1 00:00:12,267 --> 00:00:18,464 Næste gæst er musikbranche-guru og tidligere chef for Creation Records. 2 00:00:18,488 --> 00:00:23,139 Han er politisk aktiv, sommetider kontroversiel og en god ven. 3 00:00:23,163 --> 00:00:27,538 Det er selvfølgelig mr. Alan McGee. 4 00:00:28,258 --> 00:00:36,258 Det meste af dette skete. Visse navne er ændret for at beskytte de skyldige. 5 00:02:13,301 --> 00:02:18,580 Drukner i penge. Behøver ikke at være psykiater for at finde ud af det. 6 00:02:18,604 --> 00:02:23,297 En lille rødhåret fis fra Glasgow i de smukkes land. 7 00:02:23,321 --> 00:02:29,142 I undrer jer over, hvordan jeg slap godt fra det. Går jeg ud fra. I ser jo med. 8 00:02:29,166 --> 00:02:36,574 Goddag. Dette er kaptajnen. Vi lander i Los Angeles om lidt. 9 00:02:36,598 --> 00:02:41,973 Klokken er 14.34. Det er sol og 22 grader. 10 00:02:42,275 --> 00:02:47,470 I andre skal til Glasgow i 1970'erne, hvor der er gråt og koldt. 11 00:02:47,494 --> 00:02:49,869 Alt virker dystert. 12 00:03:02,650 --> 00:03:07,761 Glasgow var ikke kun slem. Jeg havde to søstre, så jeg havde eget værelse. 13 00:03:07,785 --> 00:03:15,785 Her spiller jeg ekstranummer på Barrowland. På en tennisketsjer. Fjols. 14 00:03:24,318 --> 00:03:26,943 Tak, Glasgow! Godnat! 15 00:03:30,246 --> 00:03:35,567 - Har du din søsters makeup på? - Jeg er ikke bøsse, far. 16 00:03:35,591 --> 00:03:39,992 - Hvorfor danser du så rundt som en? - Jeg morer mig bare, far. 17 00:03:40,016 --> 00:03:45,921 Du burde spille fodbold udenfor. Vask så det lort af. 18 00:03:45,945 --> 00:03:50,945 Du burde spille fodbold, din lille lort. 19 00:03:52,625 --> 00:03:57,653 Det er en kliché, men jeg følte ikke, at jeg passede ind i familien. 20 00:03:57,677 --> 00:04:00,909 Dine venner bruger ikke penge på makeup og plakater... 21 00:04:00,933 --> 00:04:07,088 Jeg holdt af min mor og mine søstre, men far hadede alt, jeg gjorde. 22 00:04:07,112 --> 00:04:09,969 Man får intet ud af livet, hvis ikke man vil arbejde. 23 00:04:09,993 --> 00:04:14,520 - Og bedstemor hadede mig. - Din rødhårede satan. 24 00:04:14,544 --> 00:04:19,112 Jeg var besat af to ting. Musik og penge. 25 00:04:19,136 --> 00:04:23,136 Aviser? Læg penge i kassen. Tak. 26 00:04:40,178 --> 00:04:44,303 Hallo, du dér. Kan du lide musik? 27 00:04:44,979 --> 00:04:47,729 Ja. Kan du lide T-Rex? 28 00:04:48,779 --> 00:04:54,154 - Ja, og hvad så? - Ingenting, de er fede. 29 00:04:54,541 --> 00:04:58,065 - Kan du lide Thin Lizzy? - De skal spille på Barras. 30 00:04:58,089 --> 00:05:04,839 - Nej, skal de? - Næste uge. Cockney Rebel varmer op. 31 00:05:10,531 --> 00:05:15,281 - Bobby. - "Rebel, Rebel". Hvor fedt. 32 00:05:15,833 --> 00:05:21,458 Hent den anden plade. Jeg køber den til dig. 33 00:05:23,181 --> 00:05:28,041 - Hvordan tjener du så meget? - Forstår du... 34 00:05:28,065 --> 00:05:32,175 Jeg tjener fire pence for hver avis, jeg sælger. Men de koster 15. 35 00:05:32,199 --> 00:05:37,769 Starter jeg en time tidligere, er jeg alene og tager nogle ekstra aviser. 36 00:05:37,793 --> 00:05:39,940 - Tæller de dem ikke? - Nej. 37 00:05:39,964 --> 00:05:43,865 Gæt, hvad jeg tjente sidste uge. 38 00:05:43,889 --> 00:05:46,764 - Fem pund. - 20 pund. 39 00:05:46,937 --> 00:05:52,381 - Jeg bliver millionær en dag. - På at sælge aviser? 40 00:05:52,405 --> 00:05:58,280 Skrid med dig, Bobby. Jeg er jo bare en rebel. 41 00:06:02,760 --> 00:06:07,746 Far var en talentløs satan, men han havde én evne. 42 00:06:07,770 --> 00:06:14,020 Han kunne lugte penge, som en gris efter trøfler. 43 00:06:14,074 --> 00:06:19,478 Jeg tjente dem selv. Jeg har bare solgt ekstra aviser. 44 00:06:19,502 --> 00:06:23,110 - Han mener stjålet. - Jeg har faktisk øget oplaget. 45 00:06:23,134 --> 00:06:26,868 Så det er i orden at stjæle fra dem, der betaler din løn. 46 00:06:26,892 --> 00:06:30,040 - Det er ikke at stjæle. - Nej! 47 00:06:30,064 --> 00:06:35,760 Du tror, du er så smart, Alan, men du ved ingenting. 48 00:06:35,784 --> 00:06:37,284 John, altså! 49 00:06:38,582 --> 00:06:42,582 Lad mig se dig, skat. Du bløder. 50 00:06:45,846 --> 00:06:49,955 Det sidder ikke fast, mor. Vi må på skadestuen. 51 00:06:49,979 --> 00:06:52,961 Fint, men du må tage med ham, Laura. 52 00:06:52,985 --> 00:07:00,985 Hvis nogen spørger, hvad der er sket, så faldt du, da du var ude. Er du med? 53 00:07:02,170 --> 00:07:03,420 God dreng. 54 00:07:04,049 --> 00:07:07,950 Det var skamfuldt, hvis socialforvaltningen kom forbi. 55 00:07:07,974 --> 00:07:11,958 Som de fleste familier ordnede vi vores egne problemer. 56 00:07:11,982 --> 00:07:16,550 Hør bandet, som hele verden taler om. Oasis. 57 00:07:16,574 --> 00:07:20,684 Live fra Hollywood Bowl. Kun på KPWR. 58 00:07:20,708 --> 00:07:24,458 Sæt lige farten ned, kammerat. 59 00:07:24,757 --> 00:07:29,493 Koncerten er helt udsolgt. De gutter er de nye Beatles. 60 00:07:29,517 --> 00:07:35,087 I 1960'erne begravede man Jesus. David Bowie var den nye Messias. 61 00:07:35,111 --> 00:07:41,726 Jeg ville gå, hvor han havde gået, og gøre alt, han gjorde. 62 00:07:41,750 --> 00:07:49,375 Men jeg havde intet talent, hvilket begrænsede mulighederne. 63 00:07:52,270 --> 00:07:57,340 Du bliver Murrays lærling. Det er en stor mulighed. 64 00:07:57,364 --> 00:08:01,864 Gør mig nu ikke til grin. God dreng. 65 00:08:11,225 --> 00:08:17,756 Jeg forsøgte ikke at gøre far til grin, men hans venner malede mine klunker. 66 00:08:17,780 --> 00:08:23,030 - Lille idiot. - Som et optagelsesritual. 67 00:08:24,794 --> 00:08:25,794 Møgsvin. 68 00:08:28,552 --> 00:08:33,788 - Lille rødhårede satan. - Jeg kan forklare det! 69 00:08:33,812 --> 00:08:37,044 Folk taler om historiske TV-øjeblikke: 70 00:08:37,068 --> 00:08:42,054 Mordet på Kennedy, Månelandingen og dronningens kroning. 71 00:08:42,078 --> 00:08:47,273 Op i røven med det! Der var kun én historisk TV-begivenhed i vores hjem. 72 00:08:47,297 --> 00:08:54,047 - Et band, der hedder Sex Pistols. - Det ændrede alt. 73 00:09:06,168 --> 00:09:10,293 De er det nyeste skud på stammen. 74 00:09:28,588 --> 00:09:32,463 - Sikken skurk. - Klamme svin. 75 00:09:53,471 --> 00:09:56,096 Musikere er kedelige. 76 00:09:56,393 --> 00:10:00,670 Talent behøver da ikke have noget med rock'n'roll at gøre. 77 00:10:00,694 --> 00:10:05,930 Hvorfor skal musik tilhøre folk, som er så røvkedelige? 78 00:10:05,954 --> 00:10:12,151 Jeg siger ikke mere om dette. Vi er tilbage i morgen. På gensyn. 79 00:10:12,175 --> 00:10:17,286 Nu fandtes der nye regler. Der fandtes ingen regler. 80 00:10:17,310 --> 00:10:23,674 Jeg behøvede ikke talent. Jeg behøvede bare en guitar. Og nogle venner. 81 00:10:23,698 --> 00:10:26,889 Vi har Andrew Innes på guitar! 82 00:10:26,913 --> 00:10:34,413 På basguitaren har vi den lille rødhårede satan Alan McGee. 83 00:10:39,772 --> 00:10:44,423 Der kan man se. Er det her det nye punkrock-halløj? 84 00:10:44,447 --> 00:10:47,697 - Ja. - Og hvad hedder I? 85 00:10:50,334 --> 00:10:55,905 - The Drains. - Fint, men skru lige lidt ned. 86 00:10:55,929 --> 00:10:57,804 Fucking Drains. 87 00:11:00,062 --> 00:11:03,461 Din far er sej, Bobby. Hvad var det, han havde på? 88 00:11:03,485 --> 00:11:08,013 Han er optaget af politik. En dag stiller han op til parlamentsvalg. 89 00:11:08,037 --> 00:11:12,731 - Han er socialist. - Min far hader socialister. 