1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 ‫مرجع دانلود فیلم سریال با لینک مستقیم ‫NightMovie.Co 2 00:00:30,040 --> 00:00:34,311 [مراقب سگ‌کُش باشید] 3 00:00:38,312 --> 00:00:50,312 :ترجمه از M0hammad رضـا بـلالی، عـرفان مـرادی، مـحـمـد 4 00:01:43,739 --> 00:01:47,843 [عیسی و عروس‌های دراکولا، کی هستن؟] 5 00:02:31,787 --> 00:02:36,190 .مدت زیادی از اجاره خونه‌ت گذشته] [تا 5 روز وقت داری، وگرنه تخلیه کن 6 00:03:06,530 --> 00:03:09,891 سلام مامان - سلام عزیزم، حالت چطوره؟ - 7 00:03:09,992 --> 00:03:12,310 خوبم - خوبه - 8 00:03:12,411 --> 00:03:17,231 خوبه. سر کاری؟ - آره، روز شلوغیه - 9 00:03:17,332 --> 00:03:22,445 ،آه، میخواستم بهت بگم بهشت هفتم" امشب کانال تی‌سی‌اِم اجرا داره" 10 00:03:22,546 --> 00:03:28,618 مامان، تلویزیون کابلی ندارم - آه، لعنتی، چقدر بد - 11 00:03:28,719 --> 00:03:32,455 یه فیلم عالی از "جنت گینور" از سال 1927 داره میده 12 00:03:32,556 --> 00:03:37,210 از بازیگرای مورد علاقته، نه؟ - !جنت گینور؟ معلومه - 13 00:03:37,311 --> 00:03:40,838 ،از وقتی یه دختر کوچولو بودم همیشه تحسینش میکردم 14 00:03:40,939 --> 00:03:45,085 ...خیلی بااستعداد و زیبا بود - ...آره. خب - 15 00:03:46,028 --> 00:03:48,262 بهتره برگردم سر کار - باشه - 16 00:03:48,363 --> 00:03:52,642 یه بغل محکم میدم بهت از پشت تلفن - ممنون - 17 00:03:52,743 --> 00:03:54,477 دوستت دارم - منم دوستت دارم - 18 00:03:54,578 --> 00:03:55,978 هفته خوبی داشته باشی، عزیزم - خدافظ - 19 00:03:56,079 --> 00:03:57,389 خدافظ - خدافظ - 20 00:04:13,972 --> 00:04:15,782 یالا بیا کوچولوی من 21 00:04:16,808 --> 00:04:18,785 وقت شنا کردنه 22 00:04:31,156 --> 00:04:32,257 !هی 23 00:04:33,033 --> 00:04:35,886 هی، میشه لطفا صدای آهنگت رو کم کنی؟ 24 00:04:41,166 --> 00:04:42,768 از این کمتر نمیشه 25 00:04:43,085 --> 00:04:44,561 !خیلی ممنون 26 00:04:48,131 --> 00:04:51,826 ."بیا اینجا، "کوکاکولا آه، عاشق این آهنگیم، نه؟ 27 00:04:51,927 --> 00:04:53,820 عاشق این آهنگیم 28 00:05:03,397 --> 00:05:04,498 !وای 29 00:05:13,365 --> 00:05:15,384 سلام - سلام - 30 00:05:16,118 --> 00:05:17,810 ...از دیدنت خوشحالم، آم 31 00:05:17,911 --> 00:05:21,147 این... برای یه نقش‌ـه - آه، خوبه - 32 00:05:21,248 --> 00:05:23,350 بیا تو، بیا تو - آه، ممنون - 33 00:05:24,042 --> 00:05:26,456 ،به طرز عجیبی، سر خیابون تست بازیگری داشتم 34 00:05:26,557 --> 00:05:29,022 و گفتم شاید بخوای باهم ناهار بخوریم 35 00:05:29,381 --> 00:05:31,024 سوشی دوست داری، نه؟ 36 00:05:31,300 --> 00:05:33,443 آره. عجب. مرسی 37 00:05:35,012 --> 00:05:36,113 ممنون 38 00:05:38,223 --> 00:05:39,658 بوی چیه؟ 39 00:05:42,102 --> 00:05:43,203 ...خب 40 00:05:43,979 --> 00:05:46,297 این طرفا راسو زیاده 41 00:05:46,398 --> 00:05:49,751 ...توی جنگلِ کنار زمین گلف. پس 42 00:05:50,235 --> 00:05:53,153 .همیشه دارن بو میدن نمیشه کاریشون کرد 43 00:05:53,254 --> 00:05:54,354 44 00:06:04,583 --> 00:06:06,609 پوسترت رو دوست دارم - ممنون - 45 00:06:06,710 --> 00:06:10,321 ،شاید باورت نشه ولی به کنسرتش رفته بودم 46 00:06:10,422 --> 00:06:14,325 واو. امضا شده؟ - ،آره. راستش تازگی - 47 00:06:14,426 --> 00:06:18,704 .یه دختری میشناسم که دخترش رو میشناسه پس امضاش رو گرفتم 48 00:06:18,805 --> 00:06:20,574 خیلی باحاله 49 00:06:25,103 --> 00:06:27,723 ...زنده با شما هستیم از هالیوود، عمارتِ 50 00:06:27,824 --> 00:06:30,007 "میلیاردر مشهور، "جفرسون سِوِنس 51 00:06:30,108 --> 00:06:33,251 ظاهرا سونس پس از یک سفر شبانه به 52 00:06:33,352 --> 00:06:36,139 ساحل جزیره‌ی کاتالینا، برای ماهیگیری، گمشده 53 00:06:36,240 --> 00:06:37,598 ...شاهدین ادعا میکنن که - باور نکردنیه - 54 00:06:37,699 --> 00:06:39,559 دیدن او به خشکی برگشته 55 00:06:39,660 --> 00:06:43,771 ،و سوار ماشینش شده یک دوزنبرگ مدل 1935، که هنوز پیدا نشده 56 00:06:43,872 --> 00:06:46,099 جف، دوستت دارم 57 00:06:47,543 --> 00:06:49,645 خانواده‌ت دوستت دارن 58 00:06:50,921 --> 00:06:52,864 دوستت داریم بابا 59 00:06:52,965 --> 00:06:53,990 آخی 60 00:06:54,091 --> 00:06:55,908 میدونم که به زودی میبینیمت 61 00:06:56,009 --> 00:06:58,487 میدونم که زنده‌ای. میتونم حسش کنم 62 00:06:59,930 --> 00:07:04,167 ما جایزه‌ی دو میلیون دلاری گذاشتیم برای هرکسی که بتونه اطلاعاتی از شوهرم بهمون بده 63 00:07:04,268 --> 00:07:06,161 التماس میکنم که کمکمون کنین 64 00:07:06,603 --> 00:07:08,664 لطفا بابام رو برگردونین خونه 65 00:07:23,161 --> 00:07:24,346 صدای چیه؟ 66 00:07:27,374 --> 00:07:30,060 طوطیِ همسایه‌ست 67 00:07:31,378 --> 00:07:33,814 چی میگه؟ - مطمئن نیستم - 68 00:07:35,465 --> 00:07:37,025 دوستت نیستم"؟" 69 00:07:38,760 --> 00:07:39,903 شاید 70 00:07:41,430 --> 00:07:43,490 سخت میشه فهمید 71 00:07:55,360 --> 00:07:56,962 نسخه‌ی مورد علاقمه 72 00:07:57,654 --> 00:07:58,755 چرا این؟ 73 00:07:59,364 --> 00:08:02,301 ...آه. توی کشوی ابزار 74 00:08:03,368 --> 00:08:07,271 ،بابام پیداش کرده بودم خیلی بچه بودم 75 00:08:07,372 --> 00:08:08,481 واقعا؟ - آره - 76 00:08:08,582 --> 00:08:10,892 دزدیدیش؟ - اوهوم - 77 00:08:12,544 --> 00:08:13,687 ...من 78 00:08:14,171 --> 00:08:16,697 برای اولین بار با عکس دختر روی جلد جق زدم 79 00:08:16,798 --> 00:08:17,740 80 00:08:17,841 --> 00:08:20,777 خوشگله - خودم میدونم - 81 00:08:21,553 --> 00:08:24,364 اولین چیزی که باهاش جق زدم 82 00:08:26,225 --> 00:08:28,785 احتمالا پخش دوباره‌ی سریال "چارلزِ رییس" بود 83 00:08:29,269 --> 00:08:31,413 اوه خدای من، عالیه 84 00:08:33,524 --> 00:08:34,875 آره، من خیلی کارم درسته 85 00:08:38,320 --> 00:08:39,804 اینا چیه؟ 86 00:08:39,905 --> 00:08:41,931 ...هی، نه، نکن. آه 87 00:08:42,032 --> 00:08:45,302 نه، نکن. نگاش نکن 88 00:08:47,037 --> 00:08:48,138 خیله‌خب 89 00:08:50,791 --> 00:08:52,434 ...ببخشید، من 90 00:08:54,211 --> 00:08:56,605 بیا. برو 91 00:08:56,922 --> 00:08:58,106 سگ خوب 92 00:09:01,718 --> 00:09:02,903 روتردام"؟" 93 00:09:03,178 --> 00:09:04,529 فکر نکنم 94 00:09:10,227 --> 00:09:11,328 بیا 95 00:09:11,562 --> 00:09:12,871 به چی نگاه میکنی؟ 96 00:09:13,689 --> 00:09:15,374 اون پرنده‌ی لعنتی 97 00:09:45,888 --> 00:09:48,865 .تنها من راز دریاچه‌ی سیلور را میدانم" 98 00:09:49,224 --> 00:09:52,496 ،به وقتش، من حقیقت پشت این جرایم ...قتل‌ها و ناپدیدشدن‌های مرموز 99 00:09:52,597 --> 00:09:54,045 ...در این جامعه‌ی نفرین شده را 100 00:09:54,146 --> 00:09:56,589 .آشکار میکنم 101 00:09:56,690 --> 00:09:58,333 .پاسخ‌ها نزد من هستند 102 00:09:58,609 --> 00:10:00,252 ...همه را آشکار میکنم 103 00:10:00,569 --> 00:10:02,129 ".زیر دریاچه‌ی سیلور 104 00:10:02,779 --> 00:10:04,339 خدایا - آره - 105 00:10:06,408 --> 00:10:07,968 میدونی کی اینو نوشته؟ 106 00:10:08,744 --> 00:10:10,144 آره، یه محلی 107 00:10:10,245 --> 00:10:11,972 عجیبه، ولی خوش‌برخورد 108 00:10:12,706 --> 00:10:14,224 تا حالا اینجا اومده؟ 109 00:10:14,917 --> 00:10:16,435 البته. دیدمش 110 00:10:17,294 --> 00:10:21,023 ،بهت 5 دلار میدم اگه شمارمو بدی بهش 111 00:10:21,974 --> 00:10:23,074 نمیدونم 112 00:10:23,175 --> 00:10:24,826 یالا. از کارش خوشم میاد 113 00:10:24,927 --> 00:10:26,452 دوست دارم ببینمش 114 00:10:26,553 --> 00:10:29,114 ،فقط داری یه شماره رو میدی بهش ...چیز 115 00:10:30,098 --> 00:10:34,286 .خیله‌خب، باشه ولی 5 دلار تو رو نمیخوام 116 00:11:13,433 --> 00:11:14,534 سلام 117 00:11:15,644 --> 00:11:16,745 سلام 118 00:11:22,442 --> 00:11:27,847 ،نگاه کن، کوکاکولا این آقای مهربون برات خوردنی خریده 119 00:11:27,948 --> 00:11:29,591 گفتی ممنون؟ 120 00:11:30,868 --> 00:11:34,596 اسمش کوکاکولاست؟ - آره. قابل تکیه مثل آفتاب - 121 00:11:36,165 --> 00:11:38,141 شعارِ شرکت کوکاکولاست؟ - آره - 122 00:11:38,750 --> 00:11:40,735 قدیمیه، فکر کنم 123 00:11:40,836 --> 00:11:44,197 ،مادربزرگِ مادربزرگم قدیما اینو میگفت زن خیلی باهوشی بود 124 00:11:44,548 --> 00:11:46,024 تو چجور سگی داری؟ 125 00:11:46,967 --> 00:11:48,193 ...آه، من 126 00:11:49,595 --> 00:11:51,280 سگ من تازگی مُرد 127 00:11:52,264 --> 00:11:53,365 128 00:11:54,600 --> 00:11:55,951 خیلی متاسفم 129 00:11:57,436 --> 00:11:58,537 ممنون 130 00:11:59,396 --> 00:12:01,206 خب، از دیدنت خوشحال شدم 131 00:12:01,607 --> 00:12:02,708 آره 132 00:12:03,650 --> 00:12:05,919 آره، منم همینطور - ...آم - 133 00:12:06,195 --> 00:12:08,722 میخوای یه دقیقه بیای تو و یه نوشیدنی بخوریم؟ 134 00:12:22,211 --> 00:12:23,312 چیه؟ 135 00:12:25,964 --> 00:12:28,108 قبلا دیدمت که زاغ سیاهمو چوب میزدی 136 00:12:28,550 --> 00:12:30,402 ...نه، من 137 00:12:30,552 --> 00:12:31,778 توی استخر 138 00:12:34,640 --> 00:12:36,867 داشتی جق میزدی؟ - !نه - 139 00:12:37,643 --> 00:12:38,744 نه 140 00:12:39,269 --> 00:12:42,755 اونقدرا هم عجیب نیست. منم جق میزنم - ...منم میزنم، ولی - 141 00:12:42,856 --> 00:12:45,125 مگه همه نمیزنن؟ - ...چرا، ولی - 142 00:12:46,568 --> 00:12:47,753 فقط داشتم نگاه میکردم 143 00:12:48,654 --> 00:12:49,755 باشه 144 00:12:50,989 --> 00:12:52,132 حرفتو باور میکنم 145 00:12:55,410 --> 00:12:57,054 میخوای نئشه کنیم؟ 146 00:12:57,329 --> 00:12:58,639 آره، حتما، آره 147 00:13:02,251 --> 00:13:04,269 ،فکر کنم خودشه، بچه‌ها 148 00:13:05,087 --> 00:13:09,650 یک اتاق بسیار بزرگ پر از میلیونرهای ثروتمند و ما 149 00:13:19,601 --> 00:13:24,005 خوشگله. اون چیه؟ چیزی روش نوشته شده؟ 150 00:13:24,106 --> 00:13:26,625 آره، از طرف یه دوست‌پسر قدیمیه 151 00:13:27,901 --> 00:13:29,252 دوست‌پسر قدیمیه؟ 152 00:13:29,695 --> 00:13:31,296 153 00:13:32,239 --> 00:13:33,840 خالکوبی منو دوست داری؟ 154 00:13:37,418 --> 00:13:38,518 واقعیه؟ 155 00:13:38,619 --> 00:13:41,939 .نه، موقته کنار یه بسته آدامس بود 156 00:13:42,040 --> 00:13:43,684 خدا رو شکر موقتیه 157 00:13:45,169 --> 00:13:48,855 خوشتون اومد، قربان؟ - بدک نیست - 158 00:13:50,340 --> 00:13:54,202 اون یارو واقعا ته خطه - به نظر من هنوزم بامزه‌ست - 159 00:13:54,303 --> 00:13:55,445 کی هستش؟ 160 00:14:05,606 --> 00:14:07,791 میدونم فکر میکنی که حال بهم زنه 161 00:14:10,110 --> 00:14:13,463 ...ولی، وقتی تو مدرسه مریض میشدم 162 00:14:13,614 --> 00:14:17,350 بیسکوییت نمکی‌هام رو میخوردم و نودل مرغ رو نمیخوردم 163 00:14:17,451 --> 00:14:19,769 و با یه قلپ آب پرتقال، که خوشمزه بود 164 00:14:19,870 --> 00:14:22,431 ...یکی از اون ترکیبات ناشناخته و 165 00:14:24,208 --> 00:14:26,059 ...کشف‌ نشده‌ست 166 00:14:28,670 --> 00:14:30,731 که همه باید قبل از مرگشون امتحانش کنن 167 00:14:56,782 --> 00:14:58,467 ...سارا"، اومدیم خونه" 168 00:14:59,660 --> 00:15:02,721 و یکی رو هم آوردیم - !باشه - 169 00:15:02,955 --> 00:15:05,849 میخوای بریم بار یه نوشیدنی بزنیم؟ 170 00:15:06,625 --> 00:15:08,484 دیگه باید بخوابم 171 00:15:08,585 --> 00:15:10,354 آه، واقعا؟ 172 00:15:10,455 --> 00:15:11,404 آره 173 00:15:11,505 --> 00:15:13,990 .فقط یه نوشیدنی نمیخوام الان برم خونه 174 00:15:14,091 --> 00:15:18,946 ،امشب نه، ولی فردا بعد از ظهر بیا میتونیم باهم بگردیم 175 00:15:34,862 --> 00:15:36,046 ببین 176 00:15:39,449 --> 00:15:40,759 چی فکر میکنی؟ 177 00:15:50,002 --> 00:15:51,270 عجیبه 178 00:15:55,632 --> 00:15:59,403 یه ذره برای آتیش‌بازی توی تابستون دیر نشده؟ 179 00:16:05,976 --> 00:16:08,328 فکر کنم ته‌مونده‌اش باشه 180 00:16:09,730 --> 00:16:10,831 آره 181 00:16:13,483 --> 00:16:14,584 خیله‌خب 182 00:16:18,655 --> 00:16:20,173 شب بخیر - شب بخیر - 183 00:16:22,326 --> 00:16:23,427 فردا میبینمت؟ 