1 00:00:20,380 --> 00:00:24,651 Den ser så ledsen och övergiven ut. 2 00:00:24,676 --> 00:00:30,741 Biologiska organismers förmåga att förmänskliga döda ting är ologisk. 3 00:00:30,766 --> 00:00:34,411 Planeten är säkert omedveten om sin isolering. 4 00:00:34,436 --> 00:00:37,998 - Hur många planeter fanns här innan? - Elva totalt. 5 00:00:38,023 --> 00:00:41,209 Tio planeter har slukats av en hungrig stjärna. 6 00:00:41,235 --> 00:00:43,587 Man vill inte vara på jorden när det händer oss. 7 00:00:43,612 --> 00:00:48,425 Er sol blir inte en röd superjätte förrän om fem miljarder år. 8 00:00:48,450 --> 00:00:53,096 - Då är ni sen länge bortglömd. - Damerna kommer att minnas mig. 9 00:00:53,121 --> 00:00:57,976 Det känns sadistiskt att bara se på när en planet försvinner. 10 00:00:58,001 --> 00:01:01,939 En stjärnexplosion är det mest sällsynta man kan se. 11 00:01:01,964 --> 00:01:04,983 Vi har tur som får se det på nära håll. 12 00:01:05,008 --> 00:01:09,263 Det dröjer tre dagar, så ni hinner ta adjö. 13 00:01:10,681 --> 00:01:15,435 - Planetens atmosfär dunstar bort. - Förstora. 14 00:01:22,568 --> 00:01:28,507 - Ingen dålig syn! - Vänta bara tills haven dunstar. 15 00:01:28,532 --> 00:01:33,345 Kapten, mitt skift är över om femton minuter. Kan jag sluta tidigare? 16 00:01:33,370 --> 00:01:39,268 - Visst, men vill du inte se det här? - Jo då, men jag mår inte bra. 17 00:01:39,293 --> 00:01:41,878 Vi ses i morgon. 18 00:01:46,258 --> 00:01:49,069 Det är tredje gången den här veckan. 19 00:01:49,094 --> 00:01:52,723 - Han kanske är gravid igen. - Gud, nej. 20 00:01:57,060 --> 00:02:00,163 - Ja? - Bortus, det är Klyden. 21 00:02:00,188 --> 00:02:04,543 - När kommer du hem? - Jag måste jobba sent igen. 22 00:02:04,568 --> 00:02:09,214 Du har jobbat sent hela veckan. Det är för mycket, kom hem. 23 00:02:09,239 --> 00:02:13,719 - Jag har lagat efterrätt. - Jag måste sköta mina uppgifter. 24 00:02:13,744 --> 00:02:16,371 Vi kan äta efterrätt senare. 25 00:02:33,347 --> 00:02:36,475 Påbörja simulation. Bortus 4-8-6. 26 00:02:41,021 --> 00:02:42,689 Initiera scenario. 27 00:02:53,992 --> 00:02:56,495 Jag har väntat på dig, Bortus. 28 00:04:43,894 --> 00:04:47,122 Bortus. Vad är klockan? 29 00:04:47,147 --> 00:04:50,442 Det är sent. Somna om. 30 00:04:51,026 --> 00:04:56,048 Det är jättesent. Varför låter kaptenen dig arbeta så mycket? 31 00:04:56,073 --> 00:05:00,135 Om kaptenen vill att jag ska arbeta måste jag göra det. 32 00:05:00,160 --> 00:05:04,640 Du är ett befäl. Du måste kunna tala med honom. 33 00:05:04,665 --> 00:05:10,254 - Jag vill inte gräla om det här nu. - Inte jag heller. 34 00:05:11,088 --> 00:05:16,610 - Jag vill älska. - Jag är trött. Jag vill vila genast. 35 00:05:16,635 --> 00:05:19,529 Topa sover, han kommer inte att vakna. 36 00:05:19,554 --> 00:05:22,908 - Jag är inte på humör, Klyden. - Du är aldrig på humör! 37 00:05:22,933 --> 00:05:27,496 - Ditt jobb förstör sexualakten. - Vi får uppleva den en annan kväll. 38 00:05:27,521 --> 00:05:30,774 Tala inte så högt, du väcker Topa. 39 00:05:53,422 --> 00:05:58,569 - Pappa, får jag gå från bordet? - Nej, Topa. Ät upp din plokta. 40 00:05:58,594 --> 00:06:01,822 Om du inte äter kommer du att dö. 41 00:06:01,847 --> 00:06:06,577 - Bortus, vi måste prata. - Tar det lång tid? Jag ska arbeta. 42 00:06:06,602 --> 00:06:11,540 Det jag har att säga är enkelt: Du måste göra tid för mig. 43 00:06:11,565 --> 00:06:15,502 Jag är din partner, jag vill inte tävla med ditt jobb. 44 00:06:15,527 --> 00:06:18,880 Jag ska undersöka saken. Vi diskuterar det senare. 45 00:06:18,906 --> 00:06:22,968 - Nej! Vi ska diskutera det nu! - Tala inte så högt. 46 00:06:22,993 --> 00:06:26,847 Säg inte hur högt jag får tala. Du är så undvikande. 47 00:06:26,872 --> 00:06:30,142 Vi måste ta itu med din frånvaro. 48 00:06:30,167 --> 00:06:34,396 Kapten Mercer och kommendörkapten Graysons relation - 49 00:06:34,421 --> 00:06:36,690 - fallerade på liknande grunder. 50 00:06:36,715 --> 00:06:41,069 Han jobbade för mycket. Vi måste lära av dem. 51 00:06:41,094 --> 00:06:45,474 Jag ska göra mitt bästa. Nu måste jag inställa mig. 52 00:06:48,810 --> 00:06:52,998 Jag vill att vi äter tillsammans i kväll. Och pratar. 53 00:06:53,023 --> 00:06:57,444 Nåväl, vi äter tillsammans. Vi ses i kväll. 54 00:07:12,376 --> 00:07:16,563 Ett helt hav som kokar bort som en kastrull vatten. 