90 00:11:12,755 --> 00:11:15,904 - Hvad er han optaget af? - Bare kedelige ting. 91 00:11:15,928 --> 00:11:20,788 Bedstemor siger, du har farvet dine kønshår. Hvad er der galt med dig? 92 00:11:20,812 --> 00:11:26,800 Er det det dér punk-lort, jeg har hørt om? Dette er et anstændigt hus. 93 00:11:26,824 --> 00:11:31,769 Hører jeg dig snakke om Sexy Pistols, vil du ønske, du ikke var blevet født. 94 00:11:31,793 --> 00:11:35,985 Tag så det lort af! Du ser latterlig ud. 95 00:11:36,009 --> 00:11:40,327 Hvad har vi her? Lena Zavaroni? Bay City Rollers? 96 00:11:40,351 --> 00:11:44,418 Vi tager til London. Lad os bare tage afsted, for fanden. 97 00:11:44,442 --> 00:11:51,192 - Min far giver mig aldrig lov. - Du er jo næsten 18. 98 00:11:58,178 --> 00:12:06,178 Ved du, hvad punk betyder? Det er amerikansk slang for bøsser i fængsel. 99 00:12:14,085 --> 00:12:18,487 - Kender du nogen i London? - Nej. Dér kan jeg være, hvem jeg vil. 100 00:12:18,511 --> 00:12:23,204 Min far går amok. Han anmelder jer for kidnapning og børnelokkeri. 101 00:12:23,228 --> 00:12:29,133 Du kan besøge os, når du har fået hår på pikken. 102 00:12:29,157 --> 00:12:31,931 Vi er først lige begyndt at se hinanden. 103 00:12:31,955 --> 00:12:35,730 - Din rødhårede båtnakke. - Du kan blive elektriker. 104 00:12:35,754 --> 00:12:41,909 - Du kan ikke bare smutte. - Her er vores pladser. 105 00:12:41,933 --> 00:12:45,833 Det føles, som om du stikker af fra mig. 106 00:12:45,857 --> 00:12:46,857 Narrøv! 107 00:12:48,237 --> 00:12:50,487 Gå ad helvede til. 108 00:12:51,201 --> 00:12:54,183 - Ud med jer. - For helvede! 109 00:12:54,207 --> 00:12:59,861 Jeg får dig ind hos frimurerne. Vi passer på hinanden. 110 00:12:59,885 --> 00:13:06,583 - Jeg skriver til dig hver dag. - Som en skide penneven? 111 00:13:06,607 --> 00:13:07,607 Nej! 112 00:13:11,909 --> 00:13:17,021 - Tænk på fremtiden, sønnike. - Jeg tænker altid på fremtiden. 113 00:13:17,045 --> 00:13:20,670 Det er dig, der ikke gør det. 114 00:13:25,019 --> 00:13:30,422 Los Angeles. Forrædernes, de indholdsløses og sjæleløses land. 115 00:13:30,446 --> 00:13:34,598 I London er man aldrig mere end to meter væk fra en kloakrotte. 116 00:13:34,622 --> 00:13:39,983 I L.A. gælder det samme. Men her har man også pushere, skøger - 117 00:13:40,007 --> 00:13:44,132 - alfonser og forbandede agenter. 118 00:13:51,405 --> 00:13:56,530 - Hvad så, mand? - Godt at se dig, Rich. 119 00:13:57,543 --> 00:14:03,990 I briter er sgu skøre. I bliver bare på hotelværelset. Derfor er I så blege. 120 00:14:04,014 --> 00:14:07,139 - Fik vi...? - Fik hvad? 121 00:14:07,478 --> 00:14:08,728 Stofferne. 122 00:14:15,537 --> 00:14:19,020 Det er bare fis. Selvfølgelig har jeg stofferne. 123 00:14:19,044 --> 00:14:23,028 Men det er stærkt. Det er noget helt nyt. 124 00:14:23,052 --> 00:14:26,552 Folk kan ikke få nok af det. 125 00:14:30,901 --> 00:14:33,026 Det var det hele. 126 00:14:34,491 --> 00:14:39,060 Glem alt, jeg sagde lige før. Jeg elsker fandme L.A.! 127 00:14:39,084 --> 00:14:44,709 - Vi ses. - Jeg har det. Jeg ringer til dig. 128 00:14:49,354 --> 00:14:53,004 Hej, Felipe. Ja, det er rigtigt. 129 00:14:53,028 --> 00:14:59,518 Gemma. Det er et blad. Et interview. Vis dem hen til mit bord. 130 00:14:59,542 --> 00:15:02,042 Dejligt. Elsker dig. 131 00:15:05,762 --> 00:15:08,262 Det her er sgu fedt. 132 00:15:10,396 --> 00:15:12,646 Nå, hvad synes du? 133 00:15:14,279 --> 00:15:18,639 - Det er sgu da et værre hul. - Måske, men det er gratis. 134 00:15:18,663 --> 00:15:23,163 - Hvor skal vi sove? - Hvor du vil. 135 00:15:25,009 --> 00:15:31,384 - Hvad fanden? - Det er London. Hvad forventer du? 136 00:15:35,154 --> 00:15:39,779 Jeg er nihilist. Intet betyder noget. 137 00:15:45,049 --> 00:15:49,158 Jeg forlod et godt job, godt hjem, gode damer. 138 00:15:49,182 --> 00:15:53,458 Jeg flyttede til et hul i London sammen med mine bedste venner. 139 00:15:53,482 --> 00:15:59,345 - Jeg fik vist på et tidspunkt skørbug. - Skørbug? Kan du stave det? 140 00:15:59,369 --> 00:16:04,744 S-k-ø-r-b-u-g. Jeg tror, det staves sådan. 141 00:16:06,759 --> 00:16:13,456 Det er en middelaldersygdom, som underernærede pirater fik. 142 00:16:13,480 --> 00:16:18,592 Vi fandt os til rette alligevel, men da vi kom til London, var punk slut. 143 00:16:18,616 --> 00:16:23,101 Det efterlod en masse modkulturer, som ville blive set og hørt. 144 00:16:23,125 --> 00:16:26,023 Vi brugte vores bistand på en demo. 145 00:16:26,047 --> 00:16:29,113 Bobby lærer at spille bas med Caesar McNulty. 146 00:16:29,137 --> 00:16:34,123 Throb lærer at spille guitar. Det er på demoen. 147 00:16:34,147 --> 00:16:38,674 - Lugt engang. Ved du, hvad det er? - Sved? Fisk? 148 00:16:38,698 --> 00:16:41,805 Lugten af muligheder. Laughing Apple? 149 00:16:41,829 --> 00:16:45,646 - Det er håbløst i dag. - Laughing Apple? 150 00:16:45,670 --> 00:16:50,823 Man kan få job hos statsbanen. Så kan jeg besøge Yvonne i Glasgow. 151 00:16:50,847 --> 00:16:54,831 - Op i røven med Yvonne. - Én af os behøver et job. 152 00:16:54,855 --> 00:16:59,006 Vi kan ikke indspille plader og promovere bandet for 13 pund om ugen. 153 00:16:59,030 --> 00:17:03,181 Laughing Apple! Det bedste band fra Skotland. 154 00:17:03,205 --> 00:17:07,022 Laughing Apple! Skotlands bedste band. 155 00:17:07,046 --> 00:17:11,546 - Skrid med jer, nassere. - Røvhul! 156 00:17:21,116 --> 00:17:25,058 Vi fik vores nihilist-bofælle med på trommer. 157 00:17:25,082 --> 00:17:33,082 - Er du sikker på ham her? - Jeg sagde bare, at han havde trommer. 158 00:17:36,479 --> 00:17:38,479 Det skal nok gå. 159 00:17:39,110 --> 00:17:45,110 Vi er The Laughing Apple, og ingen ved hvorfor. 160 00:19:12,798 --> 00:19:17,199 - Alt i orden? Klarer du dig? - Ja. 161 00:19:17,223 --> 00:19:18,223 Tak. 162 00:19:21,314 --> 00:19:27,386 Nu havde jeg et rigtigt job, som jeg virkelig hadede. 163 00:19:27,410 --> 00:19:33,482 Publikum udeblev, men jeg brugte alle mine penge på nye plader. 164 00:19:33,506 --> 00:19:36,278 - Fint. - Overraskende nok. 165 00:19:36,302 --> 00:19:41,873 - Vi solgte alle de andre eksemplarer. - Gjorde I? Det tænkte jeg nok. 166 00:19:41,897 --> 00:19:46,215 - Har I flere bands i pladeselskabet? - Pladeselskabet? 167 00:19:46,239 --> 00:19:48,114 Billetter, tak. 168 00:19:48,326 --> 00:19:56,326 Nr. 1 på listerne til jul er Renée and Renato: "Save Your Love". 169 00:20:16,424 --> 00:20:22,872 - Nå, hvordan går det så i London? - Det kunne ikke gå bedre. 170 00:20:22,896 --> 00:20:27,464 Sig det til din ven Innes. Hans nyre er kollapset. 171 00:20:27,488 --> 00:20:32,391 Sikkert på grund af stoffer. Og af at bo i et hul. 172 00:20:32,415 --> 00:20:36,775 Innes var mere optaget af miljøet end musikken. Han mistede en nyre. 173 00:20:36,799 --> 00:20:41,325 Han er ved at komme sig. Han må flytte hjem, hvis han studerer. 174 00:20:41,349 --> 00:20:47,087 Vi har fået ny guitarist. Han er mere fornuftig. 175 00:20:47,111 --> 00:20:50,886 Så du sigtede højt, men havde stadig det kedelige job? 176 00:20:50,910 --> 00:20:55,855 Alle jobs er kedelige, når man tænker over det. Selv at være millionær. 177 00:20:55,879 --> 00:21:00,363 Når nogen har tjent en million, tænker de kun på at tjene flere. 178 00:21:00,387 --> 00:21:05,708 Deraf "drukner i penge". Fra mareridtet, du fortalte om. 179 00:21:05,732 --> 00:21:08,004 Jeg tager en sandwich, tak. 180 00:21:08,028 --> 00:21:12,638 Nr. 1 på hitlisten, julen 1983. The Flying Pickets. 181 00:21:12,662 --> 00:21:17,815 Vi satser mere på at promovere bandet nu. Management. 182 00:21:17,839 --> 00:21:21,656 Som Brian Epstein? Han var et værre pjok, du ved. 183 00:21:21,680 --> 00:21:27,930 Yvonne, hver jul, du er her, ånder jeg lettet op. 184 00:21:32,409 --> 00:21:37,980 Yvonne flyttede til London. Vi giftede os og arbejdede sammen. 