1
00:00:20,839 --> 00:00:27,029
- Den ser trist og ensom ut.
- Biologiske livsformers tendens til -
2
00:00:27,054 --> 00:00:30,741
- å tillegge gjenstander
menneskelig verdi, er irrasjonell.
3
00:00:30,766 --> 00:00:34,411
Jeg er ganske sikker på
at planeten ikke føler seg ensom.
4
00:00:34,436 --> 00:00:37,998
- Hvor mange planeter var det?
- Elleve.
5
00:00:38,023 --> 00:00:41,460
Huff. Ti planeter slukt
av en sulten stjerne.
6
00:00:41,485 --> 00:00:43,587
Jeg vil ikke være på Jorda
når det skjer der.
7
00:00:43,612 --> 00:00:48,425
Jordens sol blir ikke en rød super-
kjempe på enda fem milliarder år.
8
00:00:48,450 --> 00:00:53,347
- Da er du for lengst død og glemt.
- Noen damer vil ennå huske meg.
9
00:00:53,372 --> 00:00:57,976
Det føles sadistisk å bare se
en hjelpeløs planet fordampe.
10
00:00:58,001 --> 00:01:01,939
En brennende stjerne er et av
galaksens mest sjeldne syn.
11
00:01:01,964 --> 00:01:04,608
Vi er heldige som får overvære det
på nært hold.
12
00:01:04,633 --> 00:01:09,263
Det er tre dager til stakkaren blir
stekt, nok av tid til å ta farvel.
13
00:01:10,681 --> 00:01:15,435
- Planetens atmosfære fordamper.
- Forstørr.
14
00:01:22,568 --> 00:01:28,507
- Har du sett!
- Havene vil bli et enda større syn.
15
00:01:28,532 --> 00:01:33,345
Kaptein, jeg går av vakt om
15 minutter. Kan jeg gå nå?
16
00:01:33,370 --> 00:01:38,267
- Greit, men vil du ikke se dette?
- Det er interessant, -
17
00:01:38,292 --> 00:01:40,919
- men jeg føler meg ikke vel.
- Ses i morgen.
18
00:01:46,466 --> 00:01:49,069
Det er tredje gang denne uken.
19
00:01:49,094 --> 00:01:52,723
- Kanskje han er gravid igjen.
- Gud, nei...
20
00:01:57,060 --> 00:02:00,163
- Ja?
- Bortus, det er Klyden.
21
00:02:00,188 --> 00:02:04,543
- Når kommer du hjem?
- Beklager, jeg må jobbe sent.
22
00:02:04,568 --> 00:02:09,214
Du har jobbet overtid hver dag.
Det er for mye. Kom hjem.
23
00:02:09,239 --> 00:02:13,719
- Jeg har laget dessert.
- Mine plikter på skipet på utføres.
24
00:02:13,744 --> 00:02:15,662
Vi kan spise dessert senere.
25
00:02:33,555 --> 00:02:36,475
Begynn simulasjon. Bortus 4-8-6.
26
00:02:41,021 --> 00:02:42,689
Igangsett scenario.
27
00:02:53,992 --> 00:02:56,495
Jeg har ventet på deg, Bortus.
28
00:04:43,894 --> 00:04:49,733
- Bortus. Hva er klokka?
- Det er sent. Sov videre.
29
00:04:51,026 --> 00:04:56,048
Det er veldig sent. Hvorfor
gir kapteinen deg så mye jobb?
30
00:04:56,073 --> 00:05:00,135
Om kapteinen ber meg jobbe,
må jeg føye meg.
31
00:05:00,160 --> 00:05:04,640
Du er tredje kommanderende.
Du kan vel snakke med ham om det?
32
00:05:04,665 --> 00:05:09,253
- Jeg vil ikke krangle om dette.
- Ikke jeg heller.
33
00:05:11,088 --> 00:05:12,689
Jeg vil elske med deg.
34
00:05:12,714 --> 00:05:16,610
Jeg er veldig sliten etter jobb
og vil bare sove.
35
00:05:16,635 --> 00:05:19,529
Topa har sovnet.
Han vil ikke våkne.
36
00:05:19,554 --> 00:05:22,908
- Jeg er ikke i humør, Klyden.
- Du er aldri i humør!
37
00:05:22,933 --> 00:05:27,496
- Jobben din ødelegger sexakten.
- Vi gjør det en annen kveld.
38
00:05:27,521 --> 00:05:30,399
Senk stemmen, ellers vekker du Topa.
39
00:05:53,422 --> 00:05:58,569
- Pappa, kan jeg gå fra nå?
- Nei, Topa. Spis opp ploktaen din.
40
00:05:58,594 --> 00:06:01,822
Husk: Om du ikke spiser, dør du.
41
00:06:01,847 --> 00:06:04,783
- Bortus, vi må snakke sammen.
- Tar det lang tid?
42
00:06:04,808 --> 00:06:09,162
- Jeg må være på broen snart.
- Det jeg skal si, er svært enkelt.
43
00:06:09,187 --> 00:06:11,540
Jeg vil at du setter av
mer tid til meg.
44
00:06:11,565 --> 00:06:15,460
Jeg er maken din og vil ikke
konkurrere med jobben din.
45
00:06:15,485 --> 00:06:18,797
Jeg skal se på det.
Vi kan prate om det senere.
46
00:06:18,822 --> 00:06:22,968
- Nei! Vi prater om det nå.
- Vær så snill å dempe deg.
47
00:06:22,993 --> 00:06:26,847
Slutt å be meg dempe meg!
Jeg er lei av at du trekker deg!
48
00:06:26,872 --> 00:06:30,434
Ditt fravær i livet vårt må tas opp.
49
00:06:30,459 --> 00:06:34,396
Foreningen til kaptein Mercer
og kommandør Grayson -
50
00:06:34,421 --> 00:06:36,690
- ble oppløst av lignende mangler.
51
00:06:36,715 --> 00:06:41,194
Han jobbet for mye, akkurat som deg!
Vi må lære av deres feil.
52
00:06:41,219 --> 00:06:45,474
Jeg skal gjøre mitt beste.
Nå må jeg melde meg til tjeneste.
53
00:06:48,810 --> 00:06:53,165
Jeg vil at vi spiser sammen i kveld.
Og snakker.
54
00:06:53,190 --> 00:06:57,194
Greit. Vi skal spise.
Vi ses i kveld.
55
00:07:12,376 --> 00:07:16,772
Et helt hav, kokt bort
som en kjele vann på komfyren.
56
00:07:16,797 --> 00:07:19,733
Indre scanner av planeten viser -
57
00:07:19,758 --> 00:07:23,195
- at det kan finnes dysoniummalm
under overflaten.