55 00:07:16,588 --> 00:07:19,733 En skanning av planeten visar - 56 00:07:19,758 --> 00:07:22,986 - att det kan finnas dysonium-malm under ytan. 57 00:07:23,011 --> 00:07:26,156 - Kan finnas, eller finns? - Svårt att säga. 58 00:07:26,181 --> 00:07:28,909 Planeten ligger så nära fotosfären. 59 00:07:28,934 --> 00:07:32,746 Jag bedömer att det är 87 procents chans. 60 00:07:32,771 --> 00:07:37,542 - Gratis bränsle! - Går den att samla upp? 61 00:07:37,568 --> 00:07:43,257 Vi kan använda en dragstråle för att sålla ut alla dysoniumfragment. 62 00:07:43,282 --> 00:07:48,220 - Vi kan fylla fordonsutrymmet. - Det skulle ge bränsle för ett år. 63 00:07:48,245 --> 00:07:52,516 Modifiera dragstrålen. - Isaac, hjälp honom. 64 00:07:52,541 --> 00:07:57,562 - Kapten, kan jag sluta tidigare? - Mår du inte bra igen? 65 00:07:57,588 --> 00:08:01,608 Jo då. Men jag lovade Klyden att vi skulle umgås i kväll. 66 00:08:01,633 --> 00:08:04,194 Du har slutat tidigt fyra gånger. 67 00:08:04,219 --> 00:08:08,907 Det ska inte upprepas. Och jag kan jobba ett extra skift i helgen. 68 00:08:08,932 --> 00:08:13,729 - Nåväl. Hälsa Klyden. - Det ska jag göra. 69 00:08:17,816 --> 00:08:21,194 - Vad är det med honom? - Jag vet inte. 70 00:08:47,429 --> 00:08:49,932 Påbörja simulation, Bortus 4-9-7. 71 00:09:08,116 --> 00:09:12,763 - Din middag, fånge. - Snälle herrn. 72 00:09:12,788 --> 00:09:16,541 - Kan jag få lite vatten? - Nåväl. 73 00:09:39,731 --> 00:09:43,543 Låt mig slippa fängelsehålan. Jag har inte gjort nåt. 74 00:09:43,569 --> 00:09:48,924 - Vad heter du, fånge? - Cheston. Jag heter Cheston. 75 00:09:48,949 --> 00:09:52,719 Hur gärna vill du slippa ut ur fängelset, Cheston? 76 00:09:52,744 --> 00:09:56,039 Mycket gärna. Jag ska avrättas i morgon. 77 00:09:57,374 --> 00:10:01,103 Vi kanske kan komma överens. 78 00:10:01,128 --> 00:10:04,815 Jag kan inte. Jag är oskuld i det avseendet. 79 00:10:04,840 --> 00:10:08,944 Då ska du dö i morgon, Cheston! 80 00:10:08,969 --> 00:10:10,846 Vänta! 81 00:10:12,764 --> 00:10:17,728 Om det inte finns nåt annat sätt får jag väl göra som ni vill. 82 00:10:20,314 --> 00:10:22,774 Och lite till... 83 00:10:41,668 --> 00:10:44,771 Klyden. Förlåt att jag är sen. 84 00:10:44,796 --> 00:10:48,609 En oidentifierad spänningsökning i kontrollpanelen... 85 00:10:48,634 --> 00:10:53,488 Jag vill inte höra dina ursäkter! Jag har väntat i timmar. 86 00:10:53,513 --> 00:10:57,618 - Vi skulle ha kvällen tillsammans. - Det kunde inte hjälpas. 87 00:10:57,643 --> 00:11:02,080 Vi får prata i morgon. Kaptenen vill att jag infinner mig klockan åtta. 88 00:11:02,105 --> 00:11:03,607 Jag måste lägga mig. 89 00:11:09,154 --> 00:11:14,051 Du har förstört vår kväll. Låt oss åtminstone dela sexualakten - 90 00:11:14,076 --> 00:11:17,054 - så lite av kvällen kan räddas. 91 00:11:17,079 --> 00:11:20,207 Tyvärr, jag är för trött. 92 00:12:13,307 --> 00:12:15,476 20 mg benoctaline. 93 00:12:18,729 --> 00:12:21,499 Öka ämnesomsättningsstödet till nivå åtta. 94 00:12:21,524 --> 00:12:23,401 Kom igen, Bortus. 95 00:12:25,403 --> 00:12:29,298 Sonisk defibrillering på max. Nu. 96 00:12:29,323 --> 00:12:31,367 Undan. 97 00:12:34,620 --> 00:12:36,372 Igen. 98 00:12:42,812 --> 00:12:44,605 Han är tillbaka. 99 00:12:48,901 --> 00:12:51,295 - Kommer han att repa sig? - Jag tror det. 100 00:12:51,320 --> 00:12:55,466 Vi höll på att förlora honom, men nu är han stabil. 101 00:12:55,491 --> 00:13:01,163 - Lever jag? - Ja, det gör du. Tack vare dr Finn. 102 00:13:02,873 --> 00:13:06,644 - Ni räddade mitt liv. - Det är mitt jobb. 103 00:13:06,669 --> 00:13:10,064 - Ni borde inte ha gjort det. - Förlåt? 104 00:13:10,089 --> 00:13:14,860 Bortus, Klyden försökte mörda dig. Han sitter i arresten nu. 105 00:13:14,885 --> 00:13:19,240 - Om inte Alara hade hört dig... - Klyden borde inte sitta i arresten. 106 00:13:19,265 --> 00:13:24,119 - Han har inte gjort nåt fel. - Han körde en dolk i ditt bröst. 107 00:13:24,145 --> 00:13:29,166 - Klyden ville skiljas från mig. - Skiljas från dig? 108 00:13:29,191 --> 00:13:34,338 När en moclan avslutar ett äktenskap dödar han sin partner. 109 00:13:34,363 --> 00:13:40,219 - Du skojar. - Tänk att han var så olycklig. 110 00:13:40,244 --> 00:13:44,765 Så när nån på din planet vill skiljas - 111 00:13:44,790 --> 00:13:47,226 - mördar de sin partner? 112 00:13:47,251 --> 00:13:50,896 Det stämmer. Ni borde inte ha återupplivat mig. 113 00:13:50,921 --> 00:13:55,860 Jag brukar inte låta mina patienter förblöda på operationsbordet. 114 00:13:55,885 --> 00:13:58,696 Det är vår sedvänja, doktorn. 115 00:13:58,721 --> 00:14:03,159 Kanske på Moclus. Men ritualmord funkar inte på ett Unions-skepp. 