1 00:00:08,345 --> 00:00:09,824 İşe yarayacağından emin misiniz? 2 00:00:10,259 --> 00:00:12,433 Planları endüstrideki en iyi teknisyenler tarafından... 3 00:00:12,521 --> 00:00:15,304 ...akran denetimine açtık. Hiçbir sıkıntı yok. 4 00:00:15,784 --> 00:00:18,088 Ne için kullanılacağını söylemediniz umarım. 5 00:00:18,437 --> 00:00:19,915 Bana biraz güven Makkal. 6 00:00:20,352 --> 00:00:24,179 Gizli olsun ya da olmasın, bu noktada fark eder mi bilmiyorum. 7 00:00:24,658 --> 00:00:27,615 Yani mesajı gönderecek miyiz? 8 00:00:28,051 --> 00:00:33,140 Bence bu buluş evrimde bir dönüş noktası. 9 00:00:33,575 --> 00:00:35,445 Ya ileriye gideriz geriye. 10 00:00:35,620 --> 00:00:37,968 Başkan Bey, biraz daha tartışmak daha uygun... 11 00:00:38,056 --> 00:00:42,275 Tartışacak ne var? Yapacak mıyız yapmayacak mıyız durumu var. 12 00:00:45,929 --> 00:00:47,277 Ben yapalım derim. 13 00:00:49,322 --> 00:00:50,453 Peki. 14 00:00:51,672 --> 00:00:52,714 Yarın nasıl? 15 00:00:53,150 --> 00:00:56,065 Kıl payı kurtarıyoruz ama sıkıntı olmaması lazım. 16 00:00:57,022 --> 00:00:58,413 Halka açıklayacak mısınız? 17 00:00:59,154 --> 00:01:00,545 Bir şey bulursak. 18 00:01:10,899 --> 00:01:13,769 Hizalanma tamamlandı. Vericiler tüm güçte. 19 00:01:14,466 --> 00:01:16,248 Şimdi tek ihtiyacımız söyleyecek bir şey. 20 00:01:25,036 --> 00:01:26,427 Basit tutalım. 21 00:01:28,169 --> 00:01:29,690 "Sesimizi duyan var mı?" 22 00:03:01,956 --> 00:03:04,260 Resmi raporda ne okuduğumu biliyorum... 23 00:03:04,348 --> 00:03:05,652 ...ama senin versiyonunu da duyayım. 24 00:03:05,740 --> 00:03:08,611 Son kaptanının yüzünü yumrukladığın yazıyor. 25 00:03:08,698 --> 00:03:10,611 - Evet efendim. - Bayıltmışsın. 26 00:03:10,699 --> 00:03:11,917 Yere serdim, evet. 27 00:03:12,613 --> 00:03:15,745 - Peki. - Krill'ler canımıza okumuştu. 28 00:03:15,832 --> 00:03:17,485 Yaşam destek dâhil tüm gücümüzü kaybediyorduk. 29 00:03:17,486 --> 00:03:18,505 Yaşam destek dâhil tüm gücümüzü kaybediyorduk. 30 00:03:18,530 --> 00:03:19,747 İmdat çağrısı gönderdik... 31 00:03:20,313 --> 00:03:22,748 ...ve menzilimizdeki tek gemi bir Janisi kruvazörüydü. 32 00:03:22,836 --> 00:03:24,706 Janisi... Nereden tanıdık geliyor bu? 33 00:03:24,793 --> 00:03:27,576 Izar sisteminde aşın anaerkil olan bir tür. 34 00:03:27,665 --> 00:03:30,752 Baskın karakterli görünen erkeklere dışlayıcı tavır gösteriyorlar. 35 00:03:30,970 --> 00:03:34,841 Komutan subay ekrana çıkana kadar geminin Janisi olduğunu bilmiyorduk. 36 00:03:34,972 --> 00:03:37,278 Yardımlarına ihtiyacımız vardı, o yüzden hızlı davrandım. 37 00:03:37,714 --> 00:03:40,062 Kaptanın yüzüne okkalı bir yumruk geçirip burnunu kırdım. 38 00:03:40,149 --> 00:03:42,193 Tüm güç şebekemizi tamir etmemize yardımcı oldular. 39 00:03:42,281 --> 00:03:45,586 Kriz ortamında hızlı düşünmek takdir edilesi bir özellik. 40 00:03:46,022 --> 00:03:47,041 Benim işim bu. 41 00:03:47,066 --> 00:03:49,370 Bana vuracak olursan öncesinde uyarırsın, değil mi? 42 00:03:49,459 --> 00:03:50,980 Onun sözünü veremem efendim. 43 00:03:51,416 --> 00:03:54,199 Sanıyorum tüm maddelerin üzerinden geçtik, değil mi? 44 00:03:54,287 --> 00:03:56,766 - Evet, sanırım. - Gemiye hoş geldin Teğmen. 45 00:03:56,854 --> 00:03:58,941 - Görev bölgene geçebilirsin. - Teşekkürler efendim. 46 00:04:01,677 --> 00:04:03,137 Bakın... 47 00:04:04,032 --> 00:04:06,640 Son güvenlik şefinizle yakın olduğunuzu biliyorum. 48 00:04:06,728 --> 00:04:10,555 Şöhretimin çok pürüzsüz olmadığını da biliyorum. 49 00:04:10,643 --> 00:04:12,948 Ama ikinizi de temin ederim ki üzerinize birisi gelirse... 50 00:04:12,993 --> 00:04:16,341 ...veya sizi indirmeye çalışırlarsa önce ben paylarını veririm. 51 00:04:17,038 --> 00:04:18,211 Bunu bilmek rahatlatıcı. 52 00:04:23,911 --> 00:04:26,563 - Ne düşünüyorsun? - Sevdim. 53 00:04:27,261 --> 00:04:28,434 Ben bilemedim. 54 00:04:29,566 --> 00:04:31,697 Amirale Xelayan olması için yalvaran şendin. 55 00:04:32,133 --> 00:04:33,698 Bana ihtiyacın olursa kaptan köşkünde olacağım. 56 00:04:34,394 --> 00:04:35,568 Dikkat et de yumruk yeme. 57 00:04:51,186 --> 00:04:52,881 - Sor hadi. - Sonra sorarım. 58 00:04:52,969 --> 00:04:54,664 - Orada işte, sorsana. - Saçma ama. 59 00:04:54,753 --> 00:04:56,970 - Saçma değil, sor işte. - İyi böyle. 60 00:04:57,058 --> 00:04:59,493 Sen onun komutan subayısın, onu savaşa gönderdin. 61 00:04:59,582 --> 00:05:00,885 Bence bunu da sorabilirsin. 62 00:05:08,107 --> 00:05:11,500 Bortus, sana sormak istediğim eğlenceli bir fikrim var. 63 00:05:11,979 --> 00:05:13,022 Nedir? 64 00:05:13,458 --> 00:05:16,067 Doğum günüm salı günü olduğu için... 65 00:05:16,155 --> 00:05:18,547 ...doğum günlerimiz arasında altı gün olduğu için... 66 00:05:19,243 --> 00:05:21,940 ...birleşik bir parti yapmak eğlenceli olabilir diye düşündüm. 67 00:05:22,898 --> 00:05:23,984 Neden? 68 00:05:24,681 --> 00:05:27,768 Böylelikle normalden daha büyük bir parti yapabiliriz. 69 00:05:27,857 --> 00:05:30,684 - Daha çok kişi davet ederiz. - Bu bir emir mi? 70 00:05:31,380 --> 00:05:32,727 Hayır, sadece bir fikir. 71 00:05:32,816 --> 00:05:37,034 Anladım. O hâlde ortak bir parti yapmak istemiyorum. 72 00:05:37,122 --> 00:05:38,253 Neden? 73 00:05:38,340 --> 00:05:40,732 Doğum günümün bana özel olmasını tercih ederim. 74 00:05:40,820 --> 00:05:42,211 Daha az hediye alacağından korkuyor. 75 00:05:43,430 --> 00:05:46,169 - Korkmuyorum. - Haklı da. Ortak doğum günü mü? 76 00:05:46,258 --> 00:05:48,388 Herkese daha az şey düşüyor. Tuzak bu Bortus. 77 00:05:48,476 --> 00:05:52,303 Kaptan, Gamma Velorum Sistemi'nde bir yerden sinyal alıyorum. 