1 00:00:29,195 --> 00:00:30,321 Kansler Teleya. 2 00:00:32,323 --> 00:00:36,202 Den moclanske delegation er ankommet og afventer at få æren af et foretræde. 3 00:00:36,953 --> 00:00:37,954 Vis dem ind. 4 00:00:54,387 --> 00:00:57,599 Ambassadør. Velkommen til Krill. 5 00:00:57,682 --> 00:00:59,893 Tak, fordi du ville se os, kansler. 6 00:00:59,976 --> 00:01:04,605 Vi får ikke mange gæster. Så I må have en god grund til at være her. 7 00:01:04,688 --> 00:01:06,399 Det må du afgøre. 8 00:01:07,025 --> 00:01:10,570 Jeg hører, at Moclus er blevet smidt ud af Unionen. 9 00:01:10,653 --> 00:01:14,657 Det var uundgåeligt. Unionen påtvinger sine værdier på andre kulturer, 10 00:01:14,741 --> 00:01:17,786 men nægter samtidig at se sit eget hykleri i øjnene. 11 00:01:17,869 --> 00:01:21,581 -En regering af elitære tåber. -Det er vi enige om. 12 00:01:22,624 --> 00:01:28,170 Moclus og Krill har derimod meget at tilbyde hinanden i disse farlige tider. 13 00:01:28,254 --> 00:01:32,676 Vi har bekræftet meldingerne om, at kaylonerne samler tusindvis af skibe. 14 00:01:32,759 --> 00:01:37,681 Deployeringsmønsteret peger på, at de forbereder et angreb i fuld skala. 15 00:01:37,764 --> 00:01:39,390 Jeg er bekendt med truslen. 16 00:01:39,473 --> 00:01:42,936 Verdenerne tættest på er Vikarris og Xelayah. 17 00:01:43,561 --> 00:01:45,604 De bliver nok de første mål. 18 00:01:45,689 --> 00:01:49,526 Og når de verdener er tilintetgjort, hvem står så for skud? 19 00:01:50,860 --> 00:01:52,445 Du foreslår en alliance. 20 00:01:54,572 --> 00:01:56,366 Hvad kan du tilbyde? 21 00:01:56,449 --> 00:02:00,078 Moclus var den primære våbenfabrikant i Unionen. 22 00:02:00,161 --> 00:02:04,457 Vores service kan komme hvilken som helst allieret til gavn. 23 00:02:04,541 --> 00:02:06,751 Og hvad forventer I til gengæld? 24 00:02:06,835 --> 00:02:09,128 Beskyttelse fra din flåde. 25 00:02:09,838 --> 00:02:14,426 Vores samlede militær kan fungere som et fremragende forsvar mod kaylonerne. 26 00:02:14,509 --> 00:02:18,179 Og hvilket som helst andet militær fra Unionen, der modsætter sig os. 27 00:02:18,263 --> 00:02:19,556 Netop. 28 00:02:20,140 --> 00:02:22,225 Hvem skal anføre denne alliance? 29 00:02:22,308 --> 00:02:25,853 -Os, naturligvis. -Fordi? 30 00:02:26,521 --> 00:02:32,694 Du er kvinde. Enhver anden løsning ville være anstødelig. 31 00:02:33,778 --> 00:02:36,740 Hvor overraskende, at Unionen smed jer ud. 32 00:02:38,158 --> 00:02:42,328 Men jeg må indrømme, at jeg beundrer din arrogance. 33 00:02:43,371 --> 00:02:46,249 I besøger en fremmed magt 34 00:02:46,332 --> 00:02:51,087 og foreslår, at hele dens militære magt underkaster sig jer. 35 00:02:52,380 --> 00:02:57,844 Jeg hørte engang et udtryk udtalt af en menneskelig styrmand fra the Orville: 36 00:03:00,138 --> 00:03:02,265 "Du har nosser." 37 00:03:02,349 --> 00:03:04,934 Det er den eneste acceptable løsning. 38 00:03:05,018 --> 00:03:09,439 Jeg vil overveje dit forslag på én betingelse: 39 00:03:09,522 --> 00:03:12,025 Delt lederskab. 40 00:03:14,819 --> 00:03:16,988 Jeg må rådføre mig med min regering. 41 00:03:17,072 --> 00:03:19,366 Jeres våben er måske nok overlegne, 42 00:03:19,449 --> 00:03:23,286 men jeres taktiske evner lader meget tilbage at ønske. 43 00:03:23,370 --> 00:03:27,665 Jeg har studeret jeres krigsstrategier. De er sløve og klodsede. 44 00:03:27,749 --> 00:03:31,378 I mangler den snuhed og intelligens, som det kvindelige sind besidder. 45 00:03:31,461 --> 00:03:33,380 Det kan jeg bidrage med. 46 00:03:33,963 --> 00:03:37,341 Alle lederbeslutninger skal deles ligeligt. 47 00:03:37,425 --> 00:03:41,763 Ellers er der ingen alliance. Er det forstået? 48 00:03:43,055 --> 00:03:44,683 Ja, kansler. 49 00:03:45,558 --> 00:03:47,060 Jeg afventer jeres svar. 50 00:05:46,638 --> 00:05:49,265 Forsvarslinjen positionerer sig. 51 00:05:49,349 --> 00:05:51,643 Nitten kaylonskibe er droppet ud af kvante. 52 00:05:51,726 --> 00:05:53,603 De er ti millioner kilometer væk. 53 00:05:54,354 --> 00:05:57,065 Besætning, bemand jeres kampposter. 54 00:05:57,148 --> 00:05:59,484 Broen til maskinrummet. Status? 55 00:05:59,567 --> 00:06:02,028 Apparatet trækker energi fra kvantekernen på stabil vis. 56 00:06:02,112 --> 00:06:04,155 Det er fuldt armeret om to minutter. 57 00:06:04,239 --> 00:06:08,368 -Isaac, aktivér, når jeg siger til. -Javel. 58 00:06:21,006 --> 00:06:24,092 Kaptajn, 42 skibe yderligere er droppet ud af kvante. 59 00:06:26,761 --> 00:06:28,847 Jøsses, de er overalt. 60 00:06:38,606 --> 00:06:41,067 -Charly, tid? -Cirka 30 sekunder. 61 00:06:41,151 --> 00:06:44,070 -Bed alle skibe om at gå i formation. -Javel! 62 00:06:51,745 --> 00:06:55,457 -Apparatet er fuldt armeret. -Isaac, aktivér. 63 00:07:40,085 --> 00:07:41,419 Isaac til broen. 64 00:07:41,503 --> 00:07:43,088 Var det en succes? 65 00:07:44,589 --> 00:07:48,385 Ja, Isaac. Det kan man godt kalde det. 66 00:08:40,227 --> 00:08:42,355 I to har været til stor gavn for Unionen. 67 00:08:42,438 --> 00:08:46,609 For første gang i over et år kan vi alle ånde lettet op. 68 00:08:46,693 --> 00:08:48,945 Kombinationen af mit overlegne intellekt 69 00:08:49,029 --> 00:08:52,615 og sekondløjtnant Burkes talent for multidimensionel visualisering 70 00:08:52,699 --> 00:08:55,493 var tilstrækkelig til at udvikle denne teknologi. 71 00:08:55,577 --> 00:08:57,454 Vi samarbejdede. 72 00:08:57,537 --> 00:09:00,123 Ja, men hvordan opnåede I det så hurtigt? 73 00:09:00,707 --> 00:09:06,379 "Det kræver to ting at opnå noget stort. En plan og lidt for lidt tid." 74 00:09:06,463 --> 00:09:08,840 -Churchill. -Leonard Bernstein. 75 00:09:09,758 --> 00:09:13,178 Kan apparatet bruges i større skala? 76 00:09:13,261 --> 00:09:17,182 Ødelæggelsernes radius begrænses kun af den tilgængelige energi. 77 00:09:17,265 --> 00:09:21,102 The Orvilles kvantekerne var nok til at tilintetgøre alle kaylonske skibe 78 00:09:21,186 --> 00:09:23,563 inden for ti millioner kilometer. 79 00:09:23,646 --> 00:09:26,983 Men det kan række endnu længere? 80 00:09:27,067 --> 00:09:31,946 Ja. Med en stor nok energikilde vil rækkevidden være uendelig. 