.
145
00:16:26,660 --> 00:16:30,055
Med tanke på
de kulturella skillnaderna -
146
00:16:30,080 --> 00:16:34,143
- och eftersom Bortus
inte vill driva saken vidare -
147
00:16:34,168 --> 00:16:36,812
- kommer Klyden inte att åtalas.
148
00:16:36,837 --> 00:16:40,900
Men man kan inte bara gå runt
och knivhugga folk.
149
00:16:40,925 --> 00:16:46,071
Klyden, eftersom du har misshandlat
ett Union-befäl -
150
00:16:46,096 --> 00:16:49,992
- får du lämna Orville
vid nästa utpost.
151
00:16:50,017 --> 00:16:55,456
- Kapten, ni kan inte göra så här.
- Jag instämmer med hans önskan.
152
00:16:55,481 --> 00:16:59,919
- Bortus, han försökte döda dig.
- Han följde moclanernas sed.
153
00:16:59,944 --> 00:17:03,422
- Han är fortfarande min partner.
- Vi ska få relationen att fungera.
154
00:17:03,447 --> 00:17:06,675
- Vi ska inte misslyckas, som ni.
- Klyden!
155
00:17:06,700 --> 00:17:10,554
Jag ber om ursäkt, kapten.
Ge mig en andra chans.
156
00:17:10,579 --> 00:17:16,101
Jag svär på mitt barns själ
att jag aldrig ska utöva våld igen.
157
00:17:16,126 --> 00:17:21,340
- Bortus, vill du verkligen det här?
- Ja. Klyden och jag står enade.
158
00:17:22,341 --> 00:17:26,987
Idioti. Kan jag inte få ett normalt
rymdskepp med normala människor?
159
00:17:27,012 --> 00:17:29,573
Det måste vara knivhuggeri och...
160
00:17:29,598 --> 00:17:32,910
- Okej, visst. Du får stanna.
- Tack, kapten.
161
00:17:32,935 --> 00:17:34,703
På två villkor:
162
00:17:34,728 --> 00:17:39,667
Bortus, du tar ledigt
tills ni har rett ut det här.
163
00:17:39,692 --> 00:17:44,797
Och ni ska gå på äktenskaps-
rådgivning hos dr Finn.
164
00:17:44,822 --> 00:17:48,242
Vad är äktenskapsrådgivning?
165
00:17:50,286 --> 00:17:52,721
Förstår ni varför ni är här?
166
00:17:52,746 --> 00:17:56,392
- Kaptenen har beordrat det.
- Ja.
167
00:17:56,417 --> 00:18:00,020
Men vet ni varför
kaptenen har beordrat det?
168
00:18:00,045 --> 00:18:04,483
- För att jag inte ska döda Bortus?
- Det är ett av våra mål.
169
00:18:04,508 --> 00:18:09,363
Klyden har redan sagt att han inte
ska utöva våld. Vad mer krävs?
170
00:18:09,388 --> 00:18:14,660
Jag berättar om äktenskapsrådgivning
så kanske ni får svar på frågan.
171
00:18:14,685 --> 00:18:20,249
I äktenskapsrådgivning får gifta par
diskutera och lösa konflikter -
172
00:18:20,274 --> 00:18:25,629
- för att förbättra relationen
på lång sikt. Jag ska hjälpa er.
173
00:18:25,654 --> 00:18:30,468
- Får vi välja vapen själva?
- Nej, det är inte så det funkar.
174
00:18:30,493 --> 00:18:34,722
Hur kan jag uttrycka mig?
Det är som en fredskonferens.
175
00:18:34,747 --> 00:18:40,769
Du och Klyden är som två sidor
i ett krig, och jag är diplomaten.
176
00:18:40,794 --> 00:18:44,523
- Jag tror att jag förstår.
- Jag med.
177
00:18:44,548 --> 00:18:50,654
Låt fredsprocessen börja. - Klyden,
varför försökte du döda Bortus?
178
00:18:50,679 --> 00:18:54,325
- Jag ville skilja mig!
- Gräv djupare.
179
00:18:54,350 --> 00:18:59,705
- Hur känner du för Bortus?
- Han vill inte vara med mig.
180
00:18:59,730 --> 00:19:05,920
- Han attraheras inte av mig längre.
- Bortus, vad säger du om det?
