1 00:01:14,324 --> 00:01:19,620 Kom inn. Hei. Velkommen tilbake. Du er tidlig ute. 2 00:01:19,621 --> 00:01:23,082 Du ville også ønsket deg tilbake på jobb etter en uke med foreldrene mine. 3 00:01:23,083 --> 00:01:26,502 - Men fikk du hvilt deg i hvert fall? - Jo da, for det meste. 4 00:01:26,503 --> 00:01:29,088 - Hvordan har foreldrene dine det? - Mamma har det bra. 5 00:01:29,089 --> 00:01:34,051 - Pappa også. Han er som han pleier. - Jobber hardt, fester hardt? 6 00:01:34,052 --> 00:01:38,264 Det er bare flåten som holder ham fra å bli alkoholiker på heltid. 7 00:01:38,348 --> 00:01:41,601 - Men i uniform går det bra. - Høres avslappende ut. 8 00:01:41,685 --> 00:01:45,146 Sammenlignet med turen hit, ja. Du har rapporten min. 9 00:01:45,730 --> 00:01:47,523 Rapport? Du var på ferie. 10 00:01:47,524 --> 00:01:51,027 Jeg fant restene av et kaylonsk kvantesignal ved Avior-systemet. 11 00:01:51,111 --> 00:01:56,032 Det var svakt, så de har nok forsvunnet. Men alt i nærheten er bekymringsverdig. 12 00:01:56,116 --> 00:02:00,286 - Hva gjorde de her ute? - Aner ikke. Men kapteinen bør vite om det. 13 00:02:00,370 --> 00:02:01,704 Jeg skal si ifra. 14 00:02:01,705 --> 00:02:07,293 - Kan jeg gå tilbake på post? - Vær så god. Det er fint å ha deg tilbake. 15 00:02:18,013 --> 00:02:21,515 Å, herregud. Disse er fantastiske. Tuller du? 16 00:02:21,516 --> 00:02:23,100 Hva heter de? 17 00:02:23,101 --> 00:02:25,478 Xelayanske sjokoladebunter. Mamma lager dem. 18 00:02:25,562 --> 00:02:28,522 Det er den mest kompakte sjokoladen jeg har smakt. 19 00:02:28,523 --> 00:02:31,818 Tung gravitasjon, tunge desserter. Vil du ha en, Bortus? 20 00:02:32,402 --> 00:02:34,320 Nei takk, jeg slanker meg. 21 00:02:34,904 --> 00:02:38,449 - Når begynte du med det? - Jeg har landlov om 30 dager. 22 00:02:38,450 --> 00:02:42,036 Klyden og jeg skal til Belajokhavet på Moclus. 23 00:02:42,037 --> 00:02:46,248 Løytnant Malloy har sagt at jeg bør få meg sommerkropp. 24 00:02:46,249 --> 00:02:49,585 Du vil takke meg. Klyden vil også det. 25 00:02:49,586 --> 00:02:52,088 Kaptein, dette er svært underlig. 26 00:02:52,172 --> 00:02:56,968 Jeg får elektromagnetiske smalbåndssignaler fra Narran 1, 27 00:02:57,052 --> 00:03:02,598 - 13,4 lysår fra der vi er nå. - Det er umulig. Du avleser det feil. 28 00:03:02,599 --> 00:03:05,184 Nei, jeg kan ikke ta feil. 29 00:03:05,185 --> 00:03:07,895 Narran 1 er bare stein. Det har den alltid vært. 30 00:03:07,896 --> 00:03:11,524 Jeg ser det også. En sammenhengende rytme, ikke bakgrunnsstøy. 31 00:03:12,108 --> 00:03:14,777 Kanskje det er noen der. Et gruvemannskap. 32 00:03:14,778 --> 00:03:18,030 Det er altfor mange elektromagnetiske utstrålinger. 33 00:03:18,031 --> 00:03:21,534 Så intense og modulerte signaler kan bare skapes 34 00:03:21,618 --> 00:03:25,872 av en kollektiv energiutstråling fra en stor mengde livsformer. 35 00:03:27,040 --> 00:03:30,752 - Gordon, skift kurs til Narran 1. - Ja vel, sir. 36 00:03:56,653 --> 00:03:57,862 Isaac? 37 00:03:57,946 --> 00:04:01,991 Skanningene viser industrielle kraftkilder og transportnettverk 38 00:04:02,075 --> 00:04:04,785 som indikerer at det fins flere avanserte byer 39 00:04:04,786 --> 00:04:08,247 som fungerer på et utviklingsnivå som stemmer med det 25. århundre. 40 00:04:08,248 --> 00:04:14,045 Befolkning på planeten: 8,5 milliarder, for det meste på den nordlige halvkule. 41 00:04:14,129 --> 00:04:15,630 Det må være en feil. 42 00:04:16,715 --> 00:04:17,840 Mercer til LaMarr. 43 00:04:17,841 --> 00:04:20,635 Bekreft at fremre skannere fungerer ordentlig. 44 00:04:20,719 --> 00:04:25,181 Bekreftet. Jeg ser det her også. Jeg har ingen forklaring. 45 00:04:25,265 --> 00:04:29,936 Alle nedtegnelser om Narran 1, alle skanninger, viser en øde verden. 46 00:04:30,020 --> 00:04:33,314 Det stemmer. Men denne skanningen gjør ikke det. 47 00:04:33,398 --> 00:04:35,734 - Talla, anrop dem. - Jeg anroper. 48 00:04:38,153 --> 00:04:40,155 Ingenting. Prøver en annen kanal. 49 00:04:41,156 --> 00:04:45,326 De har infrastruktur for kommunikasjon. De svarer bare ikke. 50 00:04:46,327 --> 00:04:49,247 Gordon, gjør klar en ferje. Du, Bortus, Talla, Kelly og jeg drar. 51 00:04:49,831 --> 00:04:51,999 Mercer til LaMarr. Kom og ta kommandoen. 52 00:04:52,000 --> 00:04:53,460 - Charly. - Ja vel, sir. 53 00:05:34,501 --> 00:05:39,338 - Gordon, verifiser landingskoordinatene. - Verifisert. 54 00:05:39,339 --> 00:05:43,176 - Det skulle vært en diger by her. - Få oss ned. 55 00:06:20,880 --> 00:06:26,636 - Det var den dagen i storbyen. - Glem byen. Dette skulle ikke vært her. 56 00:06:26,720 --> 00:06:28,722 Det fins ikke noe skog på Narran 1. 57 00:06:32,308 --> 00:06:34,269 Skanningene bekrefter det vi ser. 58 00:06:35,186 --> 00:06:37,814 Trærne fortsetter over mange tusen kvadratkilometer. 59 00:06:38,606 --> 00:06:39,607 Grayson til Orville. 