58
00:07:23,220 --> 00:07:26,156
- Kan finnes, eller er?
- Bildene tar tid å bearbeide -
59
00:07:26,181 --> 00:07:28,825
- pga. planetens nærhet
til fotosfæren.
60
00:07:28,850 --> 00:07:34,039
- Anslår sannsynligheten til 87 %.
- Gratis gass.
61
00:07:34,064 --> 00:07:37,793
Vil vi kunne hente det ut
etter at planeten går i oppløsning?
62
00:07:37,818 --> 00:07:40,254
Vi kunne modifisere
en bred lysstråle -
63
00:07:40,279 --> 00:07:43,465
- til å trekke ut
fragmentene med dysonium.
64
00:07:43,490 --> 00:07:48,220
- Fyll opp romskipsdokken.
- Det kan drive skipet i et år.
65
00:07:48,245 --> 00:07:52,516
Begynn å modifisere strålen.
Isaac, gå og hjelp ham.
66
00:07:52,541 --> 00:07:57,771
- Ber om tillatelse til å gå tidlig.
- Føler du deg uvel igjen?
67
00:07:57,796 --> 00:08:01,858
Nei, men jeg lovte Klyden at vi
skulle tilbringe kvelden sammen.
68
00:08:01,883 --> 00:08:06,196
- Du har gått tidlig fire ganger.
- Ja. Det skal ikke skje igjen.
69
00:08:06,221 --> 00:08:10,767
- Jeg kan ta en ekstra vakt i helgen.
- Greit. Hils Klyden.
70
00:08:12,060 --> 00:08:13,729
Jeg skal overlevere beskjeden.
71
00:08:17,816 --> 00:08:21,194
- Er det noe med ham, tror du?
- Jeg vet ikke.
72
00:08:47,429 --> 00:08:49,932
Begynn simulasjon, Bortus 4-9-7.
73
00:09:08,116 --> 00:09:12,763
- Middagen din, fange.
- Vær så vennlig, sir.
74
00:09:12,788 --> 00:09:16,541
- Kan jeg få litt vann?
- Greit.
75
00:09:39,731 --> 00:09:43,418
Jeg bønnfaller deg om å la meg gå.
Jeg har ikke gjort noe galt.
76
00:09:43,443 --> 00:09:48,924
- Hva heter du, fange?
- Cheston. Jeg heter Cheston.
77
00:09:48,949 --> 00:09:52,719
Hvor lyst har du
til å komme deg ut herfra, Cheston?
78
00:09:52,744 --> 00:09:56,039
Veldig lyst.
Jeg blir henrettet i morgen.
79
00:09:57,374 --> 00:09:59,459
Kanskje vi kan få til noe.
80
00:10:01,295 --> 00:10:04,815
Nei, jeg kan ikke.
Jeg er jomfru i det henseende.
81
00:10:04,840 --> 00:10:07,634
Da skal du dø i morgen tidlig,
Cheston!
82
00:10:09,177 --> 00:10:10,846
Vent!
83
00:10:12,764 --> 00:10:17,728
Om det ikke finnes en annen måte,
får jeg gjøre det du ber meg om.
84
00:10:20,314 --> 00:10:21,732
Og mer.
85
00:10:41,668 --> 00:10:44,771
Klyden. Beklager at jeg er sen.
86
00:10:44,796 --> 00:10:48,609
Det var et ukjent strømhopp
i broens taktiske...
87
00:10:48,634 --> 00:10:53,488
Jeg blåser i unnskyldningene dine.
Jeg har ventet i timevis!
88
00:10:53,513 --> 00:10:57,618
- Dette skulle være vår kveld!
- Det var ikke noe å gjøre med.
89
00:10:57,643 --> 00:11:02,080
Vi snakker sammen i morgen.
Kapteinen vil ha meg på broen kl. 8.
90
00:11:02,105 --> 00:11:03,607
Jeg må legge meg.
91
00:11:09,154 --> 00:11:14,051
Du har ødelagt kvelden vår!
La oss i det minste dele sexakten, -
92
00:11:14,076 --> 00:11:17,220
- for å redde
det som er igjen av kvelden.
93
00:11:17,246 --> 00:11:20,207
Beklager, jeg er for trøtt.
94
00:12:13,307 --> 00:12:15,142
20 mg Benoctaline.
95
00:12:18,729 --> 00:12:23,401
Øk metabolsk støtte til nivå åtte.
Kom igjen, Bortus.
96
00:12:25,403 --> 00:12:31,367
Sonisk defibrillering på maks. Nå.
Unna.
97
00:12:34,620 --> 00:12:36,372
Igjen.
98
00:12:42,712 --> 00:12:44,338
Der er han.
99
00:12:48,901 --> 00:12:51,462
- Klarer han seg?
- Jeg tror det.
100
00:12:51,487 --> 00:12:55,466
Vi mistet ham et par sekunder,
men han er stabilisert.
101
00:12:55,491 --> 00:13:01,163
- Er jeg i live?
- Ja. Takket være Dr. Finn.
102
00:13:02,873 --> 00:13:05,584
- Du reddet livet mitt.
- Det er jobben min.
103
00:13:06,669 --> 00:13:10,272
- Du skulle ikke ha gjort det.
- Unnskyld?
104
00:13:10,297 --> 00:13:14,860
Bortus, Klyden prøvde å drepe deg.
Han er i arresten nå, men...
105
00:13:14,885 --> 00:13:19,240
- Om Alara ikke hadde hørt deg...
- Klyden bør ikke være i arresten.
106
00:13:19,265 --> 00:13:24,119
- Han har ikke gjort noe galt.
- Hva er å dolke deg i brystet?
107
00:13:24,145 --> 00:13:29,166
- Klyden skilte seg fra meg.
- Skilte seg fra deg?
108
00:13:29,191 --> 00:13:34,547
Når en Moclan vil skilles,
dreper han partneren sin.
109
00:13:34,572 --> 00:13:40,136
- Du tuller.
- Jeg ante ikke at det var så ille.
110
00:13:40,161 --> 00:13:44,807
Sier du at hver gang noen
på planeten din vil skille seg, -
111
00:13:44,832 --> 00:13:47,101
- så dreper de partneren sin?
112
00:13:47,126 --> 00:13:50,896
Det stemmer. Du skulle ikke
ha gjenopplivet meg.
113
00:13:50,921 --> 00:13:55,860
Jeg lar ikke pasientene mine
blø i hjel på operasjonsbordet.
114
00:13:55,885 --> 00:14:00,531
- Doktor, det er slik vi gjør det.