185 00:21:38,004 --> 00:21:41,445 Vi prøvede at være et normalt par, men... 186 00:21:41,469 --> 00:21:44,344 Kan vi åbne en ny klub? 187 00:21:49,903 --> 00:21:51,403 ÅBNINGSAFTEN 188 00:22:16,707 --> 00:22:19,832 Du dér! Er du Alan McGee? 189 00:22:23,386 --> 00:22:27,761 Du skylder mig 15 pund for en taxa! 190 00:22:27,854 --> 00:22:30,729 Hvad? Taler du til mig? 191 00:22:32,112 --> 00:22:35,930 Af og til dukker der et band op, som forandrer ens liv. 192 00:22:35,954 --> 00:22:40,954 Television Personalities forandrede mit. 193 00:22:43,678 --> 00:22:45,928 Hvem fanden er du? 194 00:22:48,103 --> 00:22:51,603 Delvis kabaret. Delvis kaos. 195 00:22:51,777 --> 00:22:54,027 Musiker. Tekniker. 196 00:22:55,367 --> 00:23:00,242 - Skide punkere. - Organiseret anarki. 197 00:23:05,889 --> 00:23:09,764 Så for satan! Kører den på gas? 198 00:24:17,782 --> 00:24:21,766 Tak! Vi er Television Personalities. 199 00:24:21,790 --> 00:24:29,790 Næste sang er den samme som den, vi lige har spillet. Men højere! 200 00:24:38,949 --> 00:24:43,769 De blev aldrig til noget. De var bare performance-kunstnere. 201 00:24:43,793 --> 00:24:47,818 Bandet var en forlængelse af det. Dan Treacy var en fed frontmand. 202 00:24:47,842 --> 00:24:52,536 En nat blev han sparket halvt ihjel af nogle idioter. Han kom sig aldrig. 203 00:24:52,560 --> 00:24:56,293 Joe Foster, anarkist med flere personligheder. Alle var skøre. 204 00:24:56,317 --> 00:25:00,218 Ed Ball, den sejeste satan nogensinde, også uden hår. 205 00:25:00,242 --> 00:25:05,103 Og Dick Green, den kedeligste, som nogensinde har holdt en guitar. 206 00:25:05,127 --> 00:25:12,627 Sammen med disse tre vidste jeg, at vi kunne erobre verden. 207 00:25:17,234 --> 00:25:22,053 1985. Årets julehit er Shaky: "Merry Christmas Everyone". 208 00:25:22,077 --> 00:25:27,982 Vi arbejder stadig for statsbanen, men vi vil starte et 'fansin'. 209 00:25:28,006 --> 00:25:32,032 Et magasin til fans. Jeg vil ind i forlagsbranchen. 210 00:25:32,056 --> 00:25:36,708 Jeg er stolt af dig, min dreng. Det er godt at have en drøm. 211 00:25:36,732 --> 00:25:38,607 Må vi være fri. 212 00:25:38,819 --> 00:25:42,010 Vi trænger til flere drømmere i familien. 213 00:25:42,034 --> 00:25:46,185 Din far har aldrig haft drømme. Har du vel, John? 214 00:25:46,209 --> 00:25:54,209 Godt, at jeg ikke havde. Hvem gav os tag over hovedet og mad på bordet? 215 00:25:56,229 --> 00:26:00,756 - Det må have været svært. - Du skal på arbejde kl. 7. 216 00:26:00,780 --> 00:26:06,016 Jeg holdt af at være outsideren. Ingen bestemte over mig. 217 00:26:06,040 --> 00:26:11,861 - Bortset fra statsbanen. - Sandt. Sådan nogle møgsvin. 218 00:26:11,885 --> 00:26:17,915 Slog du igennem som manager med The Jesus and Mary Chain? 219 00:26:17,939 --> 00:26:22,215 Jeg så ikke rigtig sådan på det dengang. Jeg havde for travlt. 220 00:26:22,239 --> 00:26:26,683 Men jeg vidste, at jeg havde fundet noget særligt. 221 00:26:26,707 --> 00:26:29,832 The Jesus and Mary Chain. 222 00:26:30,464 --> 00:26:33,589 The Jesus and Mary Chain. 223 00:26:34,430 --> 00:26:37,997 The Jesus and Mary Chain bliver beskrevet som - 224 00:26:38,021 --> 00:26:42,965 - den vigtigste gruppe siden Sex Pistols. Hej, gutter. 225 00:26:42,989 --> 00:26:45,344 Vi spoler lige tilbage. 226 00:26:45,368 --> 00:26:49,186 Klubben har mange gæster, og jeg indspiller demoer for bands. 227 00:26:49,210 --> 00:26:53,194 Og vi udgiver plader med de bands, som vi elsker. 228 00:26:53,218 --> 00:26:56,659 I Glasgow siger rygtet, at vi er store kanoner i London. 229 00:26:56,683 --> 00:27:01,293 Bobby danner Primal Scream med Innes, som kommer sig over det med nyren. 230 00:27:01,317 --> 00:27:06,805 Han får en demo, som han giver til mig. Velvet møder The Stooges. 231 00:27:06,829 --> 00:27:14,319 De spiller koncert. Joe står for lyden, men han har ikke sovet i flere dage. 232 00:27:14,343 --> 00:27:17,343 Kaos fra første øjeblik! 233 00:27:19,938 --> 00:27:22,438 Men jeg elskede det. 234 00:27:25,867 --> 00:27:29,242 Jeg skrev kontrakt med dem. 235 00:27:35,636 --> 00:27:39,411 Trommeslageren klagede over lønnen og blev fyret. 236 00:27:39,435 --> 00:27:43,795 Bobby overtog. Det var to trommer på stativ. Enhver idiot kan gøre det. 237 00:27:43,819 --> 00:27:48,012 Abra-ka-fucking-dabra. Nu var de sexy. 238 00:27:48,036 --> 00:27:54,441 Joe står for indspilningerne. Med den samme skøre, onde larm. 239 00:27:54,465 --> 00:28:00,369 John Peel spiller pladen. De får kontrakt med et større selskab. 240 00:28:00,393 --> 00:28:05,087 De indspiller "Psycho Candy". Albummet sælger guld. Vi er på listerne. 241 00:28:05,111 --> 00:28:08,236 The Jesus and Mary Chain! 242 00:28:11,207 --> 00:28:14,815 Under de sidste koncerter har der været optøjer. 243 00:28:14,839 --> 00:28:19,659 Folk siger, at du organiserede optøjerne til koncerterne. 244 00:28:19,683 --> 00:28:22,831 Folk kan sige, hvad de vil. 245 00:28:22,855 --> 00:28:28,802 -... blev efterfulgt af optøjer. - The Jesus and Mary Chain. 246 00:28:28,826 --> 00:28:32,935 Ser du, magi handler ikke om at trække kaniner op af hatte - 247 00:28:32,959 --> 00:28:38,834 - men om at få noget til at materialisere sig. 248 00:28:40,725 --> 00:28:43,957 Det mest kontroversielle band siden Sex Pistols. 249 00:28:43,981 --> 00:28:50,512 - Vi ligner ikke Sex Pistols. - Vi er slet ikke som Sex Pistols. 250 00:28:50,536 --> 00:28:53,852 Vi er en meget kommerciel gruppe. 251 00:28:53,876 --> 00:28:59,739 Nogle siger, at The Jesus and Mary Chain handler om aggression og vold. 252 00:28:59,763 --> 00:29:03,580 Ved du, hvad Beatles gjorde i 1980'erne? 253 00:29:03,604 --> 00:29:10,051 Vi sigter mod poplisterne i konkurrence med Culture Club og Duran Duran. 254 00:29:10,075 --> 00:29:15,102 New Musical Express sammenlignede jer med Joy Division grundet intensiteten. 255 00:29:15,126 --> 00:29:19,946 Joy Division var noget værre lort. Vi vil ikke nævnes sammen med dem. 256 00:29:19,970 --> 00:29:23,220 Joy Division var kedelige. 257 00:29:25,313 --> 00:29:33,313 Vi fremtryllede succes og sejr. I dag sker det i film, TV og musik. 258 00:29:33,580 --> 00:29:41,580 Har man en vis forståelse for ting, kan man få ting til at lykkes. 259 00:29:43,182 --> 00:29:44,954 De bliver større end U2! 260 00:29:44,978 --> 00:29:49,004 Vi var som magikere i Creation Records. Som alkymister. 261 00:29:49,028 --> 00:29:54,014 Sommetider lod vi til at forvandle lort til guld. 262 00:29:54,038 --> 00:29:59,900 Og sommetider, selvom vi elskede det, forblev det bare lort. 263 00:29:59,924 --> 00:30:00,924 Satans! 264 00:30:05,185 --> 00:30:09,085 Handler det kun om pengestrømmen? I så fald... 265 00:30:09,109 --> 00:30:13,385 Det handler desværre om jeres overtræk og lån. 266 00:30:13,409 --> 00:30:19,534 Jeg arbejder på en aftale, som vil ændre alting. 267 00:30:20,048 --> 00:30:23,405 - Hvad er det? - Demoer på fremtidige udgivelser. 268 00:30:23,429 --> 00:30:27,179 Listemateriale, ren pop. Hits! 269 00:30:29,400 --> 00:30:36,264 - De penge, du tjener på Mary and... - Jesus and Mary Chain! 270 00:30:36,288 --> 00:30:41,567 Du kan ikke drive et pladeselskab med dine egne penge. 271 00:30:41,591 --> 00:30:45,199 Hvorfor ikke? Nogle af artisterne bliver større end U2. 272 00:30:45,223 --> 00:30:51,044 Jeg har undersøgt det. Pladeindustrien er ikke, hvad den har været. 273 00:30:51,068 --> 00:30:57,516 Komedie er det nye rock'n'roll. Newman & Baddiel, udsolgt på Wembley. 