60 00:06:39,691 --> 00:06:42,401 LaMarr her. Jeg skulle til å kontakte dere. 61 00:06:42,402 --> 00:06:45,446 - Hva viser skanningene dine? - At byene er borte. 62 00:06:45,447 --> 00:06:48,700 Vi avleser tett vegetasjon. Skog på hele kontinentet. 63 00:06:49,242 --> 00:06:51,077 Se på dette, kaptein. 64 00:06:53,329 --> 00:06:55,498 - Hva er det? - Livsformer. 65 00:06:56,124 --> 00:06:58,918 Hundrevis av menneskelignende former i den retningen. 66 00:06:59,669 --> 00:07:00,795 Greit, kom an. 67 00:07:00,879 --> 00:07:05,300 - Våpen? - Ja. 68 00:07:48,009 --> 00:07:49,678 Hva i helvete? 69 00:09:36,368 --> 00:09:37,493 "DØDELIGHETSPARADOKSET" 70 00:09:37,494 --> 00:09:39,328 - Mercer til LaMarr. - LaMarr her. 71 00:09:39,329 --> 00:09:44,375 - Skann de umiddelbare omgivelsene våre. - Vi ser bare landingsgruppen, sir. 72 00:09:44,376 --> 00:09:47,545 - Bare landingsgruppen? Ikke noe annet? - Som hva da? 73 00:09:47,629 --> 00:09:50,548 - En videregående skole? - Hva sa du? 74 00:09:51,049 --> 00:09:54,052 En videregående skole fra det 21. århundre. 75 00:09:54,594 --> 00:09:58,807 - LaMarr, ser du noen slags bygning? - Nei, bare planteliv. 76 00:10:09,401 --> 00:10:11,403 OAKWOOD VIDEREGÅENDE 77 00:10:12,779 --> 00:10:15,782 OAKWOOD TIGERS ER LAGET VÅRT 78 00:10:47,814 --> 00:10:49,607 Hva slags sted er dette? 79 00:10:50,233 --> 00:10:53,486 En gammel skole fra jorden i skogen på en fremmed planet. 80 00:10:53,570 --> 00:10:55,363 Helt normalt. Det er sånt som skjer. 81 00:10:58,491 --> 00:11:01,661 Kaptein. Vi er ikke alene. 82 00:11:04,456 --> 00:11:09,836 Mercer til Orville. LaMarr, hører du meg? 83 00:11:20,597 --> 00:11:22,057 Talla. 84 00:11:41,076 --> 00:11:42,077 Kom igjen. 85 00:12:09,437 --> 00:12:10,647 Unnskyld? 86 00:12:12,565 --> 00:12:15,276 - Hva? - Du står rett foran skapet mitt. 87 00:12:18,822 --> 00:12:21,241 Kaptein. De vises som mennesker. 88 00:12:23,410 --> 00:12:29,206 - Unnskyld. Hvor er vi? - Vi er i gangen. 89 00:12:29,207 --> 00:12:31,834 - Hvem er du? - Ashley. 90 00:12:31,835 --> 00:12:34,212 Dette var gøy, men jeg har biologi. 91 00:12:36,131 --> 00:12:41,052 - Hei, hvilken dato er det i dag? - Jeg tror det er den 19. 92 00:12:41,136 --> 00:12:43,013 Nei, hvilket år? 93 00:12:44,097 --> 00:12:47,267 - Er du høy? - Muligens. Jeg prøver å finne det ut. 94 00:12:50,520 --> 00:12:53,857 - Kan det være tidsreise? - Jeg vet ikke. 95 00:12:54,399 --> 00:12:58,486 Jeg tror ikke det. Vi må først finne en vei ut. 96 00:12:58,570 --> 00:13:01,739 Kelly og jeg leter der, resten sjekker gangene der nede. 97 00:13:01,740 --> 00:13:03,158 Vi møtes om ti minutter. 98 00:13:20,717 --> 00:13:23,678 Har du prøvd en tomografi under planetoverflaten? 99 00:13:23,762 --> 00:13:27,223 Ja. Også en full biometrisk skanning. 100 00:13:27,307 --> 00:13:31,018 Ferjen er intakt, men det er ingen spor etter gruppen. 101 00:13:31,019 --> 00:13:35,273 - Greit, jeg sender redningsmannskaper. - Det er kanskje ikke lurt. 102 00:13:35,357 --> 00:13:39,611 Om noe har skadet dem, kan neste gruppe utsettes for det samme. 103 00:13:40,236 --> 00:13:45,157 De er skipskamerater. Kaylonerne behandler kanskje folk som søppel, men ikke vi. 104 00:13:45,158 --> 00:13:48,953 Jeg mente ikke å redusere de savnedes verdi. 105 00:13:49,037 --> 00:13:51,163 - Jeg... - Vi har ikke tid til å krangle. 106 00:13:51,164 --> 00:13:54,875 Gjør klar en ferje til og ta med et vaktlag til overflaten. 107 00:13:54,876 --> 00:13:58,797 - Og ta med dr. Finn. De kan være skadet. - Ja, sir. 108 00:14:26,366 --> 00:14:29,619 I 1914, da tingene var på vei til kokepunktet, 109 00:14:29,703 --> 00:14:33,080 var de europeiske nasjonene delt i to grupper: 110 00:14:33,081 --> 00:14:37,585 Trippelententen, som omfattet Russland, England og Frankrike, 111 00:14:37,669 --> 00:14:41,297 og trippelalliansen, som besto av Tyskland, Italia... 112 00:14:42,215 --> 00:14:47,053 - Kan jeg hjelpe dere? - Kanskje. Jeg ser etter en vei ut. 113 00:14:47,137 --> 00:14:52,683 Jeg tror du bør snakke med rådgiveren. Dette er historie for tredjeklasse. 114 00:14:52,684 --> 00:14:55,103 Skal dere være i denne timen? 115 00:14:56,187 --> 00:15:01,233 Hei, hva i helvete er det du gjør? Hei! Kutt ut! 116 00:15:01,234 --> 00:15:04,528 Om dere ikke går nå, ringer jeg rektors kontor. 117 00:15:04,529 --> 00:15:08,157 Det og dørene er ugjennomtrengelige. Det kan være et kraftfelt. 118 00:15:08,158 --> 00:15:09,784 Ut! Nå! 119 00:15:20,128 --> 00:15:21,129 Hvor er Gordon? 120 00:15:34,184 --> 00:15:36,061 Hei, hva i helvete? 121 00:15:40,857 --> 00:15:43,276 - Hva er dette? Hvem er dere? - Hold kjeft. 122 00:15:44,986 --> 00:15:48,031 - Randall vil ha pengene sine. - Hvem er Randall? 