- Kanskje på Moclus, -
115
00:14:00,556 --> 00:14:03,159
- men rituelt drap godtas ikke
på et Unionsskip.
116
00:14:03,184 --> 00:14:08,522
Kaptein, du må la Klyden gå.
Vær så snill.
117
00:14:14,987 --> 00:14:17,423
Jeg misunner deg ikke denne knipen.
118
00:14:17,448 --> 00:14:21,552
Men Sjøretten godtar
din håndtering av situasjonen.
119
00:14:21,577 --> 00:14:24,763
Ok, takk, Admiral. Mercer ut.
120
00:14:24,788 --> 00:14:27,475
Hvorfor byr Moclan-kulturen
alltid på vansker?
121
00:14:27,500 --> 00:14:31,645
De lemlester jentebarn.
Dreper hverandre når de vil skilles.
122
00:14:31,670 --> 00:14:34,315
Hva med bursdager?
Setter man fyr på foreldrene sine?
123
00:14:34,340 --> 00:14:39,111
Vi bør være åpne for andres skikker,
men ett sted går grensen.
124
00:14:39,136 --> 00:14:40,971
- Dagdrink?
- Dagdrink.
125
00:14:45,309 --> 00:14:47,144
To Xelayan Blossom Whiskey.
126
00:15:03,994 --> 00:15:09,683
Broen til kapteinen.
Jeg har fulgt planetens oppløsning.
127
00:15:09,708 --> 00:15:13,729
Scannene mine har avslørt
noe av stor betydning.
128
00:15:13,754 --> 00:15:18,484
Dysoniumet vi så under overflaten,
er muligens ikke naturlig.
129
00:15:18,509 --> 00:15:23,239
Det kan ha eksistert
en underjordisk sivilisasjon her.
130
00:15:23,264 --> 00:15:28,702
Det vil jeg si er av betydning, ja.
Et arkeologisk kjempefunn.
131
00:15:28,727 --> 00:15:32,373
- Kan vi undersøke det nærmere?
- Om du spør om muligheten -
132
00:15:32,398 --> 00:15:36,043
- for å sende ned noen,
så er det en dårlig idé.
133
00:15:36,068 --> 00:15:41,757
Det ville være høyst risikabelt
grunnet planetens oppløsning.
134
00:15:41,782 --> 00:15:45,845
Pokker, for et tap. Hvem vet
hvilke artefakter som finnes der.
135
00:15:45,870 --> 00:15:48,931
Fortsett å scanne
og hold meg oppdatert.
136
00:15:48,956 --> 00:15:52,726
Jeg skal ikke plage deg
med flere dårlige ideer.
137
00:15:52,751 --> 00:15:55,771
Takk, sir. Jeg er meget opptatt.
138
00:15:55,796 --> 00:15:59,091
- For en idiot.
- En glorifisert barnecomputer.
139
00:16:01,093 --> 00:16:02,636
Kom inn.
140
00:16:06,474 --> 00:16:10,077
- Bortus, er ikke du på sykestuen?
- Han insisterte, kommandør.
141
00:16:10,102 --> 00:16:14,273
- Forvent en protest fra Dr. Finn.
- Greit. Sett dere.
142
00:16:17,776 --> 00:16:22,006
- Takk, Alara.
- Sir, jeg vil gjerne bli værende.
143
00:16:22,031 --> 00:16:27,678
- I tilfelle enda en... skilsmisse.
- Det er greit. Ja vel...
144
00:16:27,703 --> 00:16:30,055
På grunn av
det kulturelle elementet -
145
00:16:30,080 --> 00:16:34,143
- og fordi Bortus ikke ønsker
å anmelde forholdet, -
146
00:16:34,168 --> 00:16:35,753
- vil ikke Klyden siktes.
147
00:16:36,837 --> 00:16:40,900
Men, man kan ikke bare gå rundt
og knivstikke folk på et unionsskip.
148
00:16:40,925 --> 00:16:46,071
Så, Klyden, som en følge av
ditt angrep på en Unionsoffiser, -
149
00:16:46,096 --> 00:16:49,992
- blir du beordret av Orville
på neste utpost.
150
00:16:50,017 --> 00:16:55,456
- Kaptein, ikke gjør dette.
- Jeg samstemmer i bønnen.
151
00:16:55,481 --> 00:16:59,919
- Bortus, han prøvde å drepe deg.
- Det er moclansk skikk.
152
00:16:59,944 --> 00:17:03,422
- Han er ennå maken min.
- Vi skal skvære opp.
153
00:17:03,447 --> 00:17:05,616
- Vi skal ikke mislykkes, som dere.
- Klyden!
154
00:17:06,659 --> 00:17:10,554
Beklager. Vær så snill, kaptein.
Gi meg en ny sjanse.
155
00:17:10,579 --> 00:17:12,640
Jeg sverger på min sønns sjel -
156
00:17:12,665 --> 00:17:16,101
- at jeg aldri igjen vil begå
en voldelig handling på skipet.
157
00:17:16,126 --> 00:17:21,340
- Bortus, er du virkelig enig?
- Ja. Klyden og jeg står sammen.
158
00:17:22,341 --> 00:17:26,987
Dette er galskap. Jeg kan ikke ha
et normalt skip med normale folk, -
159
00:17:27,012 --> 00:17:29,573
- det må være knivstikking og...
160
00:17:29,598 --> 00:17:32,910
- Vet du hva? Greit. Du kan bli.
- Takk, kaptein.
161
00:17:32,935 --> 00:17:34,703
På to betingelser.
162
00:17:34,728 --> 00:17:39,667
Bortus, du er permittert
til dere har funnet ut av det.
163
00:17:39,692 --> 00:17:43,571
Og dere skal begge delta
i daglig parterapi med Dr. Finn.
164
00:17:44,822 --> 00:17:47,241
Hva er "parterapi"?
165
00:17:50,286 --> 00:17:52,721
Forstår dere hvorfor dere er her?
166
00:17:52,746 --> 00:17:56,392
- Fordi kapteinen beordret oss.
- Teknisk sett, ja.
167
00:17:56,417 --> 00:18:00,020
Men vet dere hvorfor
kapteinen beordret det?
168
00:18:00,045 --> 00:18:04,692
- Så jeg ikke knivstikker Bortus?
- Det er én av hensiktene, ja.
169
00:18:04,717 --> 00:18:08,279
Klyden lovte kapteinen
å ikke begå flere voldshandlinger.
170
00:18:08,304 --> 00:18:12,575
- Hva mer er det å gjøre?
- Jeg skal forklare hva parterapi er.
171
00:18:12,600 --> 00:18:14,660
Det kan svare på spørsmålet.