184 00:16:23,911 --> 00:16:25,012 خوبه 185 00:16:25,245 --> 00:16:26,346 خیله‌خب 186 00:16:56,360 --> 00:16:57,461 لعنتی 187 00:17:13,877 --> 00:17:14,978 !خوارشو 188 00:17:22,511 --> 00:17:24,112 اون یکی مال تو 189 00:17:25,556 --> 00:17:27,407 اسممو روی این ماشین نوشتم 190 00:17:27,641 --> 00:17:28,825 خوشم اومد 191 00:17:29,142 --> 00:17:31,536 این نشونیه که نمیشه پاکش کرد 192 00:17:35,107 --> 00:17:36,208 193 00:17:41,280 --> 00:17:43,090 !هی، یالا، بریم 194 00:17:51,790 --> 00:17:53,392 !چیکار میکنی، پسر؟ 195 00:18:07,264 --> 00:18:11,118 ،همه در لس‌آنجلس براشون سواله که جفرسون سونس کجاست؟ 196 00:18:11,226 --> 00:18:14,796 ،این مرد به معنای واقعی کلمه ،دهه‌هاست که چهره‌ی شهر بوده 197 00:18:14,897 --> 00:18:18,250 ،کارهایی که برای خیریه کرده ،کارهای خطرناک و عجیب و غریبش 198 00:18:18,358 --> 00:18:20,134 ،کمپانی تولید فیلمش در هالیوود 199 00:18:20,235 --> 00:18:23,125 ،برنامه‌ی تلویزیونی جشن سال نو ...حضورش در اجتماع و 200 00:18:23,226 --> 00:18:25,306 ...مراسم جوایز، رژه‌ی رُز 201 00:18:25,407 --> 00:18:27,183 و این لیست همینجوری ادامه داره 202 00:18:27,284 --> 00:18:30,561 ...دریاچه‌ی سیلور و شرقِ لس‌آنجلس" 203 00:18:30,662 --> 00:18:34,182 در ابتدا در اطراف استودیوهای فیلم‌های صامت ساخته شده‌اند 204 00:18:34,666 --> 00:18:37,561 قبل از اون این منطقه به اسم "ایدن‌دِل" شناخته میشد 205 00:18:38,170 --> 00:18:43,734 در سال 1978، یکی از ساکنان دریاچه‌ی سیلور یک قوطی فیلم در زیرزمین خانه‌اش پیدا کرد 206 00:18:44,551 --> 00:18:48,238 در فیلم، یک مرد جوان نوشته‌ای جلوی دوربین نگه‌داشته 207 00:18:49,389 --> 00:18:54,703 نوشته: "هیچکس اینجا خوشبخت نخواهد شد ".تا وقتی که تمام سگ‌ها کشته شوند 208 00:18:55,979 --> 00:18:59,041 و بعد با یک اسلحه به سر خودش شلیک میکند 209 00:18:59,525 --> 00:19:04,546 اون مرد یک بازیگر مستعد بود که خودش را داگلاس فربنکس" بعدیِ سینما میدانست" 210 00:19:04,738 --> 00:19:07,682 گفته میشد که به حیوانات حسودی میکرده 211 00:19:07,783 --> 00:19:13,055 به خصوص تنفری عمیقی که نسبت به تدی، سگ شگفت‌انگیز" داشت" [سگ بازیگر] 212 00:19:13,247 --> 00:19:18,810 از موفقیت اون سگ بیزار بود و بقیه‌ی سگ‌ها را به خاطر شکستش در زندگیش مقصر میدانست 213 00:19:19,920 --> 00:19:24,741 این نویسنده معتقد است که ...خودکشیِ این بازیگر ناموفق و گمنام 214 00:19:24,842 --> 00:19:29,404 ممکنه ریشه‌ یا انگیزه‌ی سگ‌کُشِ امروزه باشه 215 00:19:30,973 --> 00:19:32,950 آیا ایدن‌دل نفرین شده؟ 216 00:19:33,851 --> 00:19:37,829 ...فعلا پاسخ این سوال در اعماق 217 00:19:38,689 --> 00:19:41,124 ...در زیر دریاچه‌ی سیلور 218 00:19:41,900 --> 00:19:44,252 .پنهان میماند 219 00:19:50,409 --> 00:19:52,427 "زیر دریاچه‌ی سیلور" 220 00:21:27,923 --> 00:21:29,775 اگه صاحبش پیدا نشد، چی؟ 221 00:21:30,133 --> 00:21:32,736 فکر کنم با گاز خفه‌شون میکنن - !هان؟ - 222 00:21:40,602 --> 00:21:43,121 ،میتونی ببریش به آسایشگاه سگ‌ها مگه نه بابابزرگ؟ 223 00:22:02,249 --> 00:22:03,517 اساس‌کشی کردن رفتن 224 00:22:04,126 --> 00:22:05,852 چرا برات قابل باور نیست؟ 225 00:22:06,003 --> 00:22:08,112 آخه کی نصف شب اساس‌کشی میکنه؟ 226 00:22:08,213 --> 00:22:09,731 میخواستن برن 227 00:22:09,840 --> 00:22:12,533 ،پول رهن خونه رو بخشیدن ،اجارشون رو دادن 228 00:22:12,634 --> 00:22:15,578 .اساس‌کشی کردن و رفتن چیز عجیبی وجود نداره 229 00:22:15,679 --> 00:22:19,332 متوجه نیستم چرا به من نگفت 230 00:22:19,433 --> 00:22:22,744 نمیدونم. شاید از تو خوشش نمیومده 231 00:22:22,978 --> 00:22:25,755 شاید میدونسته بی‌پولی و اجاره‌ی خونت رو هم ندادی 232 00:22:26,106 --> 00:22:28,417 شاید نمیخواد با یه بی‌خانمان دوست بشه 233 00:22:29,026 --> 00:22:31,385 ،حالا که صحبت اجاره شد ،مسئله شخصی نیست 234 00:22:31,486 --> 00:22:37,342 ،ولی میخوام بدونی که اگر تا 4 روز آینده اجاره‌ت رو ندی به زور از خونه بیرون انداخته میشی 235 00:22:37,493 --> 00:22:40,387 توی اینترنت هم نتونستم پیداش کنم 236 00:22:41,205 --> 00:22:42,306 237 00:22:44,333 --> 00:22:46,226 عجیبه، پسر - میدونم - 238 00:22:47,628 --> 00:22:49,730 میخوای چیکار کنی؟ - مطمئن نیستم - 239 00:22:52,299 --> 00:22:54,534 درباره این سگ‌کُش‌ها چیزی شنیدی؟ 240 00:22:56,845 --> 00:22:59,239 آم... مگه بیشتر از یکیه؟ 241 00:23:01,850 --> 00:23:03,160 کی میدونه؟ 242 00:23:04,144 --> 00:23:06,413 خیلی ترسناکه، نه؟ 243 00:23:07,523 --> 00:23:12,836 ،همین که خِفتت کنن خیلی بده ...حالا یکی با چاقو سگت رو بکشه 244 00:23:13,362 --> 00:23:17,341 اونم جلوی چشمت، آدمو نابود میکنه - آره، قطعا - 245 00:23:34,633 --> 00:23:35,734 آخ 246 00:25:37,923 --> 00:25:39,115 247 00:25:39,216 --> 00:25:42,319 248 00:27:18,065 --> 00:27:20,125 [قایق اجاره‌ای] 249 00:28:07,865 --> 00:28:08,966 ای تف 250 00:28:48,989 --> 00:28:50,882 به برزخ خوش اومدی 251 00:28:53,327 --> 00:28:54,761 خوشحالم اینجام 252 00:28:55,871 --> 00:28:59,107 به یکم زمان احتیاج دارم تا به یه چیزایی فکر کنم - به دقت ازش استفاده کن - 253 00:28:59,208 --> 00:29:05,154 ،تمام این تثلیث‌های مقدس زنان ...که همچون گیاهانی زیر گرمای نگاه مردان 254 00:29:05,255 --> 00:29:10,152 .رشد میکنند ...سه، سه، سه... سه، سه 255 00:29:36,745 --> 00:29:39,389 !عیسی، دوستت داریم 256 00:31:04,166 --> 00:31:06,687 عیسی هنوز اینجاست، یا رفته؟ 257 00:31:06,788 --> 00:31:07,819 مطمئن نیستم 258 00:31:07,920 --> 00:31:10,947 با یکی از عروس‌هاشه فکر کنم - رابطه دارن باهم؟ - 259 00:31:11,048 --> 00:31:14,367 احتمالا - به نظر میاد که دارن ما رو مجبور میکنن منتظرشون بمونیم - 260 00:31:14,468 --> 00:31:17,954 یکی به یکی - خیلی احساسایه - 261 00:31:18,055 --> 00:31:21,116 بدون یه عیسی‌ لعنتی که عروس نمیشی 262 00:31:21,517 --> 00:31:25,044 اگه اینقدر خوشتیپ نبود هیچوقت قسر در نمیرفت 263 00:31:25,145 --> 00:31:27,831 فکر کنم پدر مقدس بهش برکت داده 264 00:31:40,035 --> 00:31:41,762 هی، این دختر رو میشناسی؟ 265 00:31:43,622 --> 00:31:45,223 میدونی کجاست؟ 266 00:31:48,919 --> 00:31:51,021 !هی! عوضی! جدی میگم 267 00:32:00,055 --> 00:32:03,082 !گمشو از اینجا بیرون !دستشویی زنونه‌ست 268 00:32:03,183 --> 00:32:05,535 !مرتیکه آشغال! عوضی 269 00:32:24,121 --> 00:32:27,315 چرا اسممون رو نمیذاریم عیسی و عروس‌های فرانکشتاین"؟" 270 00:32:27,416 --> 00:32:30,252 ،چونکه اینقدر داستان‌های عامه‌ی زیادی داریم 271 00:32:30,353 --> 00:32:33,362 نگرانیم که شاید ماجرای دراکولا ملت رو خسته کنه 272 00:32:33,463 --> 00:32:36,108 آره، میتونم بفهمم چرا نگرانش بودین 273 00:32:38,886 --> 00:32:41,655 اینجا چیکار میکنی؟ - "سلام "آلن - 274 00:32:42,514 --> 00:32:44,457 از دیدنت خوشحالم 275 00:32:44,558 --> 00:32:47,752 بلوز زنونه تنته؟ - فکر کنم - 276 00:32:47,853 --> 00:32:50,296 چیکار میکنی؟ کار میکنی؟ - آره، البته، تو چی؟ - 277 00:32:50,397 --> 00:32:54,759 ...آره... کار میکنم به یه چیزایی فکر میکنم... خیلی. اینکه ساز و کار دنیا چیه 278 00:32:54,860 --> 00:32:58,179 اینکه چرا روی سقف شنا میکنیم وقتی اقیانوس درست همین نزدیکیه 279 00:32:58,280 --> 00:33:00,723 خب، منم جوابشو ندارم - کی داره؟ هیچکس نداره - 280 00:33:00,824 --> 00:33:04,602 هی، یه موقرمز و بلاند و یک سبزه میشناسی که 281 00:33:04,703 --> 00:33:06,346 که یک رابیت سفید میرونن؟ 282 00:33:06,447 --> 00:33:08,523 نه، ولی خوشحال میشم باهاشون آشنا بشم 283 00:33:08,624 --> 00:33:10,733 ببینم میتونم پیداشون کنم یا نه 284 00:33:10,834 --> 00:33:14,688 از اون لباس خوشم میاد. سلام - سلام. مرسی آلن - 285 00:33:15,964 --> 00:33:17,858 او خدای من. نگاه کنین 286 00:33:20,010 --> 00:33:22,995 اون "ملیسنت سِوِنس" نیست؟ - فکر کنم خودشه - 287 00:33:23,096 --> 00:33:25,540 اینجا چیکار میکنه؟ مگه باباش رو ندزدیدن؟ 288 00:33:25,641 --> 00:33:28,960 حرکت قشنگی نکرده - ...خب، سخته آدم بدونه - 289 00:33:29,061 --> 00:33:31,504 که وقتی یکی داره زجر میکشه، واکنشش چیه 290 00:33:31,605 --> 00:33:35,383 .فردا توی "هالیوود فوراِوِر" یک اجرای تکنفره‌ی مخفی دارم ...اگه خواستین بیاین 291 00:33:35,484 --> 00:33:36,793 بله. خیلی دوست دارم بیام 292 00:33:38,195 --> 00:33:40,088 این بلیط شماست 293 00:33:40,697 --> 00:33:43,314 .نخور یا خوردش نکن ،اگه چیزیش کم بشه 294 00:33:43,415 --> 00:33:45,476 حتی یه خُرده ازش، اجازه نمیدن وارد بشین 295 00:33:45,577 --> 00:33:46,644 ممنون 296 00:33:46,745 --> 00:33:48,931 ...فردا توی "هالیوود فوراِوِر" یک اجرای تکنفره‌ی مخفی دارم 297 00:33:49,039 --> 00:33:50,432 اوه خدای من - چیه؟ - 298 00:33:50,707 --> 00:33:54,227 مثل اینکه بابای ملیسنت رو پیدا کردن - هوم؟ واقعا؟ - 299 00:33:54,878 --> 00:33:56,647 جسدش سوخته بوده ظاهرا 300 00:33:59,132 --> 00:34:00,275 مُرده؟ 301 00:34:01,343 --> 00:34:02,444 آره 302 00:34:02,886 --> 00:34:04,321 خبر داره؟ 303 00:35:00,536 --> 00:35:01,636 الو؟ 304 00:35:01,737 --> 00:35:04,663 سلام. یکی از بچه‌های کتابفروشی شماره‌ی تو رو به من داد 305 00:35:04,764 --> 00:35:06,592 گفت میخوای با من حرف بزنی؟ 306 00:35:06,700 --> 00:35:08,635 ...آه، لعنتی، آره... سلام 307 00:35:09,703 --> 00:35:14,023 آره، کتابت رو خوندم و میخواستم دربارش ازت چندتا سوال بپرسم 308 00:35:14,124 --> 00:35:15,691 وقت داری همو ببینیم؟ 309 00:35:15,792 --> 00:35:18,673 .البته. حتما راستش تمام فردا رو مشغول طراحی هستم 310 00:35:18,774 --> 00:35:21,656 دارم یک نسخه جدید از زیر دریاچه‌ی سیلور" رو تموم میکنم" 311 00:35:21,757 --> 00:35:23,908 خوشحال میشم بیای به خونه‌ام 312 00:35:24,009 --> 00:35:27,620 آه، میشه آدرست رو برام اس‌ام‌اس کنی؟ - آره، میتونم - 313 00:35:27,721 --> 00:35:30,081 .خب عالیه پس میبینمت 314 00:35:30,182 --> 00:35:31,366 خدافظ - باشه، خدافظ - 315 00:35:49,743 --> 00:35:50,844 !وای 316 00:36:25,988 --> 00:36:28,973 شاهد تصاویری از یک صحنه‌ی جرم هستیم که امشب اتفاق افتاده 317 00:36:29,074 --> 00:36:31,047 ماشینی در حال سوختن، یک دوزنبرگ مدل 1395ـه 318 00:36:31,148 --> 00:36:34,812 که یکی از ساکنین این محله پس از دیدنش بلافاصله با پلیس تماس گرفته 319 00:36:34,913 --> 00:36:37,613 باورش سخته ولی رییس پلیس لس‌آنجلس تایید کرده که 320 00:36:37,714 --> 00:36:40,610 جسد جفرسون سونس در این خودرو بوده 321 00:36:40,711 --> 00:36:44,322 ،همانطور که قبلا اطلاع دادیم جسد سونس در ماشینش پیدا شده بود 322 00:36:44,423 --> 00:36:47,651 به همراه اجساد سه زن که ظاهرا همگی فاحشه بودند 323 00:36:47,968 --> 00:36:52,038 بعلاوه، یک منبع بدون نام جزییاتی عجیبی در رابطه با این پرونده رو منتشر کرده 324 00:36:52,139 --> 00:36:53,915 ،ظاهرا جسد یک سگ 325 00:36:54,016 --> 00:36:55,875 ،"از گونه‌ی "بشان فریزه 326 00:36:55,976 --> 00:36:58,711 در کیف یکی از قربانیان یافت شده 327 00:36:58,812 --> 00:37:02,632 این رسما به یک پرونده‌ی قتل بسیار پیچیده و ناراحت‌کننده تبدیل شده 328 00:37:02,733 --> 00:37:03,834 ...حالا میپیوندم به 329 00:37:19,374 --> 00:37:20,475 فاک 330 00:37:20,834 --> 00:37:22,603 بوسه‌ی جغد" کیست؟" 331 00:37:23,545 --> 00:37:26,565 بوسه‌ی جغد افسانه‌ای فراموش شده در فرهنگ عامه‌ست 332 00:37:26,882 --> 00:37:30,652 "به ترسناکیه "مرد گرگنما" یا "هیولای فرانکشتاین 333 00:37:31,261 --> 00:37:35,832 اون زنیه که نصفه شب ،از پنجره و درهای قفل شده عبور میکنه 334 00:37:35,933 --> 00:37:40,420 تمام بدنش برهنه‌ست، به جز صورتش که ماسکی از پوست یک جغد خشک شده‌ست 335 00:37:40,521 --> 00:37:45,466 ،مردها و زنان شبیه به هم رو اغوا میکنه وقتی خوابن اونا رو میکشه 336 00:37:45,567 --> 00:37:47,869 ...