181
00:19:05,945 --> 00:19:08,380
Jag attraheras av Klyden.
182
00:19:08,405 --> 00:19:12,760
Men jag har arbetat mycket
på sistone och är trött.
183
00:19:12,785 --> 00:19:15,095
Okej. Det låter rimligt.
184
00:19:15,120 --> 00:19:20,100
Klyden, kan du förstå och acceptera
Bortus förklaring?
185
00:19:20,125 --> 00:19:22,770
- Ja, jag antar det.
- Bra.
186
00:19:22,795 --> 00:19:26,816
Nu ska vi prova på en övning
jag kallar "jag-påståenden".
187
00:19:26,841 --> 00:19:32,613
Bortus, se Klyden i ögonen och säg
att du attraheras av honom.
188
00:19:32,638 --> 00:19:36,851
Använd ordet "jag" och era namn
så mycket som möjligt.
189
00:19:37,935 --> 00:19:43,457
Klyden. Jag, Bortus, attraheras
fortfarande av dig, Klyden.
190
00:19:43,482 --> 00:19:49,613
Bra. - Klyden, se Bortus i ögonen
och acceptera det han har sagt.
191
00:19:51,240 --> 00:19:55,886
Bortus. Jag, Klyden,
accepterar att du, Bortus -
192
00:19:55,911 --> 00:19:58,639
- attraheras av mig, Klyden.
193
00:19:58,664 --> 00:20:02,977
Fint. Jag har två hemläxor åt er.
194
00:20:03,002 --> 00:20:08,774
Skriv en skoj-lista. En lista på
tio roliga saker ni gillar att göra.
195
00:20:08,799 --> 00:20:12,069
Försök att göra en sak i veckan.
196
00:20:12,094 --> 00:20:16,866
Den här "skoj-listan" låter rolig.
Vi ska skriva en sådan.
197
00:20:16,891 --> 00:20:23,164
För det andra, Bortus, du ska ägna
en timme om dagen åt Klyden.
198
00:20:23,189 --> 00:20:28,252
- Låter det rimligt?
- Ja. En timme om dagen.
199
00:20:28,277 --> 00:20:31,864
Okej. Vi har gjort stora framsteg.
200
00:20:35,034 --> 00:20:37,845
Äktenskapsrådgivningen
var produktiv.
201
00:20:37,870 --> 00:20:40,848
Ska vi skriva skoj-listan
under middagen?
202
00:20:40,873 --> 00:20:47,146
Ja. Jag måste informera kaptenen om
viktigt underhåll under min permis.
203
00:20:47,171 --> 00:20:51,759
- Vi ses klockan 18.00.
- Då ses vi då.
204
00:21:01,310 --> 00:21:04,271
Påbörja simulation, Bortus 9-3-1.
205
00:21:20,492 --> 00:21:25,347
Hej, Bortus. Jag heter dr Gulnar.
Vad kan jag hjälpa dig med?
206
00:21:25,372 --> 00:21:30,102
Jag har ont i örat
och vet inte vad som orsakar det.
207
00:21:30,127 --> 00:21:34,840
Jag förstår.
Ta av särken så tar vi en titt.
208
00:21:40,471 --> 00:21:45,601
Vänd dig om och luta dig mot britsen
så ska jag påbörja undersökningen.
209
00:21:54,568 --> 00:22:00,699
Jag tror att jag har hittat
problemet. Avtar smärtan?
210
00:22:06,914 --> 00:22:09,083
Avsluta simulationen.
211
00:22:23,806 --> 00:22:29,645
- Löjtnant, får jag tala med er?
- Visst. Vad kan jag hjälpa till med?
212
00:22:35,901 --> 00:22:38,337
Det sägs att ert folk -
213
00:22:38,362 --> 00:22:44,259
- skapar galaxens mest eftertraktade
pornografiska simulationer.
214
00:22:44,284 --> 00:22:48,305
Jajamän.
Söker ni nåt som vässar stålet?
215
00:22:48,330 --> 00:22:50,849
- Tala inte så högt!
- Okej, ursäkta.
216
00:22:50,874 --> 00:22:56,063
- Kan ni skaffa fram en simulation?
- Det beror på vad ni är ute efter.
217
00:22:56,088 --> 00:23:01,944
- Jag behöver nåt extraordinärt.
- Hur då "extraordinärt"?