78 00:05:52,739 --> 00:05:56,087 - Epey uzak bir yer. - Eski moda mikrodalgalara benziyor. 79 00:05:56,176 --> 00:05:57,827 - Bir gemiden mi? - Hayır. 80 00:05:58,786 --> 00:06:00,525 - Bir gezegen. - Onaylandı. 81 00:06:00,613 --> 00:06:03,744 Gamma Velorum Yıldız Sistemi'nde yedi gezegen var. 82 00:06:04,702 --> 00:06:06,658 - İnanmıyorum. - Ne oldu? 83 00:06:07,094 --> 00:06:09,965 Mesaj "Sesimizi duyan var mı?" 84 00:06:12,750 --> 00:06:15,097 Bortus, bu yıldız sisteminde daha önce temas olmuş mu diye... 85 00:06:15,185 --> 00:06:16,533 ...Birlik kayıtlarına bak. 86 00:06:17,752 --> 00:06:18,795 Negatif efendim. 87 00:06:19,492 --> 00:06:22,275 Bebeğim! İşte budur! Bunun için buradayız! 88 00:06:22,362 --> 00:06:23,797 Ne doğum günü hediyesi ama. 89 00:06:24,233 --> 00:06:25,886 Tayfa, kaptanınız konuşuyor. 90 00:06:25,973 --> 00:06:29,714 Tüm istasyonları ilk temasa hazırlayın. 91 00:06:39,850 --> 00:06:41,851 Gordon, Gamma Velorum'a rota çıkar... 92 00:06:41,938 --> 00:06:44,808 - ...ve kuantum ittiriciyi aktif et. - Zevkle efendim. 93 00:07:21,567 --> 00:07:24,872 İlk iletişime dayanarak bu insanlar hakkında ne biliyoruz? 94 00:07:24,960 --> 00:07:28,048 Gelişimizi bekliyorlar ve bize iniş koordinatları verdiler. 95 00:07:28,484 --> 00:07:30,832 Onun dışında hiçbir şey bilmiyoruz. Eğlenceli kısmı da bu. 96 00:07:34,400 --> 00:07:37,400 Ortak partiyi kabul etmedik, değil mi? 97 00:08:33,996 --> 00:08:35,430 Başlıyoruz. 98 00:08:48,133 --> 00:08:51,221 Sahte isim uydurabiliriz. Ruhları bile duymaz. 99 00:08:51,656 --> 00:08:52,787 Niye böyle bir şey yapalım ki? 100 00:08:53,223 --> 00:08:54,483 Bilmem. Hep ismimden nefret etmiştim. 101 00:08:54,572 --> 00:08:56,919 Bu da istediğin ismi seçebileceğin zamanlardan diye düşündüm. 102 00:08:57,008 --> 00:08:58,181 Doğru, seçebilirsin. 103 00:08:58,312 --> 00:09:00,790 Ben Chad falan, sen de Maxine olabilirsin. 104 00:09:00,879 --> 00:09:02,226 - Yapalım mı? - Hadi yapalım. 105 00:09:02,315 --> 00:09:03,444 - Karıştıralım mı? - Neden olmasın. 106 00:09:03,489 --> 00:09:05,271 - Yapalım. - Yok, anlarlar bence. 107 00:09:05,360 --> 00:09:08,447 Başkan Bey, ben USS Orville'den Kaptan Ed Mereer. 108 00:09:08,666 --> 00:09:10,709 Bu da yardımcı pilotum ve ekibim. 109 00:09:11,667 --> 00:09:16,321 Dünyamız halkının adına, Regor 2'ye hoş geldiniz diyorum. 110 00:09:16,800 --> 00:09:20,322 Gezegen Birliği adına, galaksiye hoş geldiniz diyorum. 111 00:09:34,244 --> 00:09:36,896 Bir gezegen, sizin yaptığınız gibi uzayla temas kurarsa... 112 00:09:36,984 --> 00:09:39,680 ...bir gemiyle ya da ileti gönderimiyle olsun... 113 00:09:39,768 --> 00:09:42,378 ...o zaman varlığımızı belli ediyoruz. 114 00:09:43,074 --> 00:09:45,292 Siz sesinizi duyan var mı diye sordunuz. 115 00:09:45,772 --> 00:09:47,510 Cevap vermemiz Birlik politikası. 116 00:09:48,991 --> 00:09:53,775 - Dışarıda kaç farklı tür halk var? - Tahmin edebileceğinizden fazla. 117 00:09:53,862 --> 00:09:55,427 Hepsi arkadaş canlısı değil. 118 00:09:55,516 --> 00:09:58,778 İlk teması yapmanın bizim için önemlerinden biri de bu. 119 00:09:58,909 --> 00:10:01,953 Dünyanız hakkında bilinecek her şeyi öğrenmek istiyoruz. 120 00:10:02,388 --> 00:10:03,823 Biz de göstermek istiyoruz. 121 00:10:20,963 --> 00:10:23,311 Mesajı da böyle gönderdik. 122 00:10:23,747 --> 00:10:27,313 Gezegendeki en büyük astrolojik diziliş. 123 00:10:27,532 --> 00:10:31,055 25 bağımsız uydu var ve tüm diziliş... 124 00:10:31,142 --> 00:10:33,969 ...değişken bir çapla tek bir anten gibi çalışıyor. 125 00:10:37,319 --> 00:10:38,363 Çok hoş. 126 00:10:38,451 --> 00:10:43,365 Mesaja cevap gelmesi on yıllar, belki yüzyıllar alır diye düşündük. 127 00:10:43,453 --> 00:10:46,497 Ama siz birkaç yıl sonra çıkageldiniz. 128 00:10:46,586 --> 00:10:48,412 Sizi yanılttığımıza sevindik. 129 00:10:51,718 --> 00:10:56,155 - Bu da doğum bölümümüz. - Bunu görmek büyüleyici, değil mi? 130 00:10:56,330 --> 00:10:59,374 Öyle de denebilir. Gelişmekte olan bir yer gibi, değil mi? 131 00:10:59,461 --> 00:11:02,070 - Kesinlikle. - Revirdeki bazı ekipmanların... 132 00:11:02,159 --> 00:11:03,768 ...buradakilere sihir gibi gelebilir. 133 00:11:03,855 --> 00:11:07,986 Evet ama bu, kendi geçmişine gerçek hayatta bakmak gibi. 134 00:11:08,075 --> 00:11:11,945 Genç bir toplumun devasa bir atılıma adım atmasına şahit oluyoruz. 135 00:11:12,033 --> 00:11:15,164 Gerçekleşmekte olan bir bilim. Çekici bir gücü var. 136 00:11:15,252 --> 00:11:18,992 Apandisimi aldırmam gerekirse beni gemiye geri götür mutlaka. 137 00:11:19,081 --> 00:11:20,906 - Senin apandisin yok ki. - Çok şükür. 138 00:11:20,994 --> 00:11:23,256 Yakın zamanda fetüs büyüme gözetimi için... 139 00:11:23,343 --> 00:11:27,432 ...manyetik rezonans görüntülemenin ucuz bir yolunu geliştirdik. 140 00:11:27,868 --> 00:11:31,085 Bu ölçekte bunu gerçekleştiren gezegendeki ilk tıp kurumuyuz. 141 00:11:31,521 --> 00:11:35,174 Alışılmadık derecede fazla prematüre doğumunuz var gibi. 142 00:11:35,263 --> 00:11:38,306 Evet, hâlâ engel olamadığımız bazı şeyler var. 143 00:11:38,395 --> 00:11:40,830 Ama teknoloji her sene gelişiyor. 144 00:11:41,526 --> 00:11:42,917 - Ne teknolojisi? - Dr. Feylar... 145 00:11:43,006 --> 00:11:45,180 ...üç numaralı ameliyathanede obstetrik bir acil durum var. 146 00:11:45,267 --> 00:11:46,311 Takip edin. 147 00:11:47,834 --> 00:11:49,877 - 10 numaralı bisturi. - Tamam doktor. 148 00:11:53,968 --> 00:11:56,228 - İşte orada. - Fundus basıncı. 149 00:11:56,361 --> 00:11:58,621 - Ne oluyor? - Sezaryen doğum. 150 00:11:59,101 --> 00:12:02,145 - Bekleyin. Nakil kuvözü hazır mı? - Evet doktor. 