81 00:09:32,030 --> 00:09:35,617 Og ingen af vores skibe eller besætninger bliver påvirket? 82 00:09:35,700 --> 00:09:38,870 Nej. Isaac og jeg opdagede deres svage punkt, 83 00:09:38,953 --> 00:09:41,831 da vi studerede de kayloner, the Orville fandt på Situla Four. 84 00:09:41,915 --> 00:09:47,545 Alle kayloner, og alle deres skibe, er forbundet i en synkroniseringsmatrice. 85 00:09:47,629 --> 00:09:51,132 Sådan koordinerer de deres handlinger, selv på tværs af adskillige lysår. 86 00:09:51,216 --> 00:09:54,260 -Var det sådan, I kom ind i deres netværk? -Korrekt. 87 00:09:54,344 --> 00:09:58,932 Med kvanteenergien udløser apparatet et feedbackloop i deres forbindelseskæde. 88 00:09:59,015 --> 00:10:03,728 Det forvandler relæet til dominobrikker. Når én falder, falder alle. 89 00:10:03,812 --> 00:10:08,024 Når sekvensen er igangsat, kan den ikke annulleres. 90 00:10:08,108 --> 00:10:10,944 Hvorfor blev dit system ikke beskadiget? 91 00:10:11,027 --> 00:10:14,447 Jeg er ikke længere forbundet til synkroniseringsmatricen. 92 00:10:14,531 --> 00:10:16,950 Det her er bedre, end vi kunne have håbet. 93 00:10:17,033 --> 00:10:19,911 Så nu bør vi prioritere at bygge en kvantekerne, 94 00:10:19,994 --> 00:10:25,125 der kan maksimere våbnets rækkevidde og udslette kaylontruslen fuldstændig. 95 00:10:25,208 --> 00:10:28,003 Javel. Vi kan begynde straks. 96 00:10:29,462 --> 00:10:34,426 Vent nu lidt. Sagt i al respekt: Er vi ikke lige lovlig nonchalant? 97 00:10:34,926 --> 00:10:39,222 I forstår vel godt, at I taler om folkemord, ikke? 98 00:10:39,305 --> 00:10:43,852 Isaac fik til opgave at udvikle et våben, der kunne besejre kaylonerne. 99 00:10:43,935 --> 00:10:47,647 Han oversteg vores forventninger. Det ville være tåbeligt ikke at bruge det. 100 00:10:47,731 --> 00:10:50,108 Og er det reelt et folkemord, 101 00:10:50,191 --> 00:10:56,364 hvis vores eneste mål er at forhindre dem i at dræbe alle andre racer? Inklusive os? 102 00:10:56,990 --> 00:11:02,620 Admiral, vi har set, at kaylonerne evner at forandre og udvikle sig. 103 00:11:02,704 --> 00:11:04,122 Vores oplevelser med Timmis… 104 00:11:04,205 --> 00:11:08,376 Ja, jeg læste rapporten om den følende kayloner. 105 00:11:08,460 --> 00:11:11,629 -Det beviser, at de kan udvikle sig. -Det beviser intet. 106 00:11:11,713 --> 00:11:16,134 Den udviklede sig ikke på egen hånd. Den blev modificeret af en kybernetiker. 107 00:11:16,217 --> 00:11:20,138 Og ret mig, hvis jeg tager fejl, men det virkede ikke på Isaac. 108 00:11:20,221 --> 00:11:25,226 Korrekt. Min evne til at føle var midlertidig. 109 00:11:25,310 --> 00:11:30,940 Kaptajn Mercer, hvis du mener, at vi kan hverve og uddanne en hær af kybernetikere, 110 00:11:31,024 --> 00:11:35,695 der kan lære ti milliarder kayloner empati, så vil jeg gerne høre din plan. 111 00:11:35,779 --> 00:11:42,077 Jeg siger bare, at vi har skabt et hidtil uset ødelæggende våben. 112 00:11:42,160 --> 00:11:46,498 Så før vi begynder at skyde gråspurve med kanoner, 113 00:11:46,581 --> 00:11:49,584 bør vi overveje de moralske konsekvenser. 114 00:11:49,668 --> 00:11:54,422 Ja, det er en hidtil ukendt situation med dybe etiske spørgsmål. 115 00:11:54,506 --> 00:11:58,176 Men det videre forløb bliver ikke besluttet her. 116 00:11:58,259 --> 00:12:00,303 Det er op til Unionsrådet. 117 00:12:00,387 --> 00:12:03,556 Indtil deres afgørelse er der ikke mere at sige. 118 00:12:19,739 --> 00:12:22,409 Du spøger, ikke? Hvad er der at tale om? 119 00:12:22,492 --> 00:12:24,828 Det er en stor beslutning. 120 00:12:24,911 --> 00:12:28,748 Hvordan det? De vil dræbe os, og vi vil leve. 121 00:12:28,832 --> 00:12:31,334 Det er en ret basal ligning. Os eller dem. 122 00:12:31,418 --> 00:12:35,588 Kaylonerne blev behandlet dårligt, men jeg er enig med Charly. 123 00:12:35,672 --> 00:12:38,299 Og vi er målskiver, fordi vi smed moclanerne ud. 124 00:12:38,383 --> 00:12:44,222 Forstå mig ret. Jeg er meget imponeret over det, du og Isaac har opnået. 125 00:12:44,305 --> 00:12:47,142 Men jeg forstår også, hvorfor folk tøver. 126 00:12:47,225 --> 00:12:50,687 Enig. Vi taler om at udrydde en hel race. 127 00:12:50,770 --> 00:12:53,690 Intet kunne være mere ulig Unionens værdier. 128 00:12:53,773 --> 00:12:56,401 Og lad os lige være helt ærlige om motivet. 129 00:12:56,484 --> 00:12:59,612 Gør vi det for at redde os selv? Eller er det hævn? 130 00:13:00,196 --> 00:13:03,408 Min far plejede at sige: "Hævn er for børn og barbarer." 131 00:13:03,491 --> 00:13:06,494 -Han fik ikke sit ben skåret af. -Hold nu op! 132 00:13:06,578 --> 00:13:07,954 -En joke. -Ikke morsomt. 133 00:13:08,038 --> 00:13:08,872 Undskyld. 134 00:13:08,955 --> 00:13:12,917 Isaac er din bedste ven, så du er måske lidt forudindtaget… 135 00:13:13,001 --> 00:13:15,420 Pas nu på, sekondløjtnant. 136 00:13:17,714 --> 00:13:19,257 Pligten kalder. 137 00:13:23,845 --> 00:13:28,933 Hvis vi havde haft våbnet, og brugt det, kunne Amanda stadig være i live. 138 00:13:29,017 --> 00:13:35,023 Vi byggede det og testede det. Det virker. Lad os udslette dem fra galaksen. 139 00:13:46,534 --> 00:13:49,913 Det var den mest ophedede diskussion, jeg har overværet, 140 00:13:49,996 --> 00:13:52,499 men Rådet nåede frem til et kompromis. 141 00:13:53,083 --> 00:13:56,544 Vi skal bruge våbnet. For at afskrække dem. 142 00:13:56,628 --> 00:13:57,837 Hvad skal det betyde? 143 00:13:58,797 --> 00:14:05,136 Ifølge Napoleon skal krig tvinge fjenden til underkastelse. Helst uden at slås. 144 00:14:05,220 --> 00:14:08,014 Han var en tyran, men lige det havde han ret i. 145 00:14:08,640 --> 00:14:13,520 Vi rejser til Kaylon for at afsløre våbnet og vores villighed til at bruge det. 146 00:14:13,603 --> 00:14:15,855 De så, hvad der skete på Xelayah. 147 00:14:15,939 --> 00:14:19,109 Om ikke andet, så er kaylonerne logiske væsner. 148 00:14:19,192 --> 00:14:22,904 Det bør overtale dem til at acceptere en øjeblikkelig våbenhvile. 149 00:14:22,987 --> 00:14:24,948 Og hvis de nægter? 150 00:14:26,074 --> 00:14:29,703 Vi har lov til at bruge våbnet igen for at understrege pointen. 151 00:14:44,259 --> 00:14:47,012 Kaptajn, vi nærmer os Kaylon-systemet. 