218
00:23:01,969 --> 00:23:07,700
Tvillingar, olika arter, trekanter i
lastutrymmet, feta krillhemmafruar.
219
00:23:07,725 --> 00:23:11,787
Nej. Nåt enklare.
Jag vill bara inte bli uttråkad.
220
00:23:11,812 --> 00:23:16,291
- Några särskilda önskemål?
- Moclaner. I massor.
221
00:23:16,317 --> 00:23:20,587
Alla på samma gång.
De ska vara pigga på äventyr.
222
00:23:20,612 --> 00:23:23,048
Vill du ha piller också?
223
00:23:23,073 --> 00:23:25,951
- Hur sa?
- Glöm det.
224
00:23:32,708 --> 00:23:34,977
Säkert att du inte har tagit fel?
225
00:23:35,002 --> 00:23:38,230
Jag har analyserat uppgifterna
flera gånger.
226
00:23:38,255 --> 00:23:41,525
Den underjordiska civilisationen
finns kvar.
227
00:23:41,550 --> 00:23:43,569
Hur kan nåt leva där nere?
228
00:23:43,594 --> 00:23:48,390
- Alara, kan vi kontakta dem?
- Jag ska försöka.
229
00:23:51,435 --> 00:23:56,857
Jag lyckades. Det är bara ljud
via kortvågor, men kanalen är öppen.
230
00:23:58,108 --> 00:24:03,589
Till alla som hör mig: Detta är
Ed Mercer på rymdskeppet Orville.
231
00:24:03,614 --> 00:24:05,591
Var snäll och svara.
232
00:24:05,616 --> 00:24:08,594
Sa ni "rymdskepp"?
233
00:24:08,619 --> 00:24:12,473
Ja. Vi finns i er planets
omloppsbana. Vem talar jag med?
234
00:24:12,498 --> 00:24:15,809
Hallan Theece,
nyxianfolkets försteminister.
235
00:24:15,834 --> 00:24:19,980
- Var kommer ni ifrån?
- Från flera olika platser.
236
00:24:20,005 --> 00:24:23,484
- Jag är från planeten jorden.
- En annan planet?
237
00:24:23,509 --> 00:24:28,489
Hur är det möjligt? Våra forskare
har spekulerat, men...
238
00:24:28,514 --> 00:24:32,785
- Minister Theeze, vet ni om att...
- Hon sa Theece.
239
00:24:32,810 --> 00:24:35,037
Ett S-ljud.
240
00:24:35,062 --> 00:24:36,789
- Vad sa jag?
- Theeze.
241
00:24:36,814 --> 00:24:40,751
- Vad är det för skillnad?
- Theece som i vis.
242
00:24:40,776 --> 00:24:44,838
Hennes planet håller på att dö,
vi håller oss till det.
243
00:24:44,863 --> 00:24:48,133
Ministern, vet ni om vad som händer
med er värld?
244
00:24:48,158 --> 00:24:54,390
Ja. För hundra år sen upptäckte vi
att vår sol skulle svälja Nyxia.
245
00:24:54,415 --> 00:24:58,310
Vi kan inte resa i rymden
så vi sökte skydd under jord.
246
00:24:58,335 --> 00:25:01,814
Det här är kommendörkapten Grayson.
Hur många är ni?
247
00:25:01,839 --> 00:25:05,401
75 är allt som återstår
av vår civilisation.
248
00:25:05,426 --> 00:25:10,739
- Vi inväntar det oundvikliga.
- Vi vill hjälpa er om vi kan.
249
00:25:10,764 --> 00:25:15,411
Enligt vår analys påbörjas planetens
sönderfall först om 24 timmar.
250
00:25:15,436 --> 00:25:19,873
Så snart...
Det ger oss inte mycket tid.
251
00:25:19,898 --> 00:25:24,044
Vi jobbar på det. Vi kontaktar er
när vi har mer information.
252
00:25:24,069 --> 00:25:28,966
- Vad ska vi göra?
- Ett evakueringsskepp får hämta dem.
253
00:25:28,991 --> 00:25:32,177
- Vi är för långt bort.
- En rymdkapsel?
254
00:25:32,202 --> 00:25:37,599
En rymdkapsel står inte emot
gravitationen från stjärnan.
255
00:25:37,624 --> 00:25:41,812
Om vi använder all kraft
till att förstärka deflektorerna?