116 00:14:03,184 --> 00:14:07,329 - Kapten, ni måste släppa Klyden. - Kommer inte på fråga. 117 00:14:07,354 --> 00:14:09,440 Snälla ni. 118 00:14:14,653 --> 00:14:17,423 Jag avundas er inte, kapten. 119 00:14:17,448 --> 00:14:21,552 Men amiralitetet kommer att godkänna er rekommendation. 120 00:14:21,577 --> 00:14:24,763 Tack, amiral. Klart slut. 121 00:14:24,788 --> 00:14:27,475 Varför är moclanernas kultur så svår att hantera? 122 00:14:27,500 --> 00:14:31,645 De stympar flickebarn och dödar varann när de ska skiljas. 123 00:14:31,670 --> 00:14:34,356 Vad gör de när nån fyller år? Tuttar på föräldrarna? 124 00:14:34,381 --> 00:14:39,111 Vi ska tolerera utomjordiska seder, men det får finnas gränser. 125 00:14:39,136 --> 00:14:41,889 - En drink mitt på dagen? - Okej. 126 00:14:45,309 --> 00:14:48,187 Två xelayanska Blomster-whisky. 127 00:15:03,994 --> 00:15:07,181 - Bryggan till kaptenen. - Varsågod. 128 00:15:07,206 --> 00:15:13,145 Jag har övervakat planetens förfall och har upptäckt nåt viktigt. 129 00:15:13,170 --> 00:15:18,484 - Vad då? - Dysoniumet kan vara artificiellt. 130 00:15:18,509 --> 00:15:23,239 En underjordisk civilisation kan ha levt där en gång. 131 00:15:23,264 --> 00:15:26,325 Det är verkligen viktigt. 132 00:15:26,350 --> 00:15:30,412 En stor arkeologisk upptäckt. Kan vi utreda saken? 133 00:15:30,437 --> 00:15:36,043 Att skicka en landstigningstrupp vore en synnerligen ogenomtänkt idé. 134 00:15:36,068 --> 00:15:41,382 Det vore oerhört farofyllt med tanke på stjärnans sönderfall. 135 00:15:41,407 --> 00:15:45,678 Vilken förlust. Där kan finnas massor av artefakter. 136 00:15:45,703 --> 00:15:48,931 Fortsätt skanna och håll mig underrättad. 137 00:15:48,956 --> 00:15:52,518 Jag ska inte störa dig med fler "ogenomtänkta idéer". 138 00:15:52,543 --> 00:15:55,771 Tack, sir. Jag är väldigt upptagen. 139 00:15:55,796 --> 00:15:59,091 - Pucko. - Han är bara en plåtleksak. 140 00:16:01,093 --> 00:16:02,636 Kom in. 141 00:16:06,474 --> 00:16:10,077 - Bortus, du borde vila. - Han insisterade. 142 00:16:10,102 --> 00:16:15,316 - Dr Finn lär lämna in en protest. - Sitt ned båda två. 143 00:16:17,776 --> 00:16:21,714 - Tack, Alara. - Jag vill gärna stanna. 144 00:16:21,739 --> 00:16:26,635 - Ifall vi får en till... skilsmässa. - Okej. 145 00:16:26,660 --> 00:16:30,055 Med tanke på de kulturella skillnaderna - 146 00:16:30,080 --> 00:16:34,143 - och eftersom Bortus inte vill driva saken vidare - 147 00:16:34,168 --> 00:16:36,812 - kommer Klyden inte att åtalas. 148 00:16:36,837 --> 00:16:40,900 Men man kan inte bara gå runt och knivhugga folk. 149 00:16:40,925 --> 00:16:46,071 Klyden, eftersom du har misshandlat ett Union-befäl - 150 00:16:46,096 --> 00:16:49,992 - får du lämna Orville vid nästa utpost. 151 00:16:50,017 --> 00:16:55,456 - Kapten, ni kan inte göra så här. - Jag instämmer med hans önskan. 152 00:16:55,481 --> 00:16:59,919 - Bortus, han försökte döda dig. - Han följde moclanernas sed. 153 00:16:59,944 --> 00:17:03,422 - Han är fortfarande min partner. - Vi ska få relationen att fungera. 154 00:17:03,447 --> 00:17:06,675 - Vi ska inte misslyckas, som ni. - Klyden! 155 00:17:06,700 --> 00:17:10,554 Jag ber om ursäkt, kapten. Ge mig en andra chans. 156 00:17:10,579 --> 00:17:16,101 Jag svär på mitt barns själ att jag aldrig ska utöva våld igen. 157 00:17:16,126 --> 00:17:21,340 - Bortus, vill du verkligen det här? - Ja. Klyden och jag står enade. 158 00:17:22,341 --> 00:17:26,987 Idioti. Kan jag inte få ett normalt rymdskepp med normala människor? 159 00:17:27,012 --> 00:17:29,573 Det måste vara knivhuggeri och... 160 00:17:29,598 --> 00:17:32,910 - Okej, visst. Du får stanna. - Tack, kapten. 161 00:17:32,935 --> 00:17:34,703 På två villkor: 162 00:17:34,728 --> 00:17:39,667 Bortus, du tar ledigt tills ni har rett ut det här. 163 00:17:39,692 --> 00:17:44,797 Och ni ska gå på äktenskaps- rådgivning hos dr Finn. 164 00:17:44,822 --> 00:17:48,242 Vad är äktenskapsrådgivning? 165 00:17:50,286 --> 00:17:52,721 Förstår ni varför ni är här? 166 00:17:52,746 --> 00:17:56,392 - Kaptenen har beordrat det. - Ja. 167 00:17:56,417 --> 00:18:00,020 Men vet ni varför kaptenen har beordrat det? 168 00:18:00,045 --> 00:18:04,483 - För att jag inte ska döda Bortus? - Det är ett av våra mål. 169 00:18:04,508 --> 00:18:09,363 Klyden har redan sagt att han inte ska utöva våld. Vad mer krävs? 170 00:18:09,388 --> 00:18:14,660 Jag berättar om äktenskapsrådgivning så kanske ni får svar på frågan. 