151 00:12:02,233 --> 00:12:05,233 Umblikal kan akışı pozitif. Nabız düzenli. 152 00:12:11,934 --> 00:12:12,908 İşte oldu. 153 00:12:12,933 --> 00:12:14,977 Göbek bağını bağlayın. İnsizyonu kapatmaya hazırlanın. 154 00:12:15,066 --> 00:12:16,978 Neonatal yoğun bakımına götürün. 155 00:12:21,112 --> 00:12:22,286 Ne oldu Doktor? 156 00:12:22,721 --> 00:12:25,244 Sezaryen uygulamak için birçok sebep vardır. 157 00:12:25,331 --> 00:12:28,506 Plasentada yırtılma, prolabe olmuş göbek bağı... 158 00:12:28,594 --> 00:12:31,029 Ama taramada böyle bir şeye rastlamadım. 159 00:12:31,508 --> 00:12:34,900 Bebek, prematüre olması dışında gayet sağlıklı görünüyor. 160 00:12:35,075 --> 00:12:38,467 Belki biyolojileri farklıdır. Saptayamayacağımız bir şey vardır. 161 00:12:39,165 --> 00:12:43,818 Dr. Feylar, sezaryen sebebini sorabilir miyim? 162 00:12:44,515 --> 00:12:46,733 Siz de doktorsunuz. Bebeğin Giliac doğmasını... 163 00:12:46,820 --> 00:12:48,820 ...engellemek için olduğunu biliyorsunuzdur. 164 00:12:49,518 --> 00:12:50,865 Giliac nedir? 165 00:12:52,346 --> 00:12:54,998 Geldiğiniz yerde muhtemelen adı farklıdır. 166 00:12:55,216 --> 00:12:58,957 Giliac'lar şiddete meyillidir, aşırı yok edici davranışları vardır. 167 00:12:59,176 --> 00:13:03,437 Bunu ne yapıp edip engellemeye çalışıyoruz. Genelde sezaryenle. 168 00:13:04,395 --> 00:13:06,177 Araştırma laboratuvarlarını görmek ister misiniz? 169 00:13:06,657 --> 00:13:08,483 - Çok isteriz. - Buyurun. 170 00:13:17,010 --> 00:13:20,402 Bir arkadaş ikinci bir benliktir. 171 00:13:20,838 --> 00:13:22,186 Ve bugüne kadar... 172 00:13:22,274 --> 00:13:25,623 ...tanıdığımız tek dostlarımız diğer Regor'lulardı. 173 00:13:26,842 --> 00:13:31,321 Ama dünyamız bir günde inanılmaz genişledi. 174 00:13:32,540 --> 00:13:37,150 Türümüz tarihinde ilk defa arkadaşlarımıza güvenebiliriz. 175 00:13:37,237 --> 00:13:42,370 Sadece vatandaşlarımıza değil, yıldızlarda yaşayan halklara da. 176 00:13:43,850 --> 00:13:44,937 Hoş geldiniz. 177 00:13:52,942 --> 00:13:55,768 Evrenin büyük boşluğunda... 178 00:13:56,509 --> 00:13:59,945 ...kültürel çeşitlilikle bir doluluk bulduk. 179 00:14:00,641 --> 00:14:03,642 Bir ilk temas böyle gerçekleşince... 180 00:14:04,339 --> 00:14:08,253 ...kozmos, yaşayan ve nefes alan bir organizma hâline geliyor. 181 00:14:08,689 --> 00:14:14,474 O boşluk içerisinde, evrenin kendini tanıması için bir yöntem oluyoruz. 182 00:14:15,693 --> 00:14:17,692 Regor 2'yi tanımaktan onur duyuyoruz. 183 00:14:22,304 --> 00:14:23,739 - Epey iyiydi. - Sağ ol. 184 00:14:23,827 --> 00:14:25,827 Dokuz yerden falan arakladım. 185 00:14:26,264 --> 00:14:29,481 Bize ekonomik yapınızdan biraz daha bahseder misiniz? 186 00:14:29,917 --> 00:14:33,223 Herhangi bir para birimi olmaması beni tamamen büyüledi. 187 00:14:33,658 --> 00:14:36,311 Bizim para birimimiz itibardır. Bir bireyin zenginliği... 188 00:14:36,399 --> 00:14:39,616 ...mali değerinden ziyade kişisel başarılarına göre ölçülür. 189 00:14:39,748 --> 00:14:42,967 Uzun zaman önce insanlarımızı acımasızca... 190 00:14:43,054 --> 00:14:47,316 ...materyal zenginliğin peşinde koşturmaya zorlamanın... 191 00:14:47,535 --> 00:14:50,362 ...türümüzün varlığına aykırı olduğunu düşündük. 192 00:14:50,537 --> 00:14:54,581 Yani gerçekten bir ütopya. Hiçbir toplumsal yük olmayan. 193 00:14:54,756 --> 00:14:59,192 Hâlâ kayın aile bireylerimiz falan var ama çok ilerledik. 194 00:14:59,628 --> 00:15:00,932 Herkesin mutluluk yolunda... 195 00:15:01,020 --> 00:15:03,107 ...eşit bir fırsata sahip olma hakkı olduğuna inanıyoruz. 196 00:15:03,326 --> 00:15:05,760 Herkes iyi iş çıkarınca hepimiz daha iyi oluyoruz. 197 00:15:08,285 --> 00:15:09,458 Teğmen Keyali. 198 00:15:09,546 --> 00:15:14,939 Anladığım kadarıyla sizin türünüz bazı etkileyici yeteneklere sahip. 199 00:15:15,375 --> 00:15:18,680 Bir gösteri rica edebilir miyim yoksa bu kaba mı kaçar? 200 00:15:19,030 --> 00:15:21,595 Burnumda bir top tutmamı mı istiyorsunuz? 201 00:15:23,118 --> 00:15:24,205 Tamam. 202 00:15:25,163 --> 00:15:26,902 Bu manevi değeri olan bir şey mi? 203 00:15:27,599 --> 00:15:28,946 Hayır. 204 00:15:40,345 --> 00:15:42,040 Tanrım. 205 00:15:43,782 --> 00:15:46,825 Söylemem gerek. Haftaya doğum günüm var... 206 00:15:46,913 --> 00:15:51,001 ...ve böyle bir ilk temas isteyebileceğim en güzel hediye. 207 00:15:52,525 --> 00:15:55,308 - Ne? - Doğum günüm. Haftaya. 208 00:15:55,483 --> 00:15:56,569 Bortus'unki de öyle. 209 00:15:58,311 --> 00:16:00,789 Ayrı kutlamalar yapıyoruz. 210 00:16:00,877 --> 00:16:03,355 - Başkanım. - Alın bunları! 211 00:16:04,096 --> 00:16:05,530 - Ne oluyor? - Bu ne demek? 212 00:16:05,618 --> 00:16:06,662 Ne oluyor burada? 213 00:16:06,706 --> 00:16:08,619 - Götürün onları buradan. - Başkan, ne yapıyorsunuz? 214 00:16:08,664 --> 00:16:10,664 - Yürüyün! - Diğer üçüne de bak. 215 00:16:10,707 --> 00:16:12,708 - Yürü. - İşleme alın bunları! 216 00:16:12,752 --> 00:16:14,491 - Yürü! - Başkan, bu ne demek oluyor? 217 00:16:14,579 --> 00:16:19,320 Gelişmiş olduğunuzu söyleyip aramıza bunları mı getiriyorsunuz? 218 00:16:19,408 --> 00:16:21,930 - Hem de bir resmi yemeğe! - Ne yaptılar size? 219 00:16:22,018 --> 00:16:24,192 Sizi bir şekilde kırdıysak bize söylemelisiniz. 220 00:16:24,280 --> 00:16:25,888 Sivri kulaklıya dikkat edin. 221 00:16:25,933 --> 00:16:29,151 Bir şey yapmaya kalkarsa diğerlerini vurun. 222 00:16:44,464 --> 00:16:48,465 - Tüm ilk temaslar böyle midir? - Claire, ne düşünüyorsun? 223 00:16:48,945 --> 00:16:52,945 Kaptan, ayak bastığımızdan beri içimde bir huzursuzluk vardı. 224 00:16:53,643 --> 00:16:56,905 Gördüğümüz sezaryen doğum tamamen gereksizdi... 