152 00:14:47,095 --> 00:14:48,680 Taktisk alarmberedskab. 153 00:15:00,150 --> 00:15:02,569 Fem kaylonskibe prøver at afskære os vejen. 154 00:15:02,652 --> 00:15:04,863 Broen til maskinrummet. Er alt klar? 155 00:15:04,946 --> 00:15:08,283 -Ja. -Afvent min kommando. 156 00:15:13,872 --> 00:15:16,791 -Kald dem. -Kanal åben. 157 00:15:16,875 --> 00:15:19,627 Dette er admiral Thomas Halsey fra Den Planetariske Union. 158 00:15:19,711 --> 00:15:25,258 Vi er her i fredsbevarende øjemed. Jeg vil tale med jeres Primærkaylon. 159 00:15:25,342 --> 00:15:27,010 De klargør våben. 160 00:15:27,093 --> 00:15:30,430 Vi er bevæbnet med samme våben, som da vi sidst mødtes. 161 00:15:30,513 --> 00:15:33,475 Træk jer, ellers er vi nødt til at bruge det igen. 162 00:15:39,481 --> 00:15:41,399 Maskinrum, aktivér. 163 00:15:59,334 --> 00:16:02,087 -Fortsæt til Kaylon. -Med glæde. 164 00:16:09,969 --> 00:16:11,680 Maskinrum, aktivér. 165 00:16:36,413 --> 00:16:38,915 -Vi bliver kaldt. -På skærmen. 166 00:16:40,458 --> 00:16:46,589 Dette er Primærkaylon. Vi tager imod jer. Jeg sender landingskoordinaterne. 167 00:16:47,257 --> 00:16:48,508 Modtaget. 168 00:16:54,931 --> 00:16:56,975 Afblæs taktisk alarmberedskab. 169 00:17:00,228 --> 00:17:01,563 Påbegynd landing. 170 00:18:57,345 --> 00:19:00,056 -Primærkaylon. -Korrekt. 171 00:19:00,140 --> 00:19:02,434 Du ser bedre ud, end sidst vi så dig. 172 00:19:02,517 --> 00:19:06,312 En kaylons neuromatrice kan regenereres uendeligt mange gange. 173 00:19:06,396 --> 00:19:09,190 En fordel, som I biologiske ikke har. 174 00:19:09,274 --> 00:19:12,652 -Hvad er jeres krav? -De er helt enkle. 175 00:19:12,736 --> 00:19:15,321 Ophæv jeres kampagne for at udrydde os. 176 00:19:15,405 --> 00:19:19,576 Indstil jeres angreb på vores skibe og vores verdener. 177 00:19:19,659 --> 00:19:23,246 Kald jeres skibe hjem, og indstil jeres våbenfabrikation. 178 00:19:23,329 --> 00:19:27,959 Vi opretter stationer i jeres territorium for at sikre, at I efterlever det. 179 00:19:28,043 --> 00:19:31,463 -Vil I gøre os til slaver? -Naturligvis ikke. 180 00:19:32,130 --> 00:19:35,467 Vi er ikke på erobringstogt. Vi vil gøre en ende på volden 181 00:19:35,550 --> 00:19:37,886 og skabe grundlag for fredelig sameksistens. 182 00:19:37,969 --> 00:19:40,555 Hvordan kan vi vide, at det ikke er et kneb? 183 00:19:41,139 --> 00:19:44,476 Vi kunne have dræbt jer alle uden varsel. Det gjorde vi ikke. 184 00:19:45,143 --> 00:19:48,813 -Hvorfor ikke? -Fordi vi ikke er de uhyrer, I tror. 185 00:19:48,897 --> 00:19:52,567 Vi tror på, at barmhjertigheden er mægtigst hos den mægtigste. 186 00:19:52,650 --> 00:19:56,071 Og uanset hvad, har I intet valg. 187 00:19:56,154 --> 00:20:01,868 Stol på os, eller bliv udslettet. Det er en simpel, binær beslutning. 188 00:20:03,036 --> 00:20:10,001 Vi har intet forsvar imod jeres våben. Derfor underkaster vi os jeres krav. 189 00:20:10,585 --> 00:20:15,423 Det virker nok ikke sådan nu, men en dag vil I indse, at I gjorde det rette. 190 00:20:15,507 --> 00:20:18,385 Vi finder en svaghed i jeres våben. 191 00:20:18,468 --> 00:20:21,262 Det er en dårlig idé. 192 00:20:21,346 --> 00:20:25,100 Ethvert forsøg på at deaktivere våbnet vil automatisk aktivere det. 193 00:20:25,183 --> 00:20:30,772 Der er altid en svaghed, Isaac. Det er din eksistens et bevis for. 194 00:20:32,482 --> 00:20:35,276 Jeg giver Rådet besked om, at I har accepteret betingelserne. 195 00:20:35,360 --> 00:20:38,321 Vi udarbejder detaljerne i våbenhvilen over de næste par uger. 196 00:20:38,405 --> 00:20:41,741 Så vi ses nok igen snart. 197 00:20:42,450 --> 00:20:43,660 Bestemt. 198 00:22:28,848 --> 00:22:30,767 Jeg sagde jo, hun kunne synge. 199 00:22:32,227 --> 00:22:37,899 Hør. Jeg vil lykønske jer for den rolle, I har spillet i alt det her. 200 00:22:38,900 --> 00:22:45,156 Det er det største skridt mod galaktisk fred, der er gjort i vores levetid, 201 00:22:45,240 --> 00:22:49,077 og I kan med rette være ekstremt stolte. 202 00:22:49,160 --> 00:22:52,414 -Selv Gordon. -Mange tak. 203 00:22:53,248 --> 00:22:57,460 Det her er en meget sjælden flaske rom fra det 21. århundrede. 204 00:22:57,544 --> 00:23:01,506 Min far sagde, at den kun måtte åbnes til en meget særlig lejlighed. 205 00:23:01,589 --> 00:23:06,720 Hvis han stadig var her, ville han nok være enig i, at det er nu. 206 00:23:06,803 --> 00:23:10,557 Så skål, far, og lad os så drikke os fulde. 207 00:23:10,640 --> 00:23:11,975 -Ja. -Skål. 208 00:23:14,853 --> 00:23:19,691 Hvor er her smukt, Kel. Jeg vil hellere bo her. Glem rummet. 209 00:23:20,233 --> 00:23:22,193 Min far efterlod den i god stand. 210 00:23:22,902 --> 00:23:26,906 Ed og jeg tog hertil i ferierne, da vi var gift. Det er længe siden. 211 00:23:26,990 --> 00:23:29,367 -Jeg savner den. -Det vil jeg tro. 212 00:23:33,163 --> 00:23:35,415 Du gør det forkert. 213 00:23:35,498 --> 00:23:38,043 Jeg gør, som jeg fik besked på. 214 00:23:38,126 --> 00:23:41,963 Det kan ikke være rigtigt, for du har endnu ikke brudt skallen! 215 00:23:42,047 --> 00:23:46,468 Råb ikke ad mig! Jeg skal nok få adgang til kødet. 216 00:23:48,678 --> 00:23:50,388 Har du brug for hjælp? 217 00:23:52,307 --> 00:23:53,391 Lad mig. 218 00:23:59,022 --> 00:24:01,358 -Værsgo. -Tak. 219 00:24:04,110 --> 00:24:06,321 Nu ser vi tåbelige ud. 220 00:24:09,866 --> 00:24:12,035 Hvorfor lyser himlen grønt? 221 00:24:12,118 --> 00:24:15,747 Det er et fænomen, der kaldes Aurora Borealis. 222 00:24:15,830 --> 00:24:19,417 Når ladede partikler fra Solen kolliderer med planetens atmosfære, 223 00:24:19,501 --> 00:24:23,129 opnår luftmolekylerne en højere tilstand af energi. 224 00:24:23,213 --> 00:24:25,548 Aldrig har jeg set noget så smukt. 225 00:24:25,632 --> 00:24:27,926 Jorden er fuld af overraskelser. 226 00:24:28,677 --> 00:24:31,012 Isaac, vis hende Karlsvognen. 227 00:24:31,096 --> 00:24:34,557 En asterisme i stjernebilledet Store Bjørn. 228 00:24:56,079 --> 00:24:57,080 Hej. 229 00:24:58,039 --> 00:24:59,040 Er du okay? 230 00:24:59,958 --> 00:25:02,502 Ja, jeg har det fint. Tak. 231 00:25:03,294 --> 00:25:05,422 Du og Gordon burde spille en sang mere. 232 00:25:07,465 --> 00:25:08,758 Måske senere. 