256
00:25:41,837 --> 00:25:46,442
Vi kan flytta Orville närmare så
kapseln inte behöver åka så långt.
257
00:25:46,467 --> 00:25:51,472
- 75 stycken. Det blir två-tre turer.
- Sätt igång.
258
00:26:04,610 --> 00:26:07,880
Hej. Jag har det ni bad om.
259
00:26:07,905 --> 00:26:10,491
- Hej, kommendörkapten.
- Hej!
260
00:26:15,079 --> 00:26:19,558
- Era kollegor jobbar snabbt. Tack.
- Det var en polare.
261
00:26:19,583 --> 00:26:24,730
Han får sällan förfrågningar
från befäl och ville imponera på er.
262
00:26:24,755 --> 00:26:28,008
- Berätta för era vänner.
- Nej.
263
00:26:58,080 --> 00:27:01,392
- När kan kapseln vara redo?
- Om nio timmar.
264
00:27:01,417 --> 00:27:05,713
Slarva inte,
du vet väl vem piloten blir?
265
00:27:07,464 --> 00:27:09,258
Två bitar pepperonipizza.
266
00:27:12,094 --> 00:27:17,182
Gud! Vad är det där?
Det är då inte pizza.
267
00:27:18,851 --> 00:27:22,538
LaMarr till teknikerna.
Skicka nån till mässen.
268
00:27:22,563 --> 00:27:24,648
Och nåt att skyffla med.
269
00:27:38,120 --> 00:27:43,309
Hoppas att du är nöjd, Bortus.
Vi vill få dig att njuta.
270
00:27:43,334 --> 00:27:46,020
Jag är mycket nöjd.
271
00:27:46,045 --> 00:27:50,799
- Jag vill inte att det ska ta slut.
- Låt det inte ta slut.
272
00:28:02,811 --> 00:28:05,689
- Bortus!
- Klyden!
273
00:28:07,775 --> 00:28:10,986
Klyden, vänta! Vänta!
274
00:28:28,224 --> 00:28:31,311
Bortus, vet du var porrmissbruk är?
275
00:28:33,021 --> 00:28:36,791
- Jag tror det.
- Du äcklar mig, Bortus.
276
00:28:36,816 --> 00:28:41,254
Om jag inte hade lovat kaptenen
skulle jag knivhugga dig igen.
277
00:28:41,279 --> 00:28:44,924
Klyden,
du har rätt att vara upprörd.
278
00:28:44,949 --> 00:28:48,636
Men porrmissbruk är en sjukdom.
279
00:28:48,661 --> 00:28:52,682
Vi måste visa medkänsla
och förståelse.
280
00:28:52,707 --> 00:28:55,935
Finns det nån spruta
som botar sjukdomen?
281
00:28:55,960 --> 00:29:00,774
- Du har fått sprutor så det räcker!
- Klyden, det där hjälper inte.
282
00:29:00,799 --> 00:29:05,053
Bortus, när började du
använda simulatorn?
283
00:29:08,640 --> 00:29:12,368
Klyden, när började Bortus
tappa intresset för sex?
284
00:29:12,393 --> 00:29:16,790
Strax efter att Topa genomgick
operationen för att bli man.
285
00:29:16,815 --> 00:29:18,500
Det stämmer.
286
00:29:18,525 --> 00:29:23,922
Det var då som jag började använda
simulatorn för sexualakten.
287
00:29:23,947 --> 00:29:29,511
Jag förstår. Har ni diskuterat
det som hände på Moclus?
288
00:29:29,536 --> 00:29:32,430
Många gånger efter tribunalen.
289
00:29:32,455 --> 00:29:36,226
Vi kom överens om att fokusera
på framtiden.
290
00:29:36,251 --> 00:29:40,422
Bortus, känner du
att du verkligen har gått vidare?
291
00:29:42,549 --> 00:29:45,151
Kanske inte.
292
00:29:45,176 --> 00:29:49,280
Jag ser på Topa och undrar
om jag borde ha kämpat mer.
293
00:29:49,305 --> 00:29:53,868
För att låta honom vara kvinna.
Men jag kunde inte ha gjort mer.
294
00:29:53,893 --> 00:29:59,107
Ingen kunde ha stoppat det som hände
förutom Klyden. Han gjorde det inte.