123 00:15:52,285 --> 00:15:54,578 Du gjør ham sur, og du gjør oss sure. 124 00:15:54,579 --> 00:15:58,249 - Hvor er de? - Gutter, jeg aner ikke hva dere prater om. 125 00:15:58,333 --> 00:15:59,751 Jeg vet ikke hvor jeg er. 126 00:16:04,547 --> 00:16:06,216 Se. Sambandsskanneren hans. 127 00:16:08,677 --> 00:16:10,679 HERRER 128 00:16:18,853 --> 00:16:22,315 - Kom an. Hvor er de? - Jeg sverger, jeg har ikke noen... 129 00:16:27,070 --> 00:16:33,117 Ok, jeg skal gi ham pengene. Jeg har dem bare ikke nå, ok? 130 00:16:33,118 --> 00:16:34,368 Jeg trenger mer tid. 131 00:16:34,369 --> 00:16:38,414 Du må betale før 15.15, ellers vil Randall lage et helvete for deg. 132 00:16:38,415 --> 00:16:41,083 - Skjønner du? - Ja, jeg skjønner. 133 00:16:41,084 --> 00:16:42,210 Ja? 134 00:16:58,143 --> 00:17:01,980 - Er alt i orden, løytnant? - Ja, jeg tror det. 135 00:17:03,148 --> 00:17:05,691 - Hva skjedde? - De gutta kastet seg over meg. 136 00:17:05,692 --> 00:17:09,529 - Hvem var de? - Jeg aner ikke. De ville ikke si det. 137 00:17:17,829 --> 00:17:22,041 - Herregud, hva skjedde? - Det går bra. Hadde bare en liten krangel. 138 00:17:22,042 --> 00:17:24,085 - Med hvem? - Mobbere. 139 00:17:24,169 --> 00:17:26,379 - Hva ville de? - De ville ha penger. 140 00:17:26,463 --> 00:17:29,090 Jeg må betale en som heter Randall før 15.15. 141 00:17:29,174 --> 00:17:31,968 Skadene hans er virkelige. 142 00:17:32,052 --> 00:17:36,931 Noe som betyr at selv om dette er en hallusinasjon, kan vi bli skadet. 143 00:17:37,474 --> 00:17:38,850 Vi trenger svar. 144 00:17:53,448 --> 00:17:57,077 - Hva nå? - Finn noen som ser hyggelig ut. 145 00:18:08,797 --> 00:18:11,215 - Kan vi sitte sammen med dere? - Nei. 146 00:18:11,216 --> 00:18:14,385 - Hvorfor ikke? - Fordi bordet er fullt. 147 00:18:14,386 --> 00:18:17,555 - Det er flere ledige plasser. - Ikke til dere. 148 00:18:18,139 --> 00:18:22,811 - Jeg er klar til å ta dem med makt. - Vi ser et annet sted, Bortus. 149 00:18:30,860 --> 00:18:32,987 Du har en diger panne. 150 00:18:35,532 --> 00:18:36,866 - Det er ikke sant. - Nei. 151 00:18:37,450 --> 00:18:40,453 - Hei, kan vi sitte her? - Ja da. 152 00:18:43,206 --> 00:18:46,376 - Hva har skjedd med deg? - Kanskje dere kan forklare det. 153 00:18:47,168 --> 00:18:50,672 - Kjenner dere en fyr som heter Randall? - Ja, selvsagt. 154 00:18:51,631 --> 00:18:54,425 - Vent, er det deg? - Jeg vet ikke. 155 00:18:54,426 --> 00:18:58,888 - De sa at jeg skylder ham penger. - Ja, alle har pratet om det. 156 00:18:58,972 --> 00:19:02,308 - Du må betale ham. - Betale ham for hva? Hvem er han? 157 00:19:02,392 --> 00:19:06,687 Du betaler for ikke å få bank. Alle må det. Jeg gjorde det i førsteklasse. 158 00:19:06,688 --> 00:19:09,607 Så ble jeg stor på TikTok, og han lot meg være 159 00:19:09,691 --> 00:19:11,818 fordi følgerne mine angrep ham på Insta. 160 00:19:12,777 --> 00:19:13,986 - Hva? - De sier at 161 00:19:13,987 --> 00:19:16,948 han tar deg etter skoletid om han ikke får pengene. 162 00:19:17,032 --> 00:19:20,159 - Hvor finner vi ham? - Han pleier å henge bak tribunen. 163 00:19:20,160 --> 00:19:23,830 - Hva skjer om jeg ikke betaler? - Du må betale ham. 164 00:19:44,684 --> 00:19:48,188 - Alle systemene er klare til avgang. - Kom igjen. 165 00:20:10,585 --> 00:20:12,170 Ja, jeg skal trene senere. 166 00:20:15,799 --> 00:20:17,550 Kom, dette kan være veien ut. 167 00:20:32,691 --> 00:20:36,194 - Ingen tegn til ferjen. - Grayson til Orville. 168 00:20:38,905 --> 00:20:39,989 Har noen en idé? 169 00:20:40,073 --> 00:20:46,412 - Kanskje Randall kan gi oss informasjon. - Vent. Randall som fikk meg banket opp? 170 00:20:46,413 --> 00:20:49,749 - Han som vil drepe meg? - Det er det eneste sporet vi har. 171 00:20:49,833 --> 00:20:53,628 - Kanskje vi kan snakke med ham. - Greit, la oss finne tribunen. 172 00:20:55,296 --> 00:20:56,297 Flott. 173 00:21:09,769 --> 00:21:12,355 - Vi ser etter Randall. - Dere har funnet ham. 174 00:21:17,652 --> 00:21:19,029 Dæven heller. 175 00:22:31,768 --> 00:22:33,269 Hva i helvete foregår her? 176 00:22:34,646 --> 00:22:35,980 ÅPNE 177 00:22:44,447 --> 00:22:47,033 Jeg må be dere om å sette dere. 178 00:22:47,117 --> 00:22:49,994 - Vi skal snart lande. - Hva gjør vi? 179 00:22:52,247 --> 00:22:53,498 Vi setter oss vel. 180 00:22:55,458 --> 00:22:59,087 Kapteinen har slått av "Fest sikkerhetsbeltene"-skiltet... 181 00:23:01,172 --> 00:23:03,341 For at dere skal være trygge, må vi... 182 00:23:03,425 --> 00:23:06,844 Det er som før. Oksygenatmosfære under trykk. 183 00:23:06,845 --> 00:23:10,223 Ut fra skanningene er dette et gammelt fly. 184 00:23:23,528 --> 00:23:28,741 Kaptein, noe skjedde da det vesenet holdt meg oppe i lufta. 185 00:23:28,742 --> 00:23:34,580 - Hva mener du? - Det var som hele hjernen min stanset opp. 186 00:23:34,581 --> 00:23:38,709 Jeg var der, men var ikke der. 187 00:23:38,710 --> 00:23:40,962 - Var du i sjokk? - Nei. 188 00:23:41,046 --> 00:23:43,965 Jo, det var jeg, men jeg har vært i sjokk før. 189 00:23:44,049 --> 00:23:46,592 Dette var noe annet. 