225 00:16:56,992 --> 00:16:59,689 ...ve de hem anne hem bebek için çok tehlikeliydi. 226 00:16:59,864 --> 00:17:01,559 - Hücreyi açın. - Emredersiniz. 227 00:17:07,737 --> 00:17:09,085 Kelly ve Bortus'a ne yaptınız? 228 00:17:09,520 --> 00:17:10,781 Ağzını aç. 229 00:17:14,088 --> 00:17:15,436 - Talla. - İndir onu. 230 00:17:19,264 --> 00:17:20,525 Bugün şanslı günün. 231 00:17:28,009 --> 00:17:31,401 Ufak bir çekim olacak. Acı vermeyecek. 232 00:18:01,113 --> 00:18:02,199 Sıradaki. 233 00:18:14,902 --> 00:18:17,511 İşlemden geçtiler. Doğum tarihleri doğrulandı. 234 00:18:17,599 --> 00:18:22,036 Bir Panaji, Bir Corobahn, bir de Valeigh. 235 00:18:22,471 --> 00:18:23,601 Başka Giliac yok. 236 00:18:24,038 --> 00:18:26,646 Burada ne olduğunu öğrenmek istiyorum, derhal. 237 00:18:27,213 --> 00:18:30,648 - Kelly ve Bortus'a ne yaptınız? - Küstahlıkta sınır tanımıyorsunuz. 238 00:18:31,345 --> 00:18:34,215 Buraya gelip yaptıklarınızdan sonra bir de talepte bulunuyorsunuz. 239 00:18:34,303 --> 00:18:37,216 Yaptıklarımızdan sonra mı? Dostluğumuzu sunmaktan başka mı? 240 00:18:37,305 --> 00:18:38,478 Dostluk mu? 241 00:18:39,436 --> 00:18:42,219 Devlet Binası'na iki Giliac getirdiniz. 242 00:18:42,308 --> 00:18:46,613 Orada kim bilir neler yaparlardı. Birini öldürebilirlerdi. 243 00:18:46,701 --> 00:18:47,787 Giliac... 244 00:18:48,485 --> 00:18:50,528 Astrolojik bir burç. 245 00:18:51,225 --> 00:18:52,660 - Ne? - Kaptan... 246 00:18:52,791 --> 00:18:55,313 ...bu gezegen astrolojiye göre yönetiliyor. 247 00:18:55,488 --> 00:18:58,837 - Astroloji nedir? - Eski bir inanç sistemi... 248 00:18:59,794 --> 00:19:03,056 Tüm prematüre sezaryenlerin sebebi bu. 249 00:19:04,318 --> 00:19:08,277 Kelly ve Bortus'u, burçlarından dolayı mı tutukladınız? 250 00:19:08,756 --> 00:19:11,321 Yıldızlar yalan söylemez Kaptan. 251 00:19:12,018 --> 00:19:14,932 Giliac'lar vahşi, tahmin edilemezdir. 252 00:19:15,368 --> 00:19:18,368 Ne kadar ilerlemiş olduğunuzu düşünürsek siz de biliyorsunuzdur. 253 00:19:18,456 --> 00:19:19,499 Nereye götürdünüz onları. 254 00:19:19,588 --> 00:19:22,066 Kamplara götürülecekler, diğer Giliac'lar gibi. 255 00:19:22,154 --> 00:19:23,458 Peki ya biz? 256 00:19:23,590 --> 00:19:27,591 Numuneler doğum tarihlerinizi onayladı. 257 00:19:28,026 --> 00:19:29,548 Geminize dönebilirsiniz. 258 00:19:30,288 --> 00:19:31,941 Sizi burada istemiyoruz. 259 00:19:54,040 --> 00:19:55,170 Kapıyı açın! 260 00:20:10,744 --> 00:20:12,440 Kumandan, bu nedir? 261 00:20:13,919 --> 00:20:15,093 Kötü bir doğum günü. 262 00:20:16,052 --> 00:20:17,094 Yürü. 263 00:20:40,760 --> 00:20:42,411 Vay canına. 264 00:20:43,892 --> 00:20:46,109 Bana hazırlıklı olmamı söylemişlerdi. 265 00:20:49,939 --> 00:20:51,112 Şuna bak. 266 00:20:52,330 --> 00:20:53,939 Farklı gezegenlerden varlıklar. 267 00:20:54,375 --> 00:20:56,157 Bizi buraya neden getirdiniz? 268 00:20:56,202 --> 00:20:59,550 Ama yine de Giliac pisliği, nereden gelirsen gel. 269 00:21:00,248 --> 00:21:02,552 Bu kampın kurallarına uymayı öğreneceksiniz. 270 00:21:02,640 --> 00:21:05,250 Ortada bir hata olduğu aşikâr. 271 00:21:05,293 --> 00:21:07,163 Bize Giliac'ın ne olduğunu söylerseniz... 272 00:21:07,252 --> 00:21:08,947 ...hatanın nereden kaynaklandığını anlayabiliriz. 273 00:21:09,035 --> 00:21:12,687 Hata yok. Emirler direkt olarak Başkan'ın ofisinden geliyor. 274 00:21:12,906 --> 00:21:14,645 Bizi ne kadar burada tutmayı düşünüyorsunuz? 275 00:21:14,733 --> 00:21:18,255 Burası artık eviniz. Sevmeyi öğrenmenizi tavsiye ederim. 276 00:21:18,344 --> 00:21:19,909 Biz tutsaklarınız değiliz! 277 00:21:27,653 --> 00:21:29,435 Ben anlayışlı bir adamım... 278 00:21:30,654 --> 00:21:33,176 ...ama bir daha böyle bir şey denemeyeceksiniz. 279 00:21:34,135 --> 00:21:35,743 Yaşamaktan sıkılmadıysanız tabii. 280 00:21:42,226 --> 00:21:43,617 Barakalara götürün. 281 00:21:52,143 --> 00:21:54,275 Kaptan, öfkenizi anlayabiliyorum. 282 00:21:54,362 --> 00:21:57,406 Şartlar ne olursa olsun, bir ilk temas esnasında... 283 00:21:57,495 --> 00:21:59,581 ...kaba kuvvetle yapılacak bir kurtarma operasyonuna... 284 00:21:59,670 --> 00:22:02,409 ...Amirallik'in izin vermesine imkân yok. 285 00:22:02,497 --> 00:22:05,628 Amiral, bunlar kafayı yemiş. Bortus ve Kelly'yi... 286 00:22:05,716 --> 00:22:08,890 ...yanlış günde doğdukları için bir toplama kampına aldılar. 287 00:22:08,979 --> 00:22:10,891 Regor'lular diş numunesi kullanarak... 288 00:22:10,980 --> 00:22:13,806 ...kesin yaş belirleyen bir teknoloji bile geliştirmişler. 289 00:22:13,981 --> 00:22:16,329 - Claire, gördüklerini anlatsana. - Efendim... 290 00:22:16,418 --> 00:22:19,896 ...bu insanlar, olumlu bir burçta doğsunlar diye... 291 00:22:19,984 --> 00:22:23,986 ...bebeklerine tehlikeli sezaryen yapıyorlar. 292 00:22:24,160 --> 00:22:28,466 Bebekleri rahimden haftalar, hatta aylar önce alıyorlar. 293 00:22:28,554 --> 00:22:31,859 Bunlar, bizim neyi doğru ya da yanlış olarak gördüğümüzden karışık. 294 00:22:31,990 --> 00:22:34,164 Onların kanunlarının hükmettiği bir alandayız. 295 00:22:34,252 --> 00:22:35,731 Moclus'taki duruşmayı düşün. 296 00:22:35,818 --> 00:22:39,515 Girip Kumandan Bortus'un bebeğini zorla alsanız ne olurdu mesela? 297 00:22:39,603 --> 00:22:41,429 Keşke alsaydık diyenler var. 298 00:22:41,560 --> 00:22:45,040 O iki subayın güvenle dönmesini sizin kadar ben de istiyorum... 299 00:22:45,128 --> 00:22:48,694 ...ama tanıştıktan 24 saat sonra silahları konuşturmak... 300 00:22:49,129 --> 00:22:53,783 Biz Krill değiliz. Başka bir yol bulmanız gerekecek. Perry çıkıyor. 