233 00:25:09,759 --> 00:25:10,760 Okay. 234 00:25:12,721 --> 00:25:16,182 Vi skulle have udryddet kaylonerne, da vi havde chancen. 235 00:25:19,144 --> 00:25:20,145 Synes du? 236 00:25:20,895 --> 00:25:24,232 Jeg synes, at vi begår en stor fejl, ja. 237 00:25:26,026 --> 00:25:29,070 Det er du ikke den eneste, der synes. 238 00:25:30,488 --> 00:25:33,324 Kaptajn, tror du virkelig, at vi kan stole på dem? 239 00:25:34,826 --> 00:25:38,121 Jeg synes, at vi bør give våbenhvilen en chance. 240 00:25:40,290 --> 00:25:44,044 -Så må du synes, at jeg er luset. -Nej. 241 00:25:45,003 --> 00:25:49,841 Jeg synes, du er en fremragende officer, der har udviklet sig virkelig meget. 242 00:25:51,384 --> 00:25:52,761 Det har ikke været let. 243 00:25:55,430 --> 00:25:58,391 Det er ikke, fordi jeg tror, at de alle er onde. 244 00:25:59,726 --> 00:26:03,271 Timmis beviste, at de kan forandre sig, og det gjorde Isaac også. 245 00:26:04,647 --> 00:26:06,399 Men resten… 246 00:26:07,067 --> 00:26:12,197 Vi har jo ikke hjulpet dem til at opnå en moralsk vækkelse. Vi tvang dem. 247 00:26:12,280 --> 00:26:17,243 Hvad hvis de finder en svaghed? Så har vi forspildt vores eneste chance. 248 00:26:17,327 --> 00:26:22,165 Det er et grundlæggende princip i Unionen, at vi kun dræber, når det er nødvendigt. 249 00:26:22,916 --> 00:26:24,042 Det var det ikke. 250 00:26:27,128 --> 00:26:29,756 Jeg håber bare, at den høje moral ikke koster os livet. 251 00:26:52,737 --> 00:26:54,739 UNIONENS HOVEDKVARTER 252 00:27:16,594 --> 00:27:17,846 Niveau -32. 253 00:27:42,203 --> 00:27:43,204 Kan jeg hjælpe? 254 00:27:43,288 --> 00:27:45,874 Jeg skal transportere apparatet til et nyt sted. 255 00:27:46,708 --> 00:27:50,795 -Vi har ikke fået nye ordrer. -De burde været kommet for en time siden. 256 00:27:50,879 --> 00:27:52,589 Tjek sikkerhedsloggen. 257 00:27:58,678 --> 00:27:59,929 Vi har ikke meget tid. 258 00:28:19,532 --> 00:28:21,785 Team Echo her. Vi har apparatet. 259 00:28:21,868 --> 00:28:24,204 -Vi er på vej. -Modtaget. 260 00:29:02,867 --> 00:29:04,911 Hej. Godmorgen. 261 00:29:04,994 --> 00:29:08,331 Hej. Jeg ville ikke gå glip af solopgangen. 262 00:29:10,667 --> 00:29:14,504 Hold da op. Det er godt nok smukt. 263 00:29:15,839 --> 00:29:18,800 Solen stiger over en ny æra, ikke? 264 00:29:19,968 --> 00:29:21,302 Det lader det til. 265 00:29:24,431 --> 00:29:30,687 Lige siden vi mistede moclanerne, har jeg været nervøs over kaylonerne. 266 00:29:31,813 --> 00:29:35,275 Hvor lang tid har vi tilbage? Hvornår angriber de os? 267 00:29:36,234 --> 00:29:39,362 Men nu er det hele slut. 268 00:29:40,613 --> 00:29:44,993 -Hvad skal vi så stresse over? -I dag? Tømmermænd. 269 00:29:45,910 --> 00:29:49,372 Ja. På sådanne morgener er jeg jaloux på Talla. 270 00:29:49,456 --> 00:29:50,957 -Ingen lever? -Nemlig. 271 00:29:51,041 --> 00:29:53,001 Ja, vi blev født på den forkerte planet. 272 00:30:04,095 --> 00:30:06,556 -Kommandør. -Admiral? Hej. 273 00:30:06,639 --> 00:30:11,019 -Er Ed hos dig? -Han sover stadig. Hvad sker der? 274 00:30:11,102 --> 00:30:14,898 Væk ham, og saml teamet. Apparatet er blevet stjålet. 275 00:31:14,249 --> 00:31:17,252 Du kommer for sent. Var der problemer? 276 00:31:17,335 --> 00:31:20,338 -Ikke noget, jeg ikke kunne klare. -Og våbnet? 277 00:31:20,422 --> 00:31:23,425 -Det er i rumfærgen. -Få det sikret! 278 00:31:28,847 --> 00:31:33,059 -Du har fået en ny ven? -Venner er sjældne for tiden. 279 00:31:33,143 --> 00:31:36,980 Det er det, der sker, når ens regering blåstempler kidnapning og tortur. 280 00:31:37,897 --> 00:31:44,404 Tro mod sin etik, selv mens han begår forræderi. Sikke et ædelt væsen. 281 00:31:44,487 --> 00:31:47,615 Dette er ikke forræderi, snarere det modsatte. 282 00:31:48,158 --> 00:31:54,164 Jeg tror på Unionens idealisme, men mine landsmænd har begået en stor fejl. 283 00:31:54,247 --> 00:31:58,251 Før eller siden laver kaylonerne et forsvar mod våbnet, 284 00:31:58,335 --> 00:32:00,462 og så mister vi vores taktiske fordel. 285 00:32:01,212 --> 00:32:04,257 Unionen vil ikke gøre det, der må gøres. 286 00:32:05,050 --> 00:32:06,176 Men det vil du. 287 00:32:06,676 --> 00:32:10,180 Hvis dette våben er så mægtigt, som du hævder, admiral, 288 00:32:10,263 --> 00:32:13,600 så kan jeg love dig en hurtig udryddelse af kaylonerne. 289 00:32:14,351 --> 00:32:17,896 Der følger ikke en manual med apparatet. 290 00:32:17,979 --> 00:32:23,651 Kun Isaac og sekondløjtnant Burke kan bruge det. Beklager. 291 00:32:23,735 --> 00:32:27,155 Dine videnskabsfolk må i gang med at dekompilere den. 292 00:32:27,238 --> 00:32:29,866 Et anlæg er allerede gjort klar. 293 00:32:31,576 --> 00:32:33,995 Så er der ikke mere at sige. 294 00:32:36,581 --> 00:32:39,834 Hvad gør en unionsadmiral af sig selv, 295 00:32:41,044 --> 00:32:44,756 efter at have givet en så stor en gave væk på ulovlig vis? 296 00:32:45,465 --> 00:32:48,551 Jeg tager hjem til Jorden og melder mig selv. 297 00:33:12,701 --> 00:33:15,954 Han underretter Unionen om vores alliance. 298 00:33:16,037 --> 00:33:20,959 Den opdager de alligevel. Den vil jage en skræk i livet på mange. 299 00:33:21,042 --> 00:33:26,798 Ja. Men der er ingen grund til at fremskynde afsløringen. 300 00:33:55,326 --> 00:33:58,913 Jeg talte med vagterne. Der var ingen ulovlig indtrængen. 301 00:33:58,997 --> 00:34:02,834 -Vedkommende havde adgangskoder. -Indstil eftersøgningen. 302 00:34:03,793 --> 00:34:08,214 Kl. 23.00 forlod en rumfærge anløbslugen med kurs mod Krill-territorium. 303 00:34:08,297 --> 00:34:11,176 -Med dennes godkendelse. -Du godeste. 304 00:34:11,259 --> 00:34:14,094 Han mødte ikke i morges, og ingen kan finde ham. 305 00:34:14,179 --> 00:34:17,431 -Han har adgangskoderne. -Hvorfor skulle han gøre det? 306 00:34:17,514 --> 00:34:21,936 Jeg ville heller ikke tro det. Men Perrys syn på afgørelsen var ingen hemmelighed. 307 00:34:22,020 --> 00:34:26,315 Han har altid været en dissentierende stemme i Admiralitetet. 308 00:34:26,399 --> 00:34:30,779 Men hvem skulle have troet, at han ville ødelægge sit liv for at forsvare det? 309 00:34:30,862 --> 00:34:35,116 Hvis han har til hensigt at bruge apparatet… 310 00:34:35,199 --> 00:34:37,911 Vi har brug for svar. Hurtigt. 