1 00:00:19,850 --> 00:00:25,581 Min popularitet i skolen steg hurtigere, end en snapchat vises. 2 00:00:25,648 --> 00:00:30,544 Men bare for et par uger siden var jeg ligesom dig. 3 00:00:30,611 --> 00:00:34,840 Så opdaterede jeg min status, og så skete der noget vildt. 4 00:00:34,907 --> 00:00:38,636 Jeg skylder vist en forklaring, så her er den. 5 00:00:38,744 --> 00:00:41,764 Og jeg spiller ikke ishockey. 6 00:00:50,798 --> 00:00:54,610 Eller det vil sige indtil for et par uger siden. 7 00:00:54,677 --> 00:00:59,782 Kom nu. Bank-bank, jeg trænger mig på. 8 00:00:59,849 --> 00:01:03,410 Op! Du kommer for sent på første skoledag. 9 00:01:03,477 --> 00:01:06,138 Her lugter af våd hund. 10 00:01:06,188 --> 00:01:10,126 Ham gutten var mig for ikke så længe siden. 11 00:01:10,192 --> 00:01:16,423 Der skal orden på værelset, så du skal pakke ud efter skole, okay? 12 00:01:16,490 --> 00:01:19,193 - Der er morgenmad. - Mor! 13 00:01:19,243 --> 00:01:23,848 - Jeg har det ikke så godt. - Den er god med dig. 14 00:01:31,213 --> 00:01:32,565 FAR 15 00:01:33,174 --> 00:01:37,278 - Hvordan går det? - Hej, far. Vækkede jeg dig? 16 00:01:37,344 --> 00:01:41,782 Jeg skulle alligevel op. Der er kæmpebølger i dag. Er alt i orden? 17 00:01:41,849 --> 00:01:45,453 Her er nederen. Bare jeg var hos dig. 18 00:01:45,561 --> 00:01:49,540 Hold ud til sommer. Så er du i Californien med mig. 19 00:01:49,607 --> 00:01:53,252 - Jeg elsker dig. - I lige måde. Hold ud! 20 00:01:59,450 --> 00:02:02,887 Undskyld. Jeg er ikke vant til andre i huset. 21 00:02:02,953 --> 00:02:05,473 Jeg prøver igen senere. 22 00:02:08,000 --> 00:02:12,288 - Maxi, spil ikke ved bordet. - Jeg spiller ikke. Jeg swiper. 23 00:02:12,338 --> 00:02:18,444 Swiper? Slet den app, unge dame. Men download den til min mobil. 24 00:02:18,511 --> 00:02:22,531 Tager du det på første dag? Det er ikke Huntington Beach. 25 00:02:22,598 --> 00:02:26,869 - Spis. Bussen er her snart. - Hvorfor fik jeg ikke min bil med? 26 00:02:26,936 --> 00:02:31,081 - Far ville betale for leveringen. - Han ser stort på penge. 27 00:02:31,148 --> 00:02:36,128 For han tjener ikke nogen. Hans slattenhed spænder ben for det. 28 00:02:36,195 --> 00:02:38,714 Jeg ved, I er sure på mig. 29 00:02:38,823 --> 00:02:44,053 Men stol på mig. Jeg har en plan. Det her er bedre for os, okay? 30 00:02:48,082 --> 00:02:52,203 Hey! Du er nødt til at droppe det der teenagemismod. 31 00:02:52,253 --> 00:02:58,484 - Det er slut mellem mor og far. - De er kun separerede, ikke skilt. 32 00:02:58,592 --> 00:03:03,656 Hun er flyttet flere tusind kilometer væk. Det oser da af skilsmisse. 33 00:03:03,723 --> 00:03:06,575 Men jeg er jo også realist. 34 00:03:07,768 --> 00:03:13,582 Ingen surfing, ingen far, ingen bil: sidste skoleår i Connecticut. 35 00:03:27,371 --> 00:03:31,684 Lokale 23? Hvor er lokale 23? 36 00:03:32,209 --> 00:03:34,562 Det må du undskylde. 37 00:03:35,713 --> 00:03:39,859 - Ved I, hvor lokale 23 er? - Fedt skateboard. 38 00:03:39,925 --> 00:03:43,737 - 23? Er det ikke østfløjen? - Jo, jeg har timer der. 39 00:03:43,804 --> 00:03:46,257 - Den vej. - Tak, makker. 40 00:03:46,307 --> 00:03:49,326 Det var så lidt ... makker. 41 00:03:52,521 --> 00:03:55,291 Kom nu. Hvor er det? 42 00:04:09,705 --> 00:04:15,728 Hej. Undskyld, jeg kommer for sent. Kyle ... Moore. 43 00:04:15,795 --> 00:04:21,442 Kyle Moore, jeg håber virkelig ikke, det bliver stilen fremover. Sid ned. 44 00:04:32,728 --> 00:04:34,288 Skønt. 45 00:04:58,796 --> 00:05:01,774 - Hejsa. - Hej. 46 00:05:03,175 --> 00:05:09,490 - Jeg så dig synge. Det lød godt. - Jeg sang ikke helt rent, men tak. 47 00:05:10,057 --> 00:05:13,160 - Jeg hedder Kyle. - Dani. 48 00:05:15,896 --> 00:05:18,958 Prøver du at gøre mig jaloux? 49 00:05:19,066 --> 00:05:23,838 Brian, det er Kyle. Kyle, det er Brian Massey. 50 00:05:25,865 --> 00:05:29,426 - Hej med dig. - Bager du på min pige, Selvbruner? 51 00:05:29,493 --> 00:05:32,138 Jeg er ikke din pige. Du er bøsse. 52 00:05:32,204 --> 00:05:36,809 37 % er ikke, søde. Og du sang falsk igen. 53 00:05:36,876 --> 00:05:42,022 Du vil gerne vinde The Slam, ikke? Men så dur middelmådighed ikke. 54 00:05:42,131 --> 00:05:47,236 Skjorten bliver på. Jeg kan ikke tabe så meget vand. Du må stramme op. 55 00:05:47,303 --> 00:05:50,573 Har du pigejeans på? 56 00:05:50,639 --> 00:05:52,825 Nej. 57 00:05:53,851 --> 00:05:57,621 - Jo, min stylist fandt dem. - Du har ikke en stylist. 58 00:05:57,688 --> 00:06:01,625 Okay, H og M havde udsalg. Jeg fik et blackout. 59 00:06:01,692 --> 00:06:03,794 Ses, Kyle. 60 00:06:06,572 --> 00:06:10,926 Du skal ikke engang tænke på det. Du kan tænke på det her. 61 00:06:25,007 --> 00:06:28,611 Hej, Kyle. Du er da ved at falde meget godt til. 62 00:06:28,677 --> 00:06:34,575 Det er min kæreste, Xing-Fu. Hr. Upopulær her er min bror, Kyle. 63 00:06:34,642 --> 00:06:37,953 - Rart at møde dig. - Hvor i Kina er du fra? 64 00:06:38,062 --> 00:06:42,082 Han er fra Connecticut og hedder Donald, men taler kun mandarin, - 65 00:06:42,149 --> 00:06:46,629 - fordi han er i pagt med sine kinesiske rødder. Kom, Fu. 66 00:06:50,950 --> 00:06:54,804 - Hvad laver du ved mit bord? - Jeg vidste ikke, det var dit. 67 00:06:54,870 --> 00:06:58,140 Det er det, så smut. 68 00:06:59,542 --> 00:07:04,688 Det var bare for sjov. Troede du, jeg mente det? Det var fedt. 69 00:07:04,755 --> 00:07:09,168 Jeg ser skræmmende ud, men jeg har aldrig været oppe at slås. 70 00:07:09,218 --> 00:07:14,657 Jo, i tredje klasse, da en pige lossede mig i løgene. 71 00:07:14,724 --> 00:07:19,662 Jeg dejsede om og græd og ... sjatpissede i bukserne. 72 00:07:19,729 --> 00:07:24,141 - Tak for oplysningen. - Er du virkelig fra Californien? 73 00:07:24,191 --> 00:07:28,270 Det er jo konge! Er det sådan, man siger? 74 00:07:28,320 --> 00:07:33,509 Jeg vil gerne skate nede på stranden, hænge ud med Snoop Dogg, - 75 00:07:33,576 --> 00:07:37,888 - dyrke gangsterstilen minus pot, for jeg har astma. 76 00:07:37,955 --> 00:07:43,285 Men glem det, for jeg bliver skoldet. Sikke jeg ævler. Jeg hedder Lonnie. 77 00:07:43,335 --> 00:07:47,648 - Men alle kalder mig Grimace. - Hvorfor Grimace? 78 00:07:47,715 --> 00:07:52,528 Fordi alle synes, jeg ligner ham. Men det kan jeg ikke lige se, makker. 79 00:07:52,636 --> 00:07:56,407 - Jeg lyder som en californier. - Hey, Grimace? 80 00:07:56,474 --> 00:08:00,661 - Hej, Derek. - Jeg fik 7 for min historieopgave. 81 00:08:00,728 --> 00:08:06,584 Det er uacceptabelt. Hold op med at æde, og læs i stedet. 82 00:08:06,650 --> 00:08:08,961 Det skal jeg nok. 83 00:08:09,028 --> 00:08:14,133 - Laver du hans lektier? - Inspektøren bad mig "hjælpe" ham. 84 00:08:14,200 --> 00:08:20,281 Han er en vildt god ishockeyspiller og har scoret flest mål i highschool. 85 00:08:20,331 --> 00:08:22,725 Han er på YouTube. 86 00:08:22,792 --> 00:08:27,146 Så er der Charlotte, Dereks kæreste og skolens lækreste tøs. 87 00:08:27,213 --> 00:08:34,236 Dronningen af Twitter, Facebook og Instagram og ishockeygroupierne. 88 00:08:34,303 --> 00:08:39,158 Holdet er favorit til at blive delstatsmester på grund af ham. 89 00:08:39,225 --> 00:08:44,705 - Jeg er ikke ishockeyfan. - Kunstskøjteløb er fedt. Eller ... 90 00:08:44,772 --> 00:08:46,916 - Grimace! - Hvad? 91 00:08:49,527 --> 00:08:56,275 - Jeg kører med chokoladeklatten! - Du splattede mig til med mælk. 92 00:08:56,325 --> 00:09:02,056 Og han har et meget præcist slagskud. Han er god. Har jeg noget i ansigtet? 93 00:09:02,123 --> 00:09:05,434 Du har en lille smule lige ... her. 94 00:09:10,589 --> 00:09:12,066 PISSEFLOT, SNOTSKOVL 95 00:09:15,261 --> 00:09:17,113 Point Break! 96 00:09:19,306 --> 00:09:22,868 Hold nu op. Jeg laver bare fis. 97 00:09:22,935 --> 00:09:27,289 Det er ikke noget personligt. Det gør vi med alle nye. Okay? 98 00:09:29,316 --> 00:09:31,418 Kyle! Pas på! 99 00:09:32,737 --> 00:09:37,883 Fem minutter for cross-checking! Hvordan føles skabet, Point Break? 100 00:09:37,950 --> 00:09:41,887 - Åh, Cali! - Giv mig min telefon. 101 00:09:41,954 --> 00:09:45,891 - Skal du ringe til moar? - Du kan låne min. 102 00:09:45,958 --> 00:09:49,895 - Hit med den. - For langsom. 103 00:09:49,962 --> 00:09:55,693 Lærte du ikke ishockey i Californien? Kom nu, Cali Boy! 104 00:09:57,553 --> 00:10:01,699 - Giv mig min telefon. - Har I ingen manerer i Californien? 105 00:10:01,766 --> 00:10:05,077 Du skal bare sige "tak". 106 00:10:10,691 --> 00:10:13,586 - Tak? - Det var da ikke svært, vel? 107 00:10:13,652 --> 00:10:16,088 Her, værsgo. 108 00:10:16,155 --> 00:10:21,510 Fed telefon. Du må hellere få den tjekket ... svans. 109 00:10:21,577 --> 00:10:24,513 Dødsfjende? Jep. 110 00:10:44,183 --> 00:10:47,787 Hej. Reparerer du telefoner? 111 00:10:52,692 --> 00:10:56,837 Du prøver at holde mig op på et ja eller nej, smukke engel. 