301 00:22:57,612 --> 00:22:59,003 Şimdi ne halt yiyeceğiz? 302 00:22:59,091 --> 00:23:02,918 Astrolojik uygulama meselesinde açıklığa kavuşamadım. 303 00:23:03,050 --> 00:23:04,701 Metodolojisi nedir? 304 00:23:05,138 --> 00:23:07,747 Kişisel özelliklerin, davranışsal eğilimlerin... 305 00:23:07,791 --> 00:23:09,704 ...hatta gelecek olayların... 306 00:23:09,793 --> 00:23:13,706 ...gök cisimlerinin hareketlerini takip ederek saptanabileceği fikri. 307 00:23:13,795 --> 00:23:16,795 Bu bilimsel olarak sağlıksız duruyor. 308 00:23:16,883 --> 00:23:19,840 Ancak yörüngedeki uyduları açıklıyor. 309 00:23:19,928 --> 00:23:22,406 - Nasıl yani? - Tamamen astrometri için... 310 00:23:22,494 --> 00:23:26,017 ...ayarlanmış duruyorlar. Yıldızların konumlarını ölçmek için. 311 00:23:26,061 --> 00:23:28,844 Ama spektral türleri ya da fiziksel özellikleri için değil. 312 00:23:28,933 --> 00:23:31,716 Ve buna rağmen uzaya mesaj gönderebilecek kadar gelişmişler. 313 00:23:32,152 --> 00:23:33,238 Anlamıyorum. 314 00:23:33,674 --> 00:23:35,153 Ben Başkan'la konuşmak istiyorum. 315 00:23:49,160 --> 00:23:51,552 Görünüşe göre o ortak doğum gününü yapacak gibiyiz. 316 00:23:51,988 --> 00:23:55,250 Bir doğum günü kutlamasını gemide mutlulukla paylaşırım. 317 00:23:56,469 --> 00:23:58,729 Fikrini değiştirmek için sadece tutuklanman gerekti. 318 00:24:01,297 --> 00:24:04,341 En azından etraftakiler o kadar bakmıyorlar. 319 00:24:05,821 --> 00:24:09,996 Kumandan, sence Orville'e bizi zorla almaya izin verilir mi? 320 00:24:10,128 --> 00:24:12,258 İlk temasta mı? Hiç sanmıyorum. 321 00:24:12,694 --> 00:24:15,259 Ed pazarlık yapıp bizi kurtaramazsa bittik. 322 00:24:16,740 --> 00:24:20,088 Moclus'ta, Da'klaya'ya inananlar var. 323 00:24:20,786 --> 00:24:24,612 Kişinin kaderinin, doğum günündeki yıldız pozisyonuna göre değişmesi. 324 00:24:25,353 --> 00:24:26,962 Ben de aynısını düşünüyorum. 325 00:24:27,179 --> 00:24:29,746 Bunlar hep doğum günüm olduğunu söyledikten sonra başladı. 326 00:24:30,442 --> 00:24:33,355 Bazı Da'klaya ayları diğerlerinden daha caziptir. 327 00:24:33,792 --> 00:24:36,748 Bu gezegen de bu inanışları paylaşıyor gibi. 328 00:24:36,837 --> 00:24:39,402 Resmi devlet politikası olarak kötü burçta doğmak. 329 00:24:39,491 --> 00:24:41,317 Lütfen yapma. Yalvarırım. 330 00:24:41,404 --> 00:24:43,448 Tekrar payları keserlerse diye biriktiriyoruz. 331 00:24:43,536 --> 00:24:45,579 - Ver dedim. - Hamile, görmüyor musun? 332 00:24:45,668 --> 00:24:47,928 - Yemek bize lazım! - Seninle konuşan yok. 333 00:24:48,147 --> 00:24:50,538 Lütfen, yalvarırım, yiyecek bize lazım... 334 00:24:50,627 --> 00:24:52,844 - Kes sesini! - Burada bir sorun mu var? 335 00:24:54,846 --> 00:24:57,324 - Sorun yaratmak mı istiyorsun? - Yiyeceğini geri ver. 336 00:24:58,282 --> 00:24:59,326 Kaybol buradan kızım. 337 00:25:00,283 --> 00:25:01,370 Geri ver. 338 00:25:15,900 --> 00:25:16,944 İkile. 339 00:25:22,077 --> 00:25:23,097 İyi misiniz? 340 00:25:23,122 --> 00:25:25,905 - Evet, teşekkürler. - Çok teşekkürler. 341 00:25:25,992 --> 00:25:28,863 Korkağın teki. Geri dönmeyecektir. 342 00:25:29,820 --> 00:25:32,256 Ben Ukania. Bu da kocam Rokal. 343 00:25:32,344 --> 00:25:33,952 Ben Kelly, bu da Bortus. 344 00:25:35,171 --> 00:25:37,258 Yıldızlardan gelen Giliac'larsınız. 345 00:25:37,346 --> 00:25:41,738 Evet. Buradan çıkmamıza yardımcı olacak bir şey söyleyebilir misiniz? 346 00:25:42,697 --> 00:25:43,783 Çıkış yok. 347 00:25:44,219 --> 00:25:47,306 - Kaçış hep mümkündür. - Deneyen olmadı. 348 00:25:47,743 --> 00:25:51,048 Dur biraz, kimsenin buradan kaçmaya kalkışmadığını mı söylüyorsun? 349 00:25:51,745 --> 00:25:54,875 - Neden kaçsınlar ki? - Hapishane olduğu için. 350 00:25:55,834 --> 00:25:58,268 Ama bizim yerimiz burası. 351 00:25:58,966 --> 00:26:01,879 - Ne? - Hepimiz Giliac burcu doğduk. 352 00:26:02,577 --> 00:26:04,751 Biz doğamız gereği şiddete meyilliyiz. 353 00:26:05,447 --> 00:26:08,883 Suçluyuz. Toplumun yararı için buradayız. 354 00:26:09,319 --> 00:26:13,233 - Onları bizden korumak için. - Şiddete meyilli görünmüyorsunuz. 355 00:26:13,930 --> 00:26:16,713 Tehlikeli içgüdüler her Giliac'ta vardır. 356 00:26:17,410 --> 00:26:19,497 Derinlerde saklı ya da yüzeydedir. 357 00:26:20,716 --> 00:26:22,238 Yıldızlar yalan söylemez. 358 00:26:27,633 --> 00:26:31,199 Bugün Giliac burcuna giriyoruz. 359 00:26:32,418 --> 00:26:34,505 Her zaman olduğu gibi... 360 00:26:34,593 --> 00:26:39,768 ...bu karanlık dönemde doğum olmamasına dikkat ettik. 361 00:26:40,466 --> 00:26:45,424 Ama elbette kusursuz bir engelleme yöntemi geliştiremedik. 362 00:26:45,903 --> 00:26:49,295 Önümüzdeki 30 gün içinde doğan tüm çocuklar... 363 00:26:49,383 --> 00:26:53,950 ...kamplara nakli için devlete teslim edilmelidir. 364 00:26:54,647 --> 00:26:56,560 Bunu en yakın hizmet merkezinde yapabilirsiniz. 365 00:26:57,344 --> 00:27:01,215 İtaatsizlik, ağır yargılanmayla sonuçlanacaktır. 366 00:27:01,694 --> 00:27:03,476 Büyük ulusumuz çok yaşasın. 367 00:27:03,695 --> 00:27:06,216 - İyi geceler. - Yayından çıktık. 368 00:27:07,958 --> 00:27:10,436 Başkan Bey, Kaptan Mercer geri döndü. 369 00:27:10,524 --> 00:27:12,307 Sizinle görüşmek istiyor. 370 00:27:14,309 --> 00:27:15,352 Gönderin gelsin. 371 00:27:22,791 --> 00:27:24,400 Gitmenizi söylemiştim. 372 00:27:25,097 --> 00:27:26,662 Başkan Bey, beni dinleyin. 373 00:27:27,098 --> 00:27:31,186 Bakın, ilk temaslar karmaşık olabiliyor. 374 00:27:31,274 --> 00:27:34,014 Bizim durumumuzda karmaşık az kalıyor. 375 00:27:34,276 --> 00:27:36,232 Ama eminim ki mürettebatımızın serbest bırakılması için... 376 00:27:36,321 --> 00:27:39,320 - ...bir anlaşma sağlayabiliriz. - Söz konusu bile olamaz. 