172
00:18:14,685 --> 00:18:20,332
Parterapi hjelper ektemaker
å diskutere og løse problemer -
173
00:18:20,357 --> 00:18:23,002
- med det mål å styrke forholdet.
174
00:18:23,027 --> 00:18:27,840
- Jeg skal veilede dere i prosessen.
- Velger vi våre egne våpen?
175
00:18:27,865 --> 00:18:32,928
Nei. Det er ikke sånn det funker.
Hvordan kan jeg ordlegge meg...
176
00:18:32,953 --> 00:18:34,763
Det er som en fredskonferanse.
177
00:18:34,788 --> 00:18:41,061
Du og Klyden er de krigende parter
i våpenhvilen, og jeg er diplomaten.
178
00:18:41,086 --> 00:18:44,523
- Jeg tror jeg forstår.
- Jeg også.
179
00:18:44,548 --> 00:18:50,654
Skal vi begynne fredsprossen?
Klyden, hvorfor vil du drepe Bortus?
180
00:18:50,679 --> 00:18:54,575
- Jeg ville skilles fra ham.
- Gå dypere enn det.
181
00:18:54,600 --> 00:18:59,705
- Hva føler du med Bortus?
- At han ikke ønsker å være med meg.
182
00:18:59,730 --> 00:19:06,003
- Han tiltrekkes ikke av meg lenger.
- Bortus, hva svarer du på det?
183
00:19:06,028 --> 00:19:08,380
Jeg tiltrekkes av ham.
184
00:19:08,405 --> 00:19:12,760
Men jeg har jobbet mye i det siste,
og jeg er sliten.
185
00:19:12,785 --> 00:19:15,095
Ok. Det høres rimelig ut.
186
00:19:15,120 --> 00:19:20,100
Klyden, forstår og godtar du
Bortus forklaring?
187
00:19:20,125 --> 00:19:22,770
- Jeg gjør vel det. Ja.
- Godt.
188
00:19:22,795 --> 00:19:27,066
Nå skal vi forsøke en øvelse
jeg kaller "jeg-utsagn".
189
00:19:27,091 --> 00:19:32,905
Bortus, se Klyden i øynene og
fortell at du er tiltrukket av ham.
190
00:19:32,930 --> 00:19:36,851
Og bruk "jeg" og navnene deres
så mye som mulig.
191
00:19:37,935 --> 00:19:43,749
Klyden. Jeg, Bortus, er fortsatt
tiltrukket av deg, Klyden.
192
00:19:43,774 --> 00:19:49,446
Nå, Klyden, skal du se Bortus
i øynene og godta det han sa.
193
00:19:51,240 --> 00:19:54,343
Bortus. Jeg, Klyden, godtar -
194
00:19:54,368 --> 00:19:58,639
- at du, Bortus, fortsatt er
tiltrukket av meg, Klyden.
195
00:19:58,664 --> 00:20:03,227
Når vi er ferdige,
har jeg en hjemmelekse til dere.
196
00:20:03,252 --> 00:20:08,774
Først, lag en moroliste. Ti morsomme
ting dere begge liker å gjøre.
197
00:20:08,799 --> 00:20:12,069
Så krysser dere av én ting hver uke.
198
00:20:12,094 --> 00:20:16,699
Denne "moro-listen" gjør meg ivrig.
Vi skal lage en.
199
00:20:16,724 --> 00:20:18,409
For det andre, Bortus, -
200
00:20:18,434 --> 00:20:23,164
- så må du sette av én time daglig
kun til Klyden.
201
00:20:23,189 --> 00:20:28,252
- Høres det rimelig ut?
- Ja. Én time per dag.
202
00:20:28,277 --> 00:20:30,821
Ok. Jeg tror vi gjør framgang.
203
00:20:35,034 --> 00:20:37,845
Parterapien var ganske så produktiv.
204
00:20:37,870 --> 00:20:40,848
Skal vi lage moro-listen i kveld?
205
00:20:40,873 --> 00:20:44,393
Ja. Jeg må informere kapteinen
om vedlikehold -
206
00:20:44,418 --> 00:20:47,188
- som krever tilsyn mens jeg er vekk.
207
00:20:47,213 --> 00:20:51,759
- Vi ses klokken 18.00.
- Da ses vi.
208
00:21:01,310 --> 00:21:04,271
Begynn simulasjon, Bortus 9-3-1.
209
00:21:20,492 --> 00:21:25,347
Hei, Bortus. Jeg er Dr. Gulnar.
Hva kan jeg gjøre for deg?
210
00:21:25,372 --> 00:21:30,102
Jeg har vondt i øret,
og jeg kjenner ikke årsaken.
211
00:21:30,127 --> 00:21:34,840
Jeg forstår. Ta av deg skjorten,
så tar vi en titt.
212
00:21:40,471 --> 00:21:42,823
Kan du snu deg rundt
og lene deg fram?
213
00:21:42,848 --> 00:21:44,933
Jeg starter undersøkelsen.
214
00:21:54,568 --> 00:22:00,366
Jeg tror jeg har funnet problemet.
Avtar smerten nå?
215
00:22:06,914 --> 00:22:08,874
Avbryt simulasjon.
216
00:22:23,806 --> 00:22:29,395
- Løytnant, kan jeg prate med deg?
- Selvsagt. Hva lurer du på?
217
00:22:35,901 --> 00:22:38,754
Det sies
at folket ditt er kjent for -
218
00:22:38,779 --> 00:22:44,301
- å skape noen av galaksens
beste pornografiske simulasjoner.
219
00:22:44,326 --> 00:22:48,305
Hvordan det?
Trenger du hjelp til å få'n opp?
220
00:22:48,330 --> 00:22:50,849
- Ikke så høyt.
- Ok, beklager.
221
00:22:50,874 --> 00:22:53,268
Kan du skaffe meg en simulasjon?
222
00:22:53,293 --> 00:22:56,063
Avhenger av hva du er ute etter.
223
00:22:56,088 --> 00:22:59,024
Jeg vil ha noe utenom det vanlige.
224
00:22:59,049 --> 00:23:01,944
Hva slags "utenom det vanlige"?
225
00:23:01,969 --> 00:23:04,822
VI har tvillinger, fler-arter,
skipsdokktrekant, -
226
00:23:04,847 --> 00:23:07,783
- lubne Krill-husmødre,
slagskip-toalettkamera.
227
00:23:07,808 --> 00:23:11,954
Nei. Noe enklere.
Jeg vil bare ikke kjede meg.
228
00:23:11,979 --> 00:23:16,291
- Noen spesielle kriterier?
- Moclanere. Mange.
229
00:23:16,317 --> 00:23:20,587
Alle på en gang. Og eventyrlystne.