این روح زیبا عامل قتل ده‌ها 337 00:37:47,970 --> 00:37:49,929 مرگ در حوزه‌ی لس‌آنجلسه 338 00:37:50,030 --> 00:37:52,890 که تا امروزه هیچ رسانه‌ی مهمی به اون نپرداخته 339 00:37:52,991 --> 00:37:55,309 تئوری‌های فراوانی مربوط به انگیزه‌ی اون وجود داره 340 00:37:55,410 --> 00:37:58,711 این نویسنده باور دارد که او ممکن است عضوی از یک مکتب قدیمی آمریکایی 341 00:37:58,812 --> 00:38:01,649 باشد که ریشه در داد و ستد و اقتصاد دارد 342 00:38:01,750 --> 00:38:06,605 تنها انسان‌های شوربخت "پذیرای بوسه‌ی جغد هستند 343 00:38:09,216 --> 00:38:11,026 چقدر کسشعر میگه 344 00:38:15,806 --> 00:38:18,450 باورم نمیشه جفرسون سونس مُرده 345 00:38:21,436 --> 00:38:24,688 انگار هرسال سلبریتی‌های بیشتری میمیرن 346 00:38:24,789 --> 00:38:26,583 آدمایی که با دیدنشون بزرگ شدم دارن میمیرن 347 00:38:26,775 --> 00:38:31,429 ...دیک کلارک، الیزابت تیلور، جانی کارسون 348 00:38:31,530 --> 00:38:33,131 .همه میمیرن 349 00:38:34,616 --> 00:38:37,435 حتی آدمایی که فکر میکنی تا همیشه قراره بمونن 350 00:38:39,663 --> 00:38:41,439 اون کاغذا روی میزت چی بودن؟ 351 00:38:41,540 --> 00:38:43,775 اونایی که بدخط نوشته شده بودن - آه، هیچی نبودن - 352 00:38:43,876 --> 00:38:45,686 یالا، بگو بهم. میخوام بدونم 353 00:38:45,836 --> 00:38:48,814 ...خب، تا حالا اینو شنیدی که 354 00:38:49,256 --> 00:38:54,027 آلبوم‌های موسیقی قدیمی رو اگه برعکس پخششون کنی، پیام‌های شیطانی توشون گفته میشه؟ 355 00:38:54,128 --> 00:38:55,203 آره 356 00:38:55,304 --> 00:39:00,534 ،خب، داشتم برنامه‌ی "گردونه‌ی شانس" رو میدیدم ...که متوجه شدم "وانا وایت" اینکارو میکرد 357 00:39:01,185 --> 00:39:06,290 ،هرچند وقت یکبار با یک الگوی خاص، یه نگاهی مینداخت 358 00:39:08,692 --> 00:39:12,963 ،مستقیم رو نگاه میکرد بعد به سمت راست، بعد به چپ، و دوباره مستقیم 359 00:39:14,907 --> 00:39:20,353 برام سوال شد، تصادفی بود؟ دلیلی داره اینکارش؟ یا الگویی پشتشه؟ 360 00:39:20,454 --> 00:39:23,523 اگه هست، آیا این الگو معنایی داره؟ 361 00:39:23,749 --> 00:39:26,268 شروع کردم به یادداشتش، هربار که اتفاق میوفتاد 362 00:39:28,170 --> 00:39:30,355 هفت ماه گذشته رو کامل یادداشت کردم 363 00:39:32,341 --> 00:39:34,192 ،داشتم فکر میکردم 364 00:39:34,843 --> 00:39:37,954 ...چرا ما فکر میکنیم که همه‌ی این 365 00:39:38,055 --> 00:39:44,536 سازمان‌ها و سرگرمی‌ها و اطلاعات آزاد ...که دارن همیشه 366 00:39:44,937 --> 00:39:50,584 ،توی تمام دنیا، در تک تک خونه‌ها ...پخش میشن 367 00:39:50,734 --> 00:39:53,761 دقیقا همون چیزی هستن که بهمون گفتنه؟ 368 00:39:53,862 --> 00:39:56,844 شاید آدمایی اون بیرون باشن که ...از ما مهمترن، از ما قدرتمندترن 369 00:39:56,945 --> 00:39:58,725 و از ما ثروتمندتر هستن 370 00:39:58,826 --> 00:40:01,103 ،و چیزاهایی رو مراوده میکنن چیزهایی رو توی دنیا میبینن 371 00:40:01,204 --> 00:40:03,438 که فقط ساخته شدن تا اونا ببینن و نه ما؟ 372 00:40:03,539 --> 00:40:09,853 فکر میکنم خیلی کسخلیه که فکر کنیم رسانه فقط یک هدف داره، نه؟ 373 00:40:12,130 --> 00:40:13,231 آره 374 00:40:14,466 --> 00:40:15,859 آه، فکر میکنی حرفام عجیب غریبه 375 00:40:17,052 --> 00:40:18,487 یکمی - خیله‌خب - 376 00:40:18,762 --> 00:40:22,707 فکر نمیکنی که ثروتمندها چیزایی رو میدونن که من و تو نمیدونیم؟ 377 00:40:23,767 --> 00:40:26,078 رستوران‌های خوب شهر رو شاید میشناسن 378 00:40:28,021 --> 00:40:32,967 ،ببین، برداشت غلط نکن ولی خیلی بوی بدی میدی 379 00:40:33,068 --> 00:40:36,004 آره - و فکر میکنم که باید برم - 380 00:40:37,322 --> 00:40:41,385 نمیخوای برای آبمیوه تشکر کنی؟ - وقتی بوی تو بره، برمیگردم - 381 00:40:42,911 --> 00:40:46,556 ،حالا وانا وایت. وانا اهل آتلانتاست 382 00:40:47,499 --> 00:40:49,226 ...و اون 383 00:40:49,710 --> 00:40:51,603 یک مدل حرفه‌ایه 384 00:41:04,558 --> 00:41:08,287 !بیا توی استخر آبش حالتو جا میاره 385 00:43:05,596 --> 00:43:08,664 [تست بازیگری] 386 00:43:08,765 --> 00:43:11,076 !خدایا - !آه - 387 00:43:14,646 --> 00:43:17,583 خیلی ترسناکه، نه؟ - آره - [مراقب سگ‌کُش باشید] 388 00:43:17,691 --> 00:43:19,926 اصلا دیگه سگمو برای پیاده‌روی هم نمیبرم 389 00:43:20,027 --> 00:43:21,962 از ظرف دستشویی گربه استفاده میکنه 390 00:43:22,738 --> 00:43:24,464 بوی چیه؟ 391 00:43:24,865 --> 00:43:26,557 !آه، نمیدونم 392 00:43:26,658 --> 00:43:30,679 منم حس میکنم - !آه، خدایا! اوغ - 393 00:43:32,623 --> 00:43:33,765 !لعنتی 394 00:43:34,875 --> 00:43:36,192 !هی، ماشین منه 395 00:43:36,293 --> 00:43:38,820 !هی! نمیتونی ماشین منو ببری! خواهش میکنم - شغلم همینه، پسر - 396 00:43:38,921 --> 00:43:41,523 اگه نتونی خرجش رو بدی، نمیتونی نگهش داری 397 00:44:02,778 --> 00:44:06,715 [حالا میتونم به وضوح ببینم] [لنزهای اوپتیک] 398 00:44:24,758 --> 00:44:25,901 سلام - سلام - 399 00:44:26,176 --> 00:44:27,319 بیا داخل 400 00:44:28,428 --> 00:44:29,947 مرسی - آبجو میخوری؟ - 401 00:44:30,097 --> 00:44:32,950 آره، لطفا - روز گرم و آبجوی سرد - 402 00:44:56,039 --> 00:44:57,557 این ماسک‌ها چیه؟ 403 00:45:00,210 --> 00:45:01,728 ماسک‌های زندگی هستن 404 00:45:03,964 --> 00:45:05,524 ماسک زندگی چیه؟ 405 00:45:06,842 --> 00:45:11,655 قالبی از جنس رِزین از چهره‌ی افراد مشهوره 406 00:45:12,264 --> 00:45:17,577 ،همشون واقعی هستن و نشون‌دهنده‌ی وجود این انسان‌های شگفت‌انگیزن 407 00:45:20,606 --> 00:45:22,822 بیشترشون از صحنه‌ی تولید فیلم اومده 408 00:45:22,923 --> 00:45:27,129 ،بعضیاشون رو مجسمه‌سازها ساخته‌ان مثل چهره‌ی آبراهام لینکلن 409 00:45:28,238 --> 00:45:29,881 صورت واقعیشه؟ 410 00:45:30,866 --> 00:45:32,718 ...و این، آم 411 00:45:33,118 --> 00:45:35,220 ...جانی دپ‌ـه، کنار 412 00:45:35,621 --> 00:45:36,805 گریس کلی 413 00:45:37,998 --> 00:45:39,099 414 00:45:40,709 --> 00:45:42,644 واقعا احتیاج دارم تشکیل خانواده بدم 415 00:45:44,046 --> 00:45:46,489 تا اینارو برای کسی به ارث بذارم، نه؟ 416 00:45:46,965 --> 00:45:48,233 ...این آدما 417 00:45:49,718 --> 00:45:51,278 باید در خاطره‌ها بمونن 418 00:45:57,184 --> 00:45:58,327 ساکت بمون 419 00:45:59,811 --> 00:46:01,462 چی؟ - "معنیش اینه، "ساکت بمون - 420 00:46:01,563 --> 00:46:03,165 یک نماد بین دوره‌گردهاست 421 00:46:04,525 --> 00:46:05,626 واقعا؟ - آره - 422 00:46:05,901 --> 00:46:09,254 دوره‌گردها و کارگرای راه‌آهن توی دهه‌ی 30 زیاد ازش استفاده میکردن 423 00:46:11,156 --> 00:46:12,257 بیا 424 00:46:13,951 --> 00:46:15,052 نگاش کن 425 00:46:15,577 --> 00:46:19,147 از این استفاده میکردن تا ،به بقیه بگن کی آدم خوبیه، کی نیست 426 00:46:19,248 --> 00:46:22,014 ،کدوم خونه‌ها غذا میدن یا دکتری توی شهر 427 00:46:22,115 --> 00:46:24,694 ،که با مسافرها خوش‌برخورده از اینجور چیزا 428 00:46:24,795 --> 00:46:27,731 خیله‌خب، پس چرا توی اتاق سارا بود؟ 429 00:46:28,131 --> 00:46:29,232 ...و 430 00:46:30,175 --> 00:46:33,153 به کی داشتن میگفتن که ساکت باشه؟ - نمیدونم - 431 00:46:34,263 --> 00:46:35,364 شاید تو 432 00:46:38,392 --> 00:46:40,626 ...آگهی گمشدگان یکهو 433 00:46:40,727 --> 00:46:42,462 خیلی زیاد شده 434 00:46:42,563 --> 00:46:43,921 ،برای سگ‌ها 435 00:46:44,022 --> 00:46:45,165 ،آدما 436 00:46:45,524 --> 00:46:46,959 ...آلات موسیقی 437 00:46:47,109 --> 00:46:48,718 در دو سال گذشته 438 00:46:48,819 --> 00:46:51,262 یه ماجرای خیلی بزرگی در جریانه 439 00:46:51,363 --> 00:46:52,464 مطمئنم 440 00:46:52,614 --> 00:46:55,442 و فکر میکنی یکی از اینا به سارا مرتبطه؟ 441 00:46:55,543 --> 00:46:56,543 البته 442 00:46:56,910 --> 00:46:58,561 ...میتونه خیلی چیزها باشه، آم 443 00:46:58,662 --> 00:47:01,314 ،قاچاق دخترها و مواد و مخدر ،مکتب وال 444 00:47:01,415 --> 00:47:02,774 سگ‌کُش... نمیدونم 445 00:47:02,875 --> 00:47:05,185 اخیرا، فرض میکنم که 446 00:47:05,961 --> 00:47:08,730 بوسه‌ی جغد به همه اینا مرتبطه 447 00:47:09,673 --> 00:47:13,068 هوووم، فکر نمیکنم 448 00:47:15,637 --> 00:47:17,364 یه اسکناس همراهت داری؟ 449 00:47:18,098 --> 00:47:19,825 فکر کنم 450 00:47:36,950 --> 00:47:38,093 بیا 451 00:47:38,869 --> 00:47:39,970 نگاه کن 452 00:47:40,287 --> 00:47:42,730 ،این نماد بوسه‌ی جغده، همینجا 453 00:47:42,831 --> 00:47:44,891 روی تمام اسکناس‌های این کشور 454 00:47:45,083 --> 00:47:47,819 ،با هر تراکنش با قوانین اون تماس برقرار میکنیم 455 00:47:47,920 --> 00:47:50,251 ‫هر خانواده‌ی که زیر نظر اون غذا، زندگی، ‫یا تجارت کنه 456 00:47:50,352 --> 00:47:53,032 ‫جزو قلمروی اون حساب میشه 457 00:47:53,133 --> 00:47:55,743 ‫دنیای ما پُر از کُد، عهد 458 00:47:55,844 --> 00:47:59,447 ،‫توافق‌نامه کاربری پیام‌های ناخودآگاه شستشو دهنده مغز‌اس 459 00:48:06,647 --> 00:48:07,748 ‫اینجا 460 00:48:08,440 --> 00:48:10,007 ‫اینجا. اینجا 461 00:48:10,108 --> 00:48:12,924 ‫کلمات و سمبل‌ها ‫روی تبلیغات چاپی مخفی شدن، 462 00:48:13,025 --> 00:48:15,547 ‫و عکسای جنسی مرتبط با اون شرکت‌هاست 463 00:48:35,551 --> 00:48:38,206 ‫ایده‌لوژی‌هایی که فکر می‌کنی به اراده‌ی خودت بوده، 464 00:48:38,307 --> 00:48:40,906 ‫در واقع نتیجه‌ی پیام‌های مخفیه 465 00:48:41,014 --> 00:48:44,159 ‫خیلی‌خب. ولی اگه اون پیام‌ها ‫واسه شست‌شوی مغری نباشه چی... 466 00:48:45,644 --> 00:48:47,754 ‫و اینکه اونو واسه آدمای خاص درست کرده باشن چی؟ 467 00:48:47,855 --> 00:48:48,956 ‫البته 468 00:48:49,148 --> 00:48:51,291 که ‫به اندازه‌ی ممه و همبرگر فراوونن 469 00:49:02,452 --> 00:49:05,438 ‫- این همه دوربین واسه چیه؟ ‫- سعی دارم از خودم محافظت کنم 470 00:49:05,539 --> 00:49:08,558 ‫می‌دونی چند نفر بخاطر بوسه‌ی جغد مُردن؟ 471 00:49:08,709 --> 00:49:09,977 ‫نه، نمی‌دونم 472 00:49:10,752 --> 00:49:12,521 ‫تو تمام خونه دوربین گذاشتم 473 00:49:12,629 --> 00:49:15,107 ‫کسی بدون اطلاع من به اینجا نمیاد، درسته؟ 474 00:49:26,393 --> 00:49:28,870 ‫ایناهاش ‫ایناهاش 475 00:49:29,229 --> 00:49:31,873 ‫گرفتمش، گرفتمش، گرفتمش 476 00:49:32,816 --> 00:49:35,460 ‫اینو 5 سال پیش ‫از یه کلکسیون‌دار خریدم 477 00:49:39,656 --> 00:49:41,300 ‫قانع شدم اون نقشه 478 00:49:41,450 --> 00:49:44,728 ‫کلید تمام چیزاییه که تمام زندگیم ‫به دنبالش بودم 479 00:49:46,288 --> 00:49:47,472 ‫جدی میگی؟ 480 00:49:47,915 --> 00:49:49,016 ‫جدی میگم 481 00:49:49,541 --> 00:49:51,727 ‫خب، بنظرم تنها کاری که باید بکنی اینه که... 482 00:49:52,336 --> 00:49:54,938 ‫جایی که کاراکترها مخفی شدن رو علامت بزنی 483 00:49:55,422 --> 00:49:57,532 ‫و بعدش کارت مسابقه رو ‫به این آدرس که اینجاست بفرستی 484 00:49:57,633 --> 00:50:01,494 ‫نه، مسئله جایزه اسباب‌بازیش نیست. ‫یه نقشه‌اس که مقیاس جغرافیاییه داره 485 00:50:01,595 --> 00:50:03,947 ‫از دریاچه‌ی سیلور تا تپه‌های هالیوود 486 00:50:04,348 --> 00:50:07,458 ‫داره منو به یه جای خیلی مهم راهنمایی می‌کنه 487 00:50:07,559 --> 00:50:10,454 ‫و یکی از این روزا، ازش سر در میارم 488 00:50:20,072 --> 00:50:21,173 ‫سلام، رفیق 489 00:50:22,157 --> 00:50:23,342 ‫ماشینت کجاس؟ 490 00:50:23,992 --> 00:50:26,602 ‫اوه، توی تعمیرگاه 491 00:50:26,703 --> 00:50:28,972 ‫دادم تمام خط‌هاشو پاک کنن 492 00:50:29,164 --> 00:50:30,273 ‫بهت که گفتم 493 00:50:30,374 --> 00:50:32,726 ‫وقتی سوار یه ماشین تخمی میشی ‫همین بالا سرت میاد 494 00:50:33,460 --> 00:50:35,194 از ماشینم خوشم میاد 495 00:50:35,295 --> 00:50:38,941 ‫و منم از کیرم خوشم میاد ‫ولی لازم نیست واسش پول خرج کنم 496 00:50:43,136 --> 00:50:45,499 از کدوم گوری همچین چیزی گرفتی؟ - می‌تونی هر چی بخوای بگیری - 497 00:50:45,600 --> 00:50:47,491 ‫از آمازون 498 00:50:50,644 --> 00:50:51,954 ‫نگاه کن، مرد 499 00:50:53,063 --> 00:50:54,915 دریاچه‌ی سیلور از بالا 500 00:51:08,787 --> 00:51:09,930 ‫قبلاً هم به اینجا می‌رفتم... 501 00:51:10,581 --> 00:51:12,975 یعنی، این خونه‌ها رو گشت میزدم 502 00:51:14,418 --> 00:51:19,773 ‫به خدا قسم فکر کنم این دختر ‫قبلاً مدل لباس زیر زنانه بوده. هیکلش معرکه‌اس 503 00:51:22,217 --> 00:51:24,319 ‫فقط باید واسه دیدنش یکم صبور باشی 504 00:51:27,055 --> 00:51:31,285 ‫تا حالا حس کردی که خیلی وقت پیش تو یه جایی بگایی دادی 505 00:51:33,479 --> 00:51:36,915 ‫و الان داری اشتباه زندگی میکنی ...