190 00:23:46,593 --> 00:23:51,348 Kanskje det som skaper hallusinasjonene, påvirker sinnene våre på andre måter. 191 00:23:51,931 --> 00:23:56,895 Vi vet ikke om dette er hallusinasjoner. Du sa jo selv at Gordons skader er ekte. 192 00:23:57,437 --> 00:24:01,649 Før vi kommer til bunns i dette, må vi anta at alt er det. 193 00:24:51,032 --> 00:24:53,659 - Finn til Orville. - LaMarr her. 194 00:24:53,660 --> 00:24:57,371 Vi er på overflaten. Den er akkurat som den skal være. 195 00:24:57,372 --> 00:25:02,168 - Helt øde. - Skanninger viser ingen andre livsformer. 196 00:25:02,252 --> 00:25:05,588 - Vi er visst alene. - Noen tegn til kapteinens ferje? 197 00:25:05,672 --> 00:25:09,592 Den er her. På de opprinnelige landingskoordinatene. Vent. 198 00:25:41,875 --> 00:25:46,254 Finn til Orville. De er borte. 199 00:26:02,604 --> 00:26:04,606 Unnskyld meg, frøken. Hei. 200 00:26:05,273 --> 00:26:10,194 Jeg er pilot, og jeg vil si at om folkene i cockpiten trenger hjelp, er jeg her. 201 00:26:10,195 --> 00:26:14,199 - Du er i gode hender, men jeg skal si fra. - Takk. 202 00:26:14,908 --> 00:26:15,909 Hva er i veien? 203 00:26:16,409 --> 00:26:20,204 Disse gamle flyene var vanligvis prisgitt atmosfæren, 204 00:26:20,205 --> 00:26:23,500 men det føles som de prøver å treffe problemområdene. 205 00:26:24,084 --> 00:26:27,754 Hver gang vi treffer en rolig høyde, klatrer de eller faller. 206 00:26:30,757 --> 00:26:35,303 - Hva skjer om det treffer oss? - Flyene ble truffet av lynet ganske ofte. 207 00:26:35,387 --> 00:26:39,057 Selv de gamle var lagd for å tåle det. Det bekymrer meg ikke. 208 00:26:47,232 --> 00:26:48,900 Sett dere, kabinpersonale. 209 00:26:54,531 --> 00:26:57,701 - Hva skjer, Gordon? - Jeg går frem dit. 210 00:26:59,703 --> 00:27:03,664 Unnskyld. Hei, dere kan ikke gå inn dit. Hva er det du gjør? 211 00:27:03,665 --> 00:27:07,544 - Få opp døren, Talla. - Frue, du kan ikke gå inn dit. 212 00:27:12,632 --> 00:27:13,716 Å, herregud. 213 00:27:13,717 --> 00:27:18,262 - Dere må sette dere. Unnskyld meg! - Er du sprø? Det er ingen som flyr flyet. 214 00:27:18,263 --> 00:27:21,849 Dere må gå tilbake til plassene og feste sikkerhetsbeltene. 215 00:27:21,850 --> 00:27:23,643 Dere må sette dere nå! 216 00:27:23,727 --> 00:27:25,186 Du må gå tilbake til... 217 00:27:28,481 --> 00:27:29,774 Hun distraherte meg. 218 00:27:37,741 --> 00:27:40,827 - Kan du fly en av disse? - Det finner vi ut. 219 00:27:53,465 --> 00:27:56,842 Ok. Høydemåler, hastighet, VSI, flight director. 220 00:27:56,843 --> 00:27:58,136 Drivstoffmåleren lyser. 221 00:27:58,928 --> 00:27:59,929 DRIVSTOFF MENGDE 222 00:28:00,013 --> 00:28:01,181 Ikke mye drivstoff. 223 00:28:01,765 --> 00:28:03,558 - Hvor lite? - Lite. 224 00:28:08,438 --> 00:28:12,566 - Kan dere se et åpent område? - Det er bare fjell der ute. 225 00:28:12,567 --> 00:28:18,365 Forhåpentligvis ikke, ellers er vi døde. Å nei. 226 00:28:20,200 --> 00:28:21,951 Nei. 227 00:28:22,035 --> 00:28:23,620 - Hva? - Motorene stanset. 228 00:28:32,003 --> 00:28:33,171 Der. 229 00:28:34,464 --> 00:28:36,383 Flapsene! Jeg må skli inn. 230 00:28:41,388 --> 00:28:44,599 Kom igjen, jenta mi. Kom igjen! 231 00:28:50,397 --> 00:28:51,523 Hold dere fast! 232 00:28:59,614 --> 00:29:01,032 Dette blir voldsomt! 233 00:29:46,870 --> 00:29:48,038 Kom igjen. 234 00:29:56,504 --> 00:29:57,714 Hva i helvete? 235 00:30:01,176 --> 00:30:02,177 UTGANG 236 00:30:16,191 --> 00:30:17,275 Hvor er vi? 237 00:30:33,375 --> 00:30:34,793 Kaptein, hodet ditt. 238 00:30:38,338 --> 00:30:40,840 - Det går bra. - Er du sikker? 239 00:30:40,924 --> 00:30:43,384 Det er ikke mye jeg kan gjøre med det. 240 00:30:43,385 --> 00:30:46,721 Det er et åpent rom. Denne veien. 241 00:30:54,813 --> 00:30:58,733 Den følelsen du sa at du hadde da vesenet angrep deg? 242 00:30:58,817 --> 00:31:00,944 - Ja. - Jeg kjente den også. 243 00:31:01,528 --> 00:31:02,903 Rett før vi styrtet. 244 00:31:02,904 --> 00:31:06,240 Det var nesten som jeg var et annet sted. 245 00:31:06,241 --> 00:31:10,453 Akkurat. Som om sinnet ditt ikke var ditt eget. 246 00:31:11,454 --> 00:31:14,332 Claire skulle vært her. Vi trenger et hjerneskann. 247 00:31:32,225 --> 00:31:36,021 - Hva slags sted er dette? - Et moclansk likhus. 248 00:31:44,779 --> 00:31:49,659 - Så de beholderne... - De inneholder de døde. 249 00:31:51,036 --> 00:31:56,166 Vi burde aldri forlatt skipet. Vi burde skjønt at noe var galt. 250 00:31:57,292 --> 00:31:58,501 Vi ser etter en utgang. 251 00:32:03,757 --> 00:32:06,343 Hvorfor henger dere dem sånn? 252 00:32:07,552 --> 00:32:11,431 Vi hedrer de døde ved å heve dem i ni dager. 253 00:32:12,140 --> 00:32:13,683 Det er for å la dem 254 00:32:13,767 --> 00:32:19,397 ta hånd om uferdige ting på Moclus før de drar videre. 255 00:32:19,481 --> 00:32:21,066 Så omtenksomt. 