274 00:30:57,540 --> 00:31:03,945 De er vældig gode. Har du en gruppe, der kan gøre det? Nej. 275 00:31:03,969 --> 00:31:09,330 Du har en meget lille, potentielt sund forretning. 276 00:31:09,354 --> 00:31:12,921 Med et tykt glasloft, der bliver lavere. 277 00:31:12,945 --> 00:31:19,392 Vi må reducere risikoen og øge profitten for at reducere gælden. 278 00:31:19,416 --> 00:31:26,448 Bare have en lille, veldrevet skude. Vi lever ikke i 1960'erne længere. 279 00:31:26,472 --> 00:31:30,722 - Ellers? - Ellers mister du alt. 280 00:31:31,357 --> 00:31:36,107 Mange tak, Nostradamus. Vi ses senere. 281 00:31:39,999 --> 00:31:46,864 Joe, jeg har lige holdt møde med et møgsvin. Kontoret i morgen, kl. 10. 282 00:31:46,888 --> 00:31:51,513 Selvom vi værdsætter alt, der sker... 283 00:31:53,610 --> 00:31:59,139 - Hold kæft, Ed. Det er den skide foged. - Foged? 284 00:31:59,163 --> 00:32:03,663 Nej, vi har et band, der hedder det. 285 00:32:03,964 --> 00:32:08,240 Demoer, promovering... Læg alt i kassen. 286 00:32:08,264 --> 00:32:09,264 Et TV. 287 00:32:11,980 --> 00:32:12,980 Vi ses. 288 00:32:20,079 --> 00:32:24,982 - Du er Alan McGee. - I egen høje person. 289 00:32:25,006 --> 00:32:30,756 Demoer, promovering... Det er en formue værd. 290 00:32:31,310 --> 00:32:37,633 Undskyld. Jeg har lige lavet en aftale med et band, der bliver større end U2. 291 00:32:37,657 --> 00:32:41,532 Hvor meget er der tale om? 400. 292 00:32:41,581 --> 00:32:45,706 Intet problem. Uno, dos, tres... 293 00:32:47,510 --> 00:32:52,496 Fortæl. I dette tempo, hvor længe kan vi overleve? 294 00:32:52,520 --> 00:32:56,044 I dette tempo? Alan, vi er allerede døde. 295 00:32:56,068 --> 00:33:00,052 I det lange løb er overlevelsesraten lig nul... 296 00:33:00,076 --> 00:33:02,951 Klap i, Ed. Hvor længe? 297 00:33:03,082 --> 00:33:09,028 Hvis vi fortsætter som nu, har vi omkring måned. 298 00:33:09,052 --> 00:33:13,412 Det kan vi godt ordne. Rom blev bygget på en måned. 299 00:33:13,436 --> 00:33:17,170 - Det er ikke helt det samme. - Klap i, Ed. 300 00:33:17,194 --> 00:33:21,428 - Vi udsætter bare næste udgivelse. - Så har vi intet pladeselskab. 301 00:33:21,452 --> 00:33:24,392 Men hvordan kan tingene blive værre? 302 00:33:24,416 --> 00:33:26,916 Jeg er gravid, Alan. 303 00:33:27,882 --> 00:33:34,412 Vi havde slået op, men var så sammen en gang bagefter, og så blev hun gravid. 304 00:33:34,436 --> 00:33:42,436 Vi er separeret, og det lader ikke til, at vi finder sammen igen. 305 00:33:43,329 --> 00:33:46,394 Tag dig sammen, din dumme, rødhårede trold. 306 00:33:46,418 --> 00:33:51,196 Yvonne fik nok af natteroderiet og bands, der overnattede, og fattigdom. 307 00:33:51,220 --> 00:33:54,578 Hun var gravid, og alt det der skulle høre op. 308 00:33:54,602 --> 00:33:57,709 - Hun var ret grov. - Din frygtelige gnom. 309 00:33:57,733 --> 00:34:01,717 - Du var ikke klar til at være far. - Det var ikke op til mig. 310 00:34:01,741 --> 00:34:07,896 - Jeg beholder det. - Vi var bare vokset fra hinanden. 311 00:34:07,920 --> 00:34:12,363 Du har ikke råd til at blive skilt. Du har intet valg. 312 00:34:12,387 --> 00:34:17,248 Havde hun sagt noget, bedt mig om at blive hos hende - 313 00:34:17,272 --> 00:34:20,839 - så ville jeg have gjort det. 314 00:34:20,863 --> 00:34:25,264 Siger nogen, at jeg intet valg har, får det det værste frem i mig. 315 00:34:25,288 --> 00:34:27,728 Jeg er nødt til at modbevise det. 316 00:34:27,752 --> 00:34:31,627 - Så I gik fra hinanden? - Ja. 317 00:34:32,302 --> 00:34:36,913 Hun beholdt lejligheden, fødte Daniel, mødte en anden... 318 00:34:36,937 --> 00:34:39,543 En fin fyr, men en kedelig satan. 319 00:34:39,567 --> 00:34:40,567 Tjener! 320 00:34:42,196 --> 00:34:48,821 - Nu var jeg officielt single. - Thatcher er nazist. 321 00:34:49,210 --> 00:34:54,864 - En skam for feminismen. - Fri til at gøre mig selv til grin. 322 00:34:54,888 --> 00:35:00,513 - Lægen sagde, at jeg har hæmorroider. - Ja! 323 00:35:00,733 --> 00:35:01,733 Bobby! 324 00:35:03,573 --> 00:35:05,698 Skrub af med dig. 325 00:35:06,245 --> 00:35:11,356 Vi spillede en støttekoncert for minearbejderne sidste uge. 326 00:35:11,380 --> 00:35:17,744 - Vi fik da indsamlet lidt. - Det hjælper ikke de undertrykte. 327 00:35:17,768 --> 00:35:22,879 - Vi burde gøre oprør. - Det kommer jo ikke til at ske. 328 00:35:22,903 --> 00:35:27,597 Selvfølgelig vil det ske. Se på Sandinisterne i Nicaragua. 329 00:35:27,621 --> 00:35:34,152 Jeg støtter Sandinisterne, men børn sulter i minebyerne i Yorkshire. 330 00:35:34,176 --> 00:35:39,245 Sikke en borgerlig ting at sige. Hold dig til at lave dine små plader. 331 00:35:39,269 --> 00:35:44,882 - Ja, skrid med dig. - Hold dig fra politik. 332 00:35:44,906 --> 00:35:49,406 - Mange tak, gutter. - Hun har ret. 333 00:36:01,188 --> 00:36:05,255 - Går det godt, Mary? - Ja. Hvad med dig, Alan? 334 00:36:05,279 --> 00:36:08,638 - Er du stadig lærer? - Ja, folkeskole. 335 00:36:08,662 --> 00:36:16,537 - Jeg håndterer de små. - Bliv ved med det. Børn er fremtiden. 336 00:36:51,539 --> 00:36:56,232 - Okay! - Lad mig præsentere mig selv. 337 00:36:56,256 --> 00:37:00,700 Jeg hedder Aleister, men du kan kalde mig Al. 338 00:37:00,724 --> 00:37:04,248 Det er en fantastisk sangtitel. 339 00:37:04,272 --> 00:37:11,522 Idéer findes overalt. Du skal bare række ud og fange dem. 340 00:37:27,402 --> 00:37:30,527 Hvem er Aleister Crowley? 341 00:37:31,285 --> 00:37:36,856 Forfatter til "Lovens bog". Kultmedlem! Profet! Min helt! 342 00:37:36,880 --> 00:37:40,697 En berømt digter, magiker, kunstner. 343 00:37:40,721 --> 00:37:44,721 Din far har en særlig tankegang. 344 00:37:44,937 --> 00:37:49,130 Han ønsker kun, hvad han mener, er for dit eget bedste. 345 00:37:49,154 --> 00:37:53,681 Nå ja, Stones skrev den dér sang om ham. 346 00:37:53,705 --> 00:38:01,112 Jeg sov engang med troen, og jeg vågnede med et lig i mine arme. 347 00:38:01,136 --> 00:38:06,372 Og en anden nat drak og dansede jeg med tvivlen - 348 00:38:06,396 --> 00:38:10,255 - og jeg fandt ud af, at hun var jomfru. 349 00:38:10,279 --> 00:38:14,779 Han blev kaldt verdens ondeste mand. 350 00:38:16,793 --> 00:38:20,025 - Han ofrede børn. - Nej, det er en myte. 351 00:38:20,049 --> 00:38:23,299 Han snakkede faktisk om... 352 00:38:24,892 --> 00:38:27,642 ... om at rive den af. 353 00:38:27,898 --> 00:38:32,273 Jeg tog fejl, og jeg tog narkotika. 354 00:38:32,616 --> 00:38:34,491 Fis af med dig. 355 00:38:37,417 --> 00:38:39,292 Tag det roligt. 356 00:38:41,509 --> 00:38:43,990 - Hvem taler han til? - Alle, der vil lytte. 357 00:38:44,014 --> 00:38:52,014 Enhver selvstændig tænker skal blive en, der modstår autoriteterne. 358 00:38:53,575 --> 00:38:54,700 En rebel. 359 00:38:57,791 --> 00:39:03,541 Tag mit råd, unge mand. Giv slip på fortiden. 360 00:39:06,976 --> 00:39:11,461 Så lad os runde op til et rundt tal. Jeg betaler for fem næste gang. 361 00:39:11,485 --> 00:39:14,985 Bliv på vejen, du har valgt. 362 00:39:15,786 --> 00:39:20,437 Hvis der er nok, der følger rebellen - 363 00:39:20,461 --> 00:39:24,211 - vil vi endelig opnå storhed. 364 00:39:26,683 --> 00:39:33,046 Crowley havde ret. Vi var rebeller! Hvad så, hvis man gik fallit? 365 00:39:33,070 --> 00:39:41,070 Vi fortsatte med det, vi var bedst til. At signe bands, der var geniale. 366 00:39:57,578 --> 00:40:02,480 Vi fortsatte, indtil hjulene faldt af bussen! 367 00:40:02,504 --> 00:40:07,114 - Overflod fører til visdommens palads. - William Blake. 