230
00:23:20,612 --> 00:23:23,048
Vil du ha
noen piller til?
231
00:23:23,073 --> 00:23:24,825
- Hva?
- Glem det.
232
00:23:33,083 --> 00:23:34,977
Er du helt sikker?
233
00:23:35,002 --> 00:23:38,439
Jeg har analysert scannerloggen
om og om igjen.
234
00:23:38,464 --> 00:23:41,317
Den underjordiske sivilisasjonen
er aktiv.
235
00:23:41,342 --> 00:23:43,569
Hvordan kan noe leve der nede?
236
00:23:43,594 --> 00:23:48,390
- Alara, kan vi kommunisere til dem?
- Det er mye støy, men jeg kan prøve.
237
00:23:51,435 --> 00:23:56,023
Jeg har forbindelse. Kun lyd,
og kortbølge, men en åpen kanal.
238
00:23:58,108 --> 00:24:01,128
Til alle som kan høre meg, -
239
00:24:01,153 --> 00:24:04,657
- dette er kaptein Ed Mercer
på stjerneskipet Orville, hallo?
240
00:24:05,532 --> 00:24:10,971
- Sa du "stjerneskip"?
- Ja. Vi er i bane rundt dere.
241
00:24:10,996 --> 00:24:13,724
- Hvem snakker?
- Dette er Hallan Theece, -
242
00:24:13,749 --> 00:24:15,809
- førsteminister for Nyxian-folket.
243
00:24:15,834 --> 00:24:19,980
- Hvor kommer dere fra?
- Mange ulike steder.
244
00:24:20,005 --> 00:24:23,817
- Jeg er fra planeten Jorda.
- Enda en planet...
245
00:24:23,842 --> 00:24:28,697
Hvordan er det mulig? Forskerne våre
spekulerte i det, men...
246
00:24:28,722 --> 00:24:34,995
- Minister Theeze, er du klar over...
- Hun sa "Theece". Med kort "s".
247
00:24:35,020 --> 00:24:36,789
- Hva sa jeg?
- Theeze.
248
00:24:36,814 --> 00:24:40,751
- Hva er forskjellen?
- Som i "Theeces Pieces".
249
00:24:40,776 --> 00:24:43,379
Kvinnens planet holder på å dø.
250
00:24:43,404 --> 00:24:48,133
La oss fokusere på det. Minister,
vet du hva som skjer med dere?
251
00:24:48,158 --> 00:24:54,390
Ja. For 100 år siden oppdaget vi
at solen vår ville oppsluke Nyxia.
252
00:24:54,415 --> 00:24:58,310
Vi kan ikke reise i rommet,
så vi søkte tilflukt under bakken.
253
00:24:58,335 --> 00:25:01,814
Kommandør Kelly Grayson.
Minister, hvor mange er dere?
254
00:25:01,839 --> 00:25:05,609
75 stykker er igjen
av sivilisasjonen vår.
255
00:25:05,634 --> 00:25:10,739
- Vi avventer det uunngåelige.
- Vi skal hjelpe dere om vi kan.
256
00:25:10,764 --> 00:25:15,411
Planeten deres går ikke i oppløsning
før om 24 timer.
257
00:25:15,436 --> 00:25:19,873
Så snart...
Vi har ikke mye tid igjen.
258
00:25:19,898 --> 00:25:24,044
Vi jobber med saken
og kontakter dere når vi vet mer.
259
00:25:24,069 --> 00:25:27,172
- Hvilke muligheter har vi?
- Vi trenger et evakueringsskip.
260
00:25:27,197 --> 00:25:31,010
- Noe som kan hente dem.
- Vi har ikke tid til å vente på det.
261
00:25:31,035 --> 00:25:33,512
- Hva med en romferge?
- For lite -
262
00:25:33,537 --> 00:25:37,599
- til å motstå
gravitasjonskraften fra stjernen.
263
00:25:37,624 --> 00:25:41,812
Hva om vi styrker deflektorene?
Fører ut nesten all strøm.
264
00:25:41,837 --> 00:25:45,107
Vi kan flytte Orville nærmere,
for å avkorte avstanden.
265
00:25:45,132 --> 00:25:47,568
- Det er mulig.
- 75 personer.
266
00:25:47,593 --> 00:25:51,472
Vi vil måtte ta to-tre turer
for å få ut alle.
267
00:26:04,610 --> 00:26:08,088
Kompis, jeg fikk tak i
det du ba om.
268
00:26:08,113 --> 00:26:10,199
- Hei, kommandør.
- Hei!
269
00:26:15,412 --> 00:26:19,725
- Folket ditt jobber raskt. Takk.
- Det er en kompis av meg.
270
00:26:19,750 --> 00:26:24,730
Han får sjelden oppdrag av Unions-
offiserer, så han ville imponere.
271
00:26:24,755 --> 00:26:27,508
- Fortell vennene dine om ham.
- Nei.
272
00:26:58,080 --> 00:27:01,141
- Når er romfartøyet klart?
- Om ni timer.
273
00:27:01,166 --> 00:27:05,713
Sørg for å gjøre det skikkelig,
for du vet hvem som blir piloten.
274
00:27:07,464 --> 00:27:09,258
To stykker pepperonipizza.
275
00:27:12,303 --> 00:27:17,182
- Å gud, hva er det?!
- I hvert fall ikke pizza.
276
00:27:18,851 --> 00:27:22,538
Lamar til ingeniøravdelingen.
Send en tekniker til messen.
277
00:27:22,563 --> 00:27:24,648
Og noe å plukke opp med.
278
00:27:38,120 --> 00:27:43,309
Jeg håper du er tilfreds, Bortus.
Vi ønsker å tilfredsstille deg.
279
00:27:43,334 --> 00:27:46,103
Jeg er veldig tilfreds.
280
00:27:46,128 --> 00:27:50,132
- Jeg vil ikke at det skal ta slutt.
- Så ikke avslutt det.
281
00:28:02,811 --> 00:28:04,813
- Bortus!
- Klyden!
282
00:28:07,775 --> 00:28:10,986
Klyden, vent! Vent!
283
00:28:28,224 --> 00:28:31,311
Bortus, forstår du
hva pornoavhengighet er?
284
00:28:33,021 --> 00:28:36,791
- Jeg tror det.
- Du byr meg imot, Bortus.
285
00:28:36,816 --> 00:28:41,254
Hadde jeg ikke lovet å la være,
ville jeg knivstukket deg igjen.
286
00:28:41,279 --> 00:28:45,175
Klyden, jeg forstår at du er sint,
og du har enhver rett.
287
00:28:45,200 --> 00:28:48,636
Men pornoavhengighet er en lidelse.