171 00:18:14,685 --> 00:18:20,249 I äktenskapsrådgivning får gifta par diskutera och lösa konflikter - 172 00:18:20,274 --> 00:18:25,629 - för att förbättra relationen på lång sikt. Jag ska hjälpa er. 173 00:18:25,654 --> 00:18:30,468 - Får vi välja vapen själva? - Nej, det är inte så det funkar. 174 00:18:30,493 --> 00:18:34,722 Hur kan jag uttrycka mig? Det är som en fredskonferens. 175 00:18:34,747 --> 00:18:40,769 Du och Klyden är som två sidor i ett krig, och jag är diplomaten. 176 00:18:40,794 --> 00:18:44,523 - Jag tror att jag förstår. - Jag med. 177 00:18:44,548 --> 00:18:50,654 Låt fredsprocessen börja. - Klyden, varför försökte du döda Bortus? 178 00:18:50,679 --> 00:18:54,325 - Jag ville skilja mig! - Gräv djupare. 179 00:18:54,350 --> 00:18:59,705 - Hur känner du för Bortus? - Han vill inte vara med mig. 180 00:18:59,730 --> 00:19:05,920 - Han attraheras inte av mig längre. - Bortus, vad säger du om det? 181 00:19:05,945 --> 00:19:08,380 Jag attraheras av Klyden. 182 00:19:08,405 --> 00:19:12,760 Men jag har arbetat mycket på sistone och är trött. 183 00:19:12,785 --> 00:19:15,095 Okej. Det låter rimligt. 184 00:19:15,120 --> 00:19:20,100 Klyden, kan du förstå och acceptera Bortus förklaring? 185 00:19:20,125 --> 00:19:22,770 - Ja, jag antar det. - Bra. 186 00:19:22,795 --> 00:19:26,816 Nu ska vi prova på en övning jag kallar "jag-påståenden". 187 00:19:26,841 --> 00:19:32,613 Bortus, se Klyden i ögonen och säg att du attraheras av honom. 188 00:19:32,638 --> 00:19:36,851 Använd ordet "jag" och era namn så mycket som möjligt. 189 00:19:37,935 --> 00:19:43,457 Klyden. Jag, Bortus, attraheras fortfarande av dig, Klyden. 190 00:19:43,482 --> 00:19:49,613 Bra. - Klyden, se Bortus i ögonen och acceptera det han har sagt. 191 00:19:51,240 --> 00:19:55,886 Bortus. Jag, Klyden, accepterar att du, Bortus - 192 00:19:55,911 --> 00:19:58,639 - attraheras av mig, Klyden. 193 00:19:58,664 --> 00:20:02,977 Fint. Jag har två hemläxor åt er. 194 00:20:03,002 --> 00:20:08,774 Skriv en skoj-lista. En lista på tio roliga saker ni gillar att göra. 195 00:20:08,799 --> 00:20:12,069 Försök att göra en sak i veckan. 196 00:20:12,094 --> 00:20:16,866 Den här "skoj-listan" låter rolig. Vi ska skriva en sådan. 197 00:20:16,891 --> 00:20:23,164 För det andra, Bortus, du ska ägna en timme om dagen åt Klyden. 198 00:20:23,189 --> 00:20:28,252 - Låter det rimligt? - Ja. En timme om dagen. 199 00:20:28,277 --> 00:20:31,864 Okej. Vi har gjort stora framsteg. 200 00:20:35,034 --> 00:20:37,845 Äktenskapsrådgivningen var produktiv. 201 00:20:37,870 --> 00:20:40,848 Ska vi skriva skoj-listan under middagen? 202 00:20:40,873 --> 00:20:47,146 Ja. Jag måste informera kaptenen om viktigt underhåll under min permis. 203 00:20:47,171 --> 00:20:51,759 - Vi ses klockan 18.00. - Då ses vi då. 204 00:21:01,310 --> 00:21:04,271 Påbörja simulation, Bortus 9-3-1. 205 00:21:20,492 --> 00:21:25,347 Hej, Bortus. Jag heter dr Gulnar. Vad kan jag hjälpa dig med? 206 00:21:25,372 --> 00:21:30,102 Jag har ont i örat och vet inte vad som orsakar det. 207 00:21:30,127 --> 00:21:34,840 Jag förstår. Ta av särken så tar vi en titt. 208 00:21:40,471 --> 00:21:45,601 Vänd dig om och luta dig mot britsen så ska jag påbörja undersökningen. 209 00:21:54,568 --> 00:22:00,699 Jag tror att jag har hittat problemet. Avtar smärtan? 210 00:22:06,914 --> 00:22:09,083 Avsluta simulationen. 211 00:22:23,806 --> 00:22:29,645 - Löjtnant, får jag tala med er? - Visst. Vad kan jag hjälpa till med? 212 00:22:35,901 --> 00:22:38,337 Det sägs att ert folk - 213 00:22:38,362 --> 00:22:44,259 - skapar galaxens mest eftertraktade pornografiska simulationer. 214 00:22:44,284 --> 00:22:48,305 Jajamän. Söker ni nåt som vässar stålet? 215 00:22:48,330 --> 00:22:50,849 - Tala inte så högt! - Okej, ursäkta. 216 00:22:50,874 --> 00:22:56,063 - Kan ni skaffa fram en simulation? - Det beror på vad ni är ute efter. 217 00:22:56,088 --> 00:23:01,944 - Jag behöver nåt extraordinärt. - Hur då "extraordinärt"? 218 00:23:01,969 --> 00:23:07,700 Tvillingar, olika arter, trekanter i lastutrymmet, feta krillhemmafruar. 219 00:23:07,725 --> 00:23:11,787 Nej. Nåt enklare. Jag vill bara inte bli uttråkad. 220 00:23:11,812 --> 00:23:16,291 - Några särskilda önskemål? - Moclaner. I massor. 221 00:23:16,317 --> 00:23:20,587 Alla på samma gång. De ska vara pigga på äventyr. 222 00:23:20,612 --> 00:23:23,048 Vill du ha piller också? 223 00:23:23,073 --> 00:23:25,951 - Hur sa? - Glöm det. 224 00:23:32,708 --> 00:23:34,977 Säkert att du inte har tagit fel? 225 00:23:35,002 --> 00:23:38,230 Jag har analyserat uppgifterna flera gånger. 