256 00:32:52,222 --> 00:32:53,515 Herregud. 257 00:32:58,812 --> 00:32:59,938 Bortus? 258 00:33:35,348 --> 00:33:36,891 Er alt i orden, Bortus? 259 00:33:41,813 --> 00:33:46,109 - Jeg kjente det. - Kjente hva? 260 00:33:47,152 --> 00:33:53,324 I et øyeblikk var jeg utenfor kroppen min. 261 00:34:21,436 --> 00:34:22,437 Kom igjen. 262 00:34:37,994 --> 00:34:40,162 Orville til Isaac. Har dere noe? 263 00:34:40,163 --> 00:34:44,208 Ifølge skannerloggene kom landingsgruppen hit uten problemer. 264 00:34:44,209 --> 00:34:48,922 Alle fem forlot ferjen. Etter det fins det ikke noe om hvor de er. 265 00:34:51,007 --> 00:34:54,260 Dere har gjort alt dere kan der. Kom tilbake til skipet. 266 00:34:54,344 --> 00:34:56,721 Kanskje det er noe galt med ferjesystemene. 267 00:34:56,805 --> 00:35:00,391 Nei, diagnoseprogrammet viser full funksjon. 268 00:35:00,392 --> 00:35:02,568 - Hva om vi sender ut letemannskaper? 269 00:35:02,574 --> 00:35:04,812 - Planeten er stor. Vi trenger et spor. 270 00:35:04,813 --> 00:35:08,900 Og vi har mistet ett team. Vi kan ikke risikere to. Kom tilbake. 271 00:35:34,009 --> 00:35:38,179 Det er en portal omtrent tusen meter ned. Det ser ut som en utgang. 272 00:35:41,349 --> 00:35:46,062 - Hva er rett under oss? - Skanningen viser ikke noe. 273 00:35:46,646 --> 00:35:48,690 Bunnløst. Flott. 274 00:36:13,965 --> 00:36:20,263 - Hvor er vi nå? - Dette er Ruellsjøen på Xelayah. 275 00:36:21,848 --> 00:36:25,185 Nå tror jeg vi vet at alt dette er en illusjon. 276 00:36:25,810 --> 00:36:27,479 - Hvordan? - Gravitasjonen. 277 00:36:28,146 --> 00:36:31,483 - Om vi var på Xelayah, ville vi vært døde. - Hva er det? 278 00:36:35,945 --> 00:36:38,698 Et mønster. Gjentatte intervaller. 279 00:36:39,491 --> 00:36:41,617 - En kommunikasjon? - Det er mulig. 280 00:36:41,618 --> 00:36:44,912 - Fra hvem? - Den som står bak alt dette? 281 00:36:44,913 --> 00:36:48,291 - Eller en annen i samme båt. - Eller en felle. 282 00:36:50,293 --> 00:36:51,961 Se, kaptein. 283 00:37:06,476 --> 00:37:10,896 Greit. Talla, Gordon og jeg tar den over sjøen og finner ut hva det er. 284 00:37:10,897 --> 00:37:15,860 - Ed, du bør bli her. Jeg drar. - Om det er en mulighet... 285 00:37:15,944 --> 00:37:20,615 Det er en fæl hodeskade, selv om du ikke innrømmer det. Du kan ha hjernerystelse. 286 00:37:20,699 --> 00:37:24,703 Om vi møter noe fiendtlig, vil jeg ikke at du skal sette deg mer i fare. 287 00:37:25,328 --> 00:37:27,914 - Er det en ordre, kommandør? - Ja, det er det. 288 00:37:30,875 --> 00:37:32,043 Greit. 289 00:37:34,796 --> 00:37:37,674 Bare vær forsiktig. Det er også en ordre. 290 00:38:34,939 --> 00:38:37,776 - Folkens? - Jeg så det. Vi fortsetter. 291 00:38:50,580 --> 00:38:53,375 - Hva er det? - Det er stort, hva det nå er. 292 00:38:54,000 --> 00:38:55,877 Vent, se der. 293 00:38:58,338 --> 00:38:59,714 Hva skjedde med lyset? 294 00:39:01,841 --> 00:39:02,926 Kommandør! 295 00:39:56,396 --> 00:39:59,899 - Kel, er alt i orden? - Ja da, jeg har det bra. 296 00:39:59,983 --> 00:40:02,818 Da vi var under, følte jeg en... 297 00:40:02,819 --> 00:40:06,406 La meg gjette, det vi alle følte. Ute av din egen kropp. 298 00:40:06,990 --> 00:40:09,534 Jeg følte det også. Rett før jeg mistet bevisstheten. 299 00:40:29,346 --> 00:40:31,306 Nei, nå holder det. 300 00:40:34,100 --> 00:40:38,396 Om du kan høre meg, samme hva dette spillet er, er det over! 301 00:40:38,938 --> 00:40:39,939 Vi er ferdige. 302 00:40:40,815 --> 00:40:44,527 Enten drep oss eller la oss gå, vi er ferdige med dette tullet. 303 00:40:52,535 --> 00:40:57,165 - Så hvor går vi nå? - Alle andre steder enn dit. 304 00:40:57,791 --> 00:40:59,751 Nå biter vi ikke på kroken. Kom. 305 00:41:36,079 --> 00:41:41,292 - Hva er det? - En kraftsignatur som kommer fra hulen. 306 00:42:23,877 --> 00:42:28,756 - Jeg tror vi har funnet den skyldige. - Bortus? 307 00:42:28,757 --> 00:42:31,926 Det ser ut til å være en holografisk kraftgenerator. 308 00:42:32,552 --> 00:42:39,183 Med en betydelig projeksjonsradius. Den har et aksionskjold. 309 00:42:39,184 --> 00:42:40,601 Takk for at du sa det. 310 00:42:40,602 --> 00:42:45,482 Frekvensen er konstant. Jeg tror jeg kan deaktivere det. 311 00:42:52,072 --> 00:42:55,408 - Skjoldet er nøytralisert. - Hva vil du gjøre? 312 00:43:32,153 --> 00:43:35,489 Det er Narran 1. Den virkelige Narran 1. 313 00:43:35,490 --> 00:43:41,162 - Akkurat der vi satte det fra oss. - Mercer til Orville. 314 00:43:41,246 --> 00:43:44,040 LaMarr her. Hva skjedde? Er alt i orden? 315 00:43:44,582 --> 00:43:48,712 Ja. Jeg skal forklare alt når vi er om bord igjen. Slutt fra Mercer. 316 00:43:49,462 --> 00:43:53,591 Vi bør ta disse fragmentene med oss. Få Isaac til å analysere dem. 317 00:44:26,791 --> 00:44:27,875 Se her. 318 00:44:27,876 --> 00:44:32,380 Det er en polariseringsrest langs de kognitive banene i hjernebarken. 