295
00:30:01,901 --> 00:30:08,133
Jag är bitter, Klyden. Bitter över
vad du gjorde mot vårt barn.
296
00:30:08,158 --> 00:30:12,746
Jag vet inte om jag nånsin
kan gå vidare.
297
00:30:21,796 --> 00:30:26,109
- Hur går uppgraderingen?
- Den går framåt, kapten.
298
00:30:26,134 --> 00:30:31,322
- Det bör vara klart om tio timmar.
- Då är planeten borta. Du får fem.
299
00:30:31,347 --> 00:30:35,160
- Det är omöjligt.
- Gör det möjligt. Klart slut.
300
00:30:35,185 --> 00:30:40,857
Vet du vad? Kaptenen och jag
har samma födelsedag.
301
00:30:42,358 --> 00:30:47,797
- Alara, ring upp minister Theece.
- Kanalen är öppen.
302
00:30:47,822 --> 00:30:52,093
- Ministern, det är kapten Mercer.
- Kapten, jag är här.
303
00:30:52,118 --> 00:30:56,264
Hur står det till under jord?
Några förändringar?
304
00:30:56,289 --> 00:30:58,683
Ja, antalet jordskalv ökar.
305
00:30:58,708 --> 00:31:03,229
Små fissioner har orsakat
strömavbrott och...
306
00:31:03,254 --> 00:31:06,357
- Ministern? Hör ni mig?
- Alara, vad händer?
307
00:31:06,382 --> 00:31:10,153
Det finns inga störningar
på planeten.
308
00:31:10,178 --> 00:31:12,363
- Det kommer från oss.
- Orsak?
309
00:31:12,388 --> 00:31:15,909
Nåt tekniskt fel.
Den startar inte om.
310
00:31:15,934 --> 00:31:21,247
Nåt är fel på matreplikatorn också.
Vi fick en bajspizza i dag.
311
00:31:21,272 --> 00:31:24,818
Isaac,
kolla om det finns nåt samband.
312
00:31:26,027 --> 00:31:29,380
En skanning visar på ett datavirus.
313
00:31:29,406 --> 00:31:33,301
- Var kommer det ifrån?
- Miljösimulator 3.
314
00:31:33,326 --> 00:31:36,346
Ett externt program har laddats upp.
315
00:31:36,371 --> 00:31:38,431
Av vem?
316
00:31:38,456 --> 00:31:43,378
Tillstånd nummer 5-2-8-9-1.
Kommendörkapten Bortus, sir.
317
00:31:53,847 --> 00:31:57,100
Jag ska försöka komma åt programmet.
318
00:32:08,528 --> 00:32:12,215
Välkomna till njutningsgrottan.
319
00:32:12,240 --> 00:32:16,494
Vår enda önskan
är att försätta er i extas.
320
00:32:22,375 --> 00:32:27,605
Jag vet att det här är pinsamt.
Men vi måste fokusera på viruset.
321
00:32:27,630 --> 00:32:30,567
Min skam känner inga gränser,
kapten.
322
00:32:30,592 --> 00:32:35,321
Det är ett annat samtal som kommer
att bli jobbigt för oss båda.
323
00:32:35,346 --> 00:32:40,326
Det är lugnt, alla gör det. Jag
förgrep mig på mig själv i morse.
324
00:32:40,351 --> 00:32:43,830
- Det är därför jag är så avslappnad.
- Hela rymdskeppet är äckligt.
325
00:32:43,855 --> 00:32:47,208
Jag behöver lösningar.
Hur stoppar vi viruset?
326
00:32:47,233 --> 00:32:51,004
Löjtnant Unk har skickat
sin ursprungliga data.
327
00:32:51,029 --> 00:32:55,925
Jag har skapat ett program
som bör utrota viruset.
328
00:32:55,950 --> 00:32:58,995
Installera det så snart som möjligt.
329
00:32:59,788 --> 00:33:03,141
- Är kapseln redo?
- Kraften har letts om.
330
00:33:03,166 --> 00:33:06,269
- Deflektorerna har maximerats.
- Är nåt fel?
331
00:33:06,294 --> 00:33:11,524
Deflektorerna kommer att blockera
mycket strålning, men inte all.
332
00:33:11,549 --> 00:33:17,447
Alla som rör sig mellan kapseln
och porten kommer att exponeras.