226 00:23:38,255 --> 00:23:41,525 Den underjordiska civilisationen finns kvar. 227 00:23:41,550 --> 00:23:43,569 Hur kan nåt leva där nere? 228 00:23:43,594 --> 00:23:48,390 - Alara, kan vi kontakta dem? - Jag ska försöka. 229 00:23:51,435 --> 00:23:56,857 Jag lyckades. Det är bara ljud via kortvågor, men kanalen är öppen. 230 00:23:58,108 --> 00:24:03,589 Till alla som hör mig: Detta är Ed Mercer på rymdskeppet Orville. 231 00:24:03,614 --> 00:24:05,591 Var snäll och svara. 232 00:24:05,616 --> 00:24:08,594 Sa ni "rymdskepp"? 233 00:24:08,619 --> 00:24:12,473 Ja. Vi finns i er planets omloppsbana. Vem talar jag med? 234 00:24:12,498 --> 00:24:15,809 Hallan Theece, nyxianfolkets försteminister. 235 00:24:15,834 --> 00:24:19,980 - Var kommer ni ifrån? - Från flera olika platser. 236 00:24:20,005 --> 00:24:23,484 - Jag är från planeten jorden. - En annan planet? 237 00:24:23,509 --> 00:24:28,489 Hur är det möjligt? Våra forskare har spekulerat, men... 238 00:24:28,514 --> 00:24:32,785 - Minister Theeze, vet ni om att... - Hon sa Theece. 239 00:24:32,810 --> 00:24:35,037 Ett S-ljud. 240 00:24:35,062 --> 00:24:36,789 - Vad sa jag? - Theeze. 241 00:24:36,814 --> 00:24:40,751 - Vad är det för skillnad? - Theece som i vis. 242 00:24:40,776 --> 00:24:44,838 Hennes planet håller på att dö, vi håller oss till det. 243 00:24:44,863 --> 00:24:48,133 Ministern, vet ni om vad som händer med er värld? 244 00:24:48,158 --> 00:24:54,390 Ja. För hundra år sen upptäckte vi att vår sol skulle svälja Nyxia. 245 00:24:54,415 --> 00:24:58,310 Vi kan inte resa i rymden så vi sökte skydd under jord. 246 00:24:58,335 --> 00:25:01,814 Det här är kommendörkapten Grayson. Hur många är ni? 247 00:25:01,839 --> 00:25:05,401 75 är allt som återstår av vår civilisation. 248 00:25:05,426 --> 00:25:10,739 - Vi inväntar det oundvikliga. - Vi vill hjälpa er om vi kan. 249 00:25:10,764 --> 00:25:15,411 Enligt vår analys påbörjas planetens sönderfall först om 24 timmar. 250 00:25:15,436 --> 00:25:19,873 Så snart... Det ger oss inte mycket tid. 251 00:25:19,898 --> 00:25:24,044 Vi jobbar på det. Vi kontaktar er när vi har mer information. 252 00:25:24,069 --> 00:25:28,966 - Vad ska vi göra? - Ett evakueringsskepp får hämta dem. 253 00:25:28,991 --> 00:25:32,177 - Vi är för långt bort. - En rymdkapsel? 254 00:25:32,202 --> 00:25:37,599 En rymdkapsel står inte emot gravitationen från stjärnan. 255 00:25:37,624 --> 00:25:41,812 Om vi använder all kraft till att förstärka deflektorerna? 256 00:25:41,837 --> 00:25:46,442 Vi kan flytta Orville närmare så kapseln inte behöver åka så långt. 257 00:25:46,467 --> 00:25:51,472 - 75 stycken. Det blir två-tre turer. - Sätt igång. 258 00:26:04,610 --> 00:26:07,880 Hej. Jag har det ni bad om. 259 00:26:07,905 --> 00:26:10,491 - Hej, kommendörkapten. - Hej! 260 00:26:15,079 --> 00:26:19,558 - Era kollegor jobbar snabbt. Tack. - Det var en polare. 261 00:26:19,583 --> 00:26:24,730 Han får sällan förfrågningar från befäl och ville imponera på er. 262 00:26:24,755 --> 00:26:28,008 - Berätta för era vänner. - Nej. 263 00:26:58,080 --> 00:27:01,392 - När kan kapseln vara redo? - Om nio timmar. 264 00:27:01,417 --> 00:27:05,713 Slarva inte, du vet väl vem piloten blir? 265 00:27:07,464 --> 00:27:09,258 Två bitar pepperonipizza. 266 00:27:12,094 --> 00:27:17,182 Gud! Vad är det där? Det är då inte pizza. 267 00:27:18,851 --> 00:27:22,538 LaMarr till teknikerna. Skicka nån till mässen. 268 00:27:22,563 --> 00:27:24,648 Och nåt att skyffla med. 269 00:27:38,120 --> 00:27:43,309 Hoppas att du är nöjd, Bortus. Vi vill få dig att njuta. 270 00:27:43,334 --> 00:27:46,020 Jag är mycket nöjd. 271 00:27:46,045 --> 00:27:50,799 - Jag vill inte att det ska ta slut. - Låt det inte ta slut. 272 00:28:02,811 --> 00:28:05,689 - Bortus! - Klyden! 273 00:28:07,775 --> 00:28:10,986 Klyden, vänta! Vänta! 274 00:28:28,224 --> 00:28:31,311 Bortus, vet du var porrmissbruk är? 275 00:28:33,021 --> 00:28:36,791 - Jag tror det. - Du äcklar mig, Bortus. 276 00:28:36,816 --> 00:28:41,254 Om jag inte hade lovat kaptenen skulle jag knivhugga dig igen. 277 00:28:41,279 --> 00:28:44,924 Klyden, du har rätt att vara upprörd. 278 00:28:44,949 --> 00:28:48,636 Men porrmissbruk är en sjukdom. 279 00:28:48,661 --> 00:28:52,682 Vi måste visa medkänsla och förståelse. 280 00:28:52,707 --> 00:28:55,935 Finns det nån spruta som botar sjukdomen? 