319 00:44:32,464 --> 00:44:37,718 - Og den er der hos alle fem. - Samme hva det var, påvirket det oss likt. 320 00:44:37,719 --> 00:44:40,721 Dette er bevis på en svært dyptgående nerveskanning. 321 00:44:40,722 --> 00:44:44,058 Tenk på det som en elektromagnetisk ayahuasca. 322 00:44:44,059 --> 00:44:46,352 Så vi hadde bare en dårlig tripp? 323 00:44:46,353 --> 00:44:49,689 - Delvis. - Du så skadene våre. 324 00:44:49,773 --> 00:44:53,025 Gordon fikk juling på et toalett. Det er ikke en hallusinasjon. 325 00:44:53,026 --> 00:44:58,239 Bortus, du sa at enhetens kraftsignatur indikerte en holografisk generator. 326 00:44:58,323 --> 00:44:59,323 Det stemmer. 327 00:44:59,324 --> 00:45:02,743 Om man skrur av sikringen på simulatorene våre, 328 00:45:02,744 --> 00:45:04,954 kan man bli skadd eller drept. 329 00:45:05,038 --> 00:45:08,499 Dette er bare en teori, men om dette var en teknologi 330 00:45:08,500 --> 00:45:11,419 som kombinerte nerve- og holografiske elementer, 331 00:45:11,503 --> 00:45:17,216 kunne de dele på arbeidet. Hologrammene skisserer omgivelsene, 332 00:45:17,217 --> 00:45:20,303 og nerveskanningen får hjernen til å fylle dem ut. 333 00:45:20,387 --> 00:45:25,975 Det forklarer hvordan en så liten enhet kunne skape så enorme simuleringer. 334 00:45:26,059 --> 00:45:31,522 Det krever et svært sofistikert system for å samkjøre og synkronisere det. 335 00:45:31,523 --> 00:45:36,277 - Hvem har et sånt teknologinivå? - Og hvorfor de bestemte illusjonene? 336 00:45:36,361 --> 00:45:39,113 - LaMarr til kapteinen. - Kom igjen. 337 00:45:39,114 --> 00:45:42,784 Vi har analysert fragmentene. Du bør kommer til laben. 338 00:45:48,498 --> 00:45:53,502 Det fins rester av en ukjent teknologi i enhetens komponenter. 339 00:45:53,503 --> 00:45:56,756 Men de primære elementene ser ut til å være kaylonske. 340 00:45:56,840 --> 00:45:58,132 Å, hjelpe meg. 341 00:45:58,133 --> 00:46:01,218 Talla, du sa at du fant kaylonske kvantesignaturer 342 00:46:01,219 --> 00:46:03,554 - på veien tilbake fra Xelayah. - Ja. 343 00:46:03,555 --> 00:46:06,557 Da er det mulig at de plantet enheten på Narran 1. 344 00:46:06,558 --> 00:46:09,352 - Hva var formålet? - Det aner jeg ikke. 345 00:46:09,436 --> 00:46:12,730 Kaylonerne har funnet en måte å kødde med tankene våre på. Flott. 346 00:46:12,731 --> 00:46:16,567 Det gir mening. Med krillene på vår side har de ikke flere våpen enn oss. 347 00:46:16,568 --> 00:46:18,402 Med dette trenger de det ikke. 348 00:46:18,403 --> 00:46:23,825 Om du kan kontrollere noens oppfatning av virkeligheten, er det enkelt å erobre. 349 00:46:29,789 --> 00:46:33,376 Med Tallas første rapport om kaylonsk aktivitet i sektoren 350 00:46:33,460 --> 00:46:37,838 og det vi har funnet på Narran 1, tror jeg det er noe stort i gang her. 351 00:46:37,839 --> 00:46:42,301 Ja. Vi skal sende en konvoi som kan gjennomføre en taktisk undersøkelse. 352 00:46:42,302 --> 00:46:46,305 De vil ledsage et vitenskapsfartøy som skal hente fragmentene 353 00:46:46,306 --> 00:46:48,683 og ta dem med til jorden for undersøkelser. 354 00:46:48,767 --> 00:46:51,811 - De vil møte dere på Narran 1. - Takk, admiral. 355 00:46:51,895 --> 00:46:55,440 Informer meg om noe nytt skjer. Slutt fra Halsey. 356 00:47:07,410 --> 00:47:11,122 Vi har et anrop fra USS Franklin. Konvoien er to minutter unna. 357 00:47:11,206 --> 00:47:14,376 - Si at fragmentene er klare til transport. - Ja vel, sir. 358 00:47:24,511 --> 00:47:27,931 - Konvoien nærmer seg systemet. - Få dem på skjermen. 359 00:47:31,935 --> 00:47:35,313 Det er ikke unionsskip, de er kaylonske. 360 00:47:36,690 --> 00:47:38,524 - Hva? - Det er en felle. 361 00:47:38,525 --> 00:47:41,527 - Bortus, skann og bekreft. - Jeg skanner. 362 00:47:41,528 --> 00:47:46,324 - Bekreftet. Det er en unionskonvoi. - Det er kaylonske sfærer, kaptein. 363 00:47:46,408 --> 00:47:49,619 Det kan være en annen nerveenhet i funksjon. 364 00:47:49,703 --> 00:47:53,873 - Dere blir lurt. - Lad alle våpen. Gjør klar til kvantum. 365 00:47:53,957 --> 00:47:55,458 - Ja vel. - Vent litt. 366 00:47:55,542 --> 00:47:57,543 Du skal vel ikke bare høre på ham? 367 00:47:57,544 --> 00:48:01,005 Isaac er den eneste som ikke ville bli påvirket av en enhet. 368 00:48:01,006 --> 00:48:05,009 Eller så prøver han å lure oss til å skyte på våre egne skip. 369 00:48:05,010 --> 00:48:08,095 - Hvorfor det? - Med all respekt, må du spørre om det? 370 00:48:08,096 --> 00:48:10,556 Jeg forsikrer dere om at det stemmer. 371 00:48:10,557 --> 00:48:14,435 Å ja? Du aner ikke hva slags program kaylonerne kan ha gjemt i deg. 372 00:48:14,436 --> 00:48:17,104 - Vi kan ikke stole på ham. - Nå er det nok. 373 00:48:17,105 --> 00:48:20,358 - Skipene nærmer seg. - Høyeste beredskap. Snu, Gordon. 374 00:48:35,957 --> 00:48:37,834 - Unnvikelsesmanøver. - Ja vel! 375 00:48:42,797 --> 00:48:44,840 Alle seksjonene melder om skader. 