368 00:40:07,138 --> 00:40:11,498 "Ægteskabet mellem Himmel og Helvede". Han beskrev nok underholdningsbranchen. 369 00:40:11,522 --> 00:40:14,211 Hvordan holdt du selskabet i gang? 370 00:40:14,235 --> 00:40:17,134 Jeg har en drøm! Vi klarer det, gutter. 371 00:40:17,158 --> 00:40:21,518 Jeg holdt en tale om at spænde livremmen ind, presse penge ud af alt - 372 00:40:21,542 --> 00:40:27,948 - møde pladesælgere, flere plakater, kæmpe for livet... Alt det fis. 373 00:40:27,972 --> 00:40:31,747 Og af alle var det Ed, der sagde noget. 374 00:40:31,771 --> 00:40:35,755 - Eller... - Margaret Thatcher havde indført... 375 00:40:35,779 --> 00:40:42,268 The Enterprise Allowance Scheme garanterer folk 40 pund om ugen. 376 00:40:42,292 --> 00:40:45,315 Tænk, at den heks hjalp os. 377 00:40:45,339 --> 00:40:49,700 Det er en joke. Det her skete slet ikke. 378 00:40:49,724 --> 00:40:54,835 Drev I Creation Records for 40 pund om ugen hver? 379 00:40:54,859 --> 00:40:58,968 Vi var det sejeste pladeselskab. Og kassen var tom. 380 00:40:58,992 --> 00:41:01,492 Vi gør, hvad vi kan. 381 00:41:01,831 --> 00:41:05,940 - Hvorfor er han så god med kvinder? - Ved du ikke det? 382 00:41:05,964 --> 00:41:09,781 - Fortæl. - Fordi han lytter. Eller lader som om. 383 00:41:09,805 --> 00:41:12,579 - Et dårligt eksempel... - Hvor har du været? 384 00:41:12,603 --> 00:41:16,670 Hvad er pointen? Se på hende. Hun går ikke i seng med ham. 385 00:41:16,694 --> 00:41:22,348 Det er bedre end at tale med torsken, som danser alene. 386 00:41:22,372 --> 00:41:25,855 Hyggeligt at tale med dig. Synd, at din kæreste er en nar. 387 00:41:25,879 --> 00:41:30,364 - Stor dag i morgen. - Jeg ved, hvad jeg har gang i. 388 00:41:30,388 --> 00:41:35,013 Sikker på, at jeg ikke skal tage med? 389 00:41:37,903 --> 00:41:41,135 - Undskyld mig. - Alan fucking McGee. 390 00:41:41,159 --> 00:41:45,227 Jeg skal nok være helt ærlig. Du ved, hvad vi laver. 391 00:41:45,251 --> 00:41:49,778 Og du ved, at vi er pissegode til det. 392 00:41:49,802 --> 00:41:55,540 Indse det nu. Du har et virkelig fedt pladeselskab. 393 00:41:55,564 --> 00:42:01,802 Og med os i ryggen kan du blive en virkelig rig mand. 394 00:42:01,826 --> 00:42:05,451 Vi er ejet af en storkoncern. 395 00:42:06,627 --> 00:42:09,860 Men de lader os gøre, hvad vi vil. 396 00:42:09,884 --> 00:42:13,617 De lader os lave fede rock'n'roll-plader. 397 00:42:13,641 --> 00:42:18,126 - Fedt. - Godt! For helvede! Sagens kerne... 398 00:42:18,150 --> 00:42:22,176 Jeg er ligesom dig. En individualist. 399 00:42:22,200 --> 00:42:30,200 Forskellen er, at jeg ordner mine ting indefra. Sådan får man resultater. 400 00:42:30,592 --> 00:42:34,367 Folk siger til mig: "Du, Mitch." 401 00:42:34,391 --> 00:42:38,041 "Du drev et fedt pladeselskab. Hvad skete der?" Jeg svarer: 402 00:42:38,065 --> 00:42:44,387 "Fedt er godt, men jeg fik intet slot i Ardennerne af det." 403 00:42:44,411 --> 00:42:49,271 - Eller huset i Primrose Hill. Er du med? - Jeg har en livlig fantasi. 404 00:42:49,295 --> 00:42:56,620 Alle vil være rige. Og hvis det betyder, at man bliver bollet i røven nu og da... 405 00:42:56,644 --> 00:42:57,644 Hvad så? 406 00:42:58,982 --> 00:43:05,429 Det gør ondt til at starte med. Men det er en smerte, man glemmer. 407 00:43:05,453 --> 00:43:09,855 Ligesom efter en fødsel. Alt i orden, Al? 408 00:43:09,879 --> 00:43:13,319 Ja. Hvad var det, du spurgte om? 409 00:43:13,343 --> 00:43:15,468 Har vi en aftale? 410 00:43:17,728 --> 00:43:22,337 Storkoncernerne smadrer altid alt, der er fedt. 411 00:43:22,361 --> 00:43:27,682 Takkede du nej til en aftale med et pladeselskab og gik til en lånehaj? 412 00:43:27,706 --> 00:43:34,069 Storkoncerner vil eje en for evigt. Lånehajer vil bare have pengene igen. 413 00:43:34,093 --> 00:43:37,702 - Betaler man ikke... - Brækker vi dine ben. 414 00:43:37,726 --> 00:43:42,670 - Men I skrev jo under med en koncern. - Med tiden, ja. 415 00:43:42,694 --> 00:43:46,385 Men på vores vilkår. Vi gjorde det for bandene. 416 00:43:46,409 --> 00:43:50,770 Vi havde et par indie-hits, jeg betalte tilbage, og så var vi i gang igen. 417 00:43:50,794 --> 00:43:56,865 Op i røven med den nar. Jeg har ikke brug for et slot i Ardennerne. 418 00:43:56,889 --> 00:44:02,084 Jeg havde kun brug for Valium, speed, emma - 419 00:44:02,108 --> 00:44:06,885 - noget brunt, heroin, kokain, amfetamin, temazepam - 420 00:44:06,909 --> 00:44:09,784 - PCP, græs, LSD, hash. 421 00:44:12,128 --> 00:44:14,378 Alt var helt fint. 422 00:44:20,687 --> 00:44:25,422 - Hvor længe har han været i studiet? - Hvilket? Dette er deres femte. 423 00:44:25,446 --> 00:44:28,929 - Kevin Shields er et geni. - Klap i, Ed. 424 00:44:28,953 --> 00:44:33,438 Han tager livet af os. Vi har brugt 250.000 pund på én indspilning. 425 00:44:33,462 --> 00:44:38,114 - Han ruinerer os! - Og vi kan ingen ende se. 426 00:44:38,138 --> 00:44:45,086 Joe, du er en dygtig lydtekniker. Du kan mikse den færdig på en uge. 427 00:44:45,110 --> 00:44:49,428 - Jeg kommer ikke i nærheden af ham. - Han ringer ikke tilbage. 428 00:44:49,452 --> 00:44:54,814 - Jeg river ham i stykker. - Jeg måtte refinansiere mit boliglån. 429 00:44:54,838 --> 00:44:57,713 Jøsses! Ejer du et hus? 430 00:44:58,721 --> 00:45:02,079 Jeg har ikke brug for det pis! Min mor er syg - 431 00:45:02,103 --> 00:45:08,728 - og det pengesugende gale geni ringer ikke tilbage. 432 00:45:18,051 --> 00:45:22,160 - Undskyld, kan jeg hjælpe dig? - Jeg vil snakke med mit band. 433 00:45:22,184 --> 00:45:26,753 - Hvilket band? - My Bloody Valentine! 434 00:45:26,777 --> 00:45:30,343 - Er du Alan McGee? - Ja, kan du lukke mig ind? 435 00:45:30,367 --> 00:45:36,230 - Jeg fik på besked på ikke at gøre det. - Ikke at gøre det? Besked fra hvem? 436 00:45:36,254 --> 00:45:38,903 Fra bandet. Mr. Shields. 437 00:45:38,927 --> 00:45:45,248 Hvem tror du betaler for studiet? Hvem tror du betaler din løn? 438 00:45:45,272 --> 00:45:49,716 Smut derind, og få den slimede satan herud nu! 439 00:45:49,740 --> 00:45:55,226 - Ro på, ellers ringer jeg til politiet. - Gør det. Jeg vil anmelde et røveri. 440 00:45:55,250 --> 00:45:58,776 Mit navn står der. De tager alt, jeg har! 441 00:45:58,800 --> 00:46:04,788 Selvfølgelig er han et geni, men to år? Det vil koste os en halv million! 442 00:46:04,812 --> 00:46:09,213 Det, der gør ondt, er, at vi troede på ham, og så behandler han os sådan. 443 00:46:09,237 --> 00:46:15,433 Jeg ved, at han rykker grænser og laver fremtidens musik. 444 00:46:15,457 --> 00:46:20,110 Men når vi endelig udgiver pladen, er fremtiden blot et minde. 445 00:46:20,134 --> 00:46:26,205 Vi kommer til at være døde. Jeg ved, det tager tid, men to uger på et spor? 446 00:46:26,229 --> 00:46:29,211 To uger! Kan I sætte mig af her? 447 00:46:29,235 --> 00:46:34,610 - Det her er ikke en taxa. - Perfekt. Tak. 448 00:46:35,582 --> 00:46:39,315 Men af alt negativt kommer der noget positivt. 449 00:46:39,339 --> 00:46:44,576 - Hvad er det her for et sted? - Her hænger ungdommen ud. 450 00:46:44,600 --> 00:46:47,975 Det her er mit miljø, mand. 451 00:46:49,693 --> 00:46:53,068 Det her er Alan. Alan, Bez. 452 00:46:56,582 --> 00:47:03,321 De kaldte det for acid house, og jeg var vild med energien. 453 00:47:03,345 --> 00:47:06,970 Hvad drikker du? Hvad er det? 454 00:47:11,361 --> 00:47:14,343 - Hvad er det? - Ecstasy. 455 00:47:14,367 --> 00:47:16,992 Ingen drak. Kun vand. 456 00:47:17,373 --> 00:47:22,067 - Husk at drikke noget. - Jeg hader vand. 457 00:47:22,091 --> 00:47:24,154 Vent 20 minutter. 