333
00:33:17,472 --> 00:33:22,619
- Hur illa är det?
- Är det som att bli bränd av solen?
334
00:33:22,644 --> 00:33:28,208
- Så illa att ansiktet smälter.
- Så hur ska vi rädda människorna?
335
00:33:28,233 --> 00:33:32,587
Vi har bara två ombord
som kan tåla strålningen.
336
00:33:32,612 --> 00:33:35,698
Isaac och Bortus.
337
00:33:38,076 --> 00:33:42,288
Det verkar som att du
är tillbaka i tjänst.
338
00:34:06,976 --> 00:34:10,705
- Jag är nyfiken på en sak.
- Vad då?
339
00:34:10,730 --> 00:34:13,416
Ert missbruk
av pornografisk stimulans.
340
00:34:13,441 --> 00:34:18,338
Jag vet mycket lite om biologiska
organismers sexualitet.
341
00:34:18,363 --> 00:34:22,634
- Jag vill inte tala om saken.
- Är ämnet pornografi otrevligt...
342
00:34:22,659 --> 00:34:25,970
...på grund av
den svåra förnedringen -
343
00:34:25,995 --> 00:34:31,768
- och den till synes bestående skada
den åsamkat er relation med Klyden?
344
00:34:31,793 --> 00:34:35,271
Jag har vanärats tillräckligt.
Jag svarar inte på dina frågor.
345
00:34:35,296 --> 00:34:38,942
Klandra inte er själv.
Ni är en primitiv organism.
346
00:34:38,967 --> 00:34:43,321
Jag försöker bara öka min kunskap
om ert beteende.
347
00:34:43,346 --> 00:34:47,033
Tror du att du är smartare?
Räkna ut det själv.
348
00:34:47,058 --> 00:34:49,786
Miljarder år av evolution -
349
00:34:49,811 --> 00:34:53,748
- har programmerat in en önskan
att föröka sig.
350
00:34:53,773 --> 00:34:56,776
Jag undrar bara hur det känns.
351
00:35:00,238 --> 00:35:03,449
Det är ett begär.
352
00:35:04,826 --> 00:35:09,622
Från ens innersta. Som ett barn
som söker sin mors bröst.
353
00:35:10,540 --> 00:35:14,752
Det känns som att inget annat
betyder nåt.
354
00:35:15,878 --> 00:35:18,815
Man vill släcka sitt begär.
355
00:35:18,840 --> 00:35:22,427
Man vill nå det mål
kroppen har satt upp.
356
00:35:23,636 --> 00:35:28,391
Och sen, lika fort som det började,
är det över.
357
00:35:29,434 --> 00:35:32,854
Kvar finns bara ett tomt skal.
358
00:35:34,647 --> 00:35:38,209
Den enda känsla som återstår -
359
00:35:38,234 --> 00:35:43,823
- det enda jag vet,
är att ett dödsfall har inträffat.
360
00:35:44,407 --> 00:35:50,371
Jag förstår. Det är klokt att ni
går i terapi. Förbered landning.
361
00:35:57,170 --> 00:35:58,755
Där är ingången.
362
00:36:09,057 --> 00:36:10,683
Motorer avslagna.
363
00:37:22,338 --> 00:37:26,301
Välkomna till Nyxia.
Jag är minister Theece.
364
00:37:35,602 --> 00:37:39,747
LaMarr till bryggan. Vi har problem.
365
00:37:39,772 --> 00:37:42,625
Viruset har slagit ut gränssnitt
till maskinrummet.
366
00:37:42,650 --> 00:37:46,796
- Jag trodde Isaac löste det.
- Hans program funkar inte.
367
00:37:46,821 --> 00:37:50,300
Vi ska försöka isolera
ursprungsmatrisen i simulator 3.
368
00:37:50,325 --> 00:37:52,927
- Vi har ett annat problem.
- Vad då?
369
00:37:52,952 --> 00:37:58,875
Ökande sönderfall i planetens inre.
Den exploderar.
370
00:38:07,759 --> 00:38:11,279
Ni måste härifrån.
Jag antar att ni har skyddsdräkter.
371
00:38:11,304 --> 00:38:15,700
- Ja, till alla.
- Bra. Vår kapsel rymmer 30 personer.
372
00:38:15,725 --> 00:38:19,370
- Vi går ombord omedelbart.