جوری که انگار الان نسخه‌ی بدی از 506 00:51:38,192 --> 00:51:41,427 ‫- زندگی‌ای که قرار بود داشته باشی، هستی ‫- بیخیال، تو مشکلی نداری 507 00:51:41,528 --> 00:51:45,841 ‫قبلاً به این فکر می‌کردم که آدمی میشیم... 508 00:51:46,700 --> 00:51:48,510 ‫که برای بقیه مهمم 509 00:51:48,744 --> 00:51:50,721 ‫و شاید یه کار... 510 00:51:51,038 --> 00:51:52,180 ‫خیلی مهمی بکنم 511 00:51:52,414 --> 00:51:53,807 ‫لعنت، رفیق 512 00:51:54,875 --> 00:51:56,351 ‫همه این فکرو می‌کنن 513 00:51:56,460 --> 00:51:59,987 ‫مبنای خودشیفتگی و ادعاست 514 00:52:00,088 --> 00:52:02,357 ‫حس می‌کنم یه نفر داره دنبالم می‌کنه 515 00:52:03,550 --> 00:52:05,527 ‫آره، احتمالاً 516 00:52:06,345 --> 00:52:08,246 ‫مگر میشه این روزا کسی تعقیب نشه 517 00:52:08,347 --> 00:52:14,286 ‫منظورم اینه که این اواخر این حس رو زیاد داشتم ‫حتی قبل از اینکه این دیوونگی‌ها شروع بشه 518 00:52:17,898 --> 00:52:20,334 ‫این بیماری مدرن آزار رسوندن به خودـه 519 00:52:21,235 --> 00:52:26,180 ‫دیگه کی به جادوگر و گرگینه نیاز داره؟ ‫حالا کامپیوتر داریم 520 00:52:26,281 --> 00:52:28,216 ‫به خدا قسم می‌خورم، که حداقل... 521 00:52:28,617 --> 00:52:32,770 ‫کُل مردم جهان از جنون خفیف رنج می‌برن 522 00:52:32,871 --> 00:52:34,514 ،‫مغز کوچیک ما 523 00:52:35,207 --> 00:52:37,492 اونا خوششون نمیاد که بدونن ما همه به هم متصل هستیم 524 00:52:37,593 --> 00:52:39,318 ...و باهم ارتباط برقرار میکنیم مثل 525 00:52:39,419 --> 00:52:41,654 یه جور ‫موجود بیگانه‌ی همه‌چیزدون 526 00:52:41,755 --> 00:52:45,450 ...،و این کوفتی باعث توهم میشه، ترس 527 00:52:45,551 --> 00:52:46,693 ‫اوه! 528 00:52:51,849 --> 00:52:53,367 ‫انگار یه نفر اومد خونه‌ 529 00:52:57,855 --> 00:52:59,748 ♪ همراه من بیا ♪ 530 00:53:00,607 --> 00:53:01,966 ♪ ...تا بری ♪ 531 00:53:02,067 --> 00:53:06,630 ♪ تا به یه دنیای کاملاً خیالی ♪ - ‫- خیلی حال بهم زنی 532 00:53:57,164 --> 00:54:01,393 ‫- می‌خوام برم. بعداً می‌بینمت ‫- آره، اون بیرون مراقب باش، رفیق 533 00:54:04,129 --> 00:54:06,989 ‫فکر کردم جلوتر میرم ‫ولی مامانم اومد خونه 534 00:54:07,090 --> 00:54:10,535 ‫متوجه شد که یه پسر به اتاق پذیرایی آوردم 535 00:54:10,636 --> 00:54:14,031 ‫و در رو بست که به حریم خصوصی‌مون احترام بذاره 536 00:54:14,515 --> 00:54:16,575 ‫بعدش اتفاقی نیوفتاد؟ 537 00:54:16,808 --> 00:54:21,079 ‫بالأخره قیدش رو زدم ‫و نشستیم کارتون نگاه کردیم 538 00:54:28,779 --> 00:54:30,339 ‫میشه یه دونه بهم بدی؟ 539 00:54:31,114 --> 00:54:32,424 ‫نه 540 00:54:35,118 --> 00:54:37,729 ‫می‌گم مسخره‌اش کنیم 541 00:54:37,830 --> 00:54:38,843 ‫تو خیلی احمقی 542 00:54:38,944 --> 00:54:41,190 ‫خیلی‌خب، میشه خفه‌ بشی؟ ‫می‌خوام فیلمو نگاه کنم 543 00:54:41,291 --> 00:54:43,609 ‫آره، می‌خوام کلوزآپ‌مو ببینم 544 00:54:43,710 --> 00:54:47,522 ‫وای، خودشه. ‫تحت تأثیر قرار گرفتم 545 00:54:47,798 --> 00:54:51,576 توی عمرم پیشونی به این بزرگی ندیده بودم!‫ 546 00:54:51,677 --> 00:54:54,947 ‫خیلی‌خب، یه نخ سیگار. ‫بعدش از اینجا میریم 547 00:54:58,934 --> 00:55:01,377 ‫ 548 00:55:01,478 --> 00:55:03,872 ‫- هیس ‫- بازیگر مشهور 549 00:55:06,150 --> 00:55:09,253 ‫- آره ‫- آره، روی یه پرده‌ی بزرگه 550 00:55:11,446 --> 00:55:13,674 ‫هی، شما دخترای توی فیلم هستین؟ 551 00:55:14,074 --> 00:55:15,975 ‫- آره، آره، خودمونیم ‫- اوه 552 00:55:16,076 --> 00:55:18,428 ‫- از دیدنت خوشحالم ‫- منم از دیدنت خوشحالم 553 00:55:19,121 --> 00:55:23,267 ‫- از فیلم خوشت میاد؟ ...امم، تازه اومدم اینجا، پس - 554 00:55:24,459 --> 00:55:26,152 ‫ولی بنظر فیلم خوبی میاد 555 00:55:26,253 --> 00:55:28,438 ‫این بو رو حس می‌کنی؟ 556 00:55:30,215 --> 00:55:33,117 ‫- شبیه بوی راسو می‌مونه ‫- و همینطور ماریجوانا 557 00:55:33,218 --> 00:55:35,320 ‫کلی راسو تو لس آنجلس هست 558 00:55:35,679 --> 00:55:37,239 ‫مخصوصا طرفای ساحل غربی 559 00:55:39,099 --> 00:55:42,335 ‫- ماشین اومد. بریم. یالا ‫- از دیدنت خوشحال شدم 560 00:55:42,436 --> 00:55:44,414 ‫- برو. برو ‫- خداحافظ. از دیدنت خوشحال شدم 561 00:55:44,548 --> 00:55:46,696 ‫آروم‌تر [هیچکاک] 562 00:55:46,797 --> 00:55:49,835 ‫کونت رو تکون بده. ‫می‌دونی که باید کونت رو تکون بدی. بیا اینجا! 563 00:56:12,966 --> 00:56:15,360 ‫باید قبل از اینکه رات بدم یه گاز بزنی 564 00:56:22,142 --> 00:56:25,245 ‫ 565 00:56:42,371 --> 00:56:44,640 ‫ممنونم از همگی که اومدین 566 00:56:46,250 --> 00:56:48,977 ‫مایلم آهنگ اولم رو تقدیم کنم... 567 00:56:49,169 --> 00:56:51,730 ‫به مردی که تمام چیزی که می‌دونم رو بهم یاد داده 568 00:56:53,090 --> 00:56:54,983 ‫این آهنگ تقدیم میشه به عیسی 569 00:56:56,677 --> 00:57:00,489 ♪ روزای مدرسه رفتن ♪ 570 00:57:02,641 --> 00:57:05,452 ♪ و داستانای ناگفته‌اش ♪ 571 00:57:05,686 --> 00:57:11,416 ♪ و خوردن ناخون‌هاش تموم شده ♪ 572 00:57:14,653 --> 00:57:19,258 ♪ ولی توی ذهن من ♪ 573 00:57:20,701 --> 00:57:27,732 ♪ می‌دانم که تا ابد باقی می‌ماند ♪ 574 00:57:27,833 --> 00:57:29,184 دیسک 575 00:57:30,002 --> 00:57:31,395 دیسک 576 00:57:32,421 --> 00:57:33,605 دیسکش رو بدم؟ 577 00:57:34,923 --> 00:57:36,275 دیسک 578 00:57:38,302 --> 00:57:39,611 ‫دیسکش رو بدم؟ 579 00:57:39,845 --> 00:57:40,995 ‫ممنون 580 00:57:41,096 --> 00:57:42,322 دیسک 581 00:57:43,432 --> 00:57:44,741 دیسک 582 00:57:45,934 --> 00:57:47,327 ‫- سلام ‫- دیسک 583 00:57:48,020 --> 00:57:51,464 ‫- در چه حالی؟ ‫- کار خوبه. فقط دارم خوش میگذرونم 584 00:57:51,565 --> 00:57:54,759 ‫آره، درک می‌کنم. ‫میشه لطفاً یه کوکا واسم بیارین؟ 585 00:57:54,860 --> 00:57:57,470 ‫هی، اون دخترای که دنبالشون میگشتی رو پیدا کردی؟ 586 00:57:57,779 --> 00:58:00,515 ‫- نه، هنوز نه ‫- اوهوم. بازم می‌گردم 587 00:58:00,616 --> 00:58:03,176 ‫- سه تا دختر جذاب با یه ماشین رابیت ‫- آره 588 00:58:03,785 --> 00:58:06,888 ...‫هی، متوجه نشدی 589 00:58:06,989 --> 00:58:10,233 ‫اتفاق عجیبی بین این گروه از دوستات بیوفته؟ 590 00:58:10,334 --> 00:58:12,388 ‫خب، این... ‫این اتفاقیه که همیشه میوفته، درسته؟ 591 00:58:12,489 --> 00:58:13,820 درسته، آره 592 00:58:13,921 --> 00:58:18,400 ‫درسته، آره. منظورم یه چیز خیلی عجیب بود 593 00:58:19,092 --> 00:58:21,068 ‫هفته قبل با یه دختر سکس کردم ‫و اون... 594 00:58:21,169 --> 00:58:21,786 ‫ممنون 595 00:58:21,887 --> 00:58:26,457 ‫عقلش رو از دست داده بود ‫ولی چیزای عجیبی در مورد عیسی و عروس‌هاش گفت 596 00:58:26,558 --> 00:58:27,701 ‫مثل چی؟ 597 00:58:27,810 --> 00:58:30,454 ‫که یه پیغام تو این موسیقی هست 598 00:58:33,816 --> 00:58:35,626 ‫یه پیغام مخفی؟ 599 00:58:36,026 --> 00:58:37,169 ‫اوهوم 600 00:58:38,862 --> 00:58:41,590 ‫- خب، چی میگه؟ ‫- نمی‌دونم رفیق 601 00:58:42,241 --> 00:58:44,475 ‫- دختره کیه؟ ‫- یه دختر معمولی 602 00:58:44,576 --> 00:58:48,847 ‫- درسته ‫- دیوونگی باعث خوب شدن سکس میشه. اینو یادت باشه 603 00:59:19,444 --> 00:59:22,047 ‫رقص دیشبت رو دوست داشتم. ‫عالی بود 604 00:59:22,698 --> 00:59:24,383 ‫- دیدیش؟ ‫- آره 605 00:59:26,243 --> 00:59:27,594 ‫می‌خوای یکی واسم بخری؟ 606 00:59:29,997 --> 00:59:32,899 ‫اوهوم ‫میشه لطفاً یکی دیگه از اینا بدین؟ 607 00:59:33,000 --> 00:59:34,268 ‫- حتماً ‫- ممنون 608 00:59:34,877 --> 00:59:37,271 ‫- مرسی ‫- خواهش می‌کنم 609 00:59:38,255 --> 00:59:40,190 ‫هی، میشه یه سوال... 610 00:59:41,133 --> 00:59:42,484 ‫ازت بپرسم؟ 611 00:59:43,260 --> 00:59:44,361 ‫آره 612 00:59:45,846 --> 00:59:48,865 ‫تا حالا اینو این اطراف ندیدی؟ 613 00:59:49,808 --> 00:59:50,951 ‫سارا ست 614 00:59:51,143 --> 00:59:52,953 ‫آره. می‌دونی چه بلایی سرش اومد؟ 615 01:00:00,694 --> 01:00:01,878 ‫با من بیا 616 01:00:02,779 --> 01:00:05,299 ‫- کجا میریم؟ ‫- یالا. زیرزمین 617 01:00:07,326 --> 01:00:08,427 دیسک 618 01:00:14,041 --> 01:00:15,142 ‫یالا 619 01:00:15,417 --> 01:00:17,728 توی ‫"کریپت کلاب"، شبِ آهنگای قدیمیه 620 01:00:30,599 --> 01:00:32,959 ‫زیاد نمی‌شناختمش ‫ولی همیشه اینجا بود 621 01:00:33,060 --> 01:00:35,913 ‫مهمونی، پارتی و شوها و اینجورچیزا 622 01:00:36,438 --> 01:00:38,077 ‫نمی‌دونم چه اتفاقی واسش افتاده 623 01:00:38,178 --> 01:00:40,926 ‫ولی می‌تونم بهت اطمینان بدم گم شدنش ‫هیچ ربطی به دوستای من نداره 624 01:00:41,193 --> 01:00:43,795 ‫ما فقط داریم از دنیامون... 625 01:00:44,321 --> 01:00:47,674 ‫بدنمون و موزیک‌مون لذت می‌بریم 626 01:00:48,659 --> 01:00:52,353 ‫شنیدم یه کد یا پیام مخفی... 627 01:00:52,454 --> 01:00:54,014 ‫توی آهنگ‌شون وجود داره 628 01:00:55,541 --> 01:00:57,392 ‫کاملاً مطمئن که این حقیقت نداره 629 01:00:57,876 --> 01:01:00,228 ‫عیسی یه پیام رو توی پیام مخفی نمی‌کنه 630 01:01:01,004 --> 01:01:02,981 ‫هیچی واسه حل شدن وجود نداره، می‌دونی؟ 631 01:01:03,841 --> 01:01:07,486 ‫احمقانه‌اس که انرژیت رو روی چیزی بذاری ‫که اهمیت نداره 632 01:01:18,063 --> 01:01:21,041 ‫فقط این فرصت‌های کوتاه رو داریم 633 01:01:21,233 --> 01:01:23,335 ‫که توش می‌تونیم خوش بگذرونیم 634 01:01:24,194 --> 01:01:25,337 ‫بُکنیم 635 01:01:25,904 --> 01:01:27,089 ‫و آزاد باشیم 636 01:01:28,073 --> 01:01:30,467 ‫زندگی خیلی کوتاهه، نه؟ 637 01:01:35,330 --> 01:01:37,015 ‫می‌خوام با این آهنگ برقصم 638 01:01:37,374 --> 01:01:39,476 ‫- یالا ‫- این آهنگو نمی‌شناسم 639 01:01:39,835 --> 01:01:41,103 ‫بیا دیگه! 640 01:02:32,679 --> 01:02:34,156 ‫باید باهم سکس کنیم! 641 01:02:35,724 --> 01:02:36,867 ‫آره! 642 01:02:41,772 --> 01:02:44,291 ‫چیه؟ چی شده؟ ‫چی شده؟ 643 01:02:51,365 --> 01:02:53,550 ‫احساس خیلی عجیبی دارم 644 01:02:53,784 --> 01:02:54,968 ‫خدای من 645 01:02:55,452 --> 01:02:57,596 ‫چقدر از اون کلوچه خوردی؟ 646 01:02:59,540 --> 01:03:00,724 ‫همه‌شو 647 01:03:01,708 --> 01:03:03,393 ‫- لعنت ‫- لعنت 648 01:03:03,627 --> 01:03:04,728 ‫ببخشید 649 01:03:27,192 --> 01:03:28,335 ‫لعنت 650 01:03:44,168 --> 01:03:45,269 ‫هی 651 01:03:48,088 --> 01:03:50,782 ‫هی! هی! هی! ‫هی، صبرکن! 652 01:03:50,883 --> 01:03:53,110 !‫هی! هی 653 01:03:54,469 --> 01:03:55,612 ‫صبرکن! 654 01:03:56,430 --> 01:03:57,531 ‫صبرکن! 655 01:03:58,348 --> 01:03:59,449 ‫صبرکن! 656 01:03:59,558 --> 01:04:00,701 ‫هی! 657 01:04:34,134 --> 01:04:35,444 ‫سلام مامان! 658 01:04:35,552 --> 01:04:38,196 ‫سلام! ‫خوشحالم که گوشی رو برداشتی 659 01:04:38,347 --> 01:04:39,907 ‫یه خبر خوب واست دارم 660 01:04:40,224 --> 01:04:43,285 ‫یادته در مورد فیلم جنت گینور بهت گفتم؟ 661 01:04:43,560 --> 01:04:44,661 ‫اوهوم 662 01:04:44,770 --> 01:04:49,048 ‫خب، برات ضبطش کردم ‫و می‌خوام با پست واست بفرستمش 663 01:04:49,149 --> 01:04:51,835 ‫اما می‌خواستم مطمئن بشم که دستگاه نوار ویدیو داری 664 01:04:53,821 --> 01:04:54,971 ‫اوه، آره 665 01:04:55,072 --> 01:05:00,017 ‫یه دستگاه دارم. ‫فقط وصل نیست 666 01:05:00,118 --> 01:05:02,061 ‫ولی اگه بتونی نوار رو واسم بفرستی ‫می‌تونم نگاش کنم 667 01:05:02,162 --> 01:05:04,021 ‫اوه، خوبه! 668 01:05:04,122 --> 01:05:06,315 ‫فقط فکر کردم خوب میشه اگه ‫تو هم ببینیش 669 01:05:06,416 --> 01:05:08,852 ‫اون خیلی دوست داشتنیه 670 01:05:09,002 --> 01:05:12,363 ‫حتی باهاش احساس نزدیکی می‌کنم. ‫بنظرت احمقانه‌اس؟ 