458 00:47:24,178 --> 00:47:28,956 Men det var, da ecstasyen virkede, at jeg virkelig forstod det. 459 00:47:28,980 --> 00:47:34,718 I gamle dage fik man billig speed lavet i et badekar. 460 00:47:34,742 --> 00:47:41,063 Eller receptmedicin. Amfetaminer. Ting, man bliver asocial af. 461 00:47:41,087 --> 00:47:45,030 Og ingen havde råd til kokain. Det var alt for fint. 462 00:47:45,054 --> 00:47:52,679 Men E... Billigt og venligt. En åbenbaring og en revolution. 463 00:48:01,211 --> 00:48:07,282 Alt blev tydeligt i det øjeblik. Popkulturen dør aldrig. 464 00:48:07,306 --> 00:48:12,806 Den bliver reinkarneret. Alt skulle nok gå. 465 00:49:36,442 --> 00:49:42,807 Fremtiden er her, Ed. Vi skal have Bobby med på det her. Han vil elske det. 466 00:49:42,831 --> 00:49:47,608 - Så åbner Ed, af alle, munden igen. - Vi bør udgive acid-plader. 467 00:49:47,632 --> 00:49:49,382 Genialt, mand! 468 00:49:49,803 --> 00:49:55,081 Jeg har planlagt det hele. Vi kan sample scener fra film. 469 00:49:55,105 --> 00:49:58,355 Og jeg kender alle DJ'ene. 470 00:50:04,791 --> 00:50:11,280 - Hvad er det, du spiller? Det er fedt. - Det er opvaskemaskinen. 471 00:50:11,304 --> 00:50:17,877 Alle pladerne, vi skal udgive... Hvor finder vi artisterne? 472 00:50:17,901 --> 00:50:19,276 Manchester. 473 00:50:26,251 --> 00:50:34,251 Hvis vi bestiller en kyllingesandwich og en æggesandwich, hvad kommer så først? 474 00:50:53,806 --> 00:50:57,681 Alan! Er han her? Hvor er Alan? 475 00:51:00,653 --> 00:51:04,278 - Han er væk. - Hvor er han? 476 00:51:04,578 --> 00:51:09,396 - Alan er væk. - Hvad mener du med det? 477 00:51:09,420 --> 00:51:14,295 - Rejst til Manchester. - Til et møde? 478 00:51:14,973 --> 00:51:20,836 Alan føler, at han må dykke ned i acid house-farvandet. 479 00:51:20,860 --> 00:51:23,550 - Hvor har han det fra? - Idiotisk! 480 00:51:23,574 --> 00:51:30,104 Alan skal ikke være der. Han skal arbejde her med pladeselskabet! 481 00:51:30,128 --> 00:51:34,530 Held og lykke med at hente ham. De har bedre stoffer deroppe. 482 00:51:34,554 --> 00:51:40,501 Hvordan kan småfisk svømme med hajer uden at blive spist? De er hurtigere. 483 00:51:40,525 --> 00:51:43,275 BMG er som en hvidhaj. 484 00:51:44,198 --> 00:51:49,268 Nye musikgenrer sendes af artistchef- røvhullerne til mellemlederrøvhullerne. 485 00:51:49,292 --> 00:51:54,111 Er formandsrøvhullerne enige, sendes det til advokatrøvhullerne. 486 00:51:54,135 --> 00:51:59,329 Så sendes alt til markedsførings- røvhullerne, og så er man ellers klar. 487 00:51:59,353 --> 00:52:03,462 Men så er skibet sejlet. Hos Creation var det bare mig. 488 00:52:03,486 --> 00:52:06,511 Og jeg er i miljøet. Jeg var førstevælger. 489 00:52:06,535 --> 00:52:10,602 Jeg signede kunstnerne og fik pladerne ud til klubberne - 490 00:52:10,626 --> 00:52:17,376 - før storkoncernerne fik åbnet en flaske Chardonnay. 491 00:52:28,328 --> 00:52:32,813 Du forlod selskabet og alle dine ting uden varsel. 492 00:52:32,837 --> 00:52:39,827 Det er rock'n'roll. Man kan bare stikke af uden at planlægge noget. 493 00:52:39,851 --> 00:52:43,226 Ikke når du har et selskab. 494 00:52:43,734 --> 00:52:49,681 Gutterne havde alt under kontrol. Og jeg kom tilbage forynget. 495 00:52:49,705 --> 00:52:52,728 Jeg skal bruge PolyGram-kontrakten nu! 496 00:52:52,752 --> 00:52:57,237 Selskabet var betalingsdygtigt igen. Vi klarede os. 497 00:52:57,261 --> 00:53:04,251 De bliver større end U2, din nar! Nej, jeg har det sort på hvidt her. 498 00:53:04,275 --> 00:53:10,025 - Creation Records? Alan McGee? - Det er mig. 499 00:53:15,882 --> 00:53:17,632 Ed! Hjælp mig! 500 00:53:20,265 --> 00:53:24,140 Teenage Fanclub er mit band nu! 501 00:53:33,416 --> 00:53:34,416 Hallo? 502 00:53:37,341 --> 00:53:42,536 Jeg kommer så hurtigt, jeg kan. Skaf mig en flybillet til Glasgow! 503 00:53:42,560 --> 00:53:48,381 Et fly i morgen går ikke! Kan du køre mig til Glasgow? 504 00:53:48,405 --> 00:53:54,059 - Stop toget! - Der går et nyt om en halv time. 505 00:53:54,083 --> 00:53:59,833 - Det er nattoget, men du når frem. - Nattog? 506 00:54:02,474 --> 00:54:04,349 Satans. Satans! 507 00:54:20,553 --> 00:54:22,178 Susie! Laura! 508 00:54:27,191 --> 00:54:29,316 Hun er gået bort. 509 00:54:30,823 --> 00:54:38,198 Jeg forsøgte. Der var ingen ledige billetter. Jeg prøvede. 510 00:54:39,131 --> 00:54:45,756 Det er i orden, skat. Du er her nu. Til begravelsen. 511 00:55:02,971 --> 00:55:07,581 - Hvilken sang er det? - Bare noget, jeg fandt på. 512 00:55:07,605 --> 00:55:12,048 - Kan du spille noget, jeg kender? - Det tror jeg ikke. 513 00:55:12,072 --> 00:55:16,473 Du har det nok fra min side af familien. Du har det ikke fra din far. 514 00:55:16,497 --> 00:55:20,691 Bare fortsæt med at øve dig, min søn. Bare fortsæt. 515 00:55:20,715 --> 00:55:25,715 Du bliver en stor stjerne en skønne dag. 516 00:55:42,049 --> 00:55:47,202 Alan, jeg har sparet op. Det er ikke meget, men du skal have dem. 517 00:55:47,226 --> 00:55:51,794 Jeg vil give dig dem, så du kan rejse til London - 518 00:55:51,818 --> 00:55:57,013 - og komme i gang. Du skal følge din drøm. 519 00:55:57,037 --> 00:56:03,442 Kom tilbage som popstjerne. Så får din far at se. Alle får at se. 520 00:56:03,466 --> 00:56:04,716 Min dreng. 521 00:56:11,858 --> 00:56:15,801 - Du kan banke så meget, du vil. - Luk mig så ind! 522 00:56:15,825 --> 00:56:20,184 Nej, jeg vil ej, John McGee. Du gør mig tosset. 523 00:56:20,208 --> 00:56:23,650 Du har lagt hånd på Alan for sidste gang. 524 00:56:23,674 --> 00:56:28,577 Du kunne skabe slagsmål i et tomt hus, for helvede! Du får mig til at bande. 525 00:56:28,601 --> 00:56:33,419 Du er bare misundelig, fordi Alan er anderledes. 526 00:56:33,443 --> 00:56:41,443 Han er kunstnerisk. Han har fantasi. Og du har ingen af delene. 527 00:56:43,004 --> 00:56:46,129 - Kommer du, Alan? - Ja. 528 00:56:51,688 --> 00:56:59,563 Det kom som et chok. Tak for at komme. Det sætter jeg pris på. 529 00:57:09,808 --> 00:57:14,502 - Hvordan går det, Alan? - Fint nok. Jeg har hovedpine. 530 00:57:14,526 --> 00:57:18,151 Jeg henter lidt vand til dig. 531 00:57:23,961 --> 00:57:29,072 Der kan man bare se. Du tager stoffer til din mors begravelse. 532 00:57:29,096 --> 00:57:32,621 Det er smertestillende. Han har hovedpine. 533 00:57:32,645 --> 00:57:34,895 Far, vær nu sød... 534 00:57:41,120 --> 00:57:44,687 Det siges at bortset fra at miste et barn - 535 00:57:44,711 --> 00:57:50,239 - er det værst at miste sin mor. Og det sker for næsten os alle. 536 00:57:50,263 --> 00:57:55,500 Jeg ville ønske, det var den sure, gamle kisteafviger, jeg begravede. 537 00:57:55,524 --> 00:57:58,274 Lille rødhårede satan. 538 00:58:09,761 --> 00:58:11,511 POPPRÆSIDENTEN 539 00:58:20,490 --> 00:58:22,865 Hvordan har du det? 540 00:58:26,293 --> 00:58:33,367 Beklager. De insisterede på at blive. Jeg kan godt smide dem ud. 541 00:58:33,391 --> 00:58:35,016 Lad dem sove. 542 00:58:38,819 --> 00:58:41,801 Vi levede rock'n'roll-livet mere end bandene. 543 00:58:41,825 --> 00:58:45,057 - Så var det vel sværere at arbejde? - Egentlig ikke. 544 00:58:45,081 --> 00:58:49,650 Vi gjorde nemlig kun ting, vi virkelig troede på. 545 00:58:49,674 --> 00:58:57,123 Og pludselig ville et album bare dukke up, materialisere sig. 546 00:58:57,147 --> 00:59:00,397 Og så gav alt bare mening. 547 00:59:04,788 --> 00:59:11,569 I har klaret det. Det her bliver et af de største album i rockens historie! 548 00:59:11,593 --> 00:59:15,343 Lavet af mine skolekammerater! 