288
00:28:48,661 --> 00:28:52,682
Vi må behandle ham med forståelse.
289
00:28:52,707 --> 00:28:55,935
Finnes det
en injeksjon mot lidelsen?
290
00:28:55,960 --> 00:29:00,774
- Du har fått nok injeksjoner.
- Klyden, det der løser ingenting.
291
00:29:00,799 --> 00:29:05,053
Bortus, når oppsto trangen din
til å besøke simulatoren?
292
00:29:08,640 --> 00:29:12,368
Klyden, husker du når Bortus
begynte å miste interessen for sex?
293
00:29:12,393 --> 00:29:16,790
Ikke lenge etter at Topa gjennomgikk
prosedyren for å bli mann.
294
00:29:16,815 --> 00:29:18,500
Han har rett.
295
00:29:18,525 --> 00:29:24,172
Det var rundt den tiden jeg begynte
å bruke simulatoren til sex.
296
00:29:24,197 --> 00:29:29,511
Jeg forstår. Hvor mye har dere
pratet om det som skjedde på Moclus?
297
00:29:29,536 --> 00:29:32,430
Vi har pratet om det mange ganger.
298
00:29:32,455 --> 00:29:36,226
Vi ble enige om å gå videre.
Fokusere på framtiden.
299
00:29:36,251 --> 00:29:40,422
Bortus, føler du
at du har gått videre?
300
00:29:42,549 --> 00:29:44,092
Kanskje jeg ikke har det.
301
00:29:45,468 --> 00:29:49,280
Ofte ser jeg på Topa og lurer på
om jeg skulle kjempet hardere.
302
00:29:49,305 --> 00:29:53,868
For å la ham forbli hunn. Men
det var ikke mer jeg kunne gjøre.
303
00:29:53,893 --> 00:29:58,773
Ingen kunne stanset det, andre
enn Klyden, og han gjorde det ikke.
304
00:30:01,901 --> 00:30:03,653
Jeg bærer nag til deg, Klyden.
305
00:30:04,946 --> 00:30:08,133
For det du lot
barnet vårt gjennomgå.
306
00:30:08,158 --> 00:30:12,746
Og jeg vet ikke om jeg noen gang
vil kunne gå videre.
307
00:30:21,796 --> 00:30:26,109
- Hva er status på romfergen?
- Det går framover, kaptein.
308
00:30:26,134 --> 00:30:30,405
- Bør være klar om ti timer.
- Planeten er vekk om ti timer.
309
00:30:30,430 --> 00:30:32,407
- Si fem.
- Sir, det er umulig.
310
00:30:32,432 --> 00:30:34,184
Gjør det mulig. Mercer ut.
311
00:30:35,185 --> 00:30:40,857
Vet du hva jeg fant ut? Kapteinen
og jeg har bursdag samme dag.
312
00:30:42,650 --> 00:30:47,797
- Alara, sett meg over til Theece.
- Kanalen er åpen.
313
00:30:47,822 --> 00:30:52,093
- Minister, dette er kaptein Mercer.
- Jeg hører deg, kaptein.
314
00:30:52,118 --> 00:30:54,888
Jeg ville høre
hvordan det går der nede.
315
00:30:54,913 --> 00:30:58,683
- Noen endringer?
- Økt antall jordskjelv.
316
00:30:58,708 --> 00:31:03,229
Små fisjoner har skapt strømavbrudd,
og jeg...
317
00:31:03,254 --> 00:31:06,524
- Minister? Hører du meg?
- Alara, hva foregår?
318
00:31:06,549 --> 00:31:10,195
Jeg sjekker. Det er ingen
tilleggsstøy fra planeten.
319
00:31:10,220 --> 00:31:12,363
- Det er noe hos oss.
- Årsak?
320
00:31:12,388 --> 00:31:15,992
En snodig systemsvikt.
Den vil ikke restarte.
321
00:31:16,017 --> 00:31:17,827
Høres ut som mat-synthesizeren.
322
00:31:17,852 --> 00:31:21,247
Den sviktet skikkelig, bæsjet pizza.
323
00:31:21,272 --> 00:31:26,002
Isaac, kjør en computerdiagnostikk
og se om du får forbindelse.
324
00:31:26,027 --> 00:31:29,380
Scannen bekrefter et datavirus.
325
00:31:29,406 --> 00:31:33,593
- Hvor fra?
- Miljøsimulator 3.
326
00:31:33,618 --> 00:31:37,205
- Et fremmed program er lastet opp.
- Av hvem?
327
00:31:38,373 --> 00:31:43,211
Autorisasjon 5-2-8-9-1.
Kommandør Bortus, sir.
328
00:31:53,847 --> 00:31:55,723
Jeg skal se om jeg får tilgang.
329
00:32:08,528 --> 00:32:12,215
Velkommen til Nytelsens Bukt.
330
00:32:12,240 --> 00:32:16,494
Vårt eneste ønske
er å bringe dere til ekstase.
331
00:32:22,375 --> 00:32:27,939
Dette er pinlig for oss alle,
men vi må fokusere på viruset.
332
00:32:27,964 --> 00:32:30,567
Jeg skammer meg forferdelig,
kaptein.
333
00:32:30,592 --> 00:32:35,321
Det er en helt annen samtale, som
ikke blir behagelig for noen av oss.
334
00:32:35,346 --> 00:32:40,326
Glem det. Alle gjør det. Jeg gikk
bananas med meg selv i morges.
335
00:32:40,351 --> 00:32:43,830
- Derfor er jeg så avslappet.
- For et motbydelig skip.
336
00:32:43,855 --> 00:32:47,208
Jeg trenger løsninger, ok?
337
00:32:47,233 --> 00:32:51,171
Løytnant Unk har gitt oss
kildene til simulasjonen.
338
00:32:51,196 --> 00:32:56,134
Jeg har skrevet et program
som bør utslette viruset.
339
00:32:56,159 --> 00:32:58,119
Installer det snarest.
340
00:32:59,788 --> 00:33:03,141
- Sjef, er romfergen klar?
- Strømmen er omdirigert.
341
00:33:03,166 --> 00:33:06,269
- Vi har maksimert deflektorene.
- Hva er galt?
342
00:33:06,294 --> 00:33:11,524
De oppgraderte reflektorene vil ikke
klare å stenge ute all stråling.
343
00:33:11,549 --> 00:33:14,277
Alle som er med i romfergen,
vil bli utsatt -
344
00:33:14,302 --> 00:33:17,447
- når de beveger seg
fra romfergen til inngangsporten.
345
00:33:17,472 --> 00:33:20,450
- Hvor ille er det?
- Solbrent-ille?