112 00:10:56,946 --> 00:11:00,382 Nu skal du høre. I et tidligere liv var jeg ulv. 113 00:11:01,200 --> 00:11:03,385 Cool. 114 00:11:08,374 --> 00:11:13,521 Øjeblik. Din chi er helt forkert. Dine chakraer er i ubalance. 115 00:11:13,587 --> 00:11:17,983 Er du med? Feng'en er uden shui. 116 00:11:18,676 --> 00:11:23,572 - Kan du fikse min mobil, eller hvad? - Lad mig se den. 117 00:11:24,932 --> 00:11:30,538 Den er død. Du har instaet din sidste gram, tweetet din sidste tweet. 118 00:11:30,604 --> 00:11:33,541 Du har ikke noget liv her og er muggen. 119 00:11:33,607 --> 00:11:37,002 Og fyrene her i pistaciefarvede kakibukser? 120 00:11:37,069 --> 00:11:43,092 De comprendo ikke en surfergut som dig. Har jeg ret, eller hvad? 121 00:11:44,201 --> 00:11:47,138 Hvor ved du det fra? 122 00:11:47,204 --> 00:11:50,516 Fordi jeg er her for at lette byrden, min ven. 123 00:11:52,001 --> 00:11:55,521 Hvad med at fortælle mig, hvad jeg kan gøre- 124 00:11:55,588 --> 00:11:59,608 - for at gøre dit liv lidt mere namaste? 125 00:12:02,344 --> 00:12:06,490 Jeg vil bare have, at det hele bliver anderledes. 126 00:12:14,732 --> 00:12:19,712 - Lad os flyve. Gør som mig. - Det der gør jeg ikke. 127 00:12:19,779 --> 00:12:26,135 Så er der intet, der ændrer sig. Du skal ikke være bange. Sådan, flyv. 128 00:12:26,202 --> 00:12:31,098 Ved du, hvad der er under dig? Alle haderne, og de peger og siger: 129 00:12:31,165 --> 00:12:34,685 "Se den smukke fugl med det lækre hår." 130 00:12:34,752 --> 00:12:36,854 Er du med? 131 00:12:38,422 --> 00:12:42,109 - Det var vildt. Hvordan føles det? - Pinligt. 132 00:12:42,176 --> 00:12:44,320 Sådan har jeg det også. Se lige den her. 133 00:12:45,388 --> 00:12:48,407 Min egen app, YOUniverse. 134 00:12:48,474 --> 00:12:53,137 - Hvad ser du på skærmen? - En tom side? 135 00:12:53,187 --> 00:12:59,502 Du er sød, men spejlblank. Det er dig. Den, du gerne vil være. 136 00:12:59,568 --> 00:13:05,007 Du kan blive hvem som helst. Bare udfyld siden. En ny begyndelse. 137 00:13:05,074 --> 00:13:10,012 For når man sender positiv energi ud i universet, lytter det. 138 00:13:10,079 --> 00:13:13,849 Giv mig din smukke, bløde hånd. 139 00:13:13,916 --> 00:13:19,522 Tag den og mød ... din skæbne. 140 00:13:21,382 --> 00:13:23,234 Tak. 141 00:13:30,433 --> 00:13:33,119 FAR 142 00:13:41,652 --> 00:13:44,964 Vi består alle af energi, mig, dig ... 143 00:13:45,072 --> 00:13:49,135 Det mener du ikke. 144 00:13:49,201 --> 00:13:51,637 Ja ja. 145 00:14:02,089 --> 00:14:05,818 Du skal bare udfylde skærmen, min ven. 146 00:14:10,681 --> 00:14:16,287 På med bukserne. Jeg skal bruge din altan til at snige mig ud. 147 00:14:16,354 --> 00:14:20,224 - Hvor skal du hen? - Xing-Fu og jeg skal til anime-fest. 148 00:14:20,274 --> 00:14:23,669 Hvad skal du i aften? Nå ja, ingenting. 149 00:14:23,736 --> 00:14:26,046 Ses. 150 00:14:40,920 --> 00:14:48,152 MIN FAR OG MIN BIL ANKOMMER FRA CALIFORNIEN 151 00:15:11,659 --> 00:15:16,806 Godmorgen. Jeg varmer bare rørene op. Tag dig ikke af mig. 152 00:15:21,961 --> 00:15:26,398 Godmorgen, søde. Prøv at kigge udenfor. 153 00:15:28,217 --> 00:15:32,780 - Er det min bil? - Den blev leveret med lastbil. 154 00:15:32,847 --> 00:15:36,450 - Det er min bil! - Ja, og jeg fatter det ikke. 155 00:15:36,517 --> 00:15:39,453 Det kan ikke passe. Hvor er far? 156 00:15:39,520 --> 00:15:44,458 Vel på stranden. Og du må se at få et job, så du kan købe benzin. 157 00:15:44,525 --> 00:15:50,272 - Men jeg hjælper med forsikringen. - Jeg vidste, han ville holde ord. 158 00:15:50,322 --> 00:15:51,757 Ja! 159 00:15:53,451 --> 00:15:59,515 Jeg har overvejet ishockey, men jeg har ankler som en tiårig pige. 160 00:15:59,623 --> 00:16:03,285 Online-gaming er mere mig. Det kan være ret hårdt. 161 00:16:03,335 --> 00:16:07,648 Jeg besvimede engang efter 17 timers Warcraft. Dehydrering. 162 00:16:07,757 --> 00:16:13,112 Jeg røg på skadestuen. Og jeg mødte kæresten gennem League of Legends. 163 00:16:13,179 --> 00:16:16,157 Hun er model og hedder Guadalupe. 164 00:16:16,223 --> 00:16:20,327 Har du hørt om en app, der hedder YOUniverse? 165 00:16:20,394 --> 00:16:24,181 Nej, og jeg er på alt: Twitter, Instagram, Pinterest. 166 00:16:24,231 --> 00:16:28,878 Mine eneste følgere er min mor og bedste, og min far har blokeret mig. 167 00:16:28,986 --> 00:16:32,148 Hvorfor har han dog gjort det? 168 00:16:32,198 --> 00:16:35,426 Hvad er YOUniverse? 169 00:16:35,493 --> 00:16:38,929 BAND SLAM-AUDITION I DAG KLOKKEN 16 170 00:16:39,997 --> 00:16:43,200 Det er bare noget, jeg har læst om. Vi ses. 171 00:16:43,250 --> 00:16:47,563 Fint nok. Tak, fordi du indledte den samtale. 172 00:16:47,630 --> 00:16:50,566 Jeg fortæller Guadalupe om det. 173 00:16:50,674 --> 00:16:54,612 Hun er min kæreste. Er I ligeglade? Er du på Twitter? 174 00:17:06,732 --> 00:17:10,127 Beth! Mange tak. 175 00:17:10,194 --> 00:17:16,717 Du skal ikke tage det personligt, men sagt i al respekt, - 176 00:17:16,826 --> 00:17:21,597 - så var det som at høre to katte parre sig. Kan vi være det bekendt? 177 00:17:22,456 --> 00:17:28,229 Tak. Nyd scenen, når du forlader den. Det er sidste gang, du står på en. 178 00:17:28,796 --> 00:17:30,606 Okay. 179 00:17:43,728 --> 00:17:47,623 JEG ER KLASSISK UDDANNET SANGER TOG MUSIKLÆREREN MED STORM 180 00:17:48,524 --> 00:17:52,378 Farvel med jer. I klarede den ikke. Smut bare. 181 00:17:52,445 --> 00:17:55,881 Ja, du er en af dem. Du var elendig. 182 00:17:55,948 --> 00:17:58,676 Takker. Hav en god dag. 183 00:17:58,784 --> 00:18:05,099 Dani, Brian, op på scenen. Band og kor, vi har kun ni uger. 184 00:18:07,877 --> 00:18:13,207 Undskyld. Jeg er kommet for at aflægge prøve. 185 00:18:13,257 --> 00:18:15,734 - Hvad hedder du? - Kyle Moore. 186 00:18:15,801 --> 00:18:21,949 - Er du sanger? - Ja ... jeg er klassisk uddannet. 187 00:18:22,016 --> 00:18:24,869 - Klassisk uddannet? - Jep. 188 00:18:24,935 --> 00:18:30,141 Okay, sid ned. Vi tager lige en til. 189 00:18:30,191 --> 00:18:33,544 Ved du, hvor scenen er? Det er den der. 190 00:18:33,611 --> 00:18:36,172 - Ja. - Lad os høre. 191 00:18:42,328 --> 00:18:44,555 Hvad vil du synge? 192 00:18:44,663 --> 00:18:50,244 Synge? Det er en overraskelse, selv for mig. 193 00:18:50,294 --> 00:18:55,399 Jeg lader min indre rockstjerne gøre, hvad han er i humør til. 194 00:18:55,508 --> 00:18:58,652 Din indre rockstjerne? 195 00:19:00,638 --> 00:19:02,656 Ja ... 196 00:19:02,723 --> 00:19:09,455 Vi består af molekyler, mand. Vi er ren energi. Bare flyv! 197 00:19:58,738 --> 00:20:00,714 Hvad fanden? 198 00:20:03,117 --> 00:20:09,557 Der overraskede du os. Det er det vildeste, jeg har set. 199 00:20:09,665 --> 00:20:13,978 Du må være et meget ensomt menneske. 200 00:20:15,713 --> 00:20:19,817 Kom igen, når klunkerne er faldet ned! 201 00:20:19,884 --> 00:20:24,113 - Au revoir, mademoiselle. - Seriøst: Kom, når de er faldet ned. 202 00:20:34,690 --> 00:20:38,752 Det her er for sygt, makker! Fortæl mig lige, hvad ...? 203 00:20:38,819 --> 00:20:41,088 Makker! 204 00:20:41,155 --> 00:20:44,633 Hey, makker. Makker! 205 00:20:46,452 --> 00:20:51,265 Jeg kan godt huske dig. Det er dig den sure, der ikke har nogen venner. 206 00:20:51,332 --> 00:20:54,643 Den der YOUniverse-app er sindssyg. 207 00:20:54,710 --> 00:20:58,147 Den virkede. Mit ønske gik i opfyldelse. 208 00:20:58,214 --> 00:20:59,773 Ja? 209 00:20:59,840 --> 00:21:06,405 - Men noget gik ikke som ønsket. - Det ved jeg. Jeg har et spørgsmål. 210 00:21:06,472 --> 00:21:10,326 Hvis en enhjørning skrev en tweet og så slettede den, - 211 00:21:10,393 --> 00:21:13,621 - og et træ faldt i skoven, hører man det så? 212 00:21:13,688 --> 00:21:18,292 Hvad ævler du om? Hvordan styrer man YOUniverse-appen? 213 00:21:18,359 --> 00:21:23,964 - Kan jeg lave om på det, jeg skrev? - Hvad vil du lave om på? 214 00:21:31,038 --> 00:21:35,309 Wow! Var det dét, du ønskede? 215 00:21:35,376 --> 00:21:41,649 Hør her. Man kan ikke lave om på fortiden. Det er jo tosset. 216 00:21:42,425 --> 00:21:45,069 - Er det her for altid? - Os to? 217 00:21:45,636 --> 00:21:48,823 Nej, jeg mener appen. 218 00:21:48,889 --> 00:21:55,329 Jeg ved bare, at universet ændrer sig tusind gange i sekundet. 219 00:21:55,396 --> 00:22:02,128 - Du skal bare opdatere din status. - Opdatere min status. 220 00:22:07,950 --> 00:22:12,263 - Opdatere min status. - Universet hjælper til. 221 00:22:13,998 --> 00:22:17,685 - Min dreng! - Far? 222 00:22:18,878 --> 00:22:21,522 - Hvad sker der? - Hej. 223 00:22:22,256 --> 00:22:24,942 Er du her? 224 00:22:25,009 --> 00:22:27,862 - Hvad laver du her? - Aner det ikke. 225 00:22:27,928 --> 00:22:32,700 Jeg vågnede og tænkte: Jeg må bare komme af sted. Så det gjorde jeg. 226 00:22:32,767 --> 00:22:37,455 Jeg tog et fly, og nu er jeg her. Hvorfor kører du ikke i Born to Run? 227 00:22:37,521 --> 00:22:40,958 Mor siger, jeg skal have et job først. 