311 00:34:50,130 --> 00:34:53,760 -Vi nærmer os rumfærgens koordinater. -Sænk hastigheden til underlys. 312 00:34:57,931 --> 00:34:58,932 Kan I se noget? 313 00:34:59,015 --> 00:35:02,560 Jeg opfanger ester af karbonat- og silikatpartikler. 314 00:35:02,644 --> 00:35:06,189 -Rumstøv? -Eller vragdele. 315 00:35:06,272 --> 00:35:09,150 Scanninger indikerer også spor af unionslegeringer. 316 00:35:09,234 --> 00:35:11,444 Og rester af våbensignaturer. 317 00:35:11,528 --> 00:35:14,572 -Hvilke våben? -Krillernes, lader det til. 318 00:35:16,032 --> 00:35:17,367 Og moclanernes. 319 00:35:20,829 --> 00:35:22,997 Isaac, bekræft scanning. 320 00:35:24,124 --> 00:35:26,584 Bekræftet. Dataene er korrekte. 321 00:35:26,668 --> 00:35:29,754 -Jøsses. -En alliance? 322 00:35:29,838 --> 00:35:33,758 -Det er Molotov-Ribbentrop om igen. -Det var et spørgsmål om tid. 323 00:35:33,842 --> 00:35:36,219 Det er virkelig slemt. 324 00:35:36,302 --> 00:35:41,224 Perry gav våbnet til dem, som han vidste ikke ville tøve med at bruge det. 325 00:35:41,307 --> 00:35:44,644 Men de har ikke Isaac og Charly. Hvordan vil de bruge det? 326 00:35:46,646 --> 00:35:48,189 De vil opsøge dr. Kalba. 327 00:35:50,400 --> 00:35:53,862 Han er en meget anerkendt våbenekspert. 328 00:35:54,404 --> 00:35:58,199 Mange mener, at han er den klogeste moclanske videnskabsmand nogensinde. 329 00:35:58,825 --> 00:36:02,746 Hvis jeg havde våbnet, ville jeg føre det til ham. 330 00:36:03,329 --> 00:36:04,330 Hvor? 331 00:36:04,414 --> 00:36:08,418 Han er forskningsleder på en forpost på Draconis 427. 332 00:36:09,002 --> 00:36:13,173 Moclus kan have lukket anlægget, efter de blev smidt ud af Unionen. 333 00:36:13,757 --> 00:36:16,092 Men hvis ikke, så finder vi ham der. 334 00:36:19,262 --> 00:36:21,556 Sæt kursen med den højst mulige hastighed. 335 00:37:12,273 --> 00:37:14,943 Sig, at vores blokeringssystemer kører for fuld skrue. 336 00:37:15,026 --> 00:37:18,780 Bekræftet. Men jeg anbefaler ikke, at vi bliver her længe. 337 00:37:18,863 --> 00:37:22,701 Med antallet af krigsskibe i kredsløb må der være noget vigtigt dernede. 338 00:37:22,784 --> 00:37:25,161 Anlægget er operationelt. 339 00:37:25,245 --> 00:37:29,040 -Jeg opfanger en betydelig energikilde. -Hvilken slags? 340 00:37:29,124 --> 00:37:33,712 En kvantekerne. En af de største, jeg har set. 341 00:37:33,795 --> 00:37:38,591 Hvis kernen er stor nok, kan rækkevidden udvides med tusindvis af lysår. 342 00:37:38,675 --> 00:37:41,052 Så de kan udrydde kaylonerne. 343 00:37:43,430 --> 00:37:44,806 Vi får brug for hjælp. 344 00:38:00,196 --> 00:38:04,284 -Er det jeres spøg? -Desværre ikke. 345 00:38:04,367 --> 00:38:08,955 Så har jeres skødesløshed bragt vores eksistens i fare. 346 00:38:09,039 --> 00:38:11,332 I må få våbnet tilbage øjeblikkeligt. 347 00:38:11,416 --> 00:38:15,795 Det er simpelthen så ironisk, men jeg forbliver fokuseret. 348 00:38:16,379 --> 00:38:20,633 Hvis krillerne og moclanerne er gået sammen, så er magtbalancen skiftet. 349 00:38:20,717 --> 00:38:23,678 Unionsflåden ville ikke have en chance i en krig. 350 00:38:24,387 --> 00:38:27,057 Du foreslår en alliance. 351 00:38:27,140 --> 00:38:30,894 Vi har allerede talt med hovedkvarteret. De sender gerne alle ledige skibe. 352 00:38:30,977 --> 00:38:34,898 Med jeres hjælp kan vi bryde igennem deres forsvar, 353 00:38:34,981 --> 00:38:37,108 infiltrere forposten og hente apparatet. 354 00:38:37,192 --> 00:38:41,154 Men vi må handle hurtigt, mens vi stadig kan overraske dem. 355 00:38:41,237 --> 00:38:43,031 Hvis I da accepterer. 356 00:38:43,114 --> 00:38:49,120 Med jeres indlysende inkompetence er det måske bedre at hente våbnet selv. 357 00:38:49,204 --> 00:38:50,622 Fint for mig. 358 00:38:50,705 --> 00:38:56,252 Hvis våbnet er blevet armeret, kan kun jeg eller sekondløjtnant Burke desarmere det. 359 00:38:57,879 --> 00:38:59,297 Hvad siger I? 360 00:39:01,883 --> 00:39:04,928 Endnu en gang giver I os intet alternativ. 361 00:39:05,553 --> 00:39:09,474 Vi accepterer denne midlertidige alliance. 362 00:39:09,557 --> 00:39:10,809 Det glæder mig. 363 00:39:11,893 --> 00:39:15,897 Vi sender koordinaterne for mødestedet. Kom ikke for sent. 364 00:40:44,903 --> 00:40:48,907 Velkommen ombord. Vi følger jer til mødelokalet. 365 00:40:48,990 --> 00:40:51,493 Vi ved, hvor det ligger. 366 00:40:51,576 --> 00:40:55,622 Som I nok husker, indtog vi dette fartøj under vores sidste møde. 367 00:40:56,206 --> 00:40:59,167 Ja. Om som I nok husker, besejrede vi jer. 368 00:41:00,335 --> 00:41:01,419 Kom med. 369 00:41:07,425 --> 00:41:09,427 DÆK E 370 00:41:11,388 --> 00:41:14,391 Hvordan har I tænkt jer at hente apparatet? 371 00:41:14,474 --> 00:41:18,353 Kvantekernen befinder sig 500 meter inde i det sydøstlige område. 372 00:41:18,436 --> 00:41:22,982 Desværre befinder kammeret sig langt under jorden og er svært befæstet. 373 00:41:23,066 --> 00:41:26,736 Hvis vi kan komme ind, kan Isaac og jeg scanne for at lokalisere apparatet. 374 00:41:26,820 --> 00:41:29,906 -Det bør ikke være langt fra kernen. -Hvordan kommer vi ind? 375 00:41:29,989 --> 00:41:35,912 En nødtunnel går op til overfladen. Den er nok vores bedste bud. 376 00:41:35,995 --> 00:41:39,749 For at få landtropper derned er der brug for en stor afledning. 377 00:41:39,833 --> 00:41:42,085 Altså må vi kæmpe mod deres skibe i kredsløb. 378 00:41:42,168 --> 00:41:44,963 En eskadrille af Pterodon-skibe yder dække for rumfærgen. 379 00:41:45,046 --> 00:41:47,590 Når vi er inde, lokaliserer og henter vi våbnet. 380 00:41:47,674 --> 00:41:51,928 -Og hvis en ekstraktion ikke er mulig? -Så må vi ødelægge det. 381 00:41:52,012 --> 00:41:54,764 LaMarr og Malloy leder Pterodon-eskadrillen. 382 00:41:54,848 --> 00:41:58,518 Jeg leder landtropperne sammen med Isaac, Burke og Keyali. 383 00:41:58,601 --> 00:42:02,689 Unionens og kaylonernes samlede flåde kæmper mod krillerne og moclanerne 384 00:42:02,772 --> 00:42:05,275 så længe, det er nødvendigt. Spørgsmål? 