281 00:28:55,960 --> 00:29:00,774 - Du har fått sprutor så det räcker! - Klyden, det där hjälper inte. 282 00:29:00,799 --> 00:29:05,053 Bortus, när började du använda simulatorn? 283 00:29:08,640 --> 00:29:12,368 Klyden, när började Bortus tappa intresset för sex? 284 00:29:12,393 --> 00:29:16,790 Strax efter att Topa genomgick operationen för att bli man. 285 00:29:16,815 --> 00:29:18,500 Det stämmer. 286 00:29:18,525 --> 00:29:23,922 Det var då som jag började använda simulatorn för sexualakten. 287 00:29:23,947 --> 00:29:29,511 Jag förstår. Har ni diskuterat det som hände på Moclus? 288 00:29:29,536 --> 00:29:32,430 Många gånger efter tribunalen. 289 00:29:32,455 --> 00:29:36,226 Vi kom överens om att fokusera på framtiden. 290 00:29:36,251 --> 00:29:40,422 Bortus, känner du att du verkligen har gått vidare? 291 00:29:42,549 --> 00:29:45,151 Kanske inte. 292 00:29:45,176 --> 00:29:49,280 Jag ser på Topa och undrar om jag borde ha kämpat mer. 293 00:29:49,305 --> 00:29:53,868 För att låta honom vara kvinna. Men jag kunde inte ha gjort mer. 294 00:29:53,893 --> 00:29:59,107 Ingen kunde ha stoppat det som hände förutom Klyden. Han gjorde det inte. 295 00:30:01,901 --> 00:30:08,133 Jag är bitter, Klyden. Bitter över vad du gjorde mot vårt barn. 296 00:30:08,158 --> 00:30:12,746 Jag vet inte om jag nånsin kan gå vidare. 297 00:30:21,796 --> 00:30:26,109 - Hur går uppgraderingen? - Den går framåt, kapten. 298 00:30:26,134 --> 00:30:31,322 - Det bör vara klart om tio timmar. - Då är planeten borta. Du får fem. 299 00:30:31,347 --> 00:30:35,160 - Det är omöjligt. - Gör det möjligt. Klart slut. 300 00:30:35,185 --> 00:30:40,857 Vet du vad? Kaptenen och jag har samma födelsedag. 301 00:30:42,358 --> 00:30:47,797 - Alara, ring upp minister Theece. - Kanalen är öppen. 302 00:30:47,822 --> 00:30:52,093 - Ministern, det är kapten Mercer. - Kapten, jag är här. 303 00:30:52,118 --> 00:30:56,264 Hur står det till under jord? Några förändringar? 304 00:30:56,289 --> 00:30:58,683 Ja, antalet jordskalv ökar. 305 00:30:58,708 --> 00:31:03,229 Små fissioner har orsakat strömavbrott och... 306 00:31:03,254 --> 00:31:06,357 - Ministern? Hör ni mig? - Alara, vad händer? 307 00:31:06,382 --> 00:31:10,153 Det finns inga störningar på planeten. 308 00:31:10,178 --> 00:31:12,363 - Det kommer från oss. - Orsak? 309 00:31:12,388 --> 00:31:15,909 Nåt tekniskt fel. Den startar inte om. 310 00:31:15,934 --> 00:31:21,247 Nåt är fel på matreplikatorn också. Vi fick en bajspizza i dag. 311 00:31:21,272 --> 00:31:24,818 Isaac, kolla om det finns nåt samband. 312 00:31:26,027 --> 00:31:29,380 En skanning visar på ett datavirus. 313 00:31:29,406 --> 00:31:33,301 - Var kommer det ifrån? - Miljösimulator 3. 314 00:31:33,326 --> 00:31:36,346 Ett externt program har laddats upp. 315 00:31:36,371 --> 00:31:38,431 Av vem? 316 00:31:38,456 --> 00:31:43,378 Tillstånd nummer 5-2-8-9-1. Kommendörkapten Bortus, sir. 317 00:31:53,847 --> 00:31:57,100 Jag ska försöka komma åt programmet. 318 00:32:08,528 --> 00:32:12,215 Välkomna till njutningsgrottan. 319 00:32:12,240 --> 00:32:16,494 Vår enda önskan är att försätta er i extas. 320 00:32:22,375 --> 00:32:27,605 Jag vet att det här är pinsamt. Men vi måste fokusera på viruset. 321 00:32:27,630 --> 00:32:30,567 Min skam känner inga gränser, kapten. 322 00:32:30,592 --> 00:32:35,321 Det är ett annat samtal som kommer att bli jobbigt för oss båda. 323 00:32:35,346 --> 00:32:40,326 Det är lugnt, alla gör det. Jag förgrep mig på mig själv i morse. 324 00:32:40,351 --> 00:32:43,830 - Det är därför jag är så avslappnad. - Hela rymdskeppet är äckligt. 325 00:32:43,855 --> 00:32:47,208 Jag behöver lösningar. Hur stoppar vi viruset? 326 00:32:47,233 --> 00:32:51,004 Löjtnant Unk har skickat sin ursprungliga data. 327 00:32:51,029 --> 00:32:55,925 Jag har skapat ett program som bör utrota viruset. 328 00:32:55,950 --> 00:32:58,995 Installera det så snart som möjligt. 329 00:32:59,788 --> 00:33:03,141 - Är kapseln redo? - Kraften har letts om. 330 00:33:03,166 --> 00:33:06,269 - Deflektorerna har maximerats. - Är nåt fel? 331 00:33:06,294 --> 00:33:11,524 Deflektorerna kommer att blockera mycket strålning, men inte all. 332 00:33:11,549 --> 00:33:17,447 Alla som rör sig mellan kapseln och porten kommer att exponeras. 333 00:33:17,472 --> 00:33:22,619 - Hur illa är det? - Är det som att bli bränd av solen? 334 00:33:22,644 --> 00:33:28,208 - Så illa att ansiktet smälter. - Så hur ska vi rädda människorna? 335 00:33:28,233 --> 00:33:32,587 Vi har bara två ombord som kan tåla strålningen. 