671 01:05:12,464 --> 01:05:14,816 ‫نه مامان، احمقانه نیست 672 01:05:15,768 --> 01:05:16,868 ‫خب... 673 01:05:16,969 --> 01:05:21,240 ‫دیگه معطلت نمی‌کنم. ‫می‌دونم چقدر سرت شلوغه. ولی دوستت دارم 674 01:05:22,141 --> 01:05:23,450 ‫منم دوستت دارم 675 01:05:23,934 --> 01:05:25,661 ‫- خداحافظ ‫- خداحافظ 676 01:05:45,747 --> 01:05:48,141 [حالا میتونم به وضوح ببینم] 677 01:05:54,548 --> 01:06:00,495 ‫هی مرد، واقعاً فکر کردی می‌تونی ‫توی یه آهنگ پاپ پیام مخفی پیدا کنی؟ 678 01:06:00,596 --> 01:06:01,537 ‫نمی‌دونم 679 01:06:01,638 --> 01:06:04,665 ‫فقط یادمه وقتی 10 سالم بود ‫و توی اتاقم بودم 680 01:06:04,766 --> 01:06:09,879 ‫تمام این کُدها و پیام‌های مخفی رو می‌ساختم 681 01:06:09,980 --> 01:06:14,926 ‫تمام نسل مردا عاشق ...‫بازی‌هایی ویدئویی، کد‌های مخفی 682 01:06:15,027 --> 01:06:17,212 ‫- آره ‫- و بشقاب‌پرنده‌ها هستن 683 01:06:18,071 --> 01:06:19,339 !ای بابا 684 01:06:22,159 --> 01:06:24,136 ‫قبلاها، حدود 100 سال پیش 685 01:06:25,078 --> 01:06:28,564 ‫هر احمقی میرفت تو جنگل 686 01:06:28,665 --> 01:06:33,111 ‫و پشت سنگ‌ها رو نگاه، ‫و چیزای باحالی پیدا می‌کرد 687 01:06:33,212 --> 01:06:34,646 ‫می‌دونی؟ ‫ولی الان اینطور نیست 688 01:06:35,172 --> 01:06:38,400 ‫اون رمز و راز کجا رفت ‫که به زندگی‌مون ارزش میداد؟ 689 01:06:39,092 --> 01:06:41,903 ‫ما آرزوی رمز و راز می‌کنیم ‫چون رمز و رازی باقی نمونده 690 01:07:00,280 --> 01:07:09,348 ،تو، کاملاً تنهایی، تو و من، هردوتامون] [مثل زرد شدن دندون، ناله، اوه، خدای من 691 01:07:54,293 --> 01:07:55,644 ‫اوه، خیلی‌خب 692 01:07:58,046 --> 01:07:59,147 ‫خیلی‌خب 693 01:08:09,933 --> 01:08:14,580 .جفرسون سونس مُرده] [‫چرا او مُرده است؟ 694 01:08:38,712 --> 01:08:43,483 [از همراهی با ستارگان آینده‌ی هالیوود لذت ببرید] 695 01:08:50,390 --> 01:08:51,533 ‫همین‌الان تماس بگیرید! 696 01:09:10,577 --> 01:09:11,970 ‫هی، تویی 697 01:09:13,205 --> 01:09:14,306 ‫سلام 698 01:09:15,791 --> 01:09:17,100 کارت چیه؟ 699 01:09:18,585 --> 01:09:19,686 ‫هیچی 700 01:09:20,754 --> 01:09:21,863 ‫منظورم شغلته 701 01:09:21,964 --> 01:09:23,948 اوه ‫خدایا. تمام چیزی که می‌شنوم همینه 702 01:09:24,049 --> 01:09:30,371 شغلم چیه؟ کاری دارم؟ ‫کارت کجاس؟ کارت خوبه؟ سخت مشغول کاری؟ 703 01:09:30,472 --> 01:09:31,516 ‫آدما باید کار کنن 704 01:09:31,617 --> 01:09:34,333 ‫تو چی؟ ‫تو کار فیلمی. چرا ... 705 01:09:34,434 --> 01:09:35,661 ‫این کارو می‌کنی؟ 706 01:09:35,978 --> 01:09:40,290 ‫فقط یه دونه فیلم بازی کردم. ‫و یه قرون هم بهم ندادن 707 01:09:40,399 --> 01:09:43,794 ‫- می‌دونی اینجا چقدر گرونه؟ ‫- آره، می‌دونم 708 01:09:45,195 --> 01:09:47,933 ...میخواین نامزد بهترین بازیگر مکمل زن اسکار 709 01:09:48,034 --> 01:09:50,968 در سال گذشته، براتون ساک بزنه؟ 710 01:09:55,372 --> 01:09:56,723 ‫به "ستاره‌ی دنباله‌دار" زنگ بزنین 711 01:09:58,667 --> 01:10:03,313 ‫می‌خوای کُسِ دوست‌دخترِ نقش اصلیِ سریال کمدیِ محبوبت رو بخوری؟ 712 01:10:04,381 --> 01:10:06,066 ‫به "ستاره‌ی دنباله‌دار" زنگ بزن 713 01:10:07,050 --> 01:10:10,779 ‫می‌خوای یه دختر مشهوری که همه دوسش دارن رو بکنی؟ ‫اونقدرا سخت نیست 714 01:10:14,433 --> 01:10:19,288 ‫تو مدافع هنر هستی ‫و منم می‌تونم خرج زندگیم رو در بیارم 715 01:10:21,440 --> 01:10:24,835 ‫- با کارت اعتباریت پولمو میدی، درسته؟ ‫- آه... 716 01:10:30,491 --> 01:10:33,468 ‫- میشه یه چیزی ازت بپرسم؟ ‫- البته 717 01:10:36,830 --> 01:10:38,307 ‫واسم سوال بود 718 01:10:39,458 --> 01:10:43,729 ‫دیشب که توی گورستان بودم ‫اون یارو توی لیموزین که هول بود، کی بود؟ 719 01:10:44,213 --> 01:10:45,564 ‫نمی‌دونم 720 01:10:47,049 --> 01:10:48,574 ‫اسمش رو نمی‌دونی؟ 721 01:10:48,675 --> 01:10:50,402 ‫نه، ناشناسه 722 01:10:53,347 --> 01:10:55,198 ‫چیزی در موردش نمی‌دونی؟ 723 01:10:58,435 --> 01:10:59,578 ‫باشه 724 01:11:00,854 --> 01:11:02,748 ‫غذا نداری؟ 725 01:11:16,036 --> 01:11:17,262 ‫این دخترو می‌شناسم 726 01:11:19,581 --> 01:11:21,308 ‫- واقعاً؟ ‫- اوهوم 727 01:11:21,625 --> 01:11:24,853 ‫- از کجا می‌شناسیش؟ ‫- دو سال پیش توی یه مهمونی دیدمش 728 01:11:25,212 --> 01:11:26,813 ‫- جدی؟ ‫- اوهوم 729 01:11:31,051 --> 01:11:34,905 ‫- باهاش حرف زدی؟ ‫- نه، غیرممکن بود 730 01:11:35,806 --> 01:11:37,616 ‫- چرا؟ ‫- امم ... 731 01:11:38,142 --> 01:11:40,285 ‫توی یه مکعب شیشه‌ای بود 732 01:11:40,644 --> 01:11:45,916 ‫وسط یه اتاق بزرگ. ‫انگار شبیه یه اجرای بد از یه آهنگ بود 733 01:11:46,733 --> 01:11:51,755 ‫و با یه مایوی خالدار اونجا نشسته بود 734 01:11:52,114 --> 01:11:54,925 ‫نه حرکت می‌کرد و نه ارتباط چشمی برقرار می‌کرد 735 01:11:55,951 --> 01:11:59,304 ‫و کلی پیرمرد مست بودن که روی شیشه میزدن 736 01:12:00,038 --> 01:12:01,265 ‫ولی اون تکون نمیخورد 737 01:12:04,543 --> 01:12:05,686 ‫کی تو رو اونجا بُرد؟ 738 01:12:07,004 --> 01:12:11,984 ‫یه تهیه‌کننده عوضی. ‫من و چندتا دختر دیگه رو بعنوان همراه با خودش بُرد 739 01:12:13,093 --> 01:12:14,278 ‫اسمش چی بود؟ 740 01:12:15,179 --> 01:12:16,321 ‫یادم نمیاد 741 01:12:16,972 --> 01:12:22,452 ،فیلمای بزرگ اکشن میسازه براساس محصولات تمیز کننده‌ی خونه 742 01:12:23,729 --> 01:12:26,164 ‫آره، می‌دونم داری در مورد چی حرف میزنی 743 01:12:27,483 --> 01:12:31,044 ‫آره. خب، رفتیم اونجا 744 01:12:31,528 --> 01:12:33,213 ‫از در رد شدیم 745 01:12:34,156 --> 01:12:36,300 ‫کارت‌های شناسایی‌مون رو چک کردن 746 01:12:37,117 --> 01:12:38,343 ‫بعدش... 747 01:12:39,036 --> 01:12:42,522 ‫و بعدش آزاد بودیم که به هر قسمتی از ‫اون محله‌ی لاکچری بریم 748 01:12:42,623 --> 01:12:45,726 ‫می‌تونستیم هر ساختمون و هر اتاقی بخوایم بریم 749 01:12:46,376 --> 01:12:49,278 ‫همه‌جا غذا بود، موزیک 750 01:12:49,379 --> 01:12:51,940 ‫رقص، دیوونگی... 751 01:12:53,550 --> 01:12:56,820 ‫از اون پارتی‌های بزرگ بود ‫که فقط "گتسبی بزرگ" می‌گرفت 752 01:12:59,056 --> 01:13:03,243 ‫- خب، صاحب اونجا کی بود؟ ‫- راستش کسی نگفت. خیلی عجیب بود 753 01:13:03,560 --> 01:13:04,661 ‫ولی... 754 01:13:05,229 --> 01:13:07,080 ‫یه خونه بود 755 01:13:07,940 --> 01:13:12,961 ‫بزرگ‌ترین خونه‌ی اون محله، ‫یه عمارت بزرگ سنگی بود 756 01:13:14,196 --> 01:13:17,724 ‫و ما اجازه نداشتیم نزدیکش بشیم، ‫تنها جایی بود که اجازه نداشتیم بریم 757 01:13:18,450 --> 01:13:22,512 ‫و یه بار از چندتا دختر که تو دستشویی داشتن در موردش حرف میزدن شنیدم 758 01:13:22,788 --> 01:13:25,599 ‫که اونجا مال یه ترانه‌نویسه 759 01:13:26,959 --> 01:13:28,727 ‫حتماً آهنگ مهمی رو نوشته 760 01:13:28,961 --> 01:13:30,479 غیب گفتی 761 01:14:04,621 --> 01:14:05,764 ‫خیلی‌خب 762 01:14:06,373 --> 01:14:09,184 ‫تو... دو تا حرف 763 01:14:09,918 --> 01:14:12,653 ‫همه... سه تا حرفه 764 01:14:12,754 --> 01:14:16,775 ‫تنها... چهار تا حرفه 765 01:14:17,509 --> 01:14:19,035 ‫تو... دو تا حرفه 766 01:14:19,136 --> 01:14:20,912 ‫و... یه حرفه 767 01:14:21,013 --> 01:14:22,080 ‫من... دو حرفه 768 01:14:22,181 --> 01:14:26,159 زرد شدن... شش تا حرفه 769 01:14:26,485 --> 01:14:27,585 ‫مثل... سه تا حرفه 770 01:14:27,686 --> 01:14:29,329 ‫دندون... پنج تا حرفه 771 01:14:35,235 --> 01:14:38,922 ♪ تو، کاملاً تنهایی، و من ♪ 772 01:14:39,156 --> 01:14:40,465 ♪ هردومون ♪ 773 01:14:40,657 --> 01:14:42,426 ♪ زرد شدن ♪ 774 01:14:42,784 --> 01:14:45,262 ♪ دندون ♪ 775 01:14:47,331 --> 01:14:48,557 ‫خیلی‌خب 776 01:14:54,421 --> 01:14:55,522 ‫3 777 01:14:56,673 --> 01:14:59,443 ‫سومین حرف "آر" 778 01:15:03,680 --> 01:15:04,823 ‫سه 779 01:15:04,932 --> 01:15:07,910 "‫یک، دو، سه... "یو 780 01:15:09,019 --> 01:15:10,162 ‫پنج 781 01:15:10,354 --> 01:15:14,541 "‫یک، دو، سه، چهار، پنج... "بی 782 01:15:15,651 --> 01:15:16,793 ‫سه 783 01:15:16,985 --> 01:15:20,005 "‫یک، دو، سه... "دی 784 01:15:21,281 --> 01:15:22,382 ‫یک 785 01:15:25,077 --> 01:15:26,929 "‫7... "اِی 786 01:15:27,579 --> 01:15:30,474 ‫"یو" و "ان" 787 01:15:32,167 --> 01:15:33,359 "دبلیو" 788 01:15:33,460 --> 01:15:37,481 ‫"تی"... "او" و "ان" 789 01:15:37,965 --> 01:15:39,107 تموم شد 790 01:15:41,468 --> 01:15:47,991 "کله‌ی دین رو بمال، الآن... اتندر نیوتون" 791 01:15:49,518 --> 01:15:55,916 "‫"کله‌ی دین رو بمال و زیر نیوتون منتظر بمون 792 01:15:56,108 --> 01:15:58,835 "‫"کله‌ی دین رو بمال و زیر نیوتون منتظر بمون 793 01:15:59,695 --> 01:16:02,089 "کله‌ی دین رو بمال و زیر نیوتون منتظر بمون" 794 01:16:05,033 --> 01:16:08,061 ‫خیلی‌خب، "کله‌ی دین رو بمال و زیر نیوتون منتظر بمون" ‫چه معنی میده؟! 795 01:16:08,162 --> 01:16:13,725 ،‫دین مارتین، هری دین استانتون، ،‫دین کونتز، ریچارد دین اندرسون 796 01:16:14,334 --> 01:16:18,404 ،رییس" بخش درخواست" دین استاکوول، جیمز دین (دین) 797 01:16:18,505 --> 01:16:20,357 ...کله‌ی دین رو بمال ...کله‌ی دین رو بمال 798 01:16:36,773 --> 01:16:39,418 ‫کله‌ی جیمز دین 799 01:16:39,776 --> 01:16:40,877 ‫ها! 800 01:16:54,708 --> 01:16:56,351 کله‌ی دین رو بمال 801 01:17:08,764 --> 01:17:09,948 ‫کوپرنیک 802 01:17:11,558 --> 01:17:12,910 ‫گالیله 803 01:17:14,436 --> 01:17:15,662 ‫کپلر 804 01:17:15,813 --> 01:17:16,997 ‫کجایی؟ 805 01:17:18,690 --> 01:17:23,587 ‫نیوتون. خیلی‌خب. "کله‌ی دین رو بمال و زیر نیوتون منتظر بمون" 806 01:17:24,613 --> 01:17:25,714 ‫باشه 807 01:17:59,106 --> 01:18:00,332 ‫تو رو دیدم... 808 01:18:01,817 --> 01:18:03,710 ‫به کله‌ی مجسمه دست زدی 809 01:18:06,196 --> 01:18:07,297 ‫آره 810 01:18:08,532 --> 01:18:11,301 ‫بیا. اینو رو چشمات بزن 811 01:18:11,618 --> 01:18:13,728 ‫تا تو رو جایی ببرم که داری دنبالش می‌گردی 812 01:18:16,456 --> 01:18:17,641 ‫تو کی هستی؟ 813 01:18:18,333 --> 01:18:19,726 ‫من یه شاه بی‌خانمان هستم 814 01:18:23,672 --> 01:18:24,815 ‫واقعاً؟ 815 01:18:26,300 --> 01:18:27,442 ‫آره 816 01:18:28,677 --> 01:18:29,945 ‫کجا میریم؟ 817 01:18:31,346 --> 01:18:33,782 ‫فقط رو راه رفتن تمرکز کن، باشه؟ 818 01:18:35,100 --> 01:18:38,161 ‫بعضی‌ از مردم نمی‌دونن که مشکل از خودشونه 819 01:18:38,979 --> 01:18:41,164 ‫ولی تو... 820 01:18:41,773 --> 01:18:44,543 ‫بوی خوبی ازت نمیاد 821 01:18:45,068 --> 01:18:48,221 ♪ تولدت مبارک ♪ 822 01:18:48,322 --> 01:18:52,092 ♪ تولدت مبارک، نیتن عزیز ♪ 823 01:18:54,703 --> 01:18:55,887 ‫صدای سگ بود؟ 824 01:18:56,205 --> 01:18:57,556 ‫گرگ صحراییه 825 01:18:57,748 --> 01:18:59,608 ‫منو که گاز نمی‌گیره، درسته؟ 826 01:18:59,791 --> 01:19:00,934 ‫نه 827 01:19:01,168 --> 01:19:04,646 ‫گرگ‌های صحرایی حیونات پر برکتی هستن 828 01:19:06,048 --> 01:19:08,692 ‫اگه یه موقع با یه گرگ صحرایی روبرو شدی 829 01:19:10,010 --> 01:19:11,486 ‫فرار نکن 830 01:19:13,472 --> 01:19:16,533 ‫دنبالش کن، تا ببینی تو رو به کجا می‌بره 831 01:19:21,355 --> 01:19:23,624 ‫مردم فکر می‌کنن ما صاحب این سرزمین هستیم 832 01:19:24,233 --> 01:19:25,626 ‫خیابونا 833 01:19:26,109 --> 01:19:28,003 ‫حیاط‌ها، تپه‌ها 834 01:19:29,696 --> 01:19:31,924 ‫خونه‌ها و غارها... 835 01:19:33,116 --> 01:19:37,012 ‫همه‌چی مال گرگ‌های صحراییه 836 01:19:38,580 --> 01:19:40,641 ‫فقط بهمون اجازه دادن تا ازش استفاده کنیم 837 01:19:50,300 --> 01:19:51,526 ‫ما کجاییم؟ 838 01:19:53,679 --> 01:19:55,614 ‫می‌دونی که نمی‌تونم اینو بهت بگم 839 01:19:56,640 --> 01:19:58,242 ‫آره. البته 840 01:19:58,684 --> 01:20:00,244 ‫خیلی‌خب 841 01:20:00,686 --> 01:20:01,912 ‫از این طرف برم؟ 842 01:20:08,986 --> 01:20:10,170 ‫لعنتی 843 01:20:13,171 --> 01:20:20,171 :ترجمه از M0hammad رضـا بـلالی، عـرفان مـرادی، مـحـمـد 844 01:21:32,361 --> 01:21:34,630 ‫یه پناهگاه بمب لعنتیه 845 01:22:08,272 --> 01:22:12,459 ‫خریداران محترم، محصولات تمیز کننده‌ی تخفیف خورده ‫در راهروی شماره‌ی دو هستند 846 01:22:18,949 --> 01:22:22,386 ‫به چندتا برچسب قیمت واست همبرگرها نیاز دارم، خانوم 847 01:22:27,875 --> 01:22:29,810 ‫- می‌تونم کمکتون کنم؟ ‫- اینجا چه خبره؟ 848 01:22:30,544 --> 01:22:32,153 ‫دوست یا عضو خانواده‌اش هستی؟ 849 01:22:32,254 --> 01:22:35,107 ‫فقط اونو می‌شناسم، ولی نه خیلی زیاد 850 01:22:35,966 --> 01:22:37,442 ‫همسایه اونو پیدا کرده 851 01:22:38,010 --> 01:22:39,486 ‫خودکشی کرده 852 01:22:40,846 --> 01:22:41,947 ‫خدای من 853 01:22:44,558 --> 01:22:46,451 ‫بنظر نمیومد بخواد خودکشی کنه 854 01:22:46,560 --> 01:22:49,705 ‫آره. ‫دو ساعت توی خونه‌اش بودم 855 01:22:50,022 --> 01:22:51,965 معلوم بود ‫مشکل جدی‌ای داره 856 01:23:50,582 --> 01:23:51,683 ‫خیلی‌خب 857 01:24:05,556 --> 01:24:08,742 [!کشف گنج] 858 01:24:17,860 --> 01:24:19,002 ‫خیلی‌خب 859 01:24:55,856 --> 01:24:56,999 ‫اوه، وای 860 01:25:12,956 --> 01:25:14,057 !وای 861 01:25:28,847 --> 01:25:31,416 ‫- آلن ‫- سلام آقا. حال خودت چطوره؟ 862 01:25:31,517 --> 01:25:33,710 ‫سلام. خوبم. ‫تقریباً خوبم 863 01:25:33,811 --> 01:25:37,797 ‫خواستم ببینم می‌دونی چطور می‌تونم ‫با عیسی ارتباط برقرار کنم؟ 864 01:25:37,898 --> 01:25:39,346 ‫من آدم مناسب این کار نیستم 865 01:25:39,357 --> 01:25:40,842 ‫اوه، منظورم خواننده‌ی اصلی اون گروه بود 866 01:25:40,943 --> 01:25:42,427 ‫میدونم، دارم سربه‌سرت میذارم، رفیق 867 01:25:42,528 --> 01:25:44,887 ‫- الان داری چیکار می‌کنی؟ ‫- دارم میرم خونه 868 01:25:44,988 --> 01:25:46,556 ‫- بلدی شطرنج بازی کنی؟ ‫- نه راستش 869 01:25:46,657 --> 01:25:49,142 ‫همونم خوبه. ‫ده دقیقه‌ی دیگه دم خونه‌تم 870 01:25:49,952 --> 01:25:53,046 ‫یه بازیگر تلویزیونه که دوست داره ‫آدم دور خودش جمع کنه 871 01:25:53,147 --> 01:25:54,939 ‫پس مهمونی شطرنج بازی راه میندازه 872 01:25:55,040 --> 01:25:57,525 ‫اونم با دخترای جذاب که با پسرا ‫شطرنج بازی می‌کنن 873 01:26:02,172 --> 01:26:05,567 ‫همم، این یه حرکت افتضاحی بود 874 01:27:21,335 --> 01:27:24,321 ‫- الآن برمی‌گردم ‫- مطمئنی می‌خوای این کارو بکنی؟ 875 01:27:34,014 --> 01:27:36,491 ‫داری چه غلطی می‌کنی؟! ‫دارم می‌رینم! 876 01:27:36,642 --> 01:27:38,660 ‫فقط ولم کن! 877 01:27:44,024 --> 01:27:46,884 ‫- چرا یه رمز تو آهنگ گذاشتی؟ ‫- در مورد چی داری حرف میزنی؟ 878 01:27:46,985 --> 01:27:48,962 ‫- تونل‌ها واسه چین؟ ‫- چی؟ 879 01:27:50,614 --> 01:27:53,182 ‫- چرا داری منو میزنی؟ "آهنگت، "زرد شدن دندون - 880 01:27:53,283 --> 01:27:58,271 ‫یه رمز توشه. می‌خوام بدونم چرا اونو توش گذاشتی !‫و چه معنی میده 881 01:27:58,372 --> 01:27:59,556 ‫کمک! 882 01:28:01,166 --> 01:28:04,811 ‫- بهم بگو! ‫- من هیچی در مورد رمز نمی‌دونم 883 01:28:05,587 --> 01:28:07,800 ‫چطور میشه ندونی ‫تو اون آهنگ کوفتی رو نوشتی 884 01:28:07,901 --> 01:28:08,698 ‫نه، ننوشتم 885 01:28:08,799 --> 01:28:11,075 ‫- بیشترشون رو نوشتم، ولی نه اون یکی رو ‫- چرنده 886 01:28:11,176 --> 01:28:13,995 ‫حقیقتش، شرکت چندتا آهنگ بهم داد که ضبط کنم 887 01:28:14,096 --> 01:28:15,614 ‫ولی بقیه‌شون مال منه 888 01:28:15,764 --> 01:28:17,457 ‫کدوم آهنگ رو بهت دادن؟ 889 01:28:17,558 --> 01:28:21,878 ‫"زرد شدن دندون"، "وایر مونتاین" ‫و "والتز مزرعه‌داران مزخرف مسیحی" 890 01:28:21,979 --> 01:28:26,124 ‫- همه‌شون آهنگای برترـت بودن ‫- دلیل نداره منو تحقیر کنی 891 01:28:27,359 --> 01:28:28,700 ‫خیلی‌خب. کی آهنگش رو نوشته؟ 892 01:28:28,801 --> 01:28:30,678 ‫ناشناس بهمون رسوندن 893 01:28:30,779 --> 01:28:32,638 ‫یه نفر از شرکت بهم زنگ زد 894 01:28:32,739 --> 01:28:34,060 ‫گفت سوال نپرسم 895 01:28:34,161 --> 01:28:36,350 ‫و اگه این آهنگ رو ضبط نکنم ‫قراردادم بهم می‌خوره 896 01:28:36,451 --> 01:28:38,895 ‫داری بهم میگی نمی‌دونی که ترانه‌ی آهنگ‌های معروفت رو نوشته؟ 897 01:28:38,996 --> 01:28:39,979 ‫بهمون اسم نداد! ‫نه! 898 01:28:40,080 --> 01:28:43,350 فقط گفتش این آهنگ خیلی مهمی از این ترانه‌نویسه 899 01:28:44,501 --> 01:28:46,144 ‫ترانه‌نویس؟ 900 01:28:46,545 --> 01:28:48,730 ‫آره! ‫ترانه‌نویس! 901 01:28:50,632 --> 01:28:51,733 ‫هی 902 01:28:52,092 --> 01:28:53,235 ‫سلام 903 01:28:53,927 --> 01:28:56,120 ‫- سلام ‫- خب، چی شده؟ 904 01:28:56,221 --> 01:28:59,032 ‫آه، اون مهمونی رو یادته که در موردش بهم گفتی؟ 905 01:28:59,683 --> 01:29:02,869 ‫یه خونه‌ی بزرگ توی اون محله‌ که مال یه ترانه‌نویس بود 906 01:29:04,188 --> 01:29:05,914 ‫میشه منو ببری اونجا؟ 907 01:29:08,484 --> 01:29:09,585 ‫باشه 908 01:29:10,777 --> 01:29:12,337 ‫چطور همدیگه رو می‌شناسین؟ 909 01:29:12,905 --> 01:29:14,222 ‫هم اتاقی هستیم 910 01:29:14,323 --> 01:29:15,591 ‫باهم کار می‌کنیم 911 01:29:16,241 --> 01:29:17,759 ما همه توی "ستاره‌های دنباله‌دار" کار میکنیم 912 01:29:19,328 --> 01:29:21,096 تو هم همینطور؟ - آره - 913 01:29:22,372 --> 01:29:24,065 نمیدونستم که تو یه بازیگری 914 01:29:24,583 --> 01:29:27,978 من بین پنج تا شش ماهگی توی یه سریال خانوادگی بازی کردم 915 01:30:21,515 --> 01:30:22,991 بیا داخل 916 01:30:29,022 --> 01:30:34,002 "شما ترانه‌ی "زردشدن دندان برای عیسی و عروس‌های دراکولا ساختین؟ 917 01:30:34,319 --> 01:30:36,004 و رمزهای درون آهنگ رو هم شما گذاشتین؟ 918 01:30:37,114 --> 01:30:39,299 من تونل‌ها و پناهگاه بمب رو پیدا کردم 919 01:30:39,616 --> 01:30:40,759 خیلی‌خب 920 01:30:41,702 --> 01:30:43,220 خب، اینا چه معنی میده؟ 921 01:30:45,497 --> 01:30:48,517 بیا و بشین. اینجا 922 01:30:58,177 --> 01:30:59,361 ...این 923 01:31:02,264 --> 01:31:04,957 این گیتار فندر ماستنگِ "کرت کوبین"‌ـه؟ 924 01:31:05,058 --> 01:31:09,121 .خب، نمیدونم احتمالا. یادم نمیاد 925 01:31:09,897 --> 01:31:11,748 چیزای زیادی دارم 926 01:31:12,232 --> 01:31:13,750 میشه برش دارم؟ 927 01:31:19,239 --> 01:31:25,596 .همیشه نگران این نیستم که پیام چیه فقط منتقلش میکنم 928 01:31:25,704 --> 01:31:28,056 بین نت‌ها قرارش میدم 929 01:31:28,165 --> 01:31:31,192 از کسانی که میدونن پیام اونجاست پنهانش میکنم 930 01:31:31,293 --> 01:31:32,978 گفتین که قبلا اینکار رو کردین؟ 931 01:31:33,304 --> 01:31:34,404 رمزها؟ 932 01:31:34,505 --> 01:31:37,482 من آهنگی رو ساختم که بابات باهاش بزرگ شده 933 01:31:38,217 --> 01:31:42,738 نصف ترانه‌هایی که موقع پخش همراهش میخونی، و من هنوز دارم انجامش میدم 934 01:31:43,388 --> 01:31:46,909 و این نوجوونا با آهنگ من میرقصن 935 01:31:47,851 --> 01:31:51,212 ♪ اونجوری میخوامش ♪ (آهنگی از گروه بک‌استریت بویز 936 01:31:51,313 --> 01:31:53,999 ♪ بهم بگو چرا ♪ - ...داری بهم میگی که - 937 01:31:55,234 --> 01:31:57,427 توی تمام آهنگهای پاپ قدیمی پیامهای مخفی وجود داره؟ 938 01:31:57,528 --> 01:32:00,547 ،توی فیلم‌ها، سریال‌های تلویزیونی 939 01:32:01,406 --> 01:32:03,216 همه چیزی که میدونی 940 01:32:05,077 --> 01:32:06,178 چرا؟ 941 01:32:06,370 --> 01:32:08,146 فرهنگ عامه همینه دیگه، مگه نه؟ 942 01:32:08,247 --> 01:32:10,606 مثل دستمال کاغذی میندازیش دور 943 01:32:10,707 --> 01:32:12,851 ،وقتی که فین میکنم 944 01:32:13,210 --> 01:32:17,105 ،یه دستمال استفاده شده پیدا میکنم ،بازیافتش میکنم 945 01:32:17,422 --> 01:32:20,192 و اون میشه آهنگ عروسی تو 946 01:32:20,634 --> 01:32:21,818 داشته باش 947 01:32:23,554 --> 01:32:26,198 ♪ نمیدونم که عشق چیه ♪ 948 01:32:28,976 --> 01:32:31,627 ♪ و میخوام که بهم نشون بدی ♪ (Foreigner آهنگی از گروه) 949 01:32:31,728 --> 01:32:34,130 تونلها واسه چی هستن؟ قراره جنگ بشه؟ 950 01:32:34,231 --> 01:32:36,208 چمیدونم 951 01:32:36,859 --> 01:32:39,878 ...فقط دارم سعی میکنم امرار معاش کنم 952 01:32:40,237 --> 01:32:41,713 و چند دلار در بیارم 953 01:32:42,322 --> 01:32:44,299 خب، تو همه‌چی داری 954 01:32:49,121 --> 01:32:50,347 نه 955 01:32:55,711 --> 01:32:57,229 این دختره رو میشناسی؟ 956 01:33:00,257 --> 01:33:02,609 خب، چه خوشگله 957 01:33:02,718 --> 01:33:04,278 ♪ فرشته‌ی زمینی ♪ 958 01:33:04,386 --> 01:33:05,946 ♪ فرشته‌ی زمینی ♪ (Penguins آهنگی از گروه) 959 01:33:06,096 --> 01:33:08,657 ...کشته شده - ♪ چرا مال من نیستی؟ ♪ - 960 01:33:09,683 --> 01:33:12,494 ...همراه جفرسون سونس، ولی 961 01:33:12,895 --> 01:33:15,747 گمونم خودت از قبل اینو میدونستی، آره؟ - نه نمیدونستم - 962 01:33:16,398 --> 01:33:20,419 برام مهم نیست که چی مد روزه یا باحاله 963 01:33:21,236 --> 01:33:25,215 همه‌ش احمقانه و بی معنیه 964 01:33:26,116 --> 01:33:30,929 من چیزای زیادی رو ساختم که تو بهشون اهمیت میدی 965 01:33:31,497 --> 01:33:36,025 اون آهنگ‌ها به زندگیت هدف و شادی میدن 966 01:33:36,126 --> 01:33:41,440 ،وقتی که 15 ساله و سرکش بودی تو با آهنگ من سرکشی میکردی 967 01:33:42,135 --> 01:33:46,320 (آهنگی مشهور از کرت کوبین، گروه نیروانا) (Smells Like Teen Spirit) 968 01:33:46,804 --> 01:33:48,655 این یکی رو خوب بلدی 969 01:33:51,183 --> 01:33:56,170 این آهنگ با گیتار برقی ساخته نشده 970 01:33:56,271 --> 01:33:58,874 نه، من ساختمش 971 01:33:58,982 --> 01:34:05,380 ،اینجا، با این پیانو یه جایی بین ساک زدن و املت 972 01:34:05,739 --> 01:34:07,640 سرکشی وجود نداره 973 01:34:07,741 --> 01:34:10,636 فقط منم که یه چک حقوق گیرم میاد 974 01:34:16,917 --> 01:34:19,152 حرفت رو باور نمیکنم - اوه، خوبه - 975 01:34:19,253 --> 01:34:22,114 چون پیام اصلی برای تو نبوده 976 01:34:22,215 --> 01:34:25,324 ،خب، بهتره اگه فقط لبخند بزنی و برقصی 977 01:34:25,425 --> 01:34:30,113 ،و از آهنگ لذت ببری ...چون این پیرمرد زشت... من 978 01:34:30,264 --> 01:34:33,374 من صدای نسل تو هستم 979 01:34:33,475 --> 01:34:38,421 ،پدربزرگ و مادربزرگت، پدر و مادرت و تمام جوونایی که ازت پیروی میکنن 980 01:34:38,522 --> 01:34:40,965 ♪ عاشق راک اند رول‌ـم ♪ (Arrows آهنگی از گروه) 981 01:34:41,066 --> 01:34:44,253 ♪ یه سکه دیگه توی جعبه بخش آهنگ بنداز، عزیزم ♪ 982 01:34:47,364 --> 01:34:49,841 وای، تو رو ببین 983 01:34:50,742 --> 01:34:54,557 ،همه چیزی که بهش امیدوار بودی ...رویاش رو میدیدی 984 01:34:54,658 --> 01:34:58,058 که بخشی ازش باشی، ساختگیه 985 01:34:58,709 --> 01:35:00,269 ،هنرت 986 01:35:01,503 --> 01:35:03,021 ،نوشته‌هات 987 01:35:04,089 --> 01:35:05,399 ...فرهنگت 988 01:35:06,383 --> 01:35:09,278 از جاه‌طلبی‌های دیگران ساخته شده 989 01:35:09,470 --> 01:35:13,865 جاه‌طلبی‌هایی فراتر از چیزی که بعدا درک خواهی کرد 990 01:35:18,687 --> 01:35:20,056 واست خنده داره؟ 991 01:35:20,157 --> 01:35:23,375 .یکم خنده‌داره اینطور فکر نمیکنی؟ 992 01:35:26,028 --> 01:35:27,796 !چون من این رو نوشتم 993 01:35:29,907 --> 01:35:31,508 !و اینو نوشتم 994 01:35:33,911 --> 01:35:35,596 و اینو نوشتم 995 01:35:37,831 --> 01:35:40,434 بس کن - !و اینو هم نوشتم - 996 01:35:42,336 --> 01:35:43,520 !بس کن 997 01:35:45,214 --> 01:35:47,357 کی بهت پول میده که این آهنگ‌ها رو بسازی؟ 998 01:35:50,260 --> 01:35:52,446 کی بهت پول میده که این آهنگ‌ها رو بسازی؟ 999 01:35:53,263 --> 01:35:54,615 !تو روحش 1000 01:36:56,910 --> 01:37:02,940 !ببینین! شما احمقا، توی خطر هستین !نمیبینین؟ اونا دنبالتون هستن 1001 01:37:03,041 --> 01:37:06,736 اونا دنبال همه‌ی ما هستن !زنهامون، بچه‌هامون، همه 1002 01:37:06,837 --> 01:37:11,108 !اونا از قبل اینجا هستن !شما نفر بعدی هستین 1003 01:38:49,064 --> 01:38:50,165 گندش بزنن 1004 01:38:52,776 --> 01:38:53,877 سلام 1005 01:38:54,444 --> 01:38:58,265 من اومدم که به اطلاعتون برسونم که باید فورا ساختمون رو تخلیه کنید 1006 01:39:03,370 --> 01:39:06,647 مربوط به اجاره‌مه؟ - ... آره. شما پرداخت نکردید. این - 1007 01:39:06,748 --> 01:39:09,351 دیرکرد کیفری محسوب میشه 1008 01:39:09,960 --> 01:39:11,937 آره، میدونم. متاسفم 1009 01:39:13,380 --> 01:39:15,809 میشه لطفا دو روز دیگه بمونم؟ 