228 00:22:41,067 --> 00:22:46,839 Snup en svamp. Tøserne skal jo ikke sætte sig ind i en beskidt bil. 229 00:22:46,947 --> 00:22:49,675 Hvad har du gået og lavet? 230 00:22:49,784 --> 00:22:54,805 Jeg har skatet og surfet hver dag. 12 timer nogle gange. 231 00:22:55,206 --> 00:22:58,517 Hey! Anna Banana, hvordan går det? 232 00:23:00,169 --> 00:23:04,398 - Kan vi lige være alene et øjeblik? - Ja. 233 00:23:09,970 --> 00:23:14,784 - Hvad laver du her? - Du ser lækker ud i hospitalstøj. 234 00:23:16,477 --> 00:23:19,079 Så lækker. 235 00:23:19,188 --> 00:23:24,627 Bølgerne nåede helt op på ni meter. Ni meter! 236 00:23:24,694 --> 00:23:28,672 Lige så højt som huset. I aner ikke, hvor meget det er. 237 00:23:28,739 --> 00:23:33,385 Annie, vis dem det. Det her er mig på mit bræt, okay? 238 00:23:33,452 --> 00:23:38,516 Det her er den ni meter høje bølge. Størrelsesforholdet passer, Maxi. 239 00:23:38,624 --> 00:23:42,311 Hen over bølgen og så en hurtig vending. Tak, Ann. 240 00:23:42,378 --> 00:23:48,818 De blev bare ved, og jeg surfede på dem hele dagen. Hele dagen, Allen! 241 00:23:48,884 --> 00:23:54,990 Jeg faldt i søvn til lyden af havet, der bare tæskede løs på stranden. 242 00:24:00,187 --> 00:24:05,084 Det var fedt. Næste dag gjorde vi det samme igen. 243 00:24:05,151 --> 00:24:11,298 Den bedste tid i mit liv. Bortset fra da vi satte Alfa Romeoen i stand. 244 00:24:11,365 --> 00:24:15,970 - Det var den bedste tid. - Nemlig. Born to Run! 245 00:24:16,037 --> 00:24:20,241 Godt, du er her, far. Så har Kyle en skulder at græde ud ved. 246 00:24:20,291 --> 00:24:24,562 - Maxi, gear ned. - Darryl, hvad er dine arbejdsplaner? 247 00:24:24,628 --> 00:24:30,317 En skaterven har sit eget brand her. Han har et grafikerjob til mig. 248 00:24:30,426 --> 00:24:33,946 Et rigtigt arbejde. Jeg starter i morgen. 249 00:24:34,013 --> 00:24:39,410 Men i aften vil jeg bare sige, at jeg er glad for at være her- 250 00:24:39,477 --> 00:24:44,181 - sammen med den sexede surfersild, jeg mødte for 22 år siden. 251 00:24:44,231 --> 00:24:48,919 Husker du hende? Anna Banana hed hun vist. 252 00:24:49,028 --> 00:24:53,340 Annie, Kyle, Maxi. Jeg elsker jer. 253 00:24:54,241 --> 00:24:58,237 Jeg ønsker ikke at være andre steder i universet. 254 00:24:58,287 --> 00:25:01,557 - Skål! - Skål! 255 00:25:01,665 --> 00:25:04,226 - Skål. - Skål, Allen. 256 00:25:07,588 --> 00:25:12,985 Så hvad gjorde jeg? Hvad ville du have gjort? 257 00:25:13,052 --> 00:25:18,073 Okay, YOUniverse ... lad os fyre den af. 258 00:25:18,182 --> 00:25:23,537 SANG OG DANSEDE SOM BRUNO MARS VAR MED DANI TIL BAND SLAM 259 00:25:34,031 --> 00:25:36,192 Tak, Doris. 260 00:25:36,242 --> 00:25:39,053 Jeg vil have en chance til. 261 00:25:39,161 --> 00:25:43,432 Vil du have en kastratrolle nu? Kravene er ikke rare. 262 00:25:43,499 --> 00:25:48,938 Du ... stinker! 263 00:25:49,630 --> 00:25:53,984 Sådan skal det lyde, for jeg er faktisk klassisk uddannet. 264 00:25:54,051 --> 00:25:57,238 Og pil så af. 265 00:26:02,685 --> 00:26:04,954 Må jeg låne den? 266 00:26:05,062 --> 00:26:07,873 En, to ... en, to, tre. 267 00:29:10,373 --> 00:29:13,392 Hvad synes du? 268 00:29:19,131 --> 00:29:24,111 Jeg forventede ikke noget efter i går, men du var bare for sej. 269 00:29:24,178 --> 00:29:26,614 Jeg hadede at synge med Brian. 270 00:29:26,722 --> 00:29:30,951 Det bedste var at se ham flippe ud og Moody smide ham ud af koret. 271 00:29:31,018 --> 00:29:33,412 Har min bror venner? 272 00:29:33,479 --> 00:29:39,043 - En chokoladelatte på sojamælk? - Til mig, den laktoseintolerante. 273 00:29:39,110 --> 00:29:43,964 Mælk ryger lige gennem mig som lava gennem en filippinsk landsby. 274 00:29:44,031 --> 00:29:48,235 Rigtig snasket. Vil du med mig i byen en dag? 275 00:29:48,285 --> 00:29:51,305 - Nej tak. - På grund af racermaven? 276 00:29:56,293 --> 00:29:58,437 Det er Brian. 277 00:30:01,173 --> 00:30:05,236 - Kom med udenfor. Nu. - Gå nu bare. 278 00:30:05,302 --> 00:30:08,781 Du har ikke længere lov til at tale til mig. 279 00:30:08,848 --> 00:30:13,869 Og når jeg optræder i The Garden, vil I kysse min hårløse røv. 280 00:30:13,936 --> 00:30:17,181 - Brian! - Flet næbbet, GiGi Haddada! 281 00:30:17,231 --> 00:30:22,378 Så er det nok! Okay, lad os bare gå udenfor. 282 00:30:27,408 --> 00:30:31,595 SLOGES SOM BRUCE LEE GAV BRIAN MASSEY RØVFULD 283 00:30:33,456 --> 00:30:37,935 Brian, lad nu være! Kyle! 284 00:30:40,171 --> 00:30:42,898 Hold nu op. 285 00:30:44,091 --> 00:30:48,362 Én regel: Mit ansigt er fredet. Det er min vej til penge. 286 00:31:02,693 --> 00:31:04,753 Jeg smadrer dig. 287 00:31:25,633 --> 00:31:28,986 Vær som vand, der siver gennem sprækker. 288 00:31:44,527 --> 00:31:46,962 Det er sivet ind. 289 00:31:49,031 --> 00:31:52,151 - Her, bedste. - Tak. 290 00:31:52,201 --> 00:31:57,056 Anime, jeg er ikke helt med på dit look, men jeg er vild med det. 291 00:31:57,123 --> 00:32:02,436 - Vores datter går med halsbånd. - Darryl, hvordan gik første dag? 292 00:32:02,545 --> 00:32:06,148 Fint. Nu er det bare med at vente og se. 293 00:32:06,215 --> 00:32:09,693 Hvad mener du? Du sagde, du havde fået jobbet. 294 00:32:09,760 --> 00:32:16,659 Ja, jeg skulle bare lige møde min vens kompagnon. Rolig, jobbet er mit. 295 00:32:16,726 --> 00:32:21,222 Vi skulle jo mødes i skateparken i dag. Du brændte mig af. 296 00:32:21,272 --> 00:32:23,582 Der kom noget i vejen. 297 00:32:23,691 --> 00:32:27,002 - Han røg i slagsmål. - Var du i slagsmål? 298 00:32:27,069 --> 00:32:30,923 - Maxi! - Du lammetævede ham, ikke? 299 00:32:30,990 --> 00:32:35,719 - Det var ikke alvorligt. - Det er alvorligt. Hvorfor slås du? 300 00:32:35,828 --> 00:32:41,283 Slap af. Han har ikke fået en skramme. Han ser fin ud. 301 00:32:41,333 --> 00:32:47,106 - Min søn skal ikke opføre sig sådan. - Men det gør han, og han vinder. 302 00:32:47,173 --> 00:32:49,692 Hit med den. 303 00:32:49,759 --> 00:32:53,779 Jeg har det fint, mor, og det sker ikke igen. 304 00:32:53,846 --> 00:32:56,699 - Må jeg rejse mig? - Hvad skal du? 305 00:32:56,766 --> 00:33:01,220 - Mødes med en veninde. - Venner og slåskamp. Du er ikke sej. 306 00:33:01,270 --> 00:33:05,141 - Smut bare. Hyg dig på din date. - Tak, far. 307 00:33:05,191 --> 00:33:09,670 Og ikke noget med at slås. Så du det? Vent lige. 308 00:33:09,737 --> 00:33:13,757 - Du kan tage Alfaen. - Du er bare den bedste, far. 309 00:33:13,866 --> 00:33:16,235 Jeg er den bedste. 310 00:33:16,285 --> 00:33:18,053 Hvad? 311 00:33:25,503 --> 00:33:32,209 - Hvor skal vi hen? - Hvis du kunne gøre alt lige nu. 312 00:33:32,259 --> 00:33:38,324 - Hvad ville du så vælge? - Jeg ville prøve et pariserhjul. 313 00:33:38,391 --> 00:33:42,369 - Er det rigtigt? - Ja. Hvorfor? 314 00:33:42,436 --> 00:33:48,417 Jeg er vild med pariserhjul. Det har jeg været helt fra lille af. 315 00:33:48,484 --> 00:33:53,756 Du er heldig. Jeg ved tilfældigvis, hvor der er et. 316 00:34:07,753 --> 00:34:11,440 Hold da op! Det er bare for fedt. 317 00:34:12,425 --> 00:34:19,115 - Hvor kommer det fra? - Det er her én aften, kun for os. 318 00:34:19,181 --> 00:34:23,160 - Kom. - Det er bare så godt. 319 00:34:24,145 --> 00:34:27,123 - Goddag. - Hej. 320 00:34:27,189 --> 00:34:30,292 - Denne vej. - Tak. 321 00:34:36,073 --> 00:34:38,926 Det her føles helt rigtigt. 322 00:34:49,503 --> 00:34:51,856 - Det er skønt. - Ja. 323 00:34:51,922 --> 00:34:56,986 - Er det, ligesom du ønskede? - Det er bare det bedste. 324 00:35:00,222 --> 00:35:04,160 - Hvad synes du om koret? - Jeg kan godt lide det. 325 00:35:04,268 --> 00:35:09,915 Men bare vi sang noget mere nutidigt. Eller i det mindste noget fra 2003. 326 00:35:10,024 --> 00:35:15,796 Moody tager ingen chancer. Det er derfor, vi ikke har vundet The Slam. 327 00:35:15,905 --> 00:35:19,592 Det ville være så fedt at vinde bare én gang. 328 00:35:22,995 --> 00:35:27,016 Vi vinder The Slam i år. Det lover jeg. 329 00:35:37,176 --> 00:35:43,824 - Det er den perfekte efterårsaften. - Jeg har aldrig oplevet efteråret. 330 00:35:43,891 --> 00:35:50,372 - Jeg er fra Huntington Beach. - Intet slår efterår i New England. 331 00:35:50,439 --> 00:35:54,376 Har du hørt om den himmelske jagt? 332 00:35:54,443 --> 00:35:58,339 Efteråret er den tid, hvor månen- 333 00:35:58,406 --> 00:36:02,843 - efter at have jaget solen siden foråret omsider indhenter hende. 334 00:36:02,910 --> 00:36:07,598 Men så lægger han hende bag sig, og jagten begynder forfra. 335 00:36:07,707 --> 00:36:13,204 Som to elskende, der mister hinanden. Men hans kærlighed er så stærk, - 336 00:36:13,254 --> 00:36:18,108 - at han bruger hele livet på at finde hende. 337 00:36:18,175 --> 00:36:21,529 - Det lyder lidt tragisk. - Ja. 338 00:36:21,595 --> 00:36:26,075 Jeg falder altid for en tragisk kærlighedshistorie. 