376 00:48:44,841 --> 00:48:47,719 - Start kvantemotorene. - Roret virker ikke! 377 00:48:49,596 --> 00:48:50,888 Hva skjer, John? 378 00:48:50,889 --> 00:48:53,808 Det er sprekker i kjernen. Vi kan ikke risikere et brudd. 379 00:48:58,646 --> 00:49:01,608 Jeg mottar en melding fra løytnant Keyali. 380 00:49:02,275 --> 00:49:07,030 - Takk og pris. La oss få høre. - Den komme ikke fra planeten. 381 00:49:11,618 --> 00:49:13,673 - Talla, hører du meg? 382 00:49:13,679 --> 00:49:16,580 - John? Ja da. Er du på broen? 383 00:49:16,581 --> 00:49:17,595 - Ja, det er jeg. 384 00:49:17,601 --> 00:49:19,458 - Det må være travelt der ute. 385 00:49:19,459 --> 00:49:22,378 Ja, vi har prøvd å finne dere. Er alt i orden? 386 00:49:22,379 --> 00:49:26,173 Ja da. Jeg har vært på møtestedet i tre timer. 387 00:49:26,174 --> 00:49:27,550 Hva? 388 00:49:27,634 --> 00:49:31,262 Om dere ikke vil ha meg tilbake, tar jeg gjerne en friuke til, 389 00:49:31,346 --> 00:49:35,474 - men jeg vil heller jobbe. - Vi hentet deg for mange timer siden. 390 00:49:35,475 --> 00:49:40,479 - Hva sa du? - Vi var på møtestedet og hentet deg. 391 00:49:40,480 --> 00:49:45,276 Du dro ned til Narran 1 med kapteinen, kommandør Grayson, Bortus og Gordon. 392 00:49:45,360 --> 00:49:47,945 Dere forsvant, og vi har prøvd å finne dere. 393 00:49:47,946 --> 00:49:51,491 Jeg dro fra Xelayah for to dager siden og kom rett hit. 394 00:49:52,158 --> 00:49:56,955 - Bare møt oss i bane rundt Narran 1. - Greit, vi ses om litt. Slutt fra Keyali. 395 00:49:57,664 --> 00:49:59,165 Hva er det som skjer? 396 00:50:00,625 --> 00:50:02,919 - Isaac, skanner du fortsatt? - Ja. 397 00:50:03,003 --> 00:50:05,422 Ingen tegn til landingsgruppen. 398 00:50:07,966 --> 00:50:10,134 - Skyt! - Det taktiske anlegget virker ikke! 399 00:50:10,135 --> 00:50:11,636 Deflektorene svikter! 400 00:50:25,275 --> 00:50:29,904 - Det er brudd i kvantekjernen! - Deflektorene er borte! 401 00:50:29,988 --> 00:50:32,198 Og navigasjonen. Jeg har ikke kontroll over roret. 402 00:50:34,451 --> 00:50:37,912 Forlat skipet, alle mann! Jeg gjentar, forlat skipet! 403 00:51:32,926 --> 00:51:34,302 Hva skjer? 404 00:51:48,108 --> 00:51:51,236 - Hvem er du? - Ikke vær redd, kaptein. 405 00:51:52,028 --> 00:51:55,448 Jeg skal ikke skade noen. Jeg heter Dinal. 406 00:52:06,459 --> 00:52:10,922 - Er du ansvarlig for alt dette? - Ja, det er min skyld. 407 00:52:12,424 --> 00:52:14,258 Dere ser fortsatt urolige ut. 408 00:52:14,259 --> 00:52:17,846 Alt er i orden. Dere kan slappe av. Vil dere ha te? 409 00:52:22,017 --> 00:52:23,893 Vi står over, takk. 410 00:52:25,103 --> 00:52:28,022 Jeg skjønner. Dere vil vite hva som har skjedd. 411 00:52:28,023 --> 00:52:29,649 Det hadde vært fint. 412 00:52:41,870 --> 00:52:43,329 Vi forlot aldri planeten. 413 00:52:43,413 --> 00:52:47,875 - Et poeng til Gordon. Du har rett. - Hva har du gjort med løytnant Keyali? 414 00:52:47,876 --> 00:52:53,631 Hun har det bra. Ta det rolig. Hun er om bord på skipet deres nå i god behold. 415 00:52:53,715 --> 00:52:57,761 - Du har ennå ikke sagt hvem du er. - Dere kjenner ikke meg. 416 00:52:58,428 --> 00:53:01,514 - Men dere kjente forfedrene mine. - Forfedrene? 417 00:53:02,766 --> 00:53:06,936 Å, Kelly. Vår gudinne, herre og frelser. 418 00:53:07,020 --> 00:53:10,273 Eller mer nøyaktig, en menneskekvinne 419 00:53:10,357 --> 00:53:13,568 med et litt komplisert forhold til forfedrene våre. 420 00:53:14,861 --> 00:53:17,363 For to år siden, slik dere oppfatter det, 421 00:53:17,364 --> 00:53:21,909 fant dere en planet som satt fast i en "multifasebane". 422 00:53:21,910 --> 00:53:23,035 Det stemmer. 423 00:53:23,036 --> 00:53:27,290 Hver 11. dag kom den inn i vårt rom og gikk da 700 år frem i tid. 424 00:53:27,374 --> 00:53:31,544 I løpet av den tiden så dere en religion dukke opp. 425 00:53:31,628 --> 00:53:36,716 En religion viet til deg, takket være din klossethet i en mer primitiv periode. 426 00:53:38,218 --> 00:53:41,137 - Jeg beklager. - Det er lenge siden og irrelevant. 427 00:53:41,721 --> 00:53:44,515 Er det derfor dere er her? For å ta en kikk på oss? 428 00:53:44,516 --> 00:53:50,688 Nei. Vi har holdt øye med dere en stund. Ta det med ro. Vi er veldig diskré. 429 00:53:50,689 --> 00:53:53,733 Men fordi dere var viktige i fortiden, var dere et logisk valg. 430 00:53:53,817 --> 00:53:58,529 - Eller like godt som ethvert annet. - Hva er vi utvalgt til? 431 00:53:58,530 --> 00:54:03,117 Ifølge deres kronologi har det gått 50 000 år for oss. 432 00:54:03,118 --> 00:54:07,997 Jeg skal ikke kjede dere med detaljene, men vi har utviklet oss. 433 00:54:08,081 --> 00:54:09,874 50 000 år med evolusjon? 434 00:54:09,958 --> 00:54:13,252 "Evolusjon" passer ikke i dette tilfellet. 