- Kommendörkapten.
373
00:38:19,395 --> 00:38:24,876
Enligt kaptenen går planetens
sönderfall snabbare än väntat.
374
00:38:24,901 --> 00:38:29,572
- Vi hinner bara med en resa.
- Men vi är 75 stycken.
375
00:38:32,158 --> 00:38:38,373
Jag beklagar, ministern. Välj ut
30 personer, vi kan inte rädda alla.
376
00:38:43,211 --> 00:38:45,505
Ska ni rädda oss från skalven?
377
00:38:51,844 --> 00:38:55,240
Se om du kan analysera
virusets algoritmer.
378
00:38:55,265 --> 00:38:57,225
Okej, en minut.
379
00:39:02,605 --> 00:39:07,585
- Jag vill ge er erotisk njutning.
- Du måste skämta...
380
00:39:07,610 --> 00:39:10,213
Låt oss uppleva sexualakten.
381
00:39:10,238 --> 00:39:14,242
- Jag ska aldrig titta på porr igen.
- Hej, jag heter Dann.
382
00:39:17,120 --> 00:39:21,933
Det måste finnas ett mer civiliserat
sätt att välja ut de som ska räddas.
383
00:39:21,958 --> 00:39:25,311
Jag vet inte. Det är deras val.
384
00:39:25,336 --> 00:39:28,481
Ett lotteri är inte att föredra.
385
00:39:28,506 --> 00:39:34,696
Det vore mer nöjaktigt att välja ut
de med störst intelligens.
386
00:39:34,721 --> 00:39:39,242
Jag må vara en primitiv organism.
387
00:39:39,267 --> 00:39:42,937
Men jag är glad
att jag inte är som du.
388
00:39:51,237 --> 00:39:55,450
Vi har dragit namnen.
De här 30 följer med er.
389
00:39:59,412 --> 00:40:02,332
Nåväl. Vi måste ge oss av genast.
390
00:40:09,672 --> 00:40:14,444
Du kunde ha följt med.
Du är försteminister.
391
00:40:14,469 --> 00:40:19,490
Du vet att det vore fel.
Försök att förstå, min älskade.
392
00:40:19,515 --> 00:40:25,455
Skapa dig ett liv med Nathius.
Ett underbart liv bland stjärnorna.
393
00:40:25,480 --> 00:40:28,666
Alla dagar vi inte får dela...
394
00:40:28,691 --> 00:40:32,045
Ditt hjärta är fullt
av de dagar vi fick.
395
00:40:32,070 --> 00:40:36,658
Ta dem med dig. Gå nu.
396
00:40:40,161 --> 00:40:43,248
Vi måste ge oss av.
397
00:41:22,453 --> 00:41:26,165
- Allt klart.
- Gör klart för dockning.
398
00:41:52,400 --> 00:41:55,612
- Dockningen är fullbordad.
- Då så.
399
00:41:56,738 --> 00:42:00,116
- Styr längre ut i omloppsbanan.
- Ja, sir.
400
00:42:03,494 --> 00:42:06,139
- Kapten, rodret svarar inte.
- Vad?
401
00:42:06,164 --> 00:42:11,419
Jag har förlorat kontrollen.
Vi dras in av stjärnans gravitation.
402
00:42:30,226 --> 00:42:33,330
Bryggan till Isaac.
Ditt antivirusprogram funkade inte.
403
00:42:33,355 --> 00:42:37,751
- Vi har förlorat kontrollen!
- Jag är på väg till LaMarr.
404
00:42:37,776 --> 00:42:41,613
- Gordon, hur lång tid har vi på oss?
- Om sex minuter är vi körda.
405
00:42:46,326 --> 00:42:49,471
Skrovet har en temperatur
på 2500 grader.
406
00:42:49,496 --> 00:42:52,933
Jag kan inte göra nåt åt
virusmatrisen. Jag behöver Isaac.
407
00:42:52,958 --> 00:42:56,878
- Låt mig släcka din törst.
- Jag är inte törstig!
408
00:43:04,803 --> 00:43:08,890
- Kan jag stå till tjänst?
- Det var på tiden. In med dig.
409
00:43:20,068 --> 00:43:23,505
Deflektorerna är borta!
Skrovet kan inte stå emot!
410
00:43:23,530 --> 00:43:26,591
- Vi brinner upp!