377 00:27:39,409 --> 00:27:40,712 Yanlış bir şey yapmadılar. 378 00:27:41,148 --> 00:27:43,149 - Giliac'lar! - Ne olmuş? 379 00:27:43,193 --> 00:27:47,412 Neden onları savunuyorsunuz? Yıldızlarda yaşıyorsunuz. 380 00:27:47,499 --> 00:27:49,978 Yıldızların önemini herkesten iyi anlamalısınız. 381 00:27:50,067 --> 00:27:51,892 Bizim çok çılgın bir sistemimiz var, insanları... 382 00:27:51,980 --> 00:27:54,242 ...hareketlerine göre yargılıyoruz, doğum tarihlerine göre değil. 383 00:27:54,286 --> 00:27:56,112 Bayağı deli işi, biliyorum. 384 00:27:56,548 --> 00:28:01,506 Bakın, siz gelişmiş bir toplumsunuz. Bir durup şunu düşünün. 385 00:28:01,594 --> 00:28:06,291 Binlerce ışık yılı uzaklıktaki gaz ve toz kümesinin pozisyonu... 386 00:28:06,466 --> 00:28:08,553 ...birinin kişiliğini nasıl etkileyebilir? 387 00:28:09,250 --> 00:28:10,946 Buna kendiniz inanabiliyor musunuz? 388 00:28:11,033 --> 00:28:14,425 Her gün canlı kanıtlarını görüyoruz. 389 00:28:14,600 --> 00:28:16,600 Evet, inanıyorum tabii ki. 390 00:28:16,689 --> 00:28:19,820 İnanmasam bile bir Giliac'ı serbest bıraksam... 391 00:28:19,908 --> 00:28:23,648 ...ulusal bir ayaklanma olur. Millet bu duvarları yıkar. 392 00:28:23,692 --> 00:28:25,519 Dünyanız artık bu gezegenden ibaret değil. 393 00:28:25,606 --> 00:28:28,563 O mesajı gönderdiğinizde binlerce farklı kültürle dolu... 394 00:28:28,651 --> 00:28:31,173 ...bir galaksiye kendinizi davet ettirdiniz. 395 00:28:31,262 --> 00:28:33,479 Biraz daha açık fikirli olmaya başlamak isteyebilirsiniz. 396 00:28:34,829 --> 00:28:37,785 Yani evrenin bir kaos olduğunu mu düşünüyorsunuz? 397 00:28:37,874 --> 00:28:40,961 Düzen olmadığını? Hiçbir şeyin anlamı olmadığını. 398 00:28:41,745 --> 00:28:45,050 Buna inanan bir topluluğun parçası olmak istemezdim. 399 00:28:50,967 --> 00:28:54,925 Etrafımızdaki doğal dünyada örüntü arıyoruz. Kanımızda var. 400 00:28:55,013 --> 00:29:00,275 Anlam bulmaya açız. Ama bazen bir yıldız, sadece bir yıldızdır. 401 00:29:02,017 --> 00:29:04,407 Hiç iletişim kurmamalıydık. Hata yaptık. 402 00:29:05,366 --> 00:29:07,844 - Efendim, sadece bir... - Yeter! 403 00:29:10,934 --> 00:29:12,369 Evinize gidin Kaptan. 404 00:29:13,587 --> 00:29:14,978 Mürettebatınızı da unutun. 405 00:29:15,980 --> 00:29:17,023 Ve lütfen... 406 00:29:18,242 --> 00:29:20,242 ...Regor 2'yi aklınızdan çıkarın. 407 00:29:39,253 --> 00:29:43,167 - Efendim, biraz daha zaman lazım. - Ed, bir aydır oradasın. 408 00:29:43,298 --> 00:29:45,212 Nasıl bir süreçten geçtiğini anlayabiliyorum ama... 409 00:29:45,299 --> 00:29:48,996 ...Orville'i göreve döndürmen için çok fazla iç baskı var. 410 00:29:49,301 --> 00:29:51,389 Sonsuza kadar yörüngede kalamazsın. 411 00:29:51,694 --> 00:29:53,259 Taş kalpli olmak istemem... 412 00:29:53,695 --> 00:29:55,608 ...ama mürettebatın hayatta olup olmadığını bile bilmiyoruz. 413 00:29:55,696 --> 00:29:57,000 Bir hafta daha lütfen. 414 00:29:57,088 --> 00:29:59,741 Subayların serbest bırakılmasında çalışması için... 415 00:29:59,785 --> 00:30:02,872 ...bir diplomat göndereceğiz. Vazgeçmeyeceğiz. 416 00:30:03,047 --> 00:30:06,092 Ama Orville'in gitme vakti geldi. Üzgünüm Ed. 417 00:30:06,528 --> 00:30:09,876 24 saat içinde yörüngeden çıkacaksınız. Perry çıkıyor. 418 00:30:12,357 --> 00:30:14,749 - Onu orada bırakamazsın. - Benim kontrolümde değil. 419 00:30:14,836 --> 00:30:17,010 Silahlarımız onlarınkinden yüzlerce yıl daha ileride. Neden gidip... 420 00:30:17,055 --> 00:30:18,925 Tam da bu yüzden yapamayız. 421 00:30:20,404 --> 00:30:21,883 Başka bir yol bulmak zorundayız. 422 00:30:22,840 --> 00:30:25,362 Gözden kaçırdığımız bir şey var mı? Herhangi bir şey? 423 00:30:25,450 --> 00:30:27,363 Kaptan, astrolojik sistemleri hakkında... 424 00:30:27,452 --> 00:30:29,190 ...bulabildiğimiz tüm bilgileri inceledik. 425 00:30:29,279 --> 00:30:32,931 Kütüphanelerine, haberlerine, her şeylerine kaç kez sızdık. 426 00:30:33,020 --> 00:30:36,150 Var olmayan bir tür yasal boşluk arıyoruz. 427 00:30:36,239 --> 00:30:38,239 Bulduğumuz her şey aynı şeyi söylüyor. 428 00:30:38,284 --> 00:30:41,544 Giliac'lar doğuştan suçlular. Şiddete ve cinayete meyilliler. 429 00:30:41,633 --> 00:30:44,807 Ama neden? Böyle düşünmelerine sebep olmuş bir olay mı var? 430 00:30:44,895 --> 00:30:46,895 Bir açıklama bulamadık. 431 00:30:47,375 --> 00:30:49,940 24 saatimiz var. Araştırmaya devam edin. 432 00:31:12,822 --> 00:31:16,258 Bugün itibariyle Wasanda burcuna giriyoruz. 433 00:31:16,956 --> 00:31:20,782 Bu ay doğan çocuklar: Size saygı gösteriyoruz. 434 00:31:21,218 --> 00:31:26,437 Bu dünyaya gelişiniz ne mutlu çünkü siz bu gezegenin... 435 00:31:26,568 --> 00:31:29,613 ...rehber güçleri, gelecek liderlerisiniz. 436 00:31:30,049 --> 00:31:33,267 Yollarınız şeref dolu olacak... 437 00:31:33,702 --> 00:31:38,139 ...ve katkılarınız için bolca ödüllendirileceksiniz. 438 00:31:38,836 --> 00:31:39,878 Hoş geldiniz. 439 00:31:51,277 --> 00:31:52,624 Nefes al. 440 00:31:53,321 --> 00:31:55,104 - Alıyorum zaten. - Nefes al, nefes al. 441 00:31:55,801 --> 00:31:58,149 Yanındayım Ukania. 442 00:32:02,761 --> 00:32:03,803 Ne oluyor? 443 00:32:05,023 --> 00:32:08,589 Bebek geliyor. İki saattir doğumda. 444 00:32:09,286 --> 00:32:10,764 Bortus, revire gidip doktoru getir. 445 00:32:10,852 --> 00:32:12,026 Hayır! 446 00:32:12,200 --> 00:32:15,940 - Ama doğum için gerekli ekip... - Hayır, doktor getirmeyin. 447 00:32:16,376 --> 00:32:18,855 Yardım edebilir misiniz? Ben hiçbir şey bilmiyorum. 