1010 01:39:15,910 --> 01:39:17,283 نه، فکر نکنم بشه 1011 01:39:17,384 --> 01:39:20,195 خواهش میکنم. من جای دیگه‌ای ندارم ،که برم، و من واقعا 1012 01:39:20,296 --> 01:39:22,789 .واقعا، چیزی نمونده پول دستم بیاد قول میدم 1013 01:39:22,890 --> 01:39:24,074 ببین 1014 01:39:25,100 --> 01:39:28,328 .منم از این وضع خوشم نمیاد بدترین قسمت کارمه. خیلی خب؟ 1015 01:39:32,900 --> 01:39:34,251 آره، متوجهم 1016 01:39:39,907 --> 01:39:43,122 .میتونم یه روز دیگه بهت مهلت بدم ولی دیگه همین 1017 01:39:43,223 --> 01:39:44,344 ممنونم 1018 01:39:44,495 --> 01:39:48,689 اگه نمیتونی پول بدی، من بعدا این آدم خوبه‌ای که الان میبینی، نخواهم بود 1019 01:39:48,790 --> 01:39:53,770 !نه. نه. میخوام الان از اینجا بره - هی - 1020 01:39:54,963 --> 01:39:58,150 .من ترتیب این کار رو میدم حریص نشو 1021 01:41:48,160 --> 01:41:50,395 از پیرهنت خوشم میاد - آره، راجع بهش فکر میکنم - 1022 01:41:50,496 --> 01:41:52,522 1023 01:41:52,623 --> 01:41:55,416 1024 01:41:55,517 --> 01:41:57,360 میشه من رو با خودتون ببرین؟ 1025 01:41:57,461 --> 01:41:59,237 خوشم میاد. میتونستی عکسا رو بگیری 1026 01:41:59,338 --> 01:42:02,331 خیلی خب، اون دختره ...کم سن و سال ترین کسیه که توی دنیا 1027 01:42:02,432 --> 01:42:06,035 نویسنده، تهیه کننده، کارگردان و طراح صدای سریال کمدی اینترنتی خودشه 1028 01:42:06,136 --> 01:42:07,203 چند سالشه؟ 1029 01:42:07,304 --> 01:42:11,999 .‏12 سالشه، ولی اون واقعا از سنش فراتر میفهمه اون واقعا سلیقه‌ی این دوره رو درک میکنه 1030 01:42:12,100 --> 01:42:15,353 فکر نکنم که بزرگسالی وجود داشته باشه که ...بتونن همچین درک عمیقی 1031 01:42:15,454 --> 01:42:18,707 که اون بر روی نوشته‌هاش داره رو بتونن نشون بدن 1032 01:42:26,198 --> 01:42:27,341 هی 1033 01:42:29,284 --> 01:42:30,594 چطوری؟ 1034 01:42:34,540 --> 01:42:36,350 خوبم 1035 01:42:37,793 --> 01:42:39,436 خوشحالم که اینو میشنوم 1036 01:42:41,046 --> 01:42:42,147 ...ام 1037 01:42:42,881 --> 01:42:45,442 این نامزدمه 1038 01:42:47,928 --> 01:42:50,322 سلام - چطوری؟ - 1039 01:42:51,765 --> 01:42:53,158 تبریک میگم 1040 01:42:53,600 --> 01:42:54,834 ممنونم - خواهش - 1041 01:42:54,935 --> 01:42:56,828 آره، ممنونم 1042 01:42:59,940 --> 01:43:02,334 خب، کار چطوره؟ - عالیه - 1043 01:43:03,735 --> 01:43:04,836 خوبه 1044 01:43:06,738 --> 01:43:08,382 بیلبوردت رو دیدم 1045 01:43:10,701 --> 01:43:12,261 چه خوب. کدومشون؟ 1046 01:43:13,954 --> 01:43:15,722 مگه بیشتر از یکیه؟ 1047 01:43:18,041 --> 01:43:21,194 ،من فقط از محله‌ی لوس فلیز خبر دارم که کنار بیگ فوت ـه 1048 01:43:21,295 --> 01:43:23,438 میدونی، خوشحالم که همه دارن میبیننش 1049 01:43:24,298 --> 01:43:27,693 میدونی... من دارم سخت کار میکنم 1050 01:43:29,303 --> 01:43:31,154 فقط... باید بیشتر تلاش کنم 1051 01:43:34,349 --> 01:43:36,660 آره. یعنی... منم همینطور 1052 01:43:37,769 --> 01:43:40,706 خب، خیلی خوشحال شدم تو رو دیدم 1053 01:43:41,940 --> 01:43:43,292 منم همینطور 1054 01:44:14,473 --> 01:44:16,033 قشنگه، مگه نه؟ 1055 01:44:16,225 --> 01:44:17,367 آره، درسته 1056 01:44:18,811 --> 01:44:20,787 میدونی کی اینو کشیده؟ - نه - 1057 01:44:21,355 --> 01:44:22,456 گینور 1058 01:44:22,606 --> 01:44:24,791 کار جنت گینورـه، بازیگره 1059 01:44:26,819 --> 01:44:27,961 وای 1060 01:44:31,240 --> 01:44:33,216 مامانم ازش خوشش میاد 1061 01:44:34,243 --> 01:44:36,094 آره، منم ازش خوشم میاد 1062 01:44:39,414 --> 01:44:40,891 میدونی من کی‌ام؟ 1063 01:44:41,708 --> 01:44:42,809 آره 1064 01:44:43,794 --> 01:44:47,022 با یکی از دخترایی که با بابات بوده دوست بودم 1065 01:44:49,049 --> 01:44:51,109 اون آدم خیلی خوبی بود 1066 01:44:52,177 --> 01:44:53,278 هان 1067 01:44:54,388 --> 01:44:56,865 سعی دارم بفهمم چی به سرش اومده 1068 01:44:59,268 --> 01:45:00,369 جدا؟ 1069 01:45:04,481 --> 01:45:06,041 چی، مگه چیزی نمیدونی؟ 1070 01:45:13,448 --> 01:45:15,300 خب، فکر میکنی چه معنی میده؟ 1071 01:45:16,869 --> 01:45:18,220 هنوز مطمئن نیستم 1072 01:45:19,496 --> 01:45:23,892 ،نمیتونم... نمیتونم درست متوجهش بشم ولی فکر کنم نزدیک شدم 1073 01:45:27,880 --> 01:45:29,064 وای خدا 1074 01:45:30,799 --> 01:45:33,785 فکر کنم نباید شب‌ها اینورا بچرخیم 1075 01:45:35,137 --> 01:45:38,198 .فکر کنم جامون امنه ما سگی همراهمون نیست 1076 01:45:38,891 --> 01:45:40,625 [!خدا تو رو قضاوت میکنه، سگ‌کش] 1077 01:45:40,726 --> 01:45:44,921 آره، ولی هر کی که میتونه یه سگ رو بکُشه واسه کشتن یه آدم تردید نمیکنه 1078 01:45:46,815 --> 01:45:48,500 مطمئن نیستم این حقیقت داشته باشه 1079 01:45:56,992 --> 01:45:59,636 پس، تو از گربه خوشت میاد یا سگ؟ 1080 01:46:01,830 --> 01:46:02,862 گفتنش سخته 1081 01:46:02,963 --> 01:46:06,727 وقتی بچه بودم سگ پدربزرگ مادربزرگم ...من رو گاز گرفت، پس 1082 01:46:08,045 --> 01:46:11,523 گمونم یکم ازشون میترسم - ای خدا، خیلی بده - 1083 01:46:14,092 --> 01:46:15,819 پول خورد دارین؟ 1084 01:46:20,849 --> 01:46:22,409 نه. نه 1085 01:46:23,227 --> 01:46:26,705 نه. شرمنده - پول واسه بخشیدن ندارین، هان؟ - 1086 01:46:27,815 --> 01:46:29,750 خانومت میدونه خسیس هستی؟ 1087 01:46:30,609 --> 01:46:31,752 !برو گمشو 1088 01:46:32,319 --> 01:46:36,924 !کثافت بدترکیب !عوضی بیخاصیت! حرومزاده 1089 01:46:37,157 --> 01:46:39,927 !تو از منم بدبخت‌تری !گور بابات 1090 01:46:40,577 --> 01:46:44,522 !برگرد اینجا بشین کنارم !میرینم تو دهنت 1091 01:46:44,623 --> 01:46:47,692 !عوضی! هرزه‌ی بیشرف 1092 01:46:47,793 --> 01:46:51,821 ،میدونم که درست نیست اینو بگم ولی از بیخانمانا متنفرم 1093 01:46:51,922 --> 01:46:55,825 ،همه میگن باید ازشون مراقبت کنیم ولی بنظرم اونا قلدرن 1094 01:46:58,303 --> 01:46:59,821 روح سرگردانن 1095 01:47:00,097 --> 01:47:02,532 منظورت شبح‌ـه؟ - آره. آره - 1096 01:47:02,641 --> 01:47:03,958 ...تمام کاری که میکنن 1097 01:47:04,059 --> 01:47:07,879 اینه که روی لبه‌ی مکانها پرواز میکنن و مردم رو نگاه میکنن 1098 01:47:07,980 --> 01:47:12,633 ،غذاهای خوشمزه میخورن آبجو میخورن، و عاشق میشن 1099 01:47:12,734 --> 01:47:16,255 ،نمیتونن توش مشارکت کنن، احساس حسادت میکنن و بعد ما رو اذیت میکنن 1100 01:47:16,738 --> 01:47:19,174 چرا سِری بعد یه دلار بهشون نمیدی؟ 1101 01:47:21,910 --> 01:47:23,387 تا حالا اونجا بودی؟ 1102 01:47:24,163 --> 01:47:25,264 چی؟ 1103 01:47:25,831 --> 01:47:27,516 توی آب انبار؟ آره - 1104 01:47:33,839 --> 01:47:35,107 بیا 1105 01:48:10,125 --> 01:48:12,352 فکر کنم یکی داره دنبالم میکنه 1106 01:48:14,755 --> 01:48:16,023 شوخی میکنی؟ 1107 01:48:16,507 --> 01:48:19,151 میخواستم جوری بنظر بیاد که اومدیم اینجا واسه سکس 1108 01:48:20,636 --> 01:48:21,862 مگه اینجوری نیست؟ 1109 01:48:24,515 --> 01:48:27,993 من اینو توی دفتر بابام پیدا کردم 1110 01:48:41,824 --> 01:48:44,718 اچ 6 به جی4. مثل حرکت شطرنج؟ 1111 01:48:45,160 --> 01:48:48,597 بابات شطرنج بازی میکرده؟ - آره، درسته - 1112 01:48:51,291 --> 01:48:52,559 !برو پایین. برو پایین 1113 01:49:43,385 --> 01:49:45,070 اچ 6 به جی4 1114 01:49:46,930 --> 01:49:48,782 داری چه زری میزنی؟ 1115 01:49:49,516 --> 01:49:57,249 اچ 6 به جی4. اچ 6 به جی4 1116 01:50:01,945 --> 01:50:05,098 ان پی ام1 - 35 به 37 1117 01:50:05,199 --> 01:50:08,093 ان پی ام. ان پی ام چه معنی میده؟ 1118 01:50:09,953 --> 01:50:11,513 ان پی ام. ان پی ام 1119 01:50:12,706 --> 01:50:14,057 ان پی ام. ان پی ام 1120 01:50:15,667 --> 01:50:16,768 ان پی ام 1121 01:50:17,628 --> 01:50:20,063 [ان پی ام مخفف چیه؟] 1122 01:50:27,137 --> 01:50:28,238 ان پی ام 1123 01:50:29,306 --> 01:50:30,449 ان پی ام 1124 01:50:35,646 --> 01:50:36,788 ان پی ام 1125 01:50:43,612 --> 01:50:47,841 ان پی ام. ان پی ام. ان پی ام. ان پی ام 1126 01:50:49,743 --> 01:50:50,886 ان پی ام1 1127 01:50:52,830 --> 01:50:55,057 مجله‌ی نینتندو پاور، شماره‌ی1 1128 01:50:56,041 --> 01:50:59,811 صفحه‌ی 35 تا صفحه‌ی 37 ‏35 تا 37 1129 01:51:00,212 --> 01:51:05,359 .خیلی خب. صفحه‌ی 35 ‏35، 36، 37 1130 01:51:15,978 --> 01:51:23,468 ... ای، بی، سی، دی، ای، اف، جی، اچ، آی 1131 01:51:23,569 --> 01:51:31,677 .‏1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8 خیلی خب 1132 01:51:33,537 --> 01:51:36,265 ... اچ 6 جی4، اچ 6 جی4، اچ6 1133 01:51:36,415 --> 01:51:38,141 آروم باش. آروم باش 1134 01:51:38,584 --> 01:51:39,977 اچ6 1135 01:51:40,711 --> 01:51:42,062 ...به جی 1136 01:51:43,213 --> 01:51:44,523 ‏1، 2، 3، 4 1137 01:51:45,048 --> 01:51:46,441 جی4 1138 01:51:46,758 --> 01:51:50,821 اچ 6 به جی4 1139 01:51:51,096 --> 01:51:52,990 با این چیکار کنم؟ 1140 01:51:58,353 --> 01:52:00,706 !مارکو - !پولو - 1141 01:52:00,981 --> 01:52:03,083 !مارکو - !پولو - 1142 01:52:15,913 --> 01:52:18,015 [!نقشه‌ی مخفی درون هر جعبه هست] 1143 01:52:58,622 --> 01:53:00,015 لعنت. اون دارتش 1144 01:53:08,257 --> 01:53:11,693 .وای. خدای من حق با تو بود 1145 01:53:12,010 --> 01:53:13,445 حق با تو بود 1146 01:53:16,223 --> 01:53:20,744 اچ 6 به جی4 1147 01:53:22,187 --> 01:53:25,999 .پس، اون آب انباره و اون کوه هالیووده 1148 01:53:51,216 --> 01:53:53,201 [تصویر ماهواره‌ای در دسترس نیست] 1149 01:53:53,302 --> 01:53:55,445 این تو چه کوفتیه؟ 1150 01:54:21,121 --> 01:54:24,474 [اینجا جای امنی نیست] 1151 01:55:14,591 --> 01:55:15,692 سلام 1152 01:55:17,177 --> 01:55:18,362 میتونم کمکتون کنم؟ 1153 01:55:18,804 --> 01:55:19,905 بله 1154 01:55:21,056 --> 01:55:22,866 دوستم سارا کشته شده 1155 01:55:24,935 --> 01:55:27,037 این دخترا در موردش یه چیزی میدونن 1156 01:55:28,897 --> 01:55:30,415 چرا اینطور فرض کردین؟ 1157 01:55:31,316 --> 01:55:32,542 فرض نکردم 1158 01:55:34,361 --> 01:55:35,671 اونو دیدم 1159 01:55:36,280 --> 01:55:37,756 ...که یه چیزایی رو 1160 01:55:38,115 --> 01:55:39,508 ،از آپارتمان سارا برداشت 1161 01:55:39,950 --> 01:55:43,095 ،و یه رمز مخفی توی آهنگ دوستشون پیدا کردم 1162 01:55:43,495 --> 01:55:45,013 و توی تونل‌ها بودم 1163 01:55:45,289 --> 01:55:46,390 خیلی‌خب 1164 01:55:48,083 --> 01:55:49,184 لطفا بشین 1165 01:55:50,502 --> 01:55:51,728 یکم چای بخور 1166 01:55:54,131 --> 01:55:57,276 یه پناهگاه اون پایین پیدا کردم 1167 01:55:59,970 --> 01:56:02,072 ،یه جور پناهگاه 1168 01:56:02,556 --> 01:56:04,207 در صورتی که جنگ هسته‌ای رخ داد 1169 01:56:04,308 --> 01:56:05,617 پناهگاه نیست 1170 01:56:05,893 --> 01:56:07,119 پس چیه؟ 1171 01:56:07,644 --> 01:56:08,787 یه مقبره‌ست 1172 01:56:09,521 --> 01:56:10,872 مال ماست؟ 1173 01:56:12,858 --> 01:56:15,968 ...اونا مقبره‌ها‌ی پادشاهانی 1174 01:56:16,069 --> 01:56:17,212 ...مثل من 1175 01:56:17,905 --> 01:56:19,923 و جفرسون سونس هستن 1176 01:56:25,871 --> 01:56:28,606 چرا جفرسون سونس یه مقبره زیر شهر لازم داره؟ 1177 01:56:28,707 --> 01:56:31,143 قبرستون واسش به اندازه کافی خوب نیست؟ 1178 01:56:31,919 --> 01:56:33,645 موضوع تدفین نیست 1179 01:56:34,213 --> 01:56:35,647 موضوع معراج ـه 1180 01:56:36,507 --> 01:56:42,237 ،ما نمی‌میریم، ما به دنیای دیگری منتقل میشیم یه جایی بهتر از اینجا 1181 01:56:43,138 --> 01:56:45,866 در مورد بهشت حرف میزنی؟ - نه - 1182 01:56:46,141 --> 01:56:48,201 ...در مورد یه چیزِ 1183 01:56:49,311 --> 01:56:50,621 ...انحصاری 1184 01:56:51,605 --> 01:56:52,956 و واقعی حرف میزنم 1185 01:56:53,982 --> 01:56:56,968 ...