435 00:54:13,253 --> 00:54:18,466 Evolusjonen er blind og full. Den snubler i vei med prøving og feiling 436 00:54:18,550 --> 00:54:21,386 og ender med et lite tilfredsstillende vesen. 437 00:54:22,137 --> 00:54:24,347 - Det er ikke vondt ment. - Nei da. 438 00:54:24,431 --> 00:54:30,061 Vi lærte å ta kontroll over evolusjonen og styre den på en effektiv måte. 439 00:54:30,687 --> 00:54:35,442 La oss si at ting går fortere. Mye fortere. 440 00:54:37,068 --> 00:54:40,113 - Dere er udødelige. - Veldig bra, kaptein. 441 00:54:40,739 --> 00:54:45,117 Det går mye lettere å utvikle sinnet om man ikke er redd for å dø. 442 00:54:45,118 --> 00:54:48,329 Det forklarer ikke hvorfor dere skapte hallusinasjonene. 443 00:54:48,413 --> 00:54:50,665 Alt dere opplevde, var virkelig. 444 00:54:50,749 --> 00:54:54,294 Tenk på det som skreddersydde mikrounivers bare for dere. 445 00:54:54,878 --> 00:54:58,548 Innholdet kom fra deres egne sinn og kulturelle databanker. 446 00:54:59,132 --> 00:55:00,591 Det betydde ikke noe. 447 00:55:00,592 --> 00:55:04,262 Det som betydde noe, er at hver av dere opplevde et øyeblikk 448 00:55:04,346 --> 00:55:08,808 da dere trodde dere skulle dø. Og vi var der for å oppleve det med dere. 449 00:55:09,559 --> 00:55:13,896 Jeg beklager den korte forvirringen. Det skjer når man deler et sinn. 450 00:55:13,897 --> 00:55:17,775 Hvorfor skulle dere ønske å oppleve døden? 451 00:55:17,776 --> 00:55:19,735 Udødelighet har sine fordeler. 452 00:55:19,736 --> 00:55:23,114 Men etter en stund forfaller trangen til å utvikle seg. 453 00:55:23,198 --> 00:55:30,121 Når man har sett og gjort alt og tid ikke betyr noe, gjenstår bare ørkesløs lek. 454 00:55:30,622 --> 00:55:35,460 Vi ble selvtilfredse, fordi ingen av oss kan forestille oss vår egen dødelighet. 455 00:55:36,378 --> 00:55:40,840 - Så vi måtte se det gjennom deres øyne. - Jeg er glad dere hadde glede av det, 456 00:55:40,924 --> 00:55:45,011 - men dere ga oss et helvete. - Alt var for kunnskapens skyld. 457 00:55:45,095 --> 00:55:48,306 Om du dytter til en mark for å se hva den gjør, kan du drepe den. 458 00:55:48,390 --> 00:55:50,182 For mange århundrer siden 459 00:55:50,183 --> 00:55:54,854 eksperimenterte folket mitt på en annen art i kunnskapens navn. 460 00:55:54,938 --> 00:55:58,065 Det tok oss ikke 50 000 år å skjønne at det var feil. 461 00:55:58,066 --> 00:56:04,655 - Dere var aldri i fare, det kan jeg love. - Hvordan er det? Udødelighet? 462 00:56:04,656 --> 00:56:08,368 Dere har vokst fra guder og nasjoner, slik vi gjorde det. 463 00:56:08,910 --> 00:56:11,954 Dere etterlot støttehjulene og kom dere til stjernene. 464 00:56:11,955 --> 00:56:17,252 De neste hindrene er likedan. Dere må vokse fra selvet. 465 00:56:17,919 --> 00:56:20,547 Disse abstraksjonene dere befinner dere i nå, 466 00:56:21,840 --> 00:56:27,637 kaptein, oppdagelsesreisende, ektemann, mann... 467 00:56:28,680 --> 00:56:32,266 De er irrelevante når man blir ett med kosmos. 468 00:56:32,267 --> 00:56:38,523 Og når man blir det, er å skape et univers like lett som å blunke. 469 00:56:40,942 --> 00:56:45,780 Dere er en interessant art. Vi skal møtes igjen. 470 00:56:52,829 --> 00:56:56,499 - Mercer til Orville. - LaMarr her, sir. Er alt i orden? 471 00:56:56,583 --> 00:56:59,585 Vi har det bra. Vi ses snart. 472 00:56:59,586 --> 00:57:04,716 - Hva skjedde, sir? - Vi støtte på en gammel venn. 473 00:57:05,633 --> 00:57:06,676 Slutt fra Mercer. 474 00:57:26,696 --> 00:57:30,742 Det vil jeg si: Skål for virkeligheten med alle dens problemer. 475 00:57:32,369 --> 00:57:34,120 Det er interessant. 476 00:57:34,204 --> 00:57:38,792 Selv om de ligger langt foran oss, har vi noe til felles med dem. 477 00:57:39,417 --> 00:57:41,919 Ingen av oss kan fatte vår egen dødelighet. 478 00:57:41,920 --> 00:57:47,216 Alle vet at vi skal dø, men det er umulig for oss å se det for oss. 479 00:57:47,217 --> 00:57:49,468 Jeg kan se det for meg. Ja da. 480 00:57:49,469 --> 00:57:53,389 Stor begravelse, mange som gråter og ønsker at de hadde vært snillere. 481 00:57:53,390 --> 00:57:59,562 Jeg snakker ikke om begravelsen, men om det å faktisk dø. Det er umulig. 482 00:57:59,646 --> 00:58:02,356 Det er vel en svart tomhet? 483 00:58:02,357 --> 00:58:07,237 Ja, men selv i det scenarioet er du der som observatør, og ser tomrommet for deg. 484 00:58:07,946 --> 00:58:11,824 Ikke-eksistens ligger hinsides vår evne til å forestille oss det. 485 00:58:11,825 --> 00:58:15,119 Men de behøver ikke å bekymre seg for det slik som oss. 486 00:58:15,120 --> 00:58:20,166 Døden er en avgjørende del av livet. Det er et edelt overgangsritual. 487 00:58:20,250 --> 00:58:25,588 Det er den vanlige filosofiske visdommen, men den har aldri fungert for meg. 488 00:58:26,423 --> 00:58:28,716 - Ville du levd for alltid? - Ja. 489 00:58:28,717 --> 00:58:33,096 - Hvorfor det? - Jeg vil se hva som skjer. 490 00:59:59,557 --> 01:00:01,559 Tekst: S. Marum