346
00:33:20,475 --> 00:33:25,371
- Eller Åpne-paktens-ark-ille?
- Arken. Smeltet ansikt-ille.
347
00:33:25,396 --> 00:33:28,416
Så hva gjør vi?
Hvordan redder vi dem?
348
00:33:28,441 --> 00:33:32,587
Det finnes kun to offiserer om bord
som vil tåle strålingen.
349
00:33:32,612 --> 00:33:35,698
Isaac og Bortus.
350
00:33:38,076 --> 00:33:41,079
Kommandør, du er visst
tilbake i tjeneste.
351
00:34:06,976 --> 00:34:10,705
- Kommandør, jeg er nysgjerrig.
- På hva?
352
00:34:10,730 --> 00:34:14,417
Din avhengighet av pornografisk
stimuli. Min forståelse -
353
00:34:14,442 --> 00:34:18,338
- for seksuelle tilbøyeligheter
hos biologiske organismer er liten.
354
00:34:18,363 --> 00:34:22,842
- Jeg vil ikke diskutere det.
- Er temaet pornografi ubehagelig -
355
00:34:22,867 --> 00:34:25,970
- på grunn av ydmykelsen du har lidd -
356
00:34:25,995 --> 00:34:29,098
- og den ugjenkallelige
og offentlige skaden -
357
00:34:29,123 --> 00:34:31,768
- det har påført forholdet ditt?
358
00:34:31,793 --> 00:34:35,271
Jeg har blitt skjemt ut nok.
Jeg nekter å svare.
359
00:34:35,296 --> 00:34:38,942
Ikke klandre deg selv.
Du er en primitiv organisme.
360
00:34:38,967 --> 00:34:43,321
Jeg vil bare utvide min forståelse
av atferdsimpulsen.
361
00:34:43,346 --> 00:34:47,033
Synes du at du er smart?
Så finn det ut selv.
362
00:34:47,058 --> 00:34:49,786
Jeg vet at evolusjonen
over milliarder av år -
363
00:34:49,811 --> 00:34:53,957
- har programmert dere til
å ville formere dere suksessfullt.
364
00:34:53,982 --> 00:34:56,776
Jeg er nysgjerrig
på hvordan det føles.
365
00:35:00,238 --> 00:35:03,449
Det er... et kall.
366
00:35:04,826 --> 00:35:09,622
Fra dypt innenifra. Som et spedbarn
som søker sitt mors bryst.
367
00:35:10,540 --> 00:35:14,752
Det føles som om intet annet
i verden spiller noen rolle.
368
00:35:15,878 --> 00:35:18,815
Å tilfredsstille behovet...
369
00:35:18,840 --> 00:35:22,427
Innfri det
kroppen min forlanger av meg.
370
00:35:23,636 --> 00:35:28,057
Og så, like fort som det begynte,
er det fullført.
371
00:35:29,434 --> 00:35:32,854
Og etterlater et slitt skall
i kjølvannet.
372
00:35:34,647 --> 00:35:38,209
Og den eneste følelsen
jeg sitter igjen med, -
373
00:35:38,234 --> 00:35:44,382
- det eneste jeg vet,
er at noe har dødd.
374
00:35:44,407 --> 00:35:50,371
Det er fornuftig å gå i terapi.
Gjør klar til landing.
375
00:35:57,170 --> 00:35:58,755
Der er inngangsporten.
376
00:36:09,140 --> 00:36:10,683
Slår av motorer.
377
00:37:22,338 --> 00:37:26,301
Velkommen til Nyxia.
Jeg er Minister Theece.
378
00:37:35,602 --> 00:37:39,747
Lamar til broren.
Kommandør, vi har et problem.
379
00:37:39,772 --> 00:37:42,625
Viruset har slått ut computer-
interfaces til Hovedtekniske.
380
00:37:42,650 --> 00:37:46,796
- Jeg trodde Isaac fikset det.
- Programmet hans virker ikke.
381
00:37:46,821 --> 00:37:50,300
Jeg prøver å isolere
kildematrixen i Simulator 3.
382
00:37:50,325 --> 00:37:52,969
- Kaptein, vi har enda et problem.
- Hva?
383
00:37:52,994 --> 00:37:58,875
Scanner viser at økt ustabilitet i
planetkjernen. Den går i oppløsning.
384
00:38:07,759 --> 00:38:11,279
Vi må folket ditt vekk herfra.
Har dere strålingsdrakter?
385
00:38:11,304 --> 00:38:15,909
- Ja. Nok til alle.
- Romfergen har plass til 30.
386
00:38:15,934 --> 00:38:21,414
- Få første gruppe om bord.
- Jeg snakket med kapteinen.
387
00:38:21,439 --> 00:38:24,876
Planeten går i oppløsning
raskere enn vi trodde.
388
00:38:24,901 --> 00:38:29,572
- Det er bare tid til én tur.
- Men vi er 75 stykker.
389
00:38:32,158 --> 00:38:36,304
Jeg beklager. Du må velge ut
30 stykker av folket ditt.
390
00:38:36,329 --> 00:38:38,373
Vi kan ikke redde resten.
391
00:38:43,211 --> 00:38:45,505
Redder dere oss fra skjelvene?
392
00:38:51,844 --> 00:38:57,225
Søk i minnekretsene og prøv
å analysere algoritmene i viruset.
393
00:39:02,605 --> 00:39:07,585
- Jeg vil bringe deg erotisk nytelse.
- Herregud, det er ikke til å tro.
394
00:39:07,610 --> 00:39:10,046
La oss oppleve sexakten sammen.
395
00:39:10,071 --> 00:39:14,242
- Jeg skal aldri se porno igjen.
- Hei, jeg er Dann.
396
00:39:17,120 --> 00:39:21,933
Finnes det en mer sivilisert måte
å velge ut de som skal reddes på?
397
00:39:21,958 --> 00:39:25,311
Jeg vet ikke.
Men dette er deres måte.
398
00:39:25,336 --> 00:39:28,481
Tilfeldig trekning av navn
er lite effektivt.
399
00:39:28,506 --> 00:39:34,696
Det ville være klokere
å velge de mest intelligente.
400
00:39:34,721 --> 00:39:39,242
Jeg er kanskje
en primitiv skapning, -
401
00:39:39,267 --> 00:39:41,978
- men jeg er glad
jeg ikke er som deg.
402
00:39:51,237 --> 00:39:55,450
Trekningen er ferdig.
Disse 30 blir med dere til skipet.
403
00:39:59,662 --> 00:40:02,332
Greit. Vi må dra straks.
404
00:40:09,839 --> 00:40:14,736
Du kunne inkludert deg selv
Du er førsteminister.