339 00:36:26,183 --> 00:36:29,912 Men jeg tror, at alle piger gerne vil have en måne. 340 00:36:29,979 --> 00:36:32,206 Ja. 341 00:36:40,156 --> 00:36:43,884 Det har været en dejlig aften. 342 00:36:45,286 --> 00:36:47,054 Ja. 343 00:36:51,000 --> 00:36:52,893 PARISERHJUL HIMMELSTRÆBERE 344 00:36:52,960 --> 00:36:57,857 - Der er ingen, der kender mig her. - Det passer da ikke. 345 00:36:57,923 --> 00:37:01,944 Hej, Liza. Lonnie Gregory, din nabo de sidste 17 år. 346 00:37:02,011 --> 00:37:04,363 Det ringer ikke en klokke. 347 00:37:04,430 --> 00:37:08,576 Tillykke med din Sweet 16. Festen så skøn ud fra mit vindue. 348 00:37:08,642 --> 00:37:15,541 Men du kom for fire uger siden, og nu er dit liv et vildt eventyr. 349 00:37:15,649 --> 00:37:20,671 Det er lidt irriterende faktisk, men på en god måde. 350 00:37:20,738 --> 00:37:23,132 Okay, nu skal du høre. 351 00:37:23,199 --> 00:37:27,278 - Lov, du ikke siger det til nogen. - Ikke engang mor. 352 00:37:27,328 --> 00:37:30,973 - Du taler jo meget. - Det ved jeg. Sig det nu bare. 353 00:37:31,040 --> 00:37:35,853 Jeg har en magisk app, og det, jeg poster på den, går i opfyldelse. 354 00:37:37,630 --> 00:37:40,900 - Hvad? - Det er vildt. 355 00:37:40,966 --> 00:37:44,320 - Hvor sjovt. Jeg har den samme app. - Ja? 356 00:37:44,428 --> 00:37:47,990 - Nej! Du er langt ude. - Men det er rigtigt. 357 00:37:48,057 --> 00:37:52,620 Selv hvis det var muligt, hvordan skulle det så fungere? 358 00:37:52,687 --> 00:37:57,333 Min mobil gik i stykker, så jeg afleverede den til en gut med skæg. 359 00:37:57,400 --> 00:38:01,754 Han gav mig en mobil med den her YOUniverse-app. 360 00:38:01,862 --> 00:38:08,052 Hvis en enhjørning poster en tweet i skoven og sletter den, høres det så? 361 00:38:08,119 --> 00:38:11,972 I californiere er sgu for syrede. 362 00:38:12,039 --> 00:38:18,896 - Jeg er ikke tosset. Det er sandt. - Det lyder tosset, for det er fis. 363 00:38:18,963 --> 00:38:23,984 Jeg er med på fantasi. Jeg tilbringer mere tid på Azeroth end på Jorden. 364 00:38:24,051 --> 00:38:27,797 Men jeg påstår ikke, jeg er Archmage Khadgar. 365 00:38:27,847 --> 00:38:33,869 I er vel anderledes i Californien på grund af avocadoerne eller potten. 366 00:38:33,936 --> 00:38:36,705 Men vi ... Hvad er det? 367 00:38:36,772 --> 00:38:40,209 En gave. Det er mit yndlingsskateboard. 368 00:38:40,276 --> 00:38:44,046 Jeg giver dig det. Du skal have det. 369 00:38:44,113 --> 00:38:47,883 - Det er til dig. Kom. - Hvor fedt. 370 00:38:47,950 --> 00:38:51,512 Det er for og bag, og de to bolte der er det, du står på. 371 00:38:51,579 --> 00:38:55,474 Jo, men mine ankler, du ved. Og så højden. 372 00:38:55,583 --> 00:38:59,311 - Jeg har højdeskræk. - Op på det. 373 00:39:00,296 --> 00:39:03,440 Undskyld! Du lugter af avocadoer. 374 00:39:03,549 --> 00:39:07,987 Du lugter så godt. Hvad kommer du i håret? Mit hår, det ... 375 00:39:08,054 --> 00:39:13,868 - Får jeg næseblod? Er jeg højt oppe? - Et par centimeter. 376 00:39:13,934 --> 00:39:17,138 - Hvad så nu? - Slap af, og nyd turen. 377 00:39:17,188 --> 00:39:22,209 Jeg bliver helt ør af varmen. Hvad sker der? Det kører af sig selv! 378 00:39:23,402 --> 00:39:27,298 Jeg kører på skateboard. Af banen! 379 00:39:40,127 --> 00:39:42,855 Du styrer for vildt! 380 00:39:45,049 --> 00:39:47,026 Er det Grimace? 381 00:39:47,093 --> 00:39:51,697 Det er mig, Lonnie. I kender mig ikke, men det er okay. 382 00:40:02,108 --> 00:40:04,335 Se her. 383 00:40:04,402 --> 00:40:07,630 Det er det fedeste, jeg har prøvet! 384 00:40:08,447 --> 00:40:11,258 Den bedste dag i mit liv. 385 00:40:12,993 --> 00:40:15,971 Lonnie! Lonnie! 386 00:40:17,415 --> 00:40:21,393 Hvor mange fingre ser du? Lad os få dig op at stå. 387 00:40:21,460 --> 00:40:24,688 Pas på, hvad du æder. Eller: hvor du kører. 388 00:40:24,755 --> 00:40:30,486 - Han kunne være kommet til skade. - Han er jo bare fed og klodset. 389 00:40:32,722 --> 00:40:36,784 Hvis det er så let, hvad så med selv at prøve? 390 00:40:36,851 --> 00:40:40,287 Eller er du bare en tøsedreng i sportsjakke? 391 00:40:46,193 --> 00:40:50,231 - Se. Jeg kører på skateboard. - Nu skal du bare se. 392 00:40:50,281 --> 00:40:52,424 Det er pærelet. 393 00:40:52,533 --> 00:40:57,471 Hov! Hvad sker der? Stop lige. 394 00:40:59,915 --> 00:41:03,686 Hey, du der! Stop! Få den væk! 395 00:41:13,429 --> 00:41:15,406 ÆDLORT 396 00:41:16,932 --> 00:41:20,828 - Hvad med spanskprøven? - Jeg improviserer. 397 00:41:20,895 --> 00:41:26,542 Du er den eneste, jeg kender, der får topkarakterer uden at læse. 398 00:41:26,609 --> 00:41:30,004 - Skriver du musik? - Det er ikke noget. 399 00:41:30,112 --> 00:41:33,232 - Syng noget for mig. - Nej. 400 00:41:33,282 --> 00:41:36,093 Glem det. Jeg gør det ikke. 401 00:41:36,160 --> 00:41:39,430 Dani, hvad er "sandhed og konsekvens"? 402 00:41:39,497 --> 00:41:43,517 - Min mor hører dig. - Dani, hvad laver du? 403 00:41:43,626 --> 00:41:46,353 - Hvad sker der? - Ikke noget, mor. 404 00:41:46,420 --> 00:41:51,859 Hold op. Du er for meget. Derover med dig. 405 00:41:54,678 --> 00:41:58,866 Hvis du så meget som ruller med øjnene, myrder jeg dig. 406 00:41:58,933 --> 00:42:02,286 Jeg lover at lade være. 407 00:42:03,521 --> 00:42:07,183 - "Drowning"? - Ja, det lyder morbidt. 408 00:42:07,233 --> 00:42:11,337 Men det er en samtale mellem to, der er forelskede i hinanden. 409 00:42:11,404 --> 00:42:15,758 Typisk mig at skrive en sang, der lyder som en mindetale. 410 00:42:15,866 --> 00:42:21,305 Du er nødt til at synge den for mig. Bare et par vers, ikke mere. 411 00:42:51,944 --> 00:42:53,963 Det er super. 412 00:42:55,281 --> 00:42:58,217 Her. Jeg tror, jeg har det. 413 00:42:58,951 --> 00:43:01,971 - Okay. - Syng videre. 414 00:43:58,511 --> 00:44:01,489 Det var dårligt. Lad mig prøve igen. 415 00:44:01,555 --> 00:44:03,866 Så tæt på. 416 00:44:29,667 --> 00:44:33,938 - Vent lige lidt. - Hvad nu, Pavarotti? 417 00:44:34,004 --> 00:44:37,691 Dani og jeg har noget, vi gerne vil vise dig. 418 00:44:37,800 --> 00:44:41,946 - Hvad laver du? - Jeg ved, hvilken sang der virker. 419 00:44:42,013 --> 00:44:45,741 Dani har skrevet en sang, og den er kanon. 420 00:44:45,808 --> 00:44:50,262 Den er sikkert meget "kanon", men den her sang betyder noget for mig. 421 00:44:50,312 --> 00:44:53,874 - Hvorfor? - Fordi jeg sang den for hr. Pookins. 422 00:44:53,983 --> 00:44:55,876 - Hvem? - Min kat. 423 00:44:55,985 --> 00:44:58,879 - Sang du for din kat? - Min døde kat! 424 00:44:58,988 --> 00:45:02,508 Jeg sang den til hans begravelse. 425 00:45:02,575 --> 00:45:07,096 - Det gør mig ondt. - Det var selvmord. 426 00:45:07,163 --> 00:45:11,308 Må vi ikke bare spille den én gang? Du fortryder det ikke. 427 00:45:11,375 --> 00:45:14,228 - Den korte udgave. - Ja. 428 00:45:18,632 --> 00:45:21,318 Du kan godt. 429 00:45:58,547 --> 00:46:03,319 - Vi skal optræde med vores sang! - Din sang. Jeg hjalp kun til. 430 00:46:03,386 --> 00:46:07,490 I aften spiller Hawks deres første kamp klokken 19. 431 00:46:07,556 --> 00:46:11,160 - Folk er jo helt vilde. - Det er årets første kamp. 432 00:46:11,227 --> 00:46:15,289 Og den vigtigste kamp foregår samme aften som The Slam. 433 00:46:15,356 --> 00:46:18,083 Der kommer nok ikke nogen. 434 00:46:18,150 --> 00:46:22,630 I skal komme til The Slam, ellers må I nøjes med at se det på YouTube. 435 00:46:22,697 --> 00:46:25,466 - Ja, kom. - Jeg siger det bare. 436 00:46:25,533 --> 00:46:29,136 Kun du kunne få mig til at optræde med min musik. 437 00:46:29,203 --> 00:46:32,890 Tak. Jeg er glad for, at jeg har mødt dig. 438 00:46:32,957 --> 00:46:37,019 Og jeg er også en smule glad for, at jeg har mødt dig. 439 00:46:41,799 --> 00:46:44,860 Jeg skal til time. Farvel. 440 00:46:46,137 --> 00:46:48,072 - Farvel! - Ses. 441 00:46:50,141 --> 00:46:53,869 Hvor sødt. Lady og vagabonden skulle til at kysse. 442 00:46:53,936 --> 00:46:57,139 - Hvad er der med dig? - Jeg googlede dig. 443 00:46:57,189 --> 00:47:01,293 Der var intet om, at du har sunget, før du kom til Hayden. 444 00:47:01,360 --> 00:47:04,380 Der er lusk her, og jeg finder ud af det. 445 00:47:04,447 --> 00:47:09,009 Og så stopper jeg dig ud med lidt af hvert. 446 00:47:13,581 --> 00:47:17,201 Pas på, siger jeg bare. Skinnet bedrager. 447 00:47:17,251 --> 00:47:21,247 For eksempel min kæreste, bikinimodellen Guadalupe. 448 00:47:21,297 --> 00:47:24,859 Hun viste sig at være Phil fra Cleveland. 449 00:47:24,925 --> 00:47:29,947 - Man løj for mig, så det drev. - Hvor vil du hen med det? 450 00:47:30,014 --> 00:47:35,661 Hvad ved vi om ham skægaben? Hvad hvis han er ... mørkets fyrste? 451 00:47:35,728 --> 00:47:39,915 En, der har bragt min familie sammen, kan ikke være ond. 452 00:47:40,024 --> 00:47:45,463 Apropos familie. Jeg har fødselsdag på lørdag, og vi tager ud at spise. 453 00:47:45,529 --> 00:47:50,551 En græsk restaurant med mavedanser. Jeg tog timer, og hun bad mig skride. 