336 00:33:32,612 --> 00:33:35,698 Isaac och Bortus. 337 00:33:38,076 --> 00:33:42,288 Det verkar som att du är tillbaka i tjänst. 338 00:34:06,976 --> 00:34:10,705 - Jag är nyfiken på en sak. - Vad då? 339 00:34:10,730 --> 00:34:13,416 Ert missbruk av pornografisk stimulans. 340 00:34:13,441 --> 00:34:18,338 Jag vet mycket lite om biologiska organismers sexualitet. 341 00:34:18,363 --> 00:34:22,634 - Jag vill inte tala om saken. - Är ämnet pornografi otrevligt... 342 00:34:22,659 --> 00:34:25,970 ...på grund av den svåra förnedringen - 343 00:34:25,995 --> 00:34:31,768 - och den till synes bestående skada den åsamkat er relation med Klyden? 344 00:34:31,793 --> 00:34:35,271 Jag har vanärats tillräckligt. Jag svarar inte på dina frågor. 345 00:34:35,296 --> 00:34:38,942 Klandra inte er själv. Ni är en primitiv organism. 346 00:34:38,967 --> 00:34:43,321 Jag försöker bara öka min kunskap om ert beteende. 347 00:34:43,346 --> 00:34:47,033 Tror du att du är smartare? Räkna ut det själv. 348 00:34:47,058 --> 00:34:49,786 Miljarder år av evolution - 349 00:34:49,811 --> 00:34:53,748 - har programmerat in en önskan att föröka sig. 350 00:34:53,773 --> 00:34:56,776 Jag undrar bara hur det känns. 351 00:35:00,238 --> 00:35:03,449 Det är ett begär. 352 00:35:04,826 --> 00:35:09,622 Från ens innersta. Som ett barn som söker sin mors bröst. 353 00:35:10,540 --> 00:35:14,752 Det känns som att inget annat betyder nåt. 354 00:35:15,878 --> 00:35:18,815 Man vill släcka sitt begär. 355 00:35:18,840 --> 00:35:22,427 Man vill nå det mål kroppen har satt upp. 356 00:35:23,636 --> 00:35:28,391 Och sen, lika fort som det började, är det över. 357 00:35:29,434 --> 00:35:32,854 Kvar finns bara ett tomt skal. 358 00:35:34,647 --> 00:35:38,209 Den enda känsla som återstår - 359 00:35:38,234 --> 00:35:43,823 - det enda jag vet, är att ett dödsfall har inträffat. 360 00:35:44,407 --> 00:35:50,371 Jag förstår. Det är klokt att ni går i terapi. Förbered landning. 361 00:35:57,170 --> 00:35:58,755 Där är ingången. 362 00:36:09,057 --> 00:36:10,683 Motorer avslagna. 363 00:37:22,338 --> 00:37:26,301 Välkomna till Nyxia. Jag är minister Theece. 364 00:37:35,602 --> 00:37:39,747 LaMarr till bryggan. Vi har problem. 365 00:37:39,772 --> 00:37:42,625 Viruset har slagit ut gränssnitt till maskinrummet. 366 00:37:42,650 --> 00:37:46,796 - Jag trodde Isaac löste det. - Hans program funkar inte. 367 00:37:46,821 --> 00:37:50,300 Vi ska försöka isolera ursprungsmatrisen i simulator 3. 368 00:37:50,325 --> 00:37:52,927 - Vi har ett annat problem. - Vad då? 369 00:37:52,952 --> 00:37:58,875 Ökande sönderfall i planetens inre. Den exploderar. 370 00:38:07,759 --> 00:38:11,279 Ni måste härifrån. Jag antar att ni har skyddsdräkter. 371 00:38:11,304 --> 00:38:15,700 - Ja, till alla. - Bra. Vår kapsel rymmer 30 personer. 372 00:38:15,725 --> 00:38:19,370 - Vi går ombord omedelbart. - Kommendörkapten. 373 00:38:19,395 --> 00:38:24,876 Enligt kaptenen går planetens sönderfall snabbare än väntat. 374 00:38:24,901 --> 00:38:29,572 - Vi hinner bara med en resa. - Men vi är 75 stycken. 375 00:38:32,158 --> 00:38:38,373 Jag beklagar, ministern. Välj ut 30 personer, vi kan inte rädda alla. 376 00:38:43,211 --> 00:38:45,505 Ska ni rädda oss från skalven? 377 00:38:51,844 --> 00:38:55,240 Se om du kan analysera virusets algoritmer. 378 00:38:55,265 --> 00:38:57,225 Okej, en minut. 379 00:39:02,605 --> 00:39:07,585 - Jag vill ge er erotisk njutning. - Du måste skämta... 380 00:39:07,610 --> 00:39:10,213 Låt oss uppleva sexualakten. 381 00:39:10,238 --> 00:39:14,242 - Jag ska aldrig titta på porr igen. - Hej, jag heter Dann. 382 00:39:17,120 --> 00:39:21,933 Det måste finnas ett mer civiliserat sätt att välja ut de som ska räddas. 383 00:39:21,958 --> 00:39:25,311 Jag vet inte. Det är deras val. 384 00:39:25,336 --> 00:39:28,481 Ett lotteri är inte att föredra. 385 00:39:28,506 --> 00:39:34,696 Det vore mer nöjaktigt att välja ut de med störst intelligens. 386 00:39:34,721 --> 00:39:39,242 Jag må vara en primitiv organism. 387 00:39:39,267 --> 00:39:42,937 Men jag är glad att jag inte är som du. 388 00:39:51,237 --> 00:39:55,450 Vi har dragit namnen. De här 30 följer med er. 389 00:39:59,412 --> 00:40:02,332 Nåväl. Vi måste ge oss av genast. 390 00:40:09,672 --> 00:40:14,444 Du kunde ha följt med. Du är försteminister. 391 00:40:14,469 --> 00:40:19,490 Du vet att det vore fel. Försök att förstå, min älskade. 392 00:40:19,515 --> 00:40:25,455 Skapa dig ett liv med Nathius. Ett underbart liv bland stjärnorna. 