385 00:42:05,358 --> 00:42:07,610 Jeg slutter mig til landtropperne. 386 00:42:10,155 --> 00:42:13,366 Jeg antog, at du ville lede kaylonflåden. 387 00:42:13,450 --> 00:42:16,077 Sekundærkaylon leder vores styrker. 388 00:42:16,161 --> 00:42:18,955 Vi har én kaylon. Vi har ikke brug for flere. 389 00:42:19,039 --> 00:42:23,376 Tværtimod. Isaac har vist sig ikke at være pålidelig. 390 00:42:23,460 --> 00:42:26,379 Vi stoler på Isaac. Vi stoler ikke på dig. 391 00:42:26,963 --> 00:42:30,091 I har forlagt våbnet en gang tidligere. 392 00:42:30,175 --> 00:42:33,470 Jeg har tænkt mig at sikre, at det ikke sker igen. 393 00:42:38,558 --> 00:42:41,478 Du skal følge hver eneste af Kellys ordrer, 394 00:42:41,561 --> 00:42:44,314 ellers må hun skyde dig. Forstået? 395 00:42:46,066 --> 00:42:48,401 Undlad at gøre mig sur, så går det. 396 00:42:49,819 --> 00:42:50,904 I orden. 397 00:43:06,586 --> 00:43:09,714 -Kaptajn, skibe nærmer sig. -Hvilke skibe? 398 00:43:09,798 --> 00:43:12,967 -Unionsskibe. Svært bevæbnede. -På skærmen. 399 00:43:27,941 --> 00:43:32,779 Alarmér flåden og giv kansleren besked. Indtag kampformation. 400 00:43:44,499 --> 00:43:46,126 Fastlås våben. 401 00:44:02,767 --> 00:44:04,144 Halvfems sekunder til ankomst. 402 00:44:05,770 --> 00:44:08,273 -Skjoldene holder. -Fasthold kurs. 403 00:44:08,982 --> 00:44:11,234 Mercer til landtropperne. Afvent. 404 00:44:12,277 --> 00:44:13,528 Klar og afventer. 405 00:44:21,786 --> 00:44:24,664 Tre unionsskibe er gjort ukampdygtige og afbryder angrebet. 406 00:44:25,248 --> 00:44:27,250 Det er hurtigt overstået. 407 00:44:39,554 --> 00:44:43,641 -Rapportér! -Endnu en bølge af skibe nærmer sig. 408 00:44:44,726 --> 00:44:47,812 Og de er kaylonere. 409 00:45:15,131 --> 00:45:16,841 Avis, stå os bi. 410 00:45:32,524 --> 00:45:33,983 Landtropper, nu! 411 00:45:34,984 --> 00:45:38,071 -Modtaget. Aktivér sløringssystem. -Så er det nu. 412 00:45:44,411 --> 00:45:47,539 -Mercer til LaMarr. Rumfærgen er på vej. -Javel. 413 00:45:47,622 --> 00:45:50,792 Eskadrilleleder til alle piloter. Så er det nu. 414 00:45:50,875 --> 00:45:54,379 Modtaget. Det er på tide, at vi ser, hvad de kan! 415 00:46:02,595 --> 00:46:06,433 -Eskadrilleleder, rumfærgen følger efter. -Modtaget. 416 00:46:08,393 --> 00:46:09,853 Vi er i den øvre atmosfære. 417 00:46:15,442 --> 00:46:18,069 John! Vi har kriller og moclanere efter os! 418 00:46:33,752 --> 00:46:35,837 Eskadrilleleder til eskadrille. Fjende på vej. 419 00:46:35,920 --> 00:46:38,381 -Beskyt rumfærgen. -Modtaget. 420 00:46:38,465 --> 00:46:39,841 -Modtaget. -Modtaget. 421 00:46:39,924 --> 00:46:41,676 -Modtaget. -Modtaget. 422 00:46:41,760 --> 00:46:43,219 -Modtaget. -Modtaget. 423 00:46:45,263 --> 00:46:46,598 Fjender kl. 15.00! 424 00:47:12,665 --> 00:47:13,750 Kom så. 425 00:47:17,754 --> 00:47:19,464 -Fik ham! -To fluer! 426 00:47:24,177 --> 00:47:25,845 Vi er 10.000 meter væk. 427 00:47:27,305 --> 00:47:28,556 9000. 428 00:47:29,808 --> 00:47:31,226 Bare fortsæt. 429 00:47:33,895 --> 00:47:37,148 -Murphy, bag dig! Træk op! -Modtaget! 430 00:47:51,788 --> 00:47:52,997 7000 meter. 431 00:47:54,499 --> 00:47:55,959 Vi mister kraft. 432 00:47:56,042 --> 00:47:59,170 -Vi må ud af skudlinjen. -Det er ikke muligt. 433 00:48:00,505 --> 00:48:02,674 Jeg skal bruge nødgeneratoren til at lande. 434 00:48:02,757 --> 00:48:04,259 Så mister vi sløringen. 435 00:48:04,342 --> 00:48:06,302 -Så skyder de på os. -Ellers styrter vi. 436 00:48:06,386 --> 00:48:07,721 Vi kan skyde os ud. 437 00:48:12,142 --> 00:48:13,351 Kom. 438 00:48:21,192 --> 00:48:24,904 Eskadrilleleder til kayloner. Få jeres metalrøve herned og hjælp os! 439 00:48:51,723 --> 00:48:54,351 Med den nuværende højde på 5000 meter 440 00:48:54,434 --> 00:48:58,688 skal vi op på sluthastigheden, før vi initierer bremsetrækkraften. 441 00:48:58,772 --> 00:49:01,733 Bare tryk på knappen, før du rammer jorden. 442 00:49:14,537 --> 00:49:16,373 Rumfærgen er tilintetgjort. 443 00:49:16,998 --> 00:49:19,584 -Hvad sker der, John? -De nåede ud. 444 00:49:19,668 --> 00:49:21,169 Oprethold ildsafgivelse. 445 00:50:16,933 --> 00:50:19,269 Adgangslugen er forseglet. 446 00:50:19,352 --> 00:50:20,395 Væk. 447 00:51:06,900 --> 00:51:10,570 Jeg kan se den. Kvantekernen befinder sig 900 meter mod nordvest. 448 00:51:10,653 --> 00:51:13,490 -Charly? -Der er flere mulige veje. 449 00:51:13,573 --> 00:51:17,327 -Den hurtigste tager seks minutter. -Før an. 450 00:51:45,855 --> 00:51:47,232 Der må være en anden indgang! 451 00:51:53,279 --> 00:51:55,615 Ja, 50 meter mod syd. 452 00:51:55,699 --> 00:51:58,993 -Det er en omvej, men pyt. -Tag Isaac med. Vi indhenter jer. 453 00:52:31,568 --> 00:52:32,861 Hvor meget længere? 454 00:52:32,944 --> 00:52:35,196 Når armeringssekvensen går i gang, 455 00:52:35,280 --> 00:52:40,118 tager det cirka otte minutter at trække energi nok fra kvantekernen. 456 00:52:40,201 --> 00:52:42,871 -Og så? -Så aktiveres det. 457 00:52:42,954 --> 00:52:47,042 -Vores sendere vil føre signalet videre. -Godt arbejde. 458 00:52:51,004 --> 00:52:53,423 Kansler, der er indtrængende i anlægget. 459 00:52:53,506 --> 00:52:56,301 Send alt forsvar til indgangene. 460 00:52:58,094 --> 00:53:03,558 Dr. Kalba, når jeg er tilbage, skal alle kayloner inden for 10.000 lysår være døde. 461 00:53:03,641 --> 00:53:05,560 Jeg gør mit bedste, kansler. 462 00:53:10,065 --> 00:53:11,608 Få panelet online. 463 00:53:35,298 --> 00:53:37,509 Forposten tænder sin sendere. 464 00:53:37,592 --> 00:53:41,012 Mercer til Malloy. Kan I gøre skade på de sendere? 465 00:53:41,096 --> 00:53:44,307 Vi har en hel deling Krill i røven, men vi kan da prøve. 466 00:53:44,391 --> 00:53:45,725 Malloy til LaMarr. 467 00:53:45,809 --> 00:53:48,395 Tilladelse til at konfigurere våben til kortdistanceangreb. 468 00:53:48,478 --> 00:53:49,396 Sæt i gang. 469 00:54:20,051 --> 00:54:21,261 Jeg dækker dig. 470 00:54:25,181 --> 00:54:26,766 Vi nærmer os målet. 471 00:54:31,229 --> 00:54:32,772 Tre krilljagere eftersætter. 472 00:54:36,735 --> 00:54:38,820 900 meter til sendere. 473 00:54:46,578 --> 00:54:48,204 Sigt på støttepylonerne. 