454 00:47:50,618 --> 00:47:53,929 Du er velkommen, men det bliver dødssygt. 455 00:47:53,996 --> 00:47:57,892 Selvfølgelig kommer jeg til din fødselsdag. 456 00:47:58,000 --> 00:48:02,104 Fedt. Jeg sender dig en sms om tid og sted. 457 00:48:06,384 --> 00:48:10,129 - Han er en værre narrøv. - Ja, men han er kong Narrøv. 458 00:48:10,179 --> 00:48:13,657 Du er med i koret nu, så du skraber også bunden. 459 00:48:13,766 --> 00:48:16,952 - Misundelig, kordreng? - Hey! 460 00:48:17,019 --> 00:48:20,748 Bliver du sur nu? Folk er ligeglade med Kyle Moore. 461 00:48:20,815 --> 00:48:26,712 Jeg styrer skolen, og du kan ikke gøre en skid ved det. Sæt dig, knægt. 462 00:48:29,990 --> 00:48:34,094 Skulle det være sjovt? Sådan spiser jeg da altid min mos. 463 00:48:34,161 --> 00:48:37,723 - Nogen burde sætte ham på plads. - Ja. 464 00:48:37,790 --> 00:48:42,311 Det kunne være fedt, hvis du kom på ishockeyholdet og jordede ham. 465 00:48:42,378 --> 00:48:46,398 Vores eget mirakel på isen. Det ville være så fedt. 466 00:48:46,507 --> 00:48:49,693 Ja, det ville det. 467 00:48:51,637 --> 00:48:54,573 Kom så. 468 00:48:56,684 --> 00:49:00,221 VAR PÅ ISEN I DAG SKØJTEDE SOM EN OL-VINDER 469 00:49:00,271 --> 00:49:03,374 Kom nu! Er I nogle tøser? 470 00:49:03,441 --> 00:49:07,294 Op med dig, din svagpisser. Du skøjter som min søster. 471 00:49:07,361 --> 00:49:10,506 Kom så! Forsvarsspil. 472 00:49:10,573 --> 00:49:14,552 Hvis vi skal slå Bulldogs, skal vi have styr på det her. 473 00:49:14,618 --> 00:49:16,470 Se lige. 474 00:49:16,537 --> 00:49:19,306 Kom i gang. 475 00:49:24,879 --> 00:49:28,207 Kan jeg ... kan jeg hjælpe dig med noget? 476 00:49:28,257 --> 00:49:33,320 - Jeg vil prøve at komme på holdet. - Udtagelsen er slut. 477 00:49:33,429 --> 00:49:37,450 En skam. Jeg er meget bedre end Derek. 478 00:49:37,516 --> 00:49:42,371 Du er stor i slaget. Lad os håbe, du har noget at have det i. 479 00:49:42,438 --> 00:49:47,585 - Isen er din. - Jeg glæder mig til det her. 480 00:49:58,412 --> 00:50:02,099 Nej, YOUniverse, vi skal spille ishockey. Nej! 481 00:50:04,377 --> 00:50:07,313 Ikke igen! 482 00:50:10,800 --> 00:50:13,652 Hvad laver du? 483 00:50:26,232 --> 00:50:29,502 Det der kan du ikke engang. 484 00:50:29,568 --> 00:50:33,380 Jeg kan slet ikke løsrive mig. Det er så smukt. 485 00:50:40,454 --> 00:50:42,765 Tak for kaffe! 486 00:50:50,756 --> 00:50:52,399 Ikke sådan. 487 00:50:52,508 --> 00:50:56,170 Du er ikke Wayne Gretzky, men du er på holdet. 488 00:50:56,220 --> 00:50:59,698 Hils på jeres nye materialemand. 489 00:50:59,765 --> 00:51:04,286 - Så er legestuen slut. Kom i gang. - Flot, Cali. 490 00:51:08,899 --> 00:51:13,587 Wayne Gretzky. Hvorfor tænkte jeg ikke på det? 491 00:51:13,654 --> 00:51:16,215 Lad os prøve igen. 492 00:51:20,453 --> 00:51:23,430 Hey, tøser! Hvor skal I hen? 493 00:51:24,749 --> 00:51:27,159 Jeg er ikke færdig. 494 00:51:27,209 --> 00:51:32,148 Okay, Frozen, lad os se, om du kan score på målmanden. 495 00:51:33,257 --> 00:51:36,986 - Flæsk ham. - Hent isposerne. 496 00:51:46,979 --> 00:51:49,206 Stop ham. 497 00:51:54,737 --> 00:51:56,464 Kom nu! 498 00:52:28,729 --> 00:52:33,834 Førstekæde, ind med jer. Ikke dig, Lowe. Hvordan går det? 499 00:52:33,901 --> 00:52:39,298 - Jeg kan blive ved hele aftenen. - Men så tag den faceoff! Kom nu. 500 00:52:39,365 --> 00:52:41,550 Sådan! 501 00:52:46,205 --> 00:52:48,599 Hvor god er han lige? 502 00:52:48,708 --> 00:52:53,646 Hvad laver du? Hvorfor er du ikke derude? 503 00:53:47,892 --> 00:53:50,744 Kyle, du er så sej! 504 00:53:55,399 --> 00:53:57,501 - Hej. - Hvad så? 505 00:53:57,568 --> 00:54:00,838 - Hvad er det? - Ret lækker, ikke? 506 00:54:00,946 --> 00:54:05,468 Jeg så lige nogle iført min spillertrøje. Det er helt vildt. 507 00:54:05,534 --> 00:54:09,930 Du var ikke til korprøve i morges. 508 00:54:09,997 --> 00:54:14,935 Undskyld. Jeg kunne ikke sove i nat efter kampen. Det sker ikke igen. 509 00:54:15,002 --> 00:54:20,941 Bare du nu får øvet nok. The Slam finder sted samme aften som kampen. 510 00:54:21,008 --> 00:54:26,947 Koret er meget vigtigere for mig end ishockey. Jeg finder ud af det. 511 00:54:30,643 --> 00:54:35,139 Jeg har fået 2.000 likes på min seneste Instagram-post. 512 00:54:35,189 --> 00:54:40,878 Når jeg poster, mister jeg følgere. De gamle glæder sig til at møde dig. 513 00:54:40,986 --> 00:54:45,232 - Jeg glæder mig også. - De tror ikke, du findes. 514 00:54:45,282 --> 00:54:49,929 Min far spurgte mig: "Er Kyle en ny Gary Wiggins?" 515 00:54:49,995 --> 00:54:54,600 Min fantasiven som barn. Men han flyttede uden at opgive adresse. 516 00:54:54,709 --> 00:54:59,688 Men jeg glæder mig til at vise mine forældre, du findes. 517 00:54:59,755 --> 00:55:01,690 Moore! 518 00:55:03,175 --> 00:55:08,656 - Hvad sker der? - Sæt dig hos os. Vi fejrer sejren. 519 00:55:08,764 --> 00:55:15,496 - Ellers tak. Vi tales ved i morgen. - Gør det. Jeg skal hjem at spille. 520 00:55:15,563 --> 00:55:19,708 - Sikker? - Ja. Du skal da fejre det. 521 00:55:20,901 --> 00:55:23,796 Der er han jo. 522 00:55:25,322 --> 00:55:28,968 - Hvad med Derek? - Han hiver vel splinter ud af røven. 523 00:55:29,035 --> 00:55:32,429 - Zambonien var mere på isen end ham. - Er I klar? 524 00:55:32,496 --> 00:55:35,933 En cheeseburger, fritter og en milkshake. 525 00:55:36,000 --> 00:55:39,645 Er du nu sikker på, du bliver mæt? 526 00:55:39,712 --> 00:55:44,066 Jeg laver fis, selvfølgelig. Jeg nøjes med en stang selleri. 527 00:55:45,509 --> 00:55:49,780 - Hej. Jeg hedder Charlotte. - Ja, det ved jeg. 528 00:55:49,847 --> 00:55:53,659 Hvordan er det at være den, alle taler om? 529 00:55:53,726 --> 00:55:57,288 Jeg ved nu ikke, om det passer. 530 00:55:57,355 --> 00:56:01,750 Jeg har købt en ny parfume. Vil du lugte til mig? 531 00:56:04,236 --> 00:56:06,881 Ja, det vil jeg gerne ... 532 00:56:16,457 --> 00:56:19,768 - Kan du lide den? - Den er dejlig. 533 00:56:19,835 --> 00:56:23,606 Jeg har ikke parfume på. 534 00:56:23,672 --> 00:56:27,209 - Cassie holder fest på lørdag. - Gør jeg det? 535 00:56:27,259 --> 00:56:31,172 Nå, den fest. Ja, det gør jeg. 536 00:56:31,222 --> 00:56:35,868 Har du nogen planer? - Lørdag? Nej, det tror jeg ikke. 537 00:56:35,935 --> 00:56:38,120 Nu har du. 538 00:57:16,308 --> 00:57:20,538 - Hvad så? - De andre er udenfor. Kom med. 539 00:57:23,691 --> 00:57:28,712 Du ser tørstig ud. Kom. 540 00:57:28,779 --> 00:57:32,091 - Skulle man være klædt ud? - Skidt med det. 541 00:57:32,158 --> 00:57:35,636 Dagens mand i skysovs er her! 542 00:57:37,872 --> 00:57:42,243 Skål for ishockey! Førstegangsskud, fodparader og slagskud. 543 00:57:42,293 --> 00:57:46,105 Hårde tacklinger, der sender modstanderne op til Gud. 544 00:57:46,172 --> 00:57:51,819 Hattricks, powerplays og crosschecks. Hayden Hawks er bedre end sex! 545 00:57:53,554 --> 00:57:56,323 Drik ud, drenge. 546 00:57:59,101 --> 00:58:03,139 Det er jo vidunderdrengen, isens konge. 547 00:58:03,189 --> 00:58:07,585 Men husk, at isen knækker, og når det sker, - 548 00:58:07,651 --> 00:58:12,840 - vil alle bare holde dit lille, lyse hår under vandet. 549 00:58:18,829 --> 00:58:21,640 Charlotte har dumpet ham. 550 00:58:21,749 --> 00:58:26,979 - Har Charlotte slået op med ham? - Lægger du slet ikke mærke til mig? 551 00:58:27,046 --> 00:58:29,440 Fed fest. 552 00:58:29,548 --> 00:58:33,944 Kan du lide min udklædning? Jeg er en meget fræk indianertøs. 553 00:58:35,054 --> 00:58:38,866 Selvfølgelig kan jeg lide den. Jeg brugte den sidste år. 554 00:58:38,933 --> 00:58:41,494 Jeg kan ikke huske ... 555 00:58:41,560 --> 00:58:44,288 Skal vi gå en tur? 556 00:58:45,648 --> 00:58:48,083 Ja. 557 00:58:51,654 --> 00:58:55,549 Han fik bare Derek til at forsvinde. 558 00:59:04,333 --> 00:59:07,645 - Hvad? - Havde du ikke lagt det bag dig? 559 00:59:07,712 --> 00:59:12,191 Kyle findes, mor. Okay? Han er ikke en ny Gary Wiggins. 560 00:59:13,384 --> 00:59:16,946 Selvfølgelig er han ikke det. 561 00:59:19,682 --> 00:59:23,077 - Har du slået op med Derek? - Det funkede ikke. 562 00:59:23,185 --> 00:59:30,084 Jeg vil have det bedste i livet, og Derek skøjtede ligesom baglæns. 563 00:59:30,151 --> 00:59:34,588 Jeg har over fem millioner følgere på de sociale medier. 564 00:59:34,655 --> 00:59:39,385 Jeg er delstatsmester i tennis, og jeg kan ikke engang lide tennis. 565 00:59:39,452 --> 00:59:44,390 Hvad med dig? Vil du også have det bedste i livet? 566 00:59:44,457 --> 00:59:48,310 - Ja, det vil jeg vel. - Du er godt på vej. 567 00:59:48,377 --> 00:59:54,024 Du har udseendet, karaktererne, populariteten. 568 00:59:54,091 --> 00:59:57,153 Du mangler kun én lille ting. 569 00:59:58,137 --> 01:00:00,573 Hvad er det? 570 01:00:01,807 --> 01:00:06,162 Mig. Uden mig bliver du tilbedt som en gud. 571 01:00:06,228 --> 01:00:09,665 Men med mig bliver du til en gud. 572 01:00:09,732 --> 01:00:13,711 Så vil du have mig, Kyle? For jeg vil have dig. 573 01:00:14,987 --> 01:00:16,964 LONNIE: KOMMER DU? 574 01:00:17,031 --> 01:00:21,010 Det har jeg helt svedt ud! Jeg må af sted. Undskyld. 