549 00:59:17,437 --> 00:59:21,687 For helvede. Du er for vild, mand. 550 00:59:22,155 --> 00:59:25,030 I bliver større end U2! 551 00:59:25,663 --> 00:59:29,270 Gid du var blevet en del af Creation. 552 00:59:29,294 --> 00:59:37,078 Nej, jeg har kun én nyre. I ville have taget livet af mig. Er du skør? 553 00:59:37,102 --> 00:59:42,965 Vi blev ofre for vores egen succes. Tre internationale hitalbum. 554 00:59:42,989 --> 00:59:49,239 Vi havde klaret det så godt. Men vi måtte videre. 555 00:59:50,003 --> 00:59:54,070 Ikke for os selv. Men det skyldte vi de band, der blev hos os. 556 00:59:54,094 --> 01:00:02,094 Artister, som ikke ville forlade os, men som fortjente at blive hørt. 557 01:00:07,663 --> 01:00:14,653 Vi havde intet andet valg end at tage imod penge fra Sony. 558 01:00:14,677 --> 01:00:19,287 Det var tid til at stoppe med at fedte rundt og blive voksne. 559 01:00:19,311 --> 01:00:24,436 DENNE ECSTASY-ROMANCE KAN IKKE FORTSÆTTE 560 01:00:25,658 --> 01:00:32,815 Ja, vi er ejet af en storkoncern. De lader os gøre, hvad vi vil. 561 01:00:32,839 --> 01:00:36,196 Jeg er uafhængig. Jeg gør ting på min måde. 562 01:00:36,220 --> 01:00:42,250 Uanset rosen var Sony ligeglade med, at vi var det fedeste pladeselskab - 563 01:00:42,274 --> 01:00:45,507 - og anerkendelsen betød ikke en skid for dem. 564 01:00:45,531 --> 01:00:53,531 Vi måtte finde et band, som solgte. Som kunne forsvare deres investering. 565 01:00:55,049 --> 01:00:58,908 Jeg er en nærig satan. Det var mors årsdag. 566 01:00:58,932 --> 01:01:06,182 Jeg skulle besøge min far og mine søstre på en éndagstur. 567 01:01:07,490 --> 01:01:11,893 - Hvornår går næste tog? - Det næste går kl. 6 i morgen. 568 01:01:11,917 --> 01:01:15,441 - Så tager jeg dette. Stop. - Niks. Beklager. 569 01:01:15,465 --> 01:01:18,907 Dig igen, din paragrafrytter! 570 01:01:18,931 --> 01:01:24,543 Og denne paragrafrytter vidste ikke, at han ændrede historien. 571 01:01:24,567 --> 01:01:27,799 For helvede! Fanden tage dig! 572 01:01:27,823 --> 01:01:34,855 Hej, Susan. Jeg nåede ikke toget. Det ved jeg. Har du planer? 573 01:01:34,879 --> 01:01:40,825 Hvis du ikke er træt af at se mig, spiller 18 Wheeler på King Tut's. 574 01:01:40,849 --> 01:01:44,542 Far har aldrig været god til at vise kærlighed. 575 01:01:44,566 --> 01:01:50,135 Det er for sent. Men anerkendelse havde været rart. Han synes, jeg er håbløs. 576 01:01:50,159 --> 01:01:55,814 Det gør han ikke. Han forstår, at du gør det godt. Han er bare... splittet. 577 01:01:55,838 --> 01:02:00,447 Han forstår ikke musikbranchen. Han er bange for, at du falder på røven. 578 01:02:00,471 --> 01:02:04,582 Han ville ønske, jeg faldt på røven. Men jeg rejser mig altid. 579 01:02:04,606 --> 01:02:09,048 Nej, han vil ej. Han vil bare have, at du får et sikkert job. 580 01:02:09,072 --> 01:02:12,764 Der kan man tale vildfarelse. Jeg har et firma med Sony. 581 01:02:12,788 --> 01:02:18,108 Ja, du er Thatchers våde drøm. Du er iværksætter. 582 01:02:18,132 --> 01:02:23,452 Jeg er ligeglad med, hvem I kender. I spiller ikke i aften. 583 01:02:23,476 --> 01:02:29,255 Klemme jer ind? Jeg skal klemme noget ned i halsen på jer. 584 01:02:29,279 --> 01:02:32,846 - Hvad vil du have? - Vodka og tonic. Jeg finder en plads. 585 01:02:32,870 --> 01:02:35,245 Forbandede idioter. 586 01:02:36,251 --> 01:02:40,235 Dobbelt vodka og tonic, dobbelt Jack Daniels og cola. 587 01:02:40,259 --> 01:02:44,536 Alan McGee. Lokal gut, der gør det godt. Hvad laver du her? 588 01:02:44,560 --> 01:02:48,043 - Familiesager. - Er nogle af bandene dine? 589 01:02:48,067 --> 01:02:53,805 Ja, 18 Wheeler. Min ven Debbie varmer op. Hvem er gutterne i døren? 590 01:02:53,829 --> 01:02:59,107 Et Manchester-band, der hævder, at de skulle spille. Men det er nyt for mig. 591 01:02:59,131 --> 01:03:02,572 Det lød, som om de ville slås. 592 01:03:02,596 --> 01:03:06,037 Jeg har ingen dørmand i aften. 593 01:03:06,061 --> 01:03:10,922 Klem dem hellere ind, for folk fra Manchester bliver tit skidesure. 594 01:03:10,946 --> 01:03:15,055 De får 20 minutter. Så kan DJ'en nå at skide. 595 01:03:15,079 --> 01:03:19,314 - Hvad hedder de? - De har et lortenavn. 596 01:03:19,338 --> 01:03:20,338 Oasis. 597 01:03:27,145 --> 01:03:30,270 Malcolm. Tag dig en smøg. 598 01:03:32,948 --> 01:03:35,698 20 minutter. Forstået? 599 01:03:36,080 --> 01:03:43,445 Vi begynder med et band, der burde hedde "Uforskammede Sataner". 600 01:03:43,469 --> 01:03:45,969 Byd Oasis velkommen. 601 01:03:52,320 --> 01:03:58,518 Du vil have anerkendelse fra far, men du er ligeglad med din egen søn. 602 01:03:58,542 --> 01:04:02,108 Han er bare et barn. Han er din familie. 603 01:04:02,132 --> 01:04:09,507 Far har et barnebarn, han aldrig har mødt. Han er skuffet. 604 01:05:04,507 --> 01:05:10,202 I løbet af tre år er Oasis blevet en af rockens helt store giganter. 605 01:05:10,226 --> 01:05:15,129 - Årtiets koncert. - Oasis spiller for 250.000 fans. 606 01:05:15,153 --> 01:05:23,153 De har spillet for over en kvart million mennesker den sidste uge. 607 01:05:25,591 --> 01:05:31,996 Jeg kender ingen teenagedreng, som ikke vil være som dem. 608 01:05:32,020 --> 01:05:37,395 Alle teenagepiger vil date Liam Gallagher. 609 01:05:44,336 --> 01:05:46,484 Noel, jeg elsker dine øjenbryn! 610 01:05:46,508 --> 01:05:54,508 Vi er planetens mest ærlige band. Vi er ikke popstjerner. Vi er gutter. 611 01:06:19,114 --> 01:06:20,239 Fedt nok. 612 01:06:23,414 --> 01:06:27,106 - Hørte du det? - Ja, godt band. 613 01:06:27,130 --> 01:06:32,116 Godt? De er sgu da fantastiske. Kom her. 614 01:06:32,140 --> 01:06:39,255 - Hvem er bandets leder? - Jeanne D'Arc. Den eneste fornuftige. 615 01:06:39,279 --> 01:06:45,779 Vil I have en pladekontrakt? Jeg hedder Alan McGee. 616 01:06:47,086 --> 01:06:50,068 Jeg ved godt, hvem du er. 617 01:06:50,092 --> 01:06:53,701 - Har I nogen kontrakt? Manager? - Nej. 618 01:06:53,725 --> 01:06:59,253 - Vil du have et bånd? - Jeg har hørt og set nok. 619 01:06:59,277 --> 01:07:03,846 Rolig nu. Du har drukket, og du er opstemt. Tag et bånd. 620 01:07:03,870 --> 01:07:07,144 Det meste af "Definitely Maybe" var på det bånd. 621 01:07:07,168 --> 01:07:11,820 Verdens hurtigst sælgende album. 25 uger på listerne. 622 01:07:11,844 --> 01:07:15,703 "Live Forever". "Rock 'N' Roll Star". 623 01:07:15,727 --> 01:07:19,085 Noel havde skrevet sange, siden han var 16. 624 01:07:19,109 --> 01:07:23,594 Og Liam... Liam var den fødte rockstjerne. 625 01:07:23,618 --> 01:07:30,993 {\an8}En applaus for Oasis. De debuterer på TV med "Supersonic". 626 01:07:31,634 --> 01:07:39,009 Vi må videre til næste sted. Stor fan af dit pladeselskab. 627 01:07:39,609 --> 01:07:45,220 Jeg var på det rette sted på det rette tidspunkt. 628 01:07:45,244 --> 01:07:47,244 Fanden tage dig! 629 01:07:47,625 --> 01:07:54,155 Det var min skæbne at misse toget. Nogles skæbne er at møde mennesker - 630 01:07:54,179 --> 01:08:01,169 - men hele mit liv førte frem til, at jeg ikke nåede et tog. 631 01:08:01,193 --> 01:08:08,141 - Nu havde du ét af de største bands. - Endelig. Større end U2. 632 01:08:08,165 --> 01:08:12,859 - Hvor leder det hen? - Til en fest på Sunset. Vil du med? 633 01:08:12,883 --> 01:08:18,078 Gerne, men jeg har en deadline. Kan vi mødes igen i London? 634 01:08:18,102 --> 01:08:21,627 - Så kan jeg følge op på historien. - Helt bestemt. 635 01:08:21,651 --> 01:08:26,219 Noget, jeg holder mere af end at blive talt om, er at blive skrevet om. 636 01:08:26,243 --> 01:08:32,188 Jeg ville ønske, jeg kunne skrive det. Artiklen bliver mest billeder. 