393 00:40:25,480 --> 00:40:28,666 Alla dagar vi inte får dela... 394 00:40:28,691 --> 00:40:32,045 Ditt hjärta är fullt av de dagar vi fick. 395 00:40:32,070 --> 00:40:36,658 Ta dem med dig. Gå nu. 396 00:40:40,161 --> 00:40:43,248 Vi måste ge oss av. 397 00:41:22,453 --> 00:41:26,165 - Allt klart. - Gör klart för dockning. 398 00:41:52,400 --> 00:41:55,612 - Dockningen är fullbordad. - Då så. 399 00:41:56,738 --> 00:42:00,116 - Styr längre ut i omloppsbanan. - Ja, sir. 400 00:42:03,494 --> 00:42:06,139 - Kapten, rodret svarar inte. - Vad? 401 00:42:06,164 --> 00:42:11,419 Jag har förlorat kontrollen. Vi dras in av stjärnans gravitation. 402 00:42:30,226 --> 00:42:33,330 Bryggan till Isaac. Ditt antivirusprogram funkade inte. 403 00:42:33,355 --> 00:42:37,751 - Vi har förlorat kontrollen! - Jag är på väg till LaMarr. 404 00:42:37,776 --> 00:42:41,613 - Gordon, hur lång tid har vi på oss? - Om sex minuter är vi körda. 405 00:42:46,326 --> 00:42:49,471 Skrovet har en temperatur på 2500 grader. 406 00:42:49,496 --> 00:42:52,933 Jag kan inte göra nåt åt virusmatrisen. Jag behöver Isaac. 407 00:42:52,958 --> 00:42:56,878 - Låt mig släcka din törst. - Jag är inte törstig! 408 00:43:04,803 --> 00:43:08,890 - Kan jag stå till tjänst? - Det var på tiden. In med dig. 409 00:43:20,068 --> 00:43:23,505 Deflektorerna är borta! Skrovet kan inte stå emot! 410 00:43:23,530 --> 00:43:26,591 - Vi brinner upp! - Skeppet faller sönder. 411 00:43:26,616 --> 00:43:30,011 - Säg nåt, Isaac! - Jag installerar ett antivirus. 412 00:43:30,036 --> 00:43:32,597 Jag vet snart om det har effekt. 413 00:43:32,622 --> 00:43:34,165 Femton sekunder, kapten. 414 00:43:53,310 --> 00:43:56,871 - Viruset har utrotats. - Rodret svarar igen! 415 00:43:56,896 --> 00:43:58,690 Ta oss härifrån. 416 00:44:15,165 --> 00:44:19,836 Ditt huvud är väldigt lent. Och väldigt sensuellt. 417 00:44:30,805 --> 00:44:34,868 Moclaners motståndskraft upphör aldrig att imponera på mig. 418 00:44:34,893 --> 00:44:40,749 Du har knappt absorberat nån strålning. Du är snart helt ren. 419 00:44:40,774 --> 00:44:45,837 - Kapten. - Kommendörkapten. - Du är snygg för att vara välstekt. 420 00:44:45,862 --> 00:44:51,468 - Tack. Jag mår bra. - Så bra, för jag har nåt att säga. 421 00:44:51,493 --> 00:44:56,514 Jag har aldrig sett ett befäl uppföra sig så vårdslöst, själviskt - 422 00:44:56,539 --> 00:44:58,683 - och korkat som du. 423 00:44:58,708 --> 00:45:01,227 Din tanklöshet - 424 00:45:01,253 --> 00:45:05,398 - förstörde nästan rymdskeppet och dess 300 man starka besättning. 425 00:45:05,423 --> 00:45:10,720 Jag håller med. Jag begär avsked med omedelbar verkan. 426 00:45:15,725 --> 00:45:18,603 - Begäran avslås. - Sir? 427 00:45:19,938 --> 00:45:22,165 Din prestation i dag - 428 00:45:22,190 --> 00:45:26,861 - visade på tapperhet i bästa Union-tradition. 429 00:45:27,404 --> 00:45:31,091 Du räddade 30 liv genom att riskera ditt eget. 430 00:45:31,116 --> 00:45:36,263 Bortsett från porrviruset är jag väldigt glad - 431 00:45:36,288 --> 00:45:38,373 - över att ha dig ombord. 432 00:45:39,833 --> 00:45:42,168 Tack, sir. 433 00:45:45,422 --> 00:45:49,718 Vila dig nu. Du återgår i tjänst i morgon bitti. 434 00:46:04,065 --> 00:46:09,045 Dr Finn säger att planetens strålning inte har påverkat dig. 435 00:46:09,070 --> 00:46:13,592 - Det är inte helt sant. - Jag förstår inte. 436 00:46:13,617 --> 00:46:16,828 - Mår du inte bra? - Jo då. 437 00:46:19,539 --> 00:46:21,641 Nej. 438 00:46:21,666 --> 00:46:24,628 Jag mår inte bra. 439 00:46:25,629 --> 00:46:28,465 Jag har varit en dålig partner. 440 00:46:30,050 --> 00:46:32,719 Jag har varit respektlös. 441 00:46:33,929 --> 00:46:39,576 I stället för att säga min mening har jag gått in i en fantasivärld. 442 00:46:39,601 --> 00:46:44,956 Dr Finn säger att om du pratar om det, så försvinner det. 443 00:46:44,981 --> 00:46:46,733 Klyden. 444 00:46:48,193 --> 00:46:54,341 Jag vet inte om jag nånsin kommer att försonas med vad som hände Topa. 445 00:46:54,366 --> 00:46:58,411 Men i dag bevittnade jag händelser som... 446 00:47:02,207 --> 00:47:07,354 Jag har tur som har dig och Topa i mitt liv. 447 00:47:07,379 --> 00:47:10,298 Jag vill inte förlora dig igen. 448 00:47:12,175 --> 00:47:15,153 Jag vill inte förlora dig heller. 449 00:47:15,178 --> 00:47:19,015 Jag vill att vår familj tillbringar kvällen tillsammans. 450 00:47:21,226 --> 00:47:23,478 Jag också. 451 00:47:27,565 --> 00:47:31,736 Översättning: Elisabeth Enström www.btistudios.com