575 01:00:21,077 --> 01:00:24,388 Livet består af enkle beslutninger. 576 01:00:24,455 --> 01:00:30,102 Den her beslutning lige her og nu er en af dine. 577 01:00:30,169 --> 01:00:33,689 Så du må spørge dig selv: 578 01:00:33,756 --> 01:00:37,943 Vil du være en gud, eller vil du ikke? 579 01:01:01,242 --> 01:01:04,845 Dani! Dani, vent! 580 01:01:05,621 --> 01:01:07,973 Undskyld. 581 01:01:08,040 --> 01:01:12,144 - Er du okay? - Sødt billede, Charlotte tog af jer. 582 01:01:12,211 --> 01:01:15,940 Det var nu svært at se dig, for hun åd dig jo nærmest. 583 01:01:16,006 --> 01:01:19,985 - Jeg ville sige det til dig. - Hvorfor? Vi er jo kun venner. 584 01:01:20,052 --> 01:01:22,947 Du skylder mig ikke noget. 585 01:01:23,723 --> 01:01:28,369 Tillykke, Kyle, du er den nye Derek. 586 01:01:28,978 --> 01:01:32,498 Hey! Jeg er stadig den samme. 587 01:01:34,233 --> 01:01:37,545 Er du sikker på det? 588 01:01:39,864 --> 01:01:42,758 Lonnie. Lonnie! 589 01:01:42,867 --> 01:01:46,220 Moore! Kom med. 590 01:01:49,331 --> 01:01:54,937 Kom nu! Moore, vågn op! Jeg har set bedre ben på et bord! 591 01:01:55,004 --> 01:02:00,860 Få hovedet ud af røven! Skøjt! Kom nu. 592 01:02:05,931 --> 01:02:11,328 Tillykke, drenge. Det var vores værste træning nogensinde! 593 01:02:15,107 --> 01:02:19,253 - Hvad så, Grimace? - Narrøv, Grimace. 594 01:02:22,990 --> 01:02:25,468 - Hej. - Hvad vil du? 595 01:02:25,534 --> 01:02:29,597 - Undskyld, jeg brændte dig af. - Du gjorde mig forlegen. 596 01:02:29,705 --> 01:02:33,392 - Jeg troede, vi var venner. - Det er vi også. 597 01:02:33,459 --> 01:02:38,147 - Du kan slippe for at blive mobbet. - Ved hjælp af din magiske app? 598 01:02:38,214 --> 01:02:44,445 Ja, du kan blive, hvem du har lyst til, hvad du har lyst til. 599 01:02:44,512 --> 01:02:47,448 Vi kan gøre, hvad vi vil. 600 01:02:47,515 --> 01:02:50,910 Jeg er den, jeg vil være. Du er blevet en anden. 601 01:02:50,976 --> 01:02:56,040 Ved du hvad? Du og den app er en virus. 602 01:02:56,148 --> 01:02:58,793 Du har løjet for dig selv. 603 01:03:12,748 --> 01:03:17,353 - Det er hos Alden. - Kyle Moore ... er her. 604 01:03:46,657 --> 01:03:51,278 Åh nej, Kyle. Er du kørt herhen i den gamle kasse? 605 01:03:51,328 --> 01:03:56,308 - Det er en klassisk Alfa Romeo. - Kør den om bag huset. 606 01:04:05,217 --> 01:04:08,237 Sig noget. 607 01:04:08,304 --> 01:04:12,199 Så Charlotte siger, du er advokat. 608 01:04:12,266 --> 01:04:15,744 - Hvor var du nu fra, Carl? - Kyle, far. 609 01:04:15,811 --> 01:04:19,999 - Californien. - Sol og hippier. Hvad laver din far? 610 01:04:20,107 --> 01:04:24,879 - Han var professionel skateboarder. - Professionel ... skateboarder. 611 01:04:24,987 --> 01:04:28,340 Men nu er han iværksætter. 612 01:04:28,407 --> 01:04:31,719 Det er et fint ord for "arbejdsløs". 613 01:04:34,038 --> 01:04:38,159 - Kyle er anfører for ishockeyholdet. - Brutal sport. 614 01:04:38,209 --> 01:04:45,357 Jeg går lige til sagen. Du er en køn ung mand, men du er ikke en af os. 615 01:04:45,466 --> 01:04:50,237 - Han er den populæreste på skolen. - Det er bedst sådan, pus. 616 01:04:50,304 --> 01:04:53,073 - Må jeg låne wc'et? - Vis ham vej. 617 01:04:53,140 --> 01:04:56,744 Sørg for, han ikke rapser noget. 618 01:04:56,852 --> 01:05:00,748 Ikke surmule. Du får bare rynker. 619 01:05:03,150 --> 01:05:05,836 Ikke en af jer? 620 01:05:07,238 --> 01:05:12,551 MØDTE CHARLOTTES FORÆLDRE I AFTES DE ER VILDE MED MIG! 621 01:05:12,618 --> 01:05:15,237 Hvad mon I synes om mig nu? 622 01:05:15,287 --> 01:05:20,518 - Hvordan går det? - Vi var begyndt at savne dig, ikke? 623 01:05:20,626 --> 01:05:23,395 I den grad. 624 01:05:23,504 --> 01:05:26,148 - Er du okay? - Ja da. 625 01:05:26,215 --> 01:05:30,694 Og Kyle, bare sig Dutch. Hr. Alden lyder så stift. 626 01:05:30,761 --> 01:05:34,115 Du er nu lidt af en stivstikker. 627 01:05:34,181 --> 01:05:38,869 Jeg fatter ærligt talt ikke, at Kathy kan holde dig ud. 628 01:05:46,277 --> 01:05:49,338 - Din sjover. - Du er frygtelig. 629 01:05:49,405 --> 01:05:53,342 Jeg må kvæle tre drinks for at komme gennem middagen. 630 01:05:53,409 --> 01:05:59,306 Hun er vissen døgnet rundt. Jeg kan ikke engang holde mig selv ud. 631 01:05:59,373 --> 01:06:02,434 Jeg vil bare væk fra mig selv. 632 01:06:02,501 --> 01:06:07,690 Masterson, kan du holde mig ud? Vær ærlig. Han hader mig! 633 01:06:08,340 --> 01:06:13,112 Nu skal vi have dessert. Kyle, hjælper du mig lige i køkkenet? 634 01:06:13,179 --> 01:06:15,364 Meget gerne. 635 01:06:17,058 --> 01:06:19,577 - Se. - Så er det godt. 636 01:06:19,643 --> 01:06:23,539 Du er bare den bedste. Se, det er en rigtig mand. 637 01:06:25,691 --> 01:06:30,271 Det lugter godt. Hvad har du gang i, Kath? 638 01:06:30,321 --> 01:06:32,798 Dig og mig. 639 01:06:32,907 --> 01:06:35,634 Hvad laver du? 640 01:06:35,785 --> 01:06:41,157 Lad os stikke af sammen. Langt, langt væk herfra. 641 01:06:41,207 --> 01:06:46,061 - Din mand er derinde. - Du har brug for en, der er smidig. 642 01:06:46,128 --> 01:06:49,565 - Jeg var ballerina engang. - Hvor fint. 643 01:06:50,341 --> 01:06:53,569 - Det er en sjov leg. - Det her er for vildt. 644 01:06:53,677 --> 01:06:57,031 Jeg er helt vild, og jeg er ligeglad. 645 01:06:58,015 --> 01:07:01,869 - Hej, søde. - Nej, nej, stop! 646 01:07:02,770 --> 01:07:05,122 Kom her, søde. 647 01:07:07,441 --> 01:07:08,876 Kom! 648 01:07:08,984 --> 01:07:12,505 - Slap nu af. - Du skal aldrig sige nej. 649 01:07:12,571 --> 01:07:14,215 Stop! 650 01:07:15,157 --> 01:07:21,055 Åh ja, skat, mere. Hvad? 651 01:07:32,425 --> 01:07:36,278 Lad nu være, YOUniverse! Hvad laver du? 652 01:07:37,555 --> 01:07:41,033 Kyle, kom tilbage. Kyle! 653 01:07:43,269 --> 01:07:48,224 - Tag mig med. Tag mig med til Paris! - Det er løgn! 654 01:07:48,274 --> 01:07:53,587 Vi går med alpehuer! Mester Jakob, mester Jakob ... 655 01:07:55,448 --> 01:07:57,550 Send nøgenbilleder. 656 01:07:58,492 --> 01:08:02,138 Vent lige! To minutter. 657 01:08:06,917 --> 01:08:09,103 Hvad? 658 01:08:10,963 --> 01:08:15,860 - Har du set ham med skægget? - Kan du være lidt mere præcis? 659 01:08:15,926 --> 01:08:22,700 Meget underlig. Han havde en stand herovre, hvor han solgte mobiler. 660 01:08:22,767 --> 01:08:26,454 Var det her i centret? For vi har ikke stande. 661 01:08:26,520 --> 01:08:31,183 - Ja, jeg har set ham to gange. - Er du påvirket? 662 01:08:31,233 --> 01:08:36,422 Jeg må ikke engang drikke. Jeg skal bruge YOUniverse-appen! 663 01:08:36,489 --> 01:08:39,300 Undskyld. 664 01:08:54,173 --> 01:08:59,904 Du sover til klokken 12 hver dag. Du bruger penge, du ikke har. 665 01:08:59,970 --> 01:09:03,824 - Maxi? Hvad sker der? - De skændes igen. 666 01:09:03,891 --> 01:09:08,704 - Jeg ved, du ikke fik jobbet. - Det gik i vasken. 667 01:09:08,771 --> 01:09:15,419 Skal jeg søge job på den lokale café? Glem det. Det er ikke mig, du. 668 01:09:15,486 --> 01:09:19,298 Jeg bad dig ikke komme. Du kom selv. 669 01:09:19,365 --> 01:09:25,237 Vil du have, det skal fungere? Så vis mig, du er ansvarlig. 670 01:09:25,287 --> 01:09:31,143 Du slår mig altid i hovedet med det. Jeg kender alt til ansvarlighed. 671 01:09:31,210 --> 01:09:34,146 - Gør du det? - Ja. 672 01:09:34,213 --> 01:09:38,209 Kyle tror stadig, du ville have, han boede hos dig. 673 01:09:38,259 --> 01:09:44,490 At jeg tog ham væk fra hans far, fordi jeg er et skidt menneske. 674 01:09:44,557 --> 01:09:48,786 Og jeg tør ikke fortælle ham sandheden. 675 01:09:50,771 --> 01:09:56,794 Det ville gøre ham ulykkelig. Jeg er træt af altid at dække over dig. 676 01:09:56,861 --> 01:10:00,506 Jeg er træt af at være et skidt menneske. 677 01:10:12,376 --> 01:10:17,356 Hvem har skidt i Anthonys trompet? Ikke nogen? 678 01:10:17,465 --> 01:10:22,528 For sådan lød det. Lad os prøve en gang til. En, to, tre ... 679 01:10:34,231 --> 01:10:38,377 Det eneste problem er, at det lød forfærdeligt. 680 01:10:38,444 --> 01:10:44,842 Hvad der end foregår mellem jer to, så få det redet ud. I en fart! 681 01:10:44,950 --> 01:10:48,471 - Forfra. - Undskyld, men jeg kan ikke. 682 01:10:48,537 --> 01:10:52,266 Det er jo din egen sang. Du har selv skrevet den. 683 01:10:53,167 --> 01:10:56,312 Det må blive uden mig. 684 01:10:57,630 --> 01:11:03,652 Vent. Du skal ikke springe fra. Det skal jeg. 685 01:11:03,719 --> 01:11:08,699 Nej, det skal du ikke. Ingen skal springe fra. 686 01:11:08,766 --> 01:11:13,262 The Slam finder sted om fem dage. Du kan ikke springe fra. 687 01:11:13,312 --> 01:11:15,956 Det har jeg lige gjort. 688 01:11:34,250 --> 01:11:41,023 Et stort bifald til træner Milligan og vores ubesejrede ishockeyhold! 