روح‌های ما از بدنامون بیرون کشیده میشه 1186 01:56:57,069 --> 01:57:00,972 و با این کیسه‌ی آمونیاکی بزرگ حمل میشه 1187 01:57:01,073 --> 01:57:07,846 ،ما از این جهان فراتر میریم با همدیگه مثل پادشاهان زندگی میکنیم، بدون محدودیت 1188 01:57:08,872 --> 01:57:10,349 فرعون‌ها اینطور بودن 1189 01:57:10,707 --> 01:57:13,727 مردان بزرگی در طول تاریخ اینطور بودن 1190 01:57:14,086 --> 01:57:15,278 داری میمیری؟ 1191 01:57:15,379 --> 01:57:20,025 ...بزودی با عروس‌های زیبام 1192 01:57:20,384 --> 01:57:22,952 و تمام دارایی‌های دنیوی‌ام ،توی یه مقبره قرار میگیرم 1193 01:57:23,053 --> 01:57:26,990 ،و قراره غذاهای خوشمزه‌ای بخوریم 1194 01:57:27,683 --> 01:57:32,329 ،و شراب بنوشیم، و تلویزیون ببینیم و سکس کنیم 1195 01:57:33,438 --> 01:57:35,415 به اندازه‌ای که تا 6 ماه کافی باشه 1196 01:57:35,983 --> 01:57:37,793 و بعدش میمیری؟ - نه - 1197 01:57:37,943 --> 01:57:39,670 ما منتظر میشیم که صعود کنیم 1198 01:57:40,863 --> 01:57:44,299 فقط ثروتمندترین آدمها توانایی همچین مراسمی رو دارن 1199 01:57:44,533 --> 01:57:45,767 خیلی گرونه 1200 01:57:45,868 --> 01:57:48,554 تا یه سیستم تونلی بسازیم و مخفی نگهش داریم 1201 01:57:50,706 --> 01:57:52,349 ...ولی خیلی بیشتر هزینه داره 1202 01:57:52,791 --> 01:57:55,394 تا آدما رو بکشیم بدون اینکه بخاطرش اذیت بشیم 1203 01:57:57,546 --> 01:57:59,189 تو سارا رو کُشتی؟ 1204 01:58:11,101 --> 01:58:13,954 تا هزار سال هیچکس مقبره‌مون رو پیدا نمیکنه 1205 01:58:15,772 --> 01:58:17,916 ...در آینده مردم درک میکنن 1206 01:58:19,651 --> 01:58:21,420 که ما پادشاهان عصر مدرن بودیم 1207 01:58:22,196 --> 01:58:26,682 حاکمانی بدون تندیس یا تمثال 1208 01:58:26,783 --> 01:58:28,010 اون اینجا بوده؟ 1209 01:58:32,372 --> 01:58:33,849 اوه، لعنتی 1210 01:58:34,917 --> 01:58:36,393 سارا زنده‌ست؟ 1211 01:58:36,502 --> 01:58:39,396 .ممکنه که قبلا صعود کرده باشه نمیدونم 1212 01:58:39,880 --> 01:58:43,442 ،اون پایین توی اون چیزاست اون مقبره‌ها؟ 1213 01:58:46,470 --> 01:58:49,448 با جفرسون سونس؟ - بله - 1214 01:58:50,224 --> 01:58:51,666 اونا جسدش رو پیدا کردن 1215 01:58:51,767 --> 01:58:56,079 اونا استخونهای یه مرد دیگه رو ...که قاطی شده بود با بیشتر دندون‌های جفرسون 1216 01:58:56,188 --> 01:58:57,664 ،یکم از پوستش 1217 01:58:57,940 --> 01:59:01,627 و تمام اعضایی که اون میتونست ،بدونشون زندگی کنه، پیدا کردن 1218 01:59:06,698 --> 01:59:08,926 چه کار دردناکی بوده 1219 01:59:13,455 --> 01:59:15,098 برای چی ناراحتی؟ 1220 01:59:18,168 --> 01:59:19,853 فقط میخوام سارا رو ببینم 1221 01:59:20,420 --> 01:59:21,521 ...خب 1222 01:59:23,674 --> 01:59:26,201 چطوره ببینیم میتونیم بهش زنگ بزنیم یا نه 1223 01:59:27,761 --> 01:59:29,112 اونا تلفن دارن؟ 1224 01:59:29,429 --> 01:59:32,366 .فقط میشه باهاشون تماس گرفت مشکلاتی در گذشته داشتیم 1225 01:59:33,058 --> 01:59:35,501 مردم میترسیدن و سعی داشتن خارج بشن 1226 01:59:35,602 --> 01:59:37,162 سارا اون داخل گیر افتاده؟ 1227 01:59:37,437 --> 01:59:39,797 آدم نمیخواد که زندگی ابدی رو از دست بده 1228 01:59:39,898 --> 01:59:42,552 ...فقط چون ما ممکنه یه بیزاری معمولی جسمانی 1229 01:59:42,653 --> 01:59:45,428 از اینکه زیر زمین دفن بشیم داشته باشیم 1230 01:59:45,529 --> 01:59:47,130 اونا فقط انسان هستن 1231 01:59:51,827 --> 01:59:52,928 گندش بزنن 1232 01:59:57,833 --> 01:59:58,934 الو 1233 02:00:00,586 --> 02:00:01,770 چطوری؟ 1234 02:00:03,464 --> 02:00:04,565 آهان 1235 02:00:05,591 --> 02:00:07,276 خیلی‌خب. خوبه 1236 02:00:09,094 --> 02:00:11,697 اشکال نداره که روی تماس تصویری قرارت بدم؟ 1237 02:00:12,890 --> 02:00:16,785 یکی از دوستات اینجاست و میخواد تو رو ببینه. عالیه 1238 02:00:28,572 --> 02:00:29,673 الو؟ 1239 02:00:30,282 --> 02:00:33,760 سارا، میتونی... میتونی صدام رو بشنوی؟ آره - 1240 02:00:40,083 --> 02:00:42,060 دنبالت میگشتم 1241 02:00:42,544 --> 02:00:43,687 جدا؟ 1242 02:00:46,089 --> 02:00:47,357 تو خیلی کم من رو میشناسی 1243 02:00:48,967 --> 02:00:50,694 ،آره، میدونم 1244 02:00:52,346 --> 02:00:55,540 از دستم دلخوری، یا عصبانی هستی؟ 1245 02:00:55,641 --> 02:00:56,950 صدام بنظر عصبانی میاد؟ 1246 02:00:57,351 --> 02:00:58,452 اوه 1247 02:00:58,769 --> 02:01:01,421 خب نه، فقط میخواستم بدونم چی به سرت اومده 1248 02:01:01,522 --> 02:01:02,623 اوه 1249 02:01:04,900 --> 02:01:07,336 تو واقعا میخوای که اون پایین باشی؟ 1250 02:01:13,367 --> 02:01:14,468 آره 1251 02:01:15,911 --> 02:01:18,513 تو قراره... قراره اون پایین بمیری 1252 02:01:22,126 --> 02:01:23,644 این چیزیه که میخوای؟ 1253 02:01:27,923 --> 02:01:31,034 .میرم اون یکی اتاق حرف بزنم وقتی رفتم اونجا اینو قطعش میکنین؟ 1254 02:01:31,135 --> 02:01:32,236 حتما 1255 02:01:43,480 --> 02:01:46,708 مقبره‌شون با کوهستانی از سیمان پوشیده شده 1256 02:01:46,900 --> 02:01:48,335 نمیشه بازش کرد 1257 02:01:48,819 --> 02:01:50,837 دلیلی نداره که اون دختر رو ناراحت کنی 1258 02:01:51,405 --> 02:01:52,798 لطفا مهربون باش 1259 02:02:05,836 --> 02:02:07,020 !گوشی رو برداشتم 1260 02:02:07,129 --> 02:02:08,272 خیلی‌خب 1261 02:02:14,094 --> 02:02:15,862 ...فکر میکنی اشتباه کردم 1262 02:02:18,265 --> 02:02:19,783 که اومدم این پایین؟ 1263 02:02:23,103 --> 02:02:24,746 شاید 1264 02:02:39,328 --> 02:02:40,429 ...خب 1265 02:02:40,537 --> 02:02:43,982 .راه بیرون رفتنی نیست پس باید بهترین استفاده رو ازش ببرم 1266 02:02:54,635 --> 02:02:55,736 آره 1267 02:03:02,601 --> 02:03:03,952 منم همین نظر رو دارم 1268 02:03:09,274 --> 02:03:10,375 ...پس 1269 02:03:11,485 --> 02:03:12,586 خودت چطوری؟ 1270 02:03:17,533 --> 02:03:18,759 خوب نیستم 1271 02:03:20,369 --> 02:03:23,096 به این فکر کردی که یه سگ جدید بگیری؟ 1272 02:03:28,710 --> 02:03:29,811 نه 1273 02:03:30,379 --> 02:03:31,980 شاید واست خوب باشه 1274 02:03:32,673 --> 02:03:34,566 یه عشقِ بدون قید و شرط 1275 02:03:37,636 --> 02:03:39,112 آره، روش فکر میکنم 1276 02:03:51,483 --> 02:03:54,670 .خب، بهتره برم ...بهشون گفتم امشب شام درست میکنم و 1277 02:03:54,862 --> 02:03:56,755 کلی کار دارم که انجام بدم 1278 02:03:58,323 --> 02:03:59,424 خیلی‌خب 1279 02:04:00,826 --> 02:04:03,595 خب، از شامت لذت ببر 1280 02:04:07,166 --> 02:04:08,308 مواظب خودت باش 1281 02:04:16,008 --> 02:04:17,109 خدافظ 1282 02:04:42,659 --> 02:04:43,927 ...دیشب 1283 02:04:45,037 --> 02:04:48,473 یه رویا دیدم که ما زیر زمین داریم عشقبازی میکنیم 1284 02:04:49,917 --> 02:04:55,105 و لخت هستیم و با همدیگه توی یه استخر تاریک شنا میکنیم 1285 02:04:56,215 --> 02:04:57,983 و اون موقع اتفاق افتاد 1286 02:04:58,842 --> 02:05:02,321 بدن‌های ما توی نور حل شد 1287 02:05:03,013 --> 02:05:08,577 و هر فکر زیبایی که تا حالا داشتیم ،دور و بر ما میگشت 1288 02:05:08,852 --> 02:05:12,748 ...و روح‌های ما رو توی فضا 1289 02:05:13,232 --> 02:05:15,042 به دنیای دیگه حمل میکرد 1290 02:05:16,109 --> 02:05:17,878 ...و ما همه فقط 1291 02:05:18,028 --> 02:05:21,089 ...تمام مدت میخندیدیم چون ما میدونیم 1292 02:05:21,865 --> 02:05:24,218 که دیگه هیچی نمیشه که اشتباه باشه 1293 02:05:31,834 --> 02:05:34,061 کاشکی تو باهامون میومدی 1294 02:05:42,386 --> 02:05:48,659 اینجا دنیایی نیست که هرکسی ...با هر میزان شعوری توش بمونه 1295 02:05:49,059 --> 02:05:51,411 یا وقت روش بذارکه نگرانش باشه 1296 02:05:51,979 --> 02:05:53,872 ،تو توی یه کارناوال زندگی میکنی 1297 02:05:54,231 --> 02:05:58,710 که حلقه‌های پلاستیکی کوچیک رو ...روی بطریهای بزرگ پرت میکنی 1298 02:05:59,194 --> 02:06:01,213 به این امید که جایزه‌ای ببری 1299 02:06:03,115 --> 02:06:04,466 قراره چی برنده بشی؟ 1300 02:06:06,952 --> 02:06:08,554 دو هفته سفر تفریحی؟ 1301 02:06:09,997 --> 02:06:11,348 یه ماشین جدید؟ 1302 02:06:12,958 --> 02:06:15,394 یکم پول که باهاش بازنشست بشی؟ 1303 02:06:17,212 --> 02:06:19,064 ...همش فقط 1304 02:06:20,090 --> 02:06:24,027 خرگوش آشغالی پُر خاک اره‌ست 1305 02:06:27,556 --> 02:06:29,491 ...چیزهایی که برات مهمن 1306 02:06:30,350 --> 02:06:32,452 در جایی که ما قراره بریم بی‌فایده‌ان 1307 02:06:53,373 --> 02:06:55,601 چرا من به اینجای مزخرف اومدم؟ 1308 02:07:23,445 --> 02:07:26,089 از کجا میدونستی من اینجام؟ 1309 02:07:27,533 --> 02:07:28,800 بوی تو به مشاممون خورد 1310 02:07:31,829 --> 02:07:32,930 هان 1311 02:07:54,393 --> 02:07:55,827 گندش بزنن 1312 02:07:59,189 --> 02:08:01,708 چی به سر اون مرد و اون دخترا اومد؟ 1313 02:08:04,444 --> 02:08:07,548 اونا الان توی مقبره‌های صعود کننده‌شون دارن بیدار میشن 1314 02:08:09,158 --> 02:08:11,218 خب چی، الان میخوای من رو بکُشی؟ 1315 02:08:12,494 --> 02:08:14,263 میدونی کجای کار رو اشتباه کردی؟ 1316 02:08:15,289 --> 02:08:16,390 نه 1317 02:08:21,420 --> 02:08:25,232 ما اینا رو توی جیبت پیدا کردیم 1318 02:08:26,300 --> 02:08:30,028 چرا توی جیبت بیسکوییت سگ داری؟ 1319 02:08:31,472 --> 02:08:32,698 ...من قبلا 1320 02:08:33,932 --> 02:08:36,410 یه دختری رو دوست داشتم که یه سگ داشت 1321 02:08:38,395 --> 02:08:39,788 مال چه موقعی بود؟ 1322 02:08:44,109 --> 02:08:45,544 خیلی وقت پیش 1323 02:08:49,490 --> 02:08:52,634 اون دیگه ازت خوشش نمیومد؟ 1324 02:08:55,037 --> 02:08:56,138 آره 1325 02:08:59,875 --> 02:09:05,355 چرا توی جیبت بیسکوییت سگی داری؟ 1326 02:09:08,467 --> 02:09:10,777 چون منتظرش بودم که پیشم برگرده 1327 02:09:19,269 --> 02:09:21,997 میخواستم به سگه خوراکی بدم و گوشاش رو بمالم 1328 02:09:25,734 --> 02:09:29,012 مثل قبلنا، و بعد اونوقت همه‌چی دوباره خوب میشه 1329 02:10:01,145 --> 02:10:02,454 الان میتونی بری 1330 02:10:04,398 --> 02:10:05,540 جدا؟ 1331 02:10:06,650 --> 02:10:07,751 آره 1332 02:10:10,112 --> 02:10:11,296 ...تو نمیخوای 1333 02:10:13,740 --> 02:10:15,259 نمیخوای من رو بکُشی؟ 1334 02:10:15,826 --> 02:10:19,137 .فکر نکنم. ممکنه اینکار رو بکنیم هنوز مطمئن نیستم 1335 02:10:20,873 --> 02:10:26,277 ولی مشخصه که این جریان رو به هیچکی نباید بگی 1336 02:10:26,378 --> 02:10:27,521 نمیگم 1337 02:10:29,798 --> 02:10:31,066 خیلی‌خب 1338 02:10:41,059 --> 02:10:42,202 خدافظ 1339 02:10:42,644 --> 02:10:43,745 خدافظ 1340 02:11:28,148 --> 02:11:33,462 [میتونم ببینم... همبرگر عشقه] 1341 02:12:09,189 --> 02:12:12,042 [...به شاد بودن عادت ندارم] 1342 02:12:16,071 --> 02:12:18,298 [جالبه... دردناکه] 1343 02:12:32,296 --> 02:12:34,022 [!میترسم] 1344 02:12:45,100 --> 02:12:47,619 هیچوقت به گذشته فکر نکن] [!به آینده فکر کن 1345 02:12:55,903 --> 02:12:57,087 !هالیوود 1346 02:12:59,156 --> 02:13:00,632 !هالیوود 1347 02:13:06,163 --> 02:13:07,639 !هالیوود 1348 02:13:09,333 --> 02:13:10,559 !هالیوود 1349 02:13:37,402 --> 02:13:38,879 اون نعناع هندیه؟ 1350 02:13:41,907 --> 02:13:43,425 نه 1351 02:13:44,409 --> 02:13:45,510 1352 02:13:49,123 --> 02:13:50,474 !هالیوود 1353 02:13:56,088 --> 02:13:57,356 !هالیوود 1354 02:13:58,215 --> 02:14:00,025 اون پرنده چی میگه؟ 1355 02:14:01,969 --> 02:14:03,278 نمیدونم 1356 02:14:03,887 --> 02:14:07,449 ،راستش همیشه برام جای سواله ولی اصلا نمیدونم 1357 02:14:07,724 --> 02:14:08,951 !هالیوود 1358 02:14:12,437 --> 02:14:13,664 !هالیوود 1359 02:14:15,399 --> 02:14:16,625 !هالیوود 1360 02:14:52,394 --> 02:14:54,288 آخه به این آشغال نگاه کن 1361 02:14:57,441 --> 02:15:04,923 همه اینجا رو باید برمیداشتن ...تا آپارتمان رو خالی 1362 02:15:07,993 --> 02:15:11,346 !خدا لعنتت کنه! ببین اینجا چی نقاشی کرده این چیه؟ 1363 02:15:21,305 --> 02:15:30,425 :ترجمه از M0hammad رضـا بـلالی، عـرفان مـرادی، مـحـمـد 1364 02:15:30,426 --> 02:15:35,426 Reza_potter7@yahoo.com em2ok@yahoo.com 1365 02:15:35,427 --> 02:15:41,427 ‫مرجع دانلود فیلم سریال با لینک مستقیم ‫NightMovie.Co