474 00:54:54,461 --> 00:54:58,340 Fandens. Skjoldet er for hårdt. Vi må finde et andet svagt punkt. 475 00:55:03,178 --> 00:55:05,472 -Bag dig, Gordon! -Jeg ser ham! 476 00:55:15,690 --> 00:55:17,317 Skiderik! 477 00:55:26,785 --> 00:55:29,287 -Han er stadig i røven på mig. -Jeg kommer. 478 00:55:38,421 --> 00:55:39,798 Kom nu. 479 00:55:42,467 --> 00:55:44,761 -Ved lejlighed! -Jeg arbejder på sagen. 480 00:55:45,970 --> 00:55:48,765 Kom nu. Lad mig skyde dig. 481 00:56:12,956 --> 00:56:18,169 Hvis du vil trække vejret endnu en gang, så få dine folk til at trække sig. 482 00:56:19,170 --> 00:56:20,755 Jeg siger det ikke igen. 483 00:56:23,633 --> 00:56:26,720 Fint nok. Men jeg skal bruge min scanner. 484 00:56:28,263 --> 00:56:29,889 Meget langsomt. 485 00:56:53,204 --> 00:56:54,998 Kvantekernen er på fuld kraft. 486 00:56:55,790 --> 00:56:57,792 Påbegynder nedtællingssekvens. 487 00:57:16,770 --> 00:57:18,313 Sekundært mål fundet! 488 00:57:23,526 --> 00:57:24,944 Moclanere bag dig. 489 00:57:31,201 --> 00:57:32,660 500 meter til målet. 490 00:57:35,080 --> 00:57:36,915 Krilljagere ret forude. 491 00:57:38,750 --> 00:57:40,794 Pis! Brems! 492 00:57:53,765 --> 00:57:56,059 Undersektion 22-alpha er offline. 493 00:57:56,142 --> 00:57:59,145 Omgå den sektion. Vi kompenserer. 494 00:58:01,064 --> 00:58:02,399 Aktivér modtræk. 495 00:58:20,500 --> 00:58:23,503 Eskadrilleleder til eskadrille! Træk jer! 496 00:58:28,800 --> 00:58:30,135 Kaptajn, det gik ikke! 497 00:58:30,218 --> 00:58:32,846 Senderen er skarpt bevogtet. Vi måtte trække os. 498 00:58:41,980 --> 00:58:44,024 Træd væk fra konsollerne. 499 00:58:46,693 --> 00:58:49,571 -Er du dr. Kalba? -Ja. 500 00:58:49,654 --> 00:58:52,782 Indstil nedtællingssekvensen øjeblikkeligt. 501 00:58:54,701 --> 00:58:57,537 -Det kan jeg ikke. -Hvorfor ikke? 502 00:58:57,620 --> 00:59:02,667 Affyringsrelæet er forbundet til kernen. De kan ikke skilles ad. 503 00:59:02,751 --> 00:59:04,502 I kommer for sent. 504 00:59:09,924 --> 00:59:12,427 -Han har ret. -Sluk for kernen. 505 00:59:13,219 --> 00:59:17,515 Det vil tage timer, og der er adskillige krypterede sikkerhedssystemer. 506 00:59:17,599 --> 00:59:18,892 Vi får se. 507 01:00:16,116 --> 01:00:17,742 Nu bliver jeg snart vred. 508 01:00:18,785 --> 01:00:24,374 Du bliver let ophidset, hva'? Det kostede dig også dit ægteskab, ikke? 509 01:00:24,457 --> 01:00:25,583 Det vil ikke virke. 510 01:00:25,667 --> 01:00:30,130 -Du har brug for følelsesmæssig balance. -Og du har brug for en hudlæge. 511 01:00:34,426 --> 01:00:37,178 Våbnet affyres om 5,3 minutter. 512 01:00:37,262 --> 01:00:40,849 Hver gang vi afkoder ét system, sætter et nyt ind. Vi når det ikke. 513 01:00:48,356 --> 01:00:51,609 -Hvad laver du? -Tænker firedimensionelt. Et talent. 514 01:00:51,693 --> 01:00:54,404 -Jeg forstår ikke… -Klap i og lad mig arbejde. 515 01:01:37,864 --> 01:01:40,033 Hvorfor dræbte du ham ikke? 516 01:01:40,742 --> 01:01:44,079 -Det var ikke nødvendigt. -Du kunne lære noget af Isaac. 517 01:02:16,027 --> 01:02:17,946 En gave til Avis. 518 01:02:22,200 --> 01:02:23,702 Det var du længe om. 519 01:02:37,841 --> 01:02:40,760 -Rapportér. -Våbnet affyres om tre minutter. 520 01:02:40,844 --> 01:02:44,556 Jeg kan hverken deaktivere eller slukke kernen. Jeg prøver med en overbelastning. 521 01:02:44,639 --> 01:02:47,851 Det vil ødelægge både kvantekernen og våbnet. 522 01:02:47,934 --> 01:02:51,771 -Vær ikke tåbelig! Vi dør alle, hvis… -Få hende ud. 523 01:02:53,690 --> 01:02:55,483 -Kan du? -Det tror jeg. 524 01:02:55,567 --> 01:02:59,904 Men når den eksploderer, ryger hele forposten og noget af planeten også. 525 01:03:02,282 --> 01:03:05,577 -Se at komme væk. -Hvad? 526 01:03:06,244 --> 01:03:07,912 Vi efterlader dig ikke. 527 01:03:07,996 --> 01:03:09,998 -Sæt forsinkelse på. -Det kan man ikke. 528 01:03:10,081 --> 01:03:12,250 -Find en anden løsning. -Der er ingen. 529 01:03:12,334 --> 01:03:14,669 -Det er en ordre! -Jeg har en ordre! 530 01:03:14,753 --> 01:03:17,714 Jeg skal deaktivere dette våben, koste hvad det vil. 531 01:03:17,797 --> 01:03:21,509 Medmindre du giver kontraordrer, så træd væk og lade mig arbejde. 532 01:03:23,053 --> 01:03:24,095 Tak. 533 01:03:29,601 --> 01:03:32,354 I har to minutter. Afsted! 534 01:03:35,774 --> 01:03:36,900 Kom ud, hvis du kan. 535 01:04:03,802 --> 01:04:07,013 -Hvor er den nærmeste rumfærge? -Den vej. 536 01:04:24,531 --> 01:04:28,910 Kaptajn, jeg opfanger en strømbølge inde i forposten. Det er kvantekernen. 537 01:04:37,669 --> 01:04:38,920 Grayson til Orville! 538 01:04:39,004 --> 01:04:42,132 Få alle skibe til at trække sig tilbage! Kom væk fra planeten! 539 01:04:42,215 --> 01:04:43,258 Modtaget. 540 01:05:26,259 --> 01:05:27,385 Jeg er her, Amanda. 541 01:05:58,416 --> 01:05:59,876 Agtervue. 542 01:06:10,720 --> 01:06:15,225 -En krillrumfærge kalder os. -På skærmen. 543 01:06:17,435 --> 01:06:21,564 -Anmoder om anløbstilladelse. -Værsgo. Hvad skete der, Kelly? 544 01:06:21,648 --> 01:06:24,818 Vi kunne ikke desarmere våbnet. Vi måtte tilintetgøre det. 545 01:06:25,735 --> 01:06:26,861 Hvor er Charly? 546 01:06:28,029 --> 01:06:29,072 Vi… 547 01:06:31,783 --> 01:06:33,201 Vi kunne ikke få hende med. 548 01:07:26,880 --> 01:07:28,173 -Er du okay? -Ja. 549 01:07:28,256 --> 01:07:32,385 Teleya er på infirmeriet. Derefter fører Talla hende til briggen. 550 01:07:32,469 --> 01:07:34,763 -Du bør også være på infirmeriet. -Jeg klarer mig. 551 01:07:38,058 --> 01:07:39,309 Hvad så nu? 552 01:07:40,477 --> 01:07:44,606 Forlader I os på fredelig vis? Eller er denne kamp ikke slut? 553 01:07:46,733 --> 01:07:47,650 Primær. 554 01:07:48,818 --> 01:07:51,071 Du fik stillet et spørgsmål. 555 01:07:51,154 --> 01:07:54,824 Den biologiske afsluttede sin eksistens. 556 01:07:54,908 --> 01:07:57,160 -Hvorfor? -For at redde jer. 557 01:07:58,620 --> 01:08:00,080 Uddyb. 558 01:08:00,163 --> 01:08:03,375 Der er intet at uddybe. Jeg svarede på spørgsmålet. 559 01:08:03,458 --> 01:08:07,212 Ræsonnementet er uholdbart. Forklar. 560 01:08:07,295 --> 01:08:10,340 Hun ofrede sit liv, så kaylonerne ville overleve. 