689 01:11:43,968 --> 01:11:47,822 Tak. Vi blev nummer to sidste år. 690 01:11:47,930 --> 01:11:54,161 Ét point fra mesterskabsspillet for første gang i 20 lange år. 691 01:11:54,228 --> 01:11:58,666 De sidste 365 dage har været meget hårde for jeres træner. 692 01:11:58,733 --> 01:12:02,711 Jeg har grædt meget. Min kone og hund forlod mig. 693 01:12:02,778 --> 01:12:06,966 En morgen vågnede jeg nøgen op i et hønsehus. 694 01:12:07,033 --> 01:12:11,137 Og jeg har måske dræbt en mand. 695 01:12:11,203 --> 01:12:15,599 Men det hører fortiden til, for i morgen aften- 696 01:12:15,708 --> 01:12:19,395 - får vi en chance for at rette op på tingene. 697 01:12:21,714 --> 01:12:28,612 Bulldogs' tid er forbi. Det her er Hawks' år! 698 01:12:31,932 --> 01:12:36,370 Jeg giver nu ordet til anføreren og manden, - 699 01:12:36,437 --> 01:12:41,750 - der skal føre os til Connecticut Cup. Kyle Moore! 700 01:12:52,495 --> 01:12:58,309 Tak. Der har været fart og tempo over feltet, siden jeg kom hertil. 701 01:12:58,376 --> 01:13:02,396 Mener du ikke, der har været fart og fup over feltet? 702 01:13:13,432 --> 01:13:18,262 Han har bildt jer ind, at han er sanger og ishockeyspiller. 703 01:13:18,312 --> 01:13:23,626 Og det allerværste: heteroseksuel. 704 01:13:23,693 --> 01:13:26,295 Men han er ingen af delene. 705 01:13:27,571 --> 01:13:31,759 - Ikke uden sin magiske app! - Hvad? 706 01:13:31,867 --> 01:13:38,098 Han har en magisk app på sin mobil, der kan opfylde alle hans ønsker. 707 01:13:38,165 --> 01:13:41,894 Drengen, som I tilbeder, er en løgn. 708 01:13:44,213 --> 01:13:47,650 Og du er en idiot. Buh! 709 01:13:47,717 --> 01:13:51,170 Det passer, hvad jeg siger. Hørte I mig? 710 01:13:51,220 --> 01:13:55,116 - En magisk app på hans mobil! - Kom så her. 711 01:13:55,182 --> 01:13:58,035 Han er nul og niks! 712 01:13:59,186 --> 01:14:04,375 Vent lige. Jeg er nødt til at indrømme noget. 713 01:14:04,442 --> 01:14:10,147 For fem uger siden havde jeg aldrig spillet ishockey eller holdt en stav. 714 01:14:10,197 --> 01:14:14,969 - Han er ishockeyens Roy Hobbs! - Jeg fortjener ikke opmærksomheden. 715 01:14:15,036 --> 01:14:17,847 - Jeg er ... - ... en beskeden stjerne! 716 01:14:17,913 --> 01:14:21,934 Nej, jeg er en fupmager. Jeg ved ikke engang, hvem jeg er. 717 01:14:22,043 --> 01:14:26,480 Et forbillede. Medmindre vi taber til Bulldogs. Så er han færdig. 718 01:14:27,173 --> 01:14:30,276 Lad os tænde bålet! 719 01:14:42,063 --> 01:14:44,290 Kyle? 720 01:14:47,610 --> 01:14:52,273 - Dani, vent. - Hvad vil du med mig? Du har alt. 721 01:14:52,323 --> 01:14:56,427 Berømmelsen og pigen. Hvad mere kan du ønske dig? 722 01:14:56,494 --> 01:15:01,198 Jeg vil ikke have noget af det. Det her tøj er ikke mig, ved du. 723 01:15:01,248 --> 01:15:05,811 Hvis jeg kunne slette det hele, ville jeg gøre det. 724 01:15:05,878 --> 01:15:09,690 - Hvorfor gør du det så ikke? - Fordi jeg ikke kan. 725 01:15:09,757 --> 01:15:12,234 Du kan ikke? 726 01:15:13,010 --> 01:15:15,321 Hør her ... 727 01:15:15,429 --> 01:15:20,743 Brian har ret. Den der app findes, og den opfylder alle mine ønsker. 728 01:15:20,810 --> 01:15:25,998 Jeg ønskede at kunne synge, og det skete så. Ligesom alt andet. 729 01:15:26,107 --> 01:15:30,544 Jeg vil gerne lave om på det, Dani, men det kan jeg ikke. 730 01:15:30,611 --> 01:15:36,467 Lad mig lige høre. Har du været en narrøv på grund af en app? 731 01:15:36,534 --> 01:15:41,013 - Jeg ved, det lyder skørt. - Ved du, hvad der er endnu skørere? 732 01:15:41,080 --> 01:15:47,061 Jeg skrev "Drowning", dagen efter vi havde været i pariserhjulet. 733 01:16:06,480 --> 01:16:10,126 - Må jeg få din autograf? - Det har været en lang ... 734 01:16:13,320 --> 01:16:16,132 Var der ellers noget? 735 01:16:34,258 --> 01:16:36,735 - Klar? - Jeg bliver hjemme. 736 01:16:36,802 --> 01:16:39,196 Hvad nu? 737 01:16:41,307 --> 01:16:44,952 - Jeg vil bare ikke i skole. - Det er ikke en grund. 738 01:16:45,019 --> 01:16:48,581 Du skal overtale mig til at lade dig blive hjemme. 739 01:16:48,647 --> 01:16:51,041 Hvad er der galt? 740 01:16:55,029 --> 01:17:00,192 Jeg postede noget på de sociale medier, og jeg har såret nogen. 741 01:17:00,242 --> 01:17:05,222 Og det hele bliver bare værre. Jeg har virkelig kvajet mig. 742 01:17:08,834 --> 01:17:14,398 Okay. Når du kvajer dig, og du kommer til at kvaje dig, - 743 01:17:14,507 --> 01:17:20,129 - må du bare vedgå det og prøve at gøre det godt igen. Simpelthen. 744 01:17:20,179 --> 01:17:24,950 Det er som at rive et plaster af. Det gør ondt, men få det overstået. 745 01:17:25,017 --> 01:17:30,039 Og de sociale medier er ikke virkeligheden, ved du. 746 01:17:30,147 --> 01:17:35,544 Det er folks glansbilleder, der vises frem. Det er pis og papir. 747 01:17:35,611 --> 01:17:39,273 Pis og papir med et filter, så det ser pænt ud. 748 01:17:39,323 --> 01:17:43,010 Lad os spise. Op med dig. 749 01:17:43,119 --> 01:17:47,973 Mor? Du ser rigtig pæn ud i dag. 750 01:17:49,709 --> 01:17:53,854 Tak. Men du skal alligevel i skole. 751 01:17:59,218 --> 01:18:02,279 Godmorgen, familie. 752 01:18:02,388 --> 01:18:06,534 - Hvad er der til morgenmad? - Arme riddere. 753 01:18:06,600 --> 01:18:11,580 Lækkert. Vi to skal da tage hen i parken og skate i dag. 754 01:18:11,647 --> 01:18:14,792 Hvad med jobbet, far? 755 01:18:14,859 --> 01:18:17,419 Lige på og hårdt, hva'? 756 01:18:18,195 --> 01:18:25,236 Det blev ikke til noget. Men jeg har noget andet på bedding, så ro på. 757 01:18:25,286 --> 01:18:29,473 Hvad vigtigere er: Har vi flormelis til de arme riddere? 758 01:18:29,540 --> 01:18:34,061 Kun Annie kender svaret. Annie, lad mig høre. Flormelis. 759 01:18:34,128 --> 01:18:37,439 Vent lidt, mor. Sid ned. 760 01:18:38,924 --> 01:18:42,987 - Er du okay? Du opfører dig spøjst. - Jeg har det fint. 761 01:18:43,054 --> 01:18:49,201 Men mor serverer ikke morgenmad for dig mere. Det er slut med nasseriet. 762 01:18:49,268 --> 01:18:55,374 Hvad snakker du om? Har du sagt noget til ham? 763 01:18:55,441 --> 01:18:59,503 - Det her handler om dig og mig. - Gør det det? 764 01:18:59,570 --> 01:19:03,257 Hvad er det så mellem os to? 765 01:19:07,411 --> 01:19:13,200 Da mor flyttede mig væk fra dig, blev jeg vred og ked af det. 766 01:19:13,250 --> 01:19:15,769 Og jeg følte mig ensom. 767 01:19:15,836 --> 01:19:19,356 Hun tog mig væk fra min bedste ven, min helt. 768 01:19:19,465 --> 01:19:25,070 Jeg ville have gjort alt for, at du kom tilbage i mit liv. 769 01:19:25,137 --> 01:19:30,868 Men du ville jo ikke engang være sammen med mig. 770 01:19:31,894 --> 01:19:34,914 Du ville ikke være sammen med mig. 771 01:19:34,980 --> 01:19:39,502 Jeg tog helt fejl, og mor led på grund af det. 772 01:19:39,568 --> 01:19:42,588 Men mor, Maxi og jeg fortjener en, - 773 01:19:42,655 --> 01:19:46,759 - der vil være sammen med os, og du fortjener at leve dit liv. 774 01:19:46,867 --> 01:19:51,013 Selvom det er hårdt, indser jeg det nu. 775 01:19:52,748 --> 01:19:56,727 Maxi? Har du det på samme måde? 776 01:20:00,089 --> 01:20:04,235 Jeg ved, hvad du mener, bedste. Okay. 777 01:20:07,346 --> 01:20:12,451 Du er vist manden i huset. Tillykke. Jeg spiser morgenmad et andet sted. 778 01:20:24,655 --> 01:20:27,191 - Hej, Xing-Fu. - Hej. 779 01:20:27,241 --> 01:20:30,344 - Hvordan går det, Kyle? - Xing-Fu. 780 01:20:30,411 --> 01:20:32,721 Kyle ... 781 01:20:34,123 --> 01:20:38,185 Undskyld, at jeg er sådan en dårlig lillesøster. 782 01:20:38,252 --> 01:20:41,689 Det kunne være meget værre. 783 01:21:01,192 --> 01:21:03,294 - Hr. Gregory? - Ja. 784 01:21:03,361 --> 01:21:09,300 Kyle Moore. Jeg ville bare lige kigge forbi. Jeg er Lonnies ven. 785 01:21:09,367 --> 01:21:15,347 Du godeste. Du findes. Skat, skynd dig at komme! 786 01:21:15,414 --> 01:21:20,186 - Hvad sker der? - Det er Kyle, Lonnies ven! 787 01:21:21,003 --> 01:21:27,293 - Har han betalt dig for det her? - Nej, Lonnie er min ven. 788 01:21:27,343 --> 01:21:30,196 Han er faktisk min bedste ven. 789 01:21:42,441 --> 01:21:45,211 Hej, Lonnie. 790 01:21:47,446 --> 01:21:53,928 - Det var hyggeligt at møde jer. - Kom snart igen! 791 01:21:54,912 --> 01:21:56,847 Lonnie! 792 01:21:58,374 --> 01:22:01,285 - Vent lige. - Lad mig være, Kyle. 793 01:22:01,335 --> 01:22:06,774 - Du skubber med den forkerte fod. - Bland dig udenom. 794 01:22:06,841 --> 01:22:10,252 Jeg har mødt en fyr fra Cleveland, - 795 01:22:10,302 --> 01:22:14,115 - som siger, han er bikinimodel og hedder Phil. 796 01:22:15,641 --> 01:22:21,372 - Vær glad for, du er min eneste ven. - Jeg er tilbage. 797 01:22:21,439 --> 01:22:23,749 HOLD BULLDOGS I SNOR! 798 01:22:35,703 --> 01:22:39,056 Kyle? Kyle! Hvad laver du? 799 01:22:42,084 --> 01:22:45,396 Der har vi jo hr. Populær. 800 01:22:45,463 --> 01:22:49,358 - Hvad laver du her med os udskud? - Du ser skidt ud. 801 01:22:49,467 --> 01:22:54,405 Kæresten og stipendiet er væk, og jeg er røget ned i fjerdekæden. 