448 00:32:18,943 --> 00:32:21,422 Bortus, senin çocuğun var. Tavsiyen var mı? 449 00:32:22,641 --> 00:32:25,510 - Yumurta çıkacak mı? - Tavsiyen yok yani. 450 00:32:25,947 --> 00:32:27,251 Pekâlâ... 451 00:32:28,470 --> 00:32:30,079 Ukania, bana bak. 452 00:32:30,210 --> 00:32:32,949 Bana bak, tamam mı? Üç deyince ıkınacağız. 453 00:32:33,038 --> 00:32:36,865 Bir, iki, üç, ıkın! 454 00:32:37,823 --> 00:32:39,040 Evet! 455 00:32:39,736 --> 00:32:41,389 Çok iyi, çok iyi gidiyorsun. 456 00:32:41,476 --> 00:32:43,825 Harika gidiyorsun. Bortus, bana kıyafet, havlu, ne varsa getir. 457 00:32:43,912 --> 00:32:44,956 Emredersiniz Kumandan. 458 00:32:45,044 --> 00:32:47,131 Bir de bağcık ya da göbek bağını bağlayacak bir şey. 459 00:32:47,219 --> 00:32:49,393 Tamam, çok iyi gidiyorsun. 460 00:32:49,480 --> 00:32:52,003 - Bana bak. Bir, iki... - Hayır. 461 00:32:52,091 --> 00:32:55,613 Evet. Bir, iki üç, ıkın! 462 00:32:56,832 --> 00:32:58,093 Evet! 463 00:32:59,051 --> 00:33:02,007 Harika. Şu ana kadarkilerin en iyisiydi. 464 00:33:02,444 --> 00:33:04,314 Tekrar yapacağız, tamam mı? Tekrar, hadi. 465 00:33:04,401 --> 00:33:09,446 - Hayır. - Evet. Bir, iki, üç, ıkın! 466 00:33:11,187 --> 00:33:12,883 Evet! 467 00:33:12,971 --> 00:33:15,667 Harika! Kafasını görüyorum. Bortus! 468 00:33:15,755 --> 00:33:18,234 - Geldim Kumandan. - Ikın, ıkın. 469 00:33:18,322 --> 00:33:22,236 Şimdi son bir kez çok sağlam ıkınmanı istiyorum, tamam mı? 470 00:33:22,280 --> 00:33:27,021 Tek ihtiyacımız olan bu. Yapabiliriz. Bir, iki... 471 00:33:27,108 --> 00:33:29,066 ...üç, ıkın! 472 00:33:34,461 --> 00:33:35,721 Aman Tanrım. 473 00:33:36,940 --> 00:33:38,852 Ukania, Rokal... 474 00:33:40,898 --> 00:33:41,941 ...kızınızla tanışın. 475 00:33:46,554 --> 00:33:48,815 Teşekkürler. Teşekkürler. 476 00:33:51,860 --> 00:33:53,860 Yumurtayla çok daha kolay oluyor. 477 00:34:01,866 --> 00:34:03,953 12 saat. Yeni bir şey var mı? 478 00:34:06,998 --> 00:34:10,434 - Kaptan, bir fikrim var. - Nedir? 479 00:34:10,565 --> 00:34:13,348 Isaac, Giliac takımyıldızını görüntüleyiciye ver. 480 00:34:17,961 --> 00:34:21,484 Bu alana çok bantlı bir tarama ışını odaklayabilir miyiz? 481 00:34:21,571 --> 00:34:24,180 Devasa bir tarama bu. Ne aradığımızı bilmiyorsak... 482 00:34:24,269 --> 00:34:26,703 ...büyük bir güç israfı olur, o da haftalar alır. 483 00:34:26,835 --> 00:34:30,010 - Ne arıyorsun? - Kara delik. 484 00:34:30,489 --> 00:34:33,315 Spektral alanı daraltıyor bu. Isaac, bir bak bakalım. 485 00:34:42,365 --> 00:34:43,538 İnanılmaz. 486 00:34:43,669 --> 00:34:46,061 Yıldızın tam olarak ne zaman öldüğünü söyleyebilir misin? 487 00:34:47,585 --> 00:34:50,542 3.122 yıl önce. 488 00:34:50,629 --> 00:34:52,847 Regor 2'nin tarihine göre, tam da o sıralarda... 489 00:34:52,935 --> 00:34:54,804 ...astrolojik sistemleri ortaya çıkmış. 490 00:34:54,893 --> 00:34:56,675 Bu kadar genç bir medeniyet için... 491 00:34:56,764 --> 00:35:00,068 ...gökyüzündeki bir yıldızın yok oluşu berbat bir kehanet olurdu. 492 00:35:00,157 --> 00:35:03,418 Aynen öyle. Giliac da şanssız burç oldu. 493 00:35:03,506 --> 00:35:05,375 Talla, sana bir şişe viski ısmarlayacağım. 494 00:35:05,463 --> 00:35:08,725 Pekâlâ, şimdi soru şu ki, bu bilgiyle ne yapabiliriz? 495 00:35:09,161 --> 00:35:12,944 Yıldız geri gelirse Giliac'ları temize çıkarabilir. 496 00:35:13,033 --> 00:35:17,120 - Bir yıldızı nasıl yaratacağız? - Belki de yaratmamıza gerek yoktur. 497 00:35:24,082 --> 00:35:26,343 Zamanlamayı tutturmak için çok çabaladık. 498 00:35:28,083 --> 00:35:29,736 Giliac doğması gerekirdi. 499 00:35:30,433 --> 00:35:31,475 Ukania... 500 00:35:31,999 --> 00:35:34,085 ...onu ne kadar saklı tutmayı bekliyorsun? 501 00:35:35,566 --> 00:35:38,131 - Sonsuza kadar. - Bulunursa ne olacak? 502 00:35:38,567 --> 00:35:41,437 Bizden alınacak. Wasanda burcu. 503 00:35:41,873 --> 00:35:44,482 Liderlik için doğdu, kamplarda çürümek için değil. 504 00:35:46,746 --> 00:35:48,093 Almalarına izin vermeliyiz. 505 00:35:50,356 --> 00:35:51,399 Ne? 506 00:35:51,443 --> 00:35:53,400 Zenginlik içinde büyüyebilir, fırsatlara sahip olmalı... 507 00:35:53,488 --> 00:35:56,358 - ...her ihtiyacı giderilmeli... - Hayır, annesine ihtiyacı var. 508 00:35:56,446 --> 00:35:59,490 - Onu sır olarak saklayamayız. - Kızımızı vermeyeceğiz. 509 00:36:04,668 --> 00:36:08,016 Teftiş! Herkes ayağa. 510 00:36:11,584 --> 00:36:12,715 Hepsini kontrol et. 511 00:36:28,549 --> 00:36:29,593 Biliyor musun... 512 00:36:30,072 --> 00:36:31,463 ...sana acıyorum. 513 00:36:33,204 --> 00:36:34,464 Ben de karına. 514 00:36:36,466 --> 00:36:39,163 Giliac leşi olman senin hatan değil. 515 00:36:39,599 --> 00:36:41,729 Ama kendine dürüst olmak arındırıcıdır. 516 00:36:42,165 --> 00:36:43,207 Söyle. 517 00:36:43,905 --> 00:36:46,776 - Neyi? - "Ben Giliac leşiyim." 518 00:36:58,957 --> 00:37:00,348 Söyle dedim. 519 00:37:02,089 --> 00:37:03,697 Ben Giliac leşiyim. 520 00:37:05,177 --> 00:37:07,960 Oldu işte. Daha iyi hissetmiyor musun? 521 00:37:09,179 --> 00:37:10,570 Kaçak mal yok efendim. 522 00:37:17,270 --> 00:37:18,312 Bekleyin. 523 00:37:19,967 --> 00:37:20,943 Parkelerin altına bakın. 524 00:37:20,968 --> 00:37:22,880 - Hayır. - Bir Wasanda çocuğu bulacaksınız. 525 00:37:22,969 --> 00:37:28,100 Hayır, hayır Rokal. Hayır, lütfen almayın onu! 526 00:37:28,233 --> 00:37:32,886 Hayır! Lütfen onu almayın! Hayır. Hayır, yalvarırım! 527 00:37:32,974 --> 00:37:37,149 Hayır! Hayır! 528 00:37:38,107 --> 00:37:43,326 Hayır! Hayır, lütfen bırakın onu. 529 00:37:43,413 --> 00:37:44,804 Geleceğin lideri. 530 00:37:45,763 --> 00:37:47,241 Hayatı kutlu olacak. 531 00:37:47,329 --> 00:37:49,242 Hayır, hayır. 