405
00:40:14,761 --> 00:40:19,824
Du vet at det ville vært feil.
Vær så snill å forstå, min elskede.
406
00:40:19,849 --> 00:40:25,455
Skap deg et liv der ute med Nathius.
Et vakkert liv blant stjernene.
407
00:40:25,480 --> 00:40:31,110
- Alle dagene vi aldri vil få sammen.
- Du bærer med deg dagene vi hadde.
408
00:40:32,070 --> 00:40:36,658
Dem tar du med deg. Gå, nå.
409
00:40:40,161 --> 00:40:42,330
Vi er nødt til å dra nå.
410
00:41:22,912 --> 00:41:26,165
- Vi er ute.
- Setter kurs mot dokken.
411
00:41:52,400 --> 00:41:56,713
- Romfergen er i dokken.
- Fint.
412
00:41:56,738 --> 00:42:00,116
- Gordon, legg oss i bane lenger ut.
- Aye, sir.
413
00:42:03,494 --> 00:42:06,139
- Kaptein, roret svarer ikke.
- Hva?
414
00:42:06,164 --> 00:42:10,335
Jeg har mistet kontrollen. Planetens
gravitasjonskraft trekker oss ned.
415
00:42:30,226 --> 00:42:33,330
Broen til Isaac. Anti-virus-
programmet ditt funker ikke.
416
00:42:33,355 --> 00:42:37,751
- Vi har mistet styringen!
- Jeg er på vei til Lamar nå.
417
00:42:37,776 --> 00:42:41,613
- Gordon, hvor mye tid?
- Seks minutter, og vi blir stekt.
418
00:42:46,534 --> 00:42:49,471
Skrogtemperatur er 1370 grader
og økende.
419
00:42:49,496 --> 00:42:53,141
Virusmatrixet bare restarter.
Jeg trenger Isaac.
420
00:42:53,166 --> 00:42:56,878
- La meg slukke din elskovstørst.
- Jeg er ikke tørst!
421
00:43:04,803 --> 00:43:07,973
- Sjef, kan jeg hjelpe deg?
- Akkurat i tide. Kom.
422
00:43:20,110 --> 00:43:23,421
Deflektorene er borte.
Skroget er utsatt.
423
00:43:23,446 --> 00:43:26,591
- Vi brenner opp!
- Strukturelle skader i alle deler!
424
00:43:26,616 --> 00:43:30,011
- Isaac, si noe!
- Jeg har igangsatt et motvirus.
425
00:43:30,036 --> 00:43:32,597
Det tar et øyeblikk
å se om det virker.
426
00:43:32,622 --> 00:43:34,165
15 sekunder, kaptein.
427
00:43:53,310 --> 00:43:56,871
- Viruset er utslettet.
- Rorkontroll gjenopprettet!
428
00:43:56,896 --> 00:43:58,398
Få oss vekk herfra!
429
00:44:15,165 --> 00:44:19,836
Hodet ditt er veldig glatt.
Og veldig sensuelt.
430
00:44:30,805 --> 00:44:34,868
Jeg lar meg stadig imponere
over motstandsdyktigheten deres.
431
00:44:34,893 --> 00:44:40,749
Du har absorbert minimal stråling.
Et par behandlinger er nok.
432
00:44:40,774 --> 00:44:45,837
- Kaptein. Kommandør.
- Du ser bra ut til å ha blitt kokt.
433
00:44:45,862 --> 00:44:50,408
- Takk. Jeg føler meg godt.
- Fint. Jeg har noe å fortelle deg.
434
00:44:51,493 --> 00:44:55,305
Jeg har aldri sett en offiser
oppføre seg så skjødesløst, -
435
00:44:55,330 --> 00:44:58,683
- egoistisk og helt idiotisk som deg.
436
00:44:58,708 --> 00:45:01,311
Som et direkte resultat
av dine handlinger -
437
00:45:01,336 --> 00:45:05,398
- ødela du nesten hele dette skipet
og dets mannskap på 300.
438
00:45:05,423 --> 00:45:10,720
Jeg er enig, sir. Jeg ønsker
å fratre, med umiddelbar virkning.
439
00:45:15,725 --> 00:45:18,603
- Avvist.
- Sir?
440
00:45:19,938 --> 00:45:22,165
Din innsats i dag -
441
00:45:22,190 --> 00:45:27,379
- framviste enestående mot og
tapperhet i fineste Union-tradisjon.
442
00:45:27,404 --> 00:45:32,926
Du reddet 30 liv ved å risikere ditt
eget. Om vi ser vekk fra pornoen, -
443
00:45:32,951 --> 00:45:37,914
- er jeg glad for å ha deg om bord.
444
00:45:39,833 --> 00:45:42,168
Takk, sir.
445
00:45:45,880 --> 00:45:49,718
Få deg litt søvn.
Du skal tilbake på jobb i morgen.
446
00:46:04,065 --> 00:46:09,045
Dr. Finn sier du ikke er påvirket
av planetens overflate.
447
00:46:09,070 --> 00:46:13,592
- Det er ikke helt sant.
- Jeg forstår ikke.
448
00:46:13,617 --> 00:46:15,952
- Går det ikke bra med deg?
- Jo da.
449
00:46:19,539 --> 00:46:23,793
Nei, forresten.
Det går ikke bra med meg.
450
00:46:25,629 --> 00:46:28,131
Jeg har vært en dårlig make.
451
00:46:30,050 --> 00:46:32,719
Jeg har vært respektløs.
452
00:46:33,929 --> 00:46:39,576
I stedet for å snakke, har jeg
trukket meg tilbake til fantasien.
453
00:46:39,601 --> 00:46:43,438
Dr. Finn sier at om man snakker
om det, forsvinner det.
454
00:46:44,981 --> 00:46:46,733
Klyden.
455
00:46:48,193 --> 00:46:52,989
Jeg vil kanskje aldri finne fred
med det som skjedde med Topa.
456
00:46:54,366 --> 00:46:57,953
Men i dag var jeg vitne
til hendelser som...
457
00:47:02,207 --> 00:47:07,354
Jeg er heldig som har
deg og Topa i livet mitt.
458
00:47:07,379 --> 00:47:10,298
Og jeg vil ikke miste deg igjen.
459
00:47:12,175 --> 00:47:15,153
Jeg vil ikke miste deg heller.
460
00:47:15,178 --> 00:47:19,015
Jeg vil at familien vår
skal være samlet i kveld.
461
00:47:21,226 --> 00:47:23,478
Det gjør jeg også.
462
00:47:45,542 --> 00:47:49,713
Tekst: Marie Wisur Lofthus
www.btistudios.com