802 01:22:54,472 --> 01:22:58,409 De andre skyr mig, og min far vil sende mig på militærskole. 803 01:22:58,476 --> 01:23:02,288 Livet er skønt. Jeg har det super. 804 01:23:02,355 --> 01:23:05,141 - Du har noget i ansigtet. - Og? 805 01:23:05,191 --> 01:23:09,628 - Hvad laver Kyle med den taber? - Tænk, at jeg datede ham. 806 01:23:09,695 --> 01:23:12,381 Tænk, at jeg knaldede ... 807 01:23:15,117 --> 01:23:19,930 ... brikker i tredje time. LOL. 808 01:23:19,997 --> 01:23:24,201 Hvor er ham den selvsikre fyr, jeg engang hadede? 809 01:23:24,251 --> 01:23:28,063 - Han er dig nu. Jeg må løbe. - Vent. 810 01:23:29,799 --> 01:23:32,151 Det her er ikke mig. 811 01:23:32,593 --> 01:23:36,739 Jeg vil ikke være sådan. Jeg vil hjælpe dig ovenpå igen. 812 01:23:36,806 --> 01:23:41,118 Hvis du er ude på at jorde mig lidt mere, så værsgo. 813 01:23:41,185 --> 01:23:47,166 Der er ingen skjult dagsorden. Jeg vil bare rette op på tingene. 814 01:24:01,205 --> 01:24:04,391 Vent lige. Tak. 815 01:24:04,458 --> 01:24:08,562 Dani, hvad er der i vejen? Lad mig høre. 816 01:24:08,671 --> 01:24:14,151 Undskyld. Det er sangen. Den er skrevet som en duet. 817 01:24:15,386 --> 01:24:19,490 - Jeg kan ikke synge den. - Den er smuk, og du synger den godt. 818 01:24:19,557 --> 01:24:22,118 Det føles forkert. 819 01:24:22,184 --> 01:24:27,665 Kan vi ikke gå tilbage til "Hallelujah"? 820 01:24:31,444 --> 01:24:35,881 De piger med deres kærestesorger. 821 01:24:37,199 --> 01:24:41,846 Okay, "Hallelujah". Den husker I jo. 822 01:24:41,912 --> 01:24:47,393 Blæsere, få spyttet ud, så vi ikke skal se på det senere. 823 01:24:53,716 --> 01:24:57,570 Charlotte, hej. Jeg så ikke, du stod der. 824 01:24:59,764 --> 01:25:04,034 - Ignorerer du mig? - Nej, hvorfor skulle jeg det? 825 01:25:04,101 --> 01:25:08,038 Du ignorerede mig til frokost og til bålfesten. 826 01:25:08,147 --> 01:25:11,183 Jeg vil ikke ignoreres. 827 01:25:11,233 --> 01:25:15,296 - Hold kæft! Jeg æder dine børn. - Okay. 828 01:25:17,490 --> 01:25:21,927 Jeg vil ikke være uvenner med dig. Jeg vil bare elske dig. 829 01:25:29,418 --> 01:25:35,107 Jeg elsker dig så højt. Vi skal være sammen for evigt. 830 01:25:35,174 --> 01:25:42,281 Held og lykke med kampen i aften. Jeg vil følge spændt med. 831 01:25:48,020 --> 01:25:52,291 Kom så, Hawks! Kom så, Hawks! 832 01:26:23,264 --> 01:26:26,951 Så det er slutningen på min historie. 833 01:26:28,185 --> 01:26:33,332 Hvad der nu sker, ved kun universet. 834 01:26:37,278 --> 01:26:42,091 Det her er mit liv nu. Jeg er nødt til at leve det. 835 01:26:44,368 --> 01:26:48,722 Men jeg vil leve det på min egen måde. 836 01:26:49,457 --> 01:26:56,689 En stor hånd til nummer 17, Kyle Moore! 837 01:27:10,061 --> 01:27:13,789 - Hvor mange mål scorer du? - Flere end dem. 838 01:27:13,856 --> 01:27:17,543 Sådan! Gå ud og tag den faceoff. 839 01:27:18,152 --> 01:27:23,424 Kom så. Du er den bedste, Kyle! 840 01:27:23,491 --> 01:27:27,303 Lad os spille som et hold. 841 01:27:29,538 --> 01:27:33,350 Kom, drenge. Lad os vinde den faceoff. 842 01:27:43,386 --> 01:27:48,949 - Jeg smadrer dig, Moore. - Lad os se, hvad du kan. 843 01:27:53,646 --> 01:27:55,706 Det er min ven. 844 01:27:56,899 --> 01:28:00,628 - Jeg elsker dig. - Det gør jeg også. 845 01:28:06,200 --> 01:28:08,093 Op! 846 01:28:12,206 --> 01:28:14,975 Find åbningen! 847 01:28:15,042 --> 01:28:17,186 Fint. 848 01:28:20,339 --> 01:28:23,734 Flot! Fremad. 849 01:28:29,682 --> 01:28:31,867 Nej! 850 01:28:35,354 --> 01:28:37,540 Hvad fand...? 851 01:28:40,860 --> 01:28:43,879 Nej, nej, nej ... 852 01:28:49,243 --> 01:28:52,888 - Hvor gør det ondt? - Der, hvor du rører. 853 01:28:52,955 --> 01:28:58,244 Nu skal du høre her. Jeg spillede engang med brækket ryg, - 854 01:28:58,294 --> 01:29:03,899 - brækket hofteben, brækket ben, betændt urinrør og onde tømmermænd. 855 01:29:03,966 --> 01:29:09,405 Så du skal nok klare den. Hjælp ham op. 856 01:29:12,224 --> 01:29:15,953 Okay, han er frisk. 857 01:29:18,105 --> 01:29:21,083 - Jeg kan ikke. - Er det et nej? 858 01:29:21,192 --> 01:29:23,752 Det går ikke. 859 01:29:24,612 --> 01:29:27,423 Få ham af isen. 860 01:29:31,243 --> 01:29:34,597 Hvorfor, Gud? Hvorfor? 861 01:29:39,627 --> 01:29:44,356 - Tilbage i hønsehuset. - Træner? Send mig på banen. 862 01:29:44,423 --> 01:29:47,610 - Hold op med at græde. - Jeg græder ikke. 863 01:29:47,676 --> 01:29:52,072 Jeg vinder kampen for os. Lyt til mig. Send mig på banen. 864 01:29:52,765 --> 01:29:58,120 Okay. Ind med dig. På dem. 865 01:30:08,197 --> 01:30:12,593 Bare gå tilbage. Jeg finder en læge til dig. 866 01:30:15,121 --> 01:30:19,934 - Du fortjener en Oscar. - Det var ikke skuespil. 867 01:30:20,000 --> 01:30:24,271 Vi må af sted. Sms min søster om, at de skal møde os ved The Slam. 868 01:30:25,548 --> 01:30:29,360 - Hvorfor holder du der? - Det er supersejt! 869 01:30:35,224 --> 01:30:38,661 - Hvad laver du? - Jeg lod mig rive med. 870 01:30:59,582 --> 01:31:05,521 - Godt kørt, Lonnie. - Speed Racer. Vent på mig. 871 01:31:08,924 --> 01:31:11,527 Du skal først forbi mig. 872 01:31:12,762 --> 01:31:16,574 Cutler High Schools band og kor. 873 01:31:16,640 --> 01:31:22,121 Det er jeres stjernestund. Hvis I gør det, I kan, går det helt galt, - 874 01:31:22,188 --> 01:31:25,458 -for I er ikke parate og gode nok. 875 01:31:25,524 --> 01:31:30,337 Jeg er så nervøs og sveder som en bums i en vinhandel. Vi dør! 876 01:31:30,404 --> 01:31:34,175 - Jeg skal på toilettet ... - Hr. Moody! 877 01:31:35,201 --> 01:31:39,472 Hvornår lærer du at holde dig fra min pige? 878 01:31:41,999 --> 01:31:46,729 Brian, du er bøsse, og det er okay. Bare vær dig selv. 879 01:31:57,973 --> 01:32:02,286 For tidligt? Men jeg ... Okay. 880 01:32:06,816 --> 01:32:11,170 Den får du brug for. Tryk den af. 881 01:32:12,029 --> 01:32:17,301 Næste levende billede: vores egne Hayden Hawks! 882 01:32:19,078 --> 01:32:24,600 Talent gør, hvad det kan, men I gør, hvad ingen har lyst til. 883 01:32:24,709 --> 01:32:30,689 Fyr den af, selvom I ikke har noget at skyde med. Hr. Pookins lytter med. 884 01:32:30,756 --> 01:32:34,902 Så lad os mjave for ham. Ikke for højt. 885 01:32:34,969 --> 01:32:37,113 Kom så. 886 01:33:25,603 --> 01:33:28,414 "Drowning"! 887 01:33:29,648 --> 01:33:31,584 Kom. 888 01:36:28,619 --> 01:36:31,472 Tak, hr. Pookins. 889 01:36:36,460 --> 01:36:40,898 - Hvad laver du her? - Jeg ved, jeg gjorde dig ked af det. 890 01:36:40,965 --> 01:36:46,153 Jeg var en idiot. Undskyld. Kan du tilgive mig? 891 01:36:52,476 --> 01:36:55,204 Ud og buk! 892 01:37:11,454 --> 01:37:13,514 SLET YOUNIVERSE JA/NEJ 893 01:37:18,210 --> 01:37:19,728 JA 894 01:37:32,391 --> 01:37:35,578 Jeg har fået mit liv tilbage. 895 01:37:35,644 --> 01:37:39,373 Dani, jeg har fået mit liv tilbage! 896 01:37:51,702 --> 01:37:56,515 - Det var bare så godt. - Tak. 897 01:38:00,211 --> 01:38:04,482 Kyle? Du er lige så autentisk som en mexicansk Prada-taske. 898 01:38:04,590 --> 01:38:08,819 Vi er færdige med hinanden. Hav et godt liv. 899 01:38:09,553 --> 01:38:12,072 Kyle! 900 01:38:13,599 --> 01:38:17,912 - Det var utroligt. Jeg græd. - Tak, mor. 901 01:38:17,978 --> 01:38:23,167 - Det var ret fedt. Han er min ven. - Hvad laver far her? 902 01:38:25,444 --> 01:38:30,216 Han vil bare sige farvel. Gå bare. 903 01:38:37,373 --> 01:38:39,517 - Hej, du. - Hej. 904 01:38:39,583 --> 01:38:43,729 - Det var noget af en optræden. - Tak. 905 01:38:43,796 --> 01:38:47,316 Nå, men jeg tror, jeg smutter. 906 01:38:48,884 --> 01:38:51,946 Det er nok bedst for alle. 907 01:38:53,681 --> 01:38:55,699 Pas godt på dem. 908 01:38:56,809 --> 01:38:59,161 Det skal jeg nok. 909 01:39:05,276 --> 01:39:09,046 - Hvis du får brug for noget ... - Det ved jeg, far. 910 01:39:40,686 --> 01:39:44,790 - Er du okay? - Hvordan kan jeg undgå at være det? 911 01:39:46,233 --> 01:39:52,298 Gruppeselfie! Er I klar? En, to, tre. 912 01:39:55,201 --> 01:39:57,928 TILLYKKE, DEREK OG HAWKS 913 01:40:05,002 --> 01:40:07,855 Hej, Kyle. 914 01:40:07,922 --> 01:40:11,317 Min nabo ved, hvem jeg er nu. 915 01:40:13,552 --> 01:40:15,988 Hej, Kyle! 916 01:40:23,521 --> 01:40:27,917 Dani, jeg vil bare sige, at hvad der end sker ... 917 01:40:29,694 --> 01:40:33,589 Jeg er glad for, at jeg har mødt dig. 918 01:40:35,866 --> 01:40:37,635 Hey. 919 01:40:40,246 --> 01:40:41,847 Hey. 920 01:40:41,914 --> 01:40:46,310 Og jeg er også en smule glad for, at jeg har mødt dig. 921 01:42:39,907 --> 01:42:43,928 Undskyld, jeg forstyrrer dig. Hvis det ikke er for bøvlet, - 922 01:42:43,994 --> 01:42:49,600 - kan du så fikse min telefon? Den ... virker ikke. 923 01:42:51,085 --> 01:42:55,356 - Vil du til Vegas? - Jeg må hellere ringe til konen. 924 01:42:55,423 --> 01:42:58,317 Din telefon er jo i stykker. 925 01:43:00,928 --> 01:43:05,963 Oversættelse: Brian Christensen Scandinavian Text Service 2018