532 00:37:50,243 --> 00:37:55,506 Hayır, yalvarırım! Lütfen almayın. 533 00:38:14,212 --> 00:38:17,083 - Bu burada son bulacak. - Ne yapmayı düşünüyorsun? 534 00:38:17,562 --> 00:38:20,736 Biz Giliac'larız. Suçlu doğanlar, şiddete meyilli cüzzamlılarız. 535 00:38:21,434 --> 00:38:24,956 Ve benim bakış açımdan, olmamızı istedikleri kişi olursak... 536 00:38:25,044 --> 00:38:27,522 ...ilk temas protokolünü gerçekleştirmiş oluruz. 537 00:38:42,052 --> 00:38:44,531 Bir güneş yelkeni. Bir mekikten fırlatıp... 538 00:38:44,619 --> 00:38:49,316 ...Regor 2'nin yüzeyinden görülecek şekilde pozisyon aldırtabiliriz. 539 00:38:49,535 --> 00:38:53,840 Yani Regor'lulara göre kayıp Giliac yıldızı geri mi dönmüş olacak? 540 00:38:53,929 --> 00:38:56,407 - Aynen öyle. - Ya tespit sistemleri? 541 00:38:56,495 --> 00:38:57,538 Onu da düşündük. 542 00:38:57,626 --> 00:38:59,974 Telemetrilerini kandırmak için bir parazit cihazı yapacağız. 543 00:39:00,062 --> 00:39:02,671 Taramaları, gördüklerinin yıldız olduğuna inanacak. 544 00:39:02,759 --> 00:39:05,847 Yelkenin pozisyonunu koruması için mikro ittiriciler kullanacağız. 545 00:39:05,934 --> 00:39:07,978 Süre limiti olmaksızın stabil tutabiliriz. 546 00:39:08,675 --> 00:39:10,066 Ne kadar kısa sürede yerleştirilebilir? 547 00:39:10,154 --> 00:39:12,328 - 12 saatten kısa bir sürede. - Yapın. 548 00:39:23,987 --> 00:39:25,291 Ana kapıyı açmamız gerek. 549 00:39:59,919 --> 00:40:01,093 İlerleyin. 550 00:41:28,442 --> 00:41:30,442 Hakikaten acıyorum sana. 551 00:41:54,368 --> 00:41:56,673 Mekikten kaptan köşküne. Burada hazır gibiyiz. 552 00:41:56,848 --> 00:42:00,371 - Onay verildiğini söyleyin. - Mekik, kalkışa onay verildi. 553 00:42:00,589 --> 00:42:03,024 - Umarım işe yarar. - Yarayacak. 554 00:42:03,896 --> 00:42:04,938 Yani yarar herhalde. 555 00:42:29,387 --> 00:42:31,561 Yıldızlar yalan söylemez. 556 00:42:32,257 --> 00:42:37,085 Bize Giliac'ların kanunsuz olduklarını söylüyorlar. 557 00:42:37,783 --> 00:42:41,435 Vahşi olduklarını. Eğitilemez olduklarını. 558 00:42:42,437 --> 00:42:44,872 Nereden gelirlerse gelsinler. 559 00:42:52,616 --> 00:42:53,659 Yerleştirmeye hazırız. 560 00:42:55,096 --> 00:42:56,138 Bundan sonrası sende. 561 00:42:57,271 --> 00:42:59,966 Mekikten Orville'e. Yelkeni açıyoruz. 562 00:43:29,025 --> 00:43:30,808 Son pozisyon ayarları. 563 00:43:32,810 --> 00:43:34,245 Mandallar açılıyor. 564 00:43:36,508 --> 00:43:37,943 İttiriciler aktive ediliyor. 565 00:43:55,605 --> 00:43:57,083 Silahlar hazır! 566 00:43:57,780 --> 00:43:59,562 Dinleyin beni, hepiniz. 567 00:44:00,302 --> 00:44:02,042 Size söylediklerinden daha değerlisiniz. 568 00:44:04,871 --> 00:44:06,131 Bunu unutmayın. 569 00:44:09,438 --> 00:44:11,699 - Ve... - Bakın! 570 00:44:25,228 --> 00:44:27,316 Anlaşıldı. İletirim. 571 00:44:29,839 --> 00:44:32,710 Gökyüzü Danışmanı onayladı Başkan Bey. 572 00:44:34,189 --> 00:44:35,450 Bu bir yıldız. 573 00:44:39,279 --> 00:44:42,845 - Acil oturum ilanı verin. - Bu ne demek oluyor? 574 00:44:46,413 --> 00:44:47,500 Değişim. 575 00:44:57,593 --> 00:45:02,421 # Mutlu yıllar size # 576 00:45:06,772 --> 00:45:08,467 Bunu yemek salonunda yapmalıydınız. 577 00:45:08,599 --> 00:45:09,902 Krill şu an saldırsa mahvolmuştuk. 578 00:45:10,035 --> 00:45:13,469 Hayır, burada olmak zorunda. John'la özel bir şey hazırladık. 579 00:45:36,352 --> 00:45:37,394 Ne? 580 00:45:39,005 --> 00:45:40,831 Eğlendirici. 581 00:45:42,312 --> 00:45:44,007 Ben eğlenmedim. 582 00:45:44,443 --> 00:45:48,270 - Çocuklar, harika olmuş. Sağ olun. - Kelly'nin özünü yakalamışsınız. 583 00:45:48,358 --> 00:45:50,228 Derinlerde bir çizgi film aslında. 584 00:45:50,316 --> 00:45:52,011 - Hadi oradan. - Bu yüzden seni seviyorum. 585 00:45:52,100 --> 00:45:53,360 Evet, evet, öyledir. 586 00:46:07,412 --> 00:46:08,629 Mutlu yıllar. 587 00:46:08,716 --> 00:46:10,369 Sadece dört hafta gecikmeli. Fena değil. 588 00:46:10,456 --> 00:46:11,543 Evet. 589 00:46:12,239 --> 00:46:13,936 - Yeni haber var mı? - Evet. 590 00:46:14,024 --> 00:46:17,111 Diplomatlara göre son kamp bugün açılmış. 591 00:46:18,069 --> 00:46:21,287 Sana söylemeyi unuttum, Ukania'dan bir bildiri daha aldım. 592 00:46:21,723 --> 00:46:25,289 Bebeği çok sağlıklıymış. Adını da Kelly koymuş. 593 00:46:25,987 --> 00:46:28,073 Aşağıdaki onca soruna rağmen... 594 00:46:28,162 --> 00:46:30,422 ...bir kadının hayatında öylesine bir etki bıraktıysan... 595 00:46:30,510 --> 00:46:34,120 ...epey başarılı bir ilk temas olmuş derim ben. 596 00:46:35,078 --> 00:46:39,165 Kaptan, rahatsız sayılabilecek bir sorum var. 597 00:46:39,254 --> 00:46:42,211 Regor'lular yıldızın sahte olduğunu anlayınca ne olacak? 598 00:46:42,647 --> 00:46:47,213 Çok iyi bir soru. Koca bir gezegene yalan söyledik. 599 00:46:47,302 --> 00:46:50,215 Bu etik açıdan ne anlama gelir bilmiyorum. 600 00:46:50,346 --> 00:46:55,565 Ama o yalan, bir nüfusun koca bir kısmının özgürleşmesi demekti. 601 00:46:56,523 --> 00:46:57,914 Kısa cevabım, bilmiyorum. 602 00:46:58,350 --> 00:47:01,525 Ama foyayı anlayacakları teknolojiye ulaşana kadar... 603 00:47:01,961 --> 00:47:03,352 ...umurlarında bile olmayabilir. 604 00:47:04,050 --> 00:47:06,310 İyi iş çıkardın Talla, çok iyi hem de. 605 00:47:06,529 --> 00:47:09,094 Yerine geldiğin kişi çıtayı çok yükseltmişti, çok ciddiyim. 606 00:47:09,269 --> 00:47:12,227 Bana kalırsa sen çıtaya ulaştın, hatta arttırdın bile diyebilirim. 607 00:47:12,923 --> 00:47:15,489 O yüzden bundan sonra beni yumruklama iznin var. 608 00:47:16,446 --> 00:47:17,533 Teşekkürler efendim. 609 00:47:17,621 --> 00:47:20,535 Bu benim partim ve canım dans etmek istiyor.