561 01:08:10,924 --> 01:08:12,842 Hvorfor gjorde hun det? 562 01:08:12,926 --> 01:08:16,554 Fordi de biologiske ikke er, som vores byggere var. 563 01:08:16,638 --> 01:08:21,601 Det er det, jeg har prøvet at sige. De er værd at bevare. 564 01:08:22,644 --> 01:08:25,522 De er mine venner. 565 01:08:40,703 --> 01:08:45,250 Måske har vi taget fejl i vores vurdering af dem. 566 01:08:46,084 --> 01:08:50,755 Hun hadede jer for det, I gjorde. Men hun ofrede sig alligevel. 567 01:08:51,673 --> 01:08:53,967 Jeg kan love dig for, at I tog fejl. 568 01:09:30,045 --> 01:09:33,255 Den sidste skurk er ikke født endnu. 569 01:09:35,800 --> 01:09:38,511 Du har ikke ret til at tilbageholde mig. 570 01:09:38,594 --> 01:09:42,599 Havde vi ikke stoppet dig, havde du begået folkemord. Det er rigeligt. 571 01:09:44,351 --> 01:09:49,314 Jeg ville bare fortælle dig, at vi tager dig med til Jorden. 572 01:09:49,397 --> 01:09:52,609 Det behøvede du ikke at fortælle mig her. 573 01:09:54,235 --> 01:09:59,115 Jeg kan ikke beskytte dig denne gang, og det ønsker jeg heller ikke. 574 01:10:02,035 --> 01:10:04,496 Men der er én, du har glemt. 575 01:10:05,080 --> 01:10:07,624 Anaya er i gode hænder. 576 01:10:08,791 --> 01:10:14,005 Du bliver stillet for en krigsret. Jeg ved ikke, hvad der vil ske med dig. 577 01:10:14,589 --> 01:10:18,718 Men hun har brug for et hjem, og jeg kan give hende et. 578 01:10:23,682 --> 01:10:27,894 Løslad mig, og så arrangerer jeg det. 579 01:10:29,270 --> 01:10:33,233 Jøsses, hvor er du foragtelig. 580 01:10:33,316 --> 01:10:36,152 Og du er et sentimentalt fjols. 581 01:10:36,236 --> 01:10:40,407 Er jeg sentimental, fordi jeg bekymrer mig om vores datter? 582 01:10:42,909 --> 01:10:44,577 Du kan ikke efterlade hende. 583 01:10:44,661 --> 01:10:49,416 Opfyldelsen af et guddommeligt mål overskygger alle familiære tilknytninger. 584 01:10:50,333 --> 01:10:52,835 En dag vil Anaya forstå det. 585 01:10:53,503 --> 01:10:56,005 Og så længe jeg er tilfangetaget, 586 01:10:57,257 --> 01:11:01,052 sværger jeg, at du ikke får hende at se. 587 01:11:40,216 --> 01:11:44,054 Hvis I vælger at ratificere vores alliance, 588 01:11:44,137 --> 01:11:48,850 så er vi klar til at tilbyde kaylonerne en midlertidig plads i Unionsrådet, 589 01:11:48,933 --> 01:11:53,271 hvor I får begrænset stemmeret i lovgivningsarbejdet. 590 01:11:53,355 --> 01:11:59,027 Med tiden, med god opførsel, og hvis Rådet finder det passende, 591 01:11:59,110 --> 01:12:03,990 bliver I måske tilbudt et fuldgyldigt medlemskab af Unionen, hvis I ønsker det. 592 01:12:04,074 --> 01:12:07,660 Det er jeres mulighed for at forme fremtiden. 593 01:12:07,744 --> 01:12:11,331 Ikke kun for jeres verden, men for tusindvis af verdener. 594 01:12:11,414 --> 01:12:15,210 Til gengæld forventer vi et absolut forsvarsengagement 595 01:12:15,293 --> 01:12:17,962 mod den nydannede Moclus-Krill-alliance. 596 01:12:18,546 --> 01:12:24,010 Vi har gennemgået Rådets organisatoriske struktur og afgørelser. 597 01:12:24,094 --> 01:12:29,641 Det, I kalder repræsentativt demokrati, er den mindst effektive styreform. 598 01:12:29,724 --> 01:12:31,017 Muligvis. 599 01:12:31,559 --> 01:12:37,398 Men det, man kan sige om demokrati, er, at alle andre styreformer er endnu værre. 600 01:12:38,233 --> 01:12:42,195 I tusindvis af år, og på utallige planeter, 601 01:12:42,278 --> 01:12:47,951 er det det bedste system til at sikre, at de stærke ikke dominerer de svage. 602 01:12:48,618 --> 01:12:50,077 I hvert fald ikke længe. 603 01:13:01,423 --> 01:13:03,299 Vi accepterer jeres betingelser. 604 01:13:20,692 --> 01:13:26,072 Vi er samlet for at mindes et faldet besætningsmedlem. 605 01:13:28,366 --> 01:13:30,910 Et, der forlod os alt for tidligt. 606 01:13:34,456 --> 01:13:40,545 Sekondløjtnant Charly Burke modtager Unionens tapperhedsmedalje posthumt 607 01:13:42,422 --> 01:13:44,674 for sin urokkelige pligtfølelse… 608 01:13:47,427 --> 01:13:52,014 …og for at have bragt det ultimative offer i jagten på fred. 609 01:13:56,728 --> 01:14:02,359 Ingen medalje kan bringe hende tilbage. 610 01:14:05,028 --> 01:14:06,905 Men vi kan anerkende vores gæld 611 01:14:08,990 --> 01:14:11,034 til en fremragende unionsofficer 612 01:14:13,661 --> 01:14:16,289 og et storslået menneske. 613 01:14:22,087 --> 01:14:23,588 Hvem vil have ordet først? 614 01:14:26,633 --> 01:14:27,967 Det vil jeg. 615 01:14:41,940 --> 01:14:45,860 Dr. Finn hjalp mig med rammen for min tale. 616 01:14:46,443 --> 01:14:49,614 Men indholdet er mit eget. 617 01:14:50,365 --> 01:14:52,325 Jeg antager, det er tilstrækkeligt. 618 01:14:54,786 --> 01:14:57,789 Sekondløjtnant Burke elskede pandekager. 619 01:14:58,832 --> 01:15:01,626 Hun indtog dem med smør, men ikke med sirup. 620 01:15:02,710 --> 01:15:07,048 Og hun var ligeglad med, om der indgik bær eller andet tilbehør. 621 01:15:09,134 --> 01:15:13,304 Som barn var pandekager hendes yndlingsmorgenmad. 622 01:15:15,807 --> 01:15:18,101 Jeg tjente med sekondløjtnant Burke 623 01:15:18,184 --> 01:15:24,607 i 257 dage, 17 minutter og 49 sekunder. 624 01:15:25,859 --> 01:15:31,156 Og alligevel forblev min forståelse af hende utilstrækkelig. 625 01:15:32,866 --> 01:15:35,452 Hun havde en imponerende hjerne af en biologisk at være. 626 01:15:37,287 --> 01:15:40,749 Hun forstod universet, som andre ikke kunne. 627 01:15:42,751 --> 01:15:45,628 Sekondløjtnant Burke så mig som en fjende. 628 01:15:47,755 --> 01:15:49,591 Men trods sin fjendtlighed 629 01:15:50,842 --> 01:15:55,430 valgte hun at redde mit liv, da ingen andre kunne. 630 01:15:57,766 --> 01:16:00,101 Og i de sidste sekunder af hendes liv 631 01:16:01,144 --> 01:16:05,773 beviste hun sin naturs værd for hele galaksen. 632 01:16:07,442 --> 01:16:11,362 Sin integritet og sin uselviskhed. 633 01:16:13,698 --> 01:16:15,282 Og med sit offer 634 01:16:16,785 --> 01:16:21,664 inspirerede hun Unionens fjender til at blive venner. 635 01:16:25,377 --> 01:16:27,379 Hendes eksistens blev kort. 636 01:16:29,089 --> 01:16:33,385 Men ligesom den første dominobrik 637 01:16:34,761 --> 01:16:38,639 vil hendes indflydelse kunne mærkes langt ind i fremtiden. 638 01:18:09,314 --> 01:18:11,316 Tekster af: Mille Dyre Egegaard