- Skeppet faller sönder.
411
00:43:26,616 --> 00:43:30,011
- Säg nåt, Isaac!
- Jag installerar ett antivirus.
412
00:43:30,036 --> 00:43:32,597
Jag vet snart om det har effekt.
413
00:43:32,622 --> 00:43:34,165
Femton sekunder, kapten.
414
00:43:53,310 --> 00:43:56,871
- Viruset har utrotats.
- Rodret svarar igen!
415
00:43:56,896 --> 00:43:58,690
Ta oss härifrån.
416
00:44:15,165 --> 00:44:19,836
Ditt huvud är väldigt lent.
Och väldigt sensuellt.
417
00:44:30,805 --> 00:44:34,868
Moclaners motståndskraft
upphör aldrig att imponera på mig.
418
00:44:34,893 --> 00:44:40,749
Du har knappt absorberat
nån strålning. Du är snart helt ren.
419
00:44:40,774 --> 00:44:45,837
- Kapten. - Kommendörkapten.
- Du är snygg för att vara välstekt.
420
00:44:45,862 --> 00:44:51,468
- Tack. Jag mår bra.
- Så bra, för jag har nåt att säga.
421
00:44:51,493 --> 00:44:56,514
Jag har aldrig sett ett befäl
uppföra sig så vårdslöst, själviskt -
422
00:44:56,539 --> 00:44:58,683
- och korkat som du.
423
00:44:58,708 --> 00:45:01,227
Din tanklöshet -
424
00:45:01,253 --> 00:45:05,398
- förstörde nästan rymdskeppet
och dess 300 man starka besättning.
425
00:45:05,423 --> 00:45:10,720
Jag håller med. Jag begär avsked
med omedelbar verkan.
426
00:45:15,725 --> 00:45:18,603
- Begäran avslås.
- Sir?
427
00:45:19,938 --> 00:45:22,165
Din prestation i dag -
428
00:45:22,190 --> 00:45:26,861
- visade på tapperhet
i bästa Union-tradition.
429
00:45:27,404 --> 00:45:31,091
Du räddade 30 liv
genom att riskera ditt eget.
430
00:45:31,116 --> 00:45:36,263
Bortsett från porrviruset
är jag väldigt glad -
431
00:45:36,288 --> 00:45:38,373
- över att ha dig ombord.
432
00:45:39,833 --> 00:45:42,168
Tack, sir.
433
00:45:45,422 --> 00:45:49,718
Vila dig nu. Du återgår i tjänst
i morgon bitti.
434
00:46:04,065 --> 00:46:09,045
Dr Finn säger att planetens
strålning inte har påverkat dig.
435
00:46:09,070 --> 00:46:13,592
- Det är inte helt sant.
- Jag förstår inte.
436
00:46:13,617 --> 00:46:16,828
- Mår du inte bra?
- Jo då.
437
00:46:19,539 --> 00:46:21,641
Nej.
438
00:46:21,666 --> 00:46:24,628
Jag mår inte bra.
439
00:46:25,629 --> 00:46:28,465
Jag har varit en dålig partner.
440
00:46:30,050 --> 00:46:32,719
Jag har varit respektlös.
441
00:46:33,929 --> 00:46:39,576
I stället för att säga min mening
har jag gått in i en fantasivärld.
442
00:46:39,601 --> 00:46:44,956
Dr Finn säger att om du pratar
om det, så försvinner det.
443
00:46:44,981 --> 00:46:46,733
Klyden.
444
00:46:48,193 --> 00:46:54,341
Jag vet inte om jag nånsin kommer
att försonas med vad som hände Topa.
445
00:46:54,366 --> 00:46:58,411
Men i dag
bevittnade jag händelser som...
446
00:47:02,207 --> 00:47:07,354
Jag har tur som har dig och Topa
i mitt liv.
447
00:47:07,379 --> 00:47:10,298
Jag vill inte förlora dig igen.
448
00:47:12,175 --> 00:47:15,153
Jag vill inte förlora dig heller.
449
00:47:15,178 --> 00:47:19,015
Jag vill att vår familj
tillbringar kvällen tillsammans.
450
00:47:21,226 --> 00:47:23,478
Jag också.
451
00:47:27,565 --> 00:47:31,736
Översättning: Elisabeth Enström
www.btistudios.com