637 01:08:32,212 --> 01:08:36,196 Sig, at de skal pisse af. Sig det til Rolling Stone. 638 01:08:36,220 --> 01:08:43,253 Alan McGee er på højde med Brian Epstein. En af tidernes rockmanagere. 639 01:08:43,277 --> 01:08:46,510 - Det ville jeg i hvert fald sige. - Du er så ubeskeden. 640 01:08:46,534 --> 01:08:49,432 Beskedenhed fører ingen steder hen. 641 01:08:49,456 --> 01:08:57,114 Hver eneste båtnakke derude ved, at jeg er talentløs. Jeg udnytter situationen. 642 01:08:57,138 --> 01:09:00,138 Jeg får ting til at ske. 643 01:09:01,731 --> 01:09:05,673 - Beslutsomhed. Jeg er med. - Det er du. 644 01:09:05,697 --> 01:09:10,390 Så lad os mødes i London. Jeg kan nok skrive noget, der matcher dit ego. 645 01:09:10,414 --> 01:09:13,313 Så ædelt af dig. Held og lykke. 646 01:09:13,337 --> 01:09:16,212 Må jeg få mine briller? 647 01:09:17,345 --> 01:09:20,345 Tak. Hyg dig til festen. 648 01:09:24,819 --> 01:09:30,555 Som jeg sagde... L.A. Landet med de åndløse - 649 01:09:30,579 --> 01:09:36,579 - de åndsfattige og bedragerne. Og wannabeerne. 650 01:09:37,218 --> 01:09:43,916 - Er det sandt, at Noel og Liam slås? - De sloges på scenen. 651 01:09:43,940 --> 01:09:44,940 Ja. 652 01:09:52,331 --> 01:09:53,456 Fine sko. 653 01:09:57,593 --> 01:10:04,248 Kan du lide dem? Købte dem i Japan. De har overlevet Glastonbury. 654 01:10:04,272 --> 01:10:07,647 - Er du engelsk? - Skotsk. 655 01:10:08,740 --> 01:10:13,308 Er Glastonbury tæt på Liverpool? Jeg elsker Beatles. 656 01:10:13,332 --> 01:10:19,905 Det er en festival. Som Burning Man. Men med regn og forfærdelige toiletter. 657 01:10:19,929 --> 01:10:24,539 - Hvad laver du i L.A.? - Forretninger. 658 01:10:24,563 --> 01:10:29,298 - Hvad arbejder du med? - Jeg driver et pladeselskab. 659 01:10:29,322 --> 01:10:35,822 Hvor interessant, for jeg er sanger og sangskriver. 660 01:10:36,378 --> 01:10:40,128 Della. Gider du lytte til det? 661 01:10:41,346 --> 01:10:45,873 Det er ikke færdigt, men mit nummer står på bagsiden. 662 01:10:45,897 --> 01:10:48,772 Én af tre ting kan ske. 663 01:10:49,362 --> 01:10:53,848 Hun får, hvad hun ønsker, jeg får, hvad jeg ønsker... 664 01:10:53,872 --> 01:11:01,122 Jeg er en slags blanding af Joni Mitchell og Patti Smith. 665 01:11:01,971 --> 01:11:08,126 - Creation ville være perfekt for mig. - Hvordan ved du, jeg arbejder der? 666 01:11:08,150 --> 01:11:12,384 Eller, ingen af os får noget som helst. 667 01:11:12,408 --> 01:11:17,854 Bondefang ikke en bondefanger. Mine folk lytter til demoer dagen lang. 668 01:11:17,878 --> 01:11:18,878 Tak. 669 01:11:20,382 --> 01:11:21,382 Røvhul! 670 01:11:24,892 --> 01:11:31,965 Kan I se ham? Han vil også forandre mit liv, men ikke til det bedre. 671 01:11:31,989 --> 01:11:36,474 Jeg kunne simpelthen ikke huske hans navn. Når man har taget mange stoffer - 672 01:11:36,498 --> 01:11:39,940 - siger man bare det første navn, der falder én ind. 673 01:11:39,964 --> 01:11:43,781 - Hvad så, Ralph? - Jeg snakkede forleden med... 674 01:11:43,805 --> 01:11:49,416 En høj satan med små øjne. Lige meget. Alt vel, skat? 675 01:11:49,440 --> 01:11:53,592 - Godt. Dig, Ralph? - Ja, faktisk forrygende. 676 01:11:53,616 --> 01:11:58,393 - Hvordan går afvænningen? - Fantastisk. 677 01:11:58,417 --> 01:12:01,775 - Jeg producerer igen. - I filmbranchen? 678 01:12:01,799 --> 01:12:08,454 En lille fugl fortalte mig, at du giver den gas i musikbranchen. 679 01:12:08,478 --> 01:12:12,462 - Tid til at erobre verden. - For beskedent. 680 01:12:12,486 --> 01:12:16,930 Lyst til lidt kokain? Jeg vil leve og dø i L.A. 681 01:12:16,954 --> 01:12:20,813 Der er en million mennesker som Ralph i L.A. 682 01:12:20,837 --> 01:12:25,030 Engelske forkælede, rige børn, der vil være Hollywood-producere. 683 01:12:25,054 --> 01:12:28,496 Jeg mistede arven, men hvem behøver også et slot? 684 01:12:28,520 --> 01:12:32,879 Jeg har aldrig set noget af, hvad han har produceret. 685 01:12:32,903 --> 01:12:37,722 Vi mødtes på en glemt Hollywood-bar. Sådan er det med kokain. 686 01:12:37,746 --> 01:12:41,229 Man sniffer det af toiletbrættet med en fremmed - 687 01:12:41,253 --> 01:12:46,753 - som bliver ens bedste ven i et par timer. 688 01:12:47,849 --> 01:12:50,247 Hvad handler din nye film om? 689 01:12:50,271 --> 01:12:54,213 Jeg mødte en charmerende, ung mand fra Compton. 690 01:12:54,237 --> 01:12:57,971 Han kalder sig Hercules The Reaper. 691 01:12:57,995 --> 01:13:02,145 Det her sted er afskyeligt. Lad os tage på hans klub. 692 01:13:02,169 --> 01:13:05,193 - Klub? - Ja, den er lige noget for dig. 693 01:13:05,217 --> 01:13:09,217 - Afsted. - For helvede! Sådan. 694 01:13:15,446 --> 01:13:16,946 For helvede. 695 01:13:18,536 --> 01:13:20,536 Giv os nogle øl. 696 01:13:21,959 --> 01:13:26,486 Det her er livet. Jeg elsker den her by. 697 01:13:26,510 --> 01:13:31,287 Hvad er det for en film? En dokumentar? 698 01:13:31,311 --> 01:13:36,757 En biografisk film. Historien om en mands utrolige liv. Han betaler alt. 699 01:13:36,781 --> 01:13:40,138 "Forrest Gump" møder "Boyz n the Hood". 700 01:13:40,162 --> 01:13:43,102 Snarere en sort "Forrest Gump" med god musik. 701 01:13:43,126 --> 01:13:48,112 Er vi heldige, synger de, mens de skyder hinanden på legepladsen. 702 01:13:48,136 --> 01:13:52,037 - Jeg hader biografiske film. - Lad os håbe, ingen synger som dig. 703 01:13:52,061 --> 01:13:54,501 Mangler du musik til filmen? 704 01:13:54,525 --> 01:14:00,900 Ikke din slags. Medmindre den kan blive mere sort. 705 01:14:02,456 --> 01:14:03,456 Hej. 706 01:14:05,004 --> 01:14:06,879 Herc. Min bror. 707 01:14:08,970 --> 01:14:15,417 Her er min gode ven Alan. Han er stor i musikbranchen. 708 01:14:15,441 --> 01:14:17,296 - Stor. - Sæt jer. 709 01:14:17,320 --> 01:14:19,570 Tak. Hej, alt vel? 710 01:14:20,618 --> 01:14:25,020 Har Ralph fortalt, at han laver en film om mig? 711 01:14:25,044 --> 01:14:30,155 - Ja. - Gode sager. Fra fattigdom til rigdom. 712 01:14:30,179 --> 01:14:33,787 Alan er som dig, Herc. Han er fra ghettoen. 713 01:14:33,811 --> 01:14:38,254 I Storbritannien hedder de socialbyggerier. 714 01:14:38,278 --> 01:14:43,682 Mange fattige, der bor tæt og lider sammen. 715 01:14:43,706 --> 01:14:50,738 Jeg vil besøge Storbritannien en dag, men jeg må ikke forlade landet. 716 01:14:50,762 --> 01:14:56,750 Politiet er efter ham. De vil ikke lade ham være i fred. 717 01:14:56,774 --> 01:15:00,274 Tag ham med til VIP-området. 718 01:15:01,659 --> 01:15:03,409 Vi ses. Og du. 719 01:15:06,961 --> 01:15:09,984 - Hvad sker der? - Hvad end du vil, min ven. 720 01:15:10,008 --> 01:15:14,536 Det, der sker i Compton, bliver i Compton. 721 01:15:14,560 --> 01:15:19,560 Hallo, mine damer, her er min ven Alan. 722 01:15:37,939 --> 01:15:41,564 Velkommen tilbage, Tornerose. 723 01:15:41,697 --> 01:15:45,947 Det er Maurice. Han er fantastisk. 724 01:15:46,832 --> 01:15:52,737 Jeg sagde, at du kunne give ham en pladekontrakt. Eller har du allerede en? 725 01:15:52,761 --> 01:16:00,761 Fandens, det tænkte jeg ikke på. Han har måske ikke en pladekontrakt. 726 01:16:03,323 --> 01:16:04,323 Ralph! 727 01:16:07,833 --> 01:16:10,731 - Kan vi lige sludre? - Ja. 728 01:16:10,755 --> 01:16:16,505 Du kommer med på soundtracket. Det lover jeg. 729 01:16:22,445 --> 01:16:26,695 Hvordan havnede vi i en narkohule? 730 01:16:27,706 --> 01:16:31,331 Jeg ved det. Fedt, ikke også? 731 01:16:32,841 --> 01:16:38,161 Ingen har røvet dig. Alle ved, at jeg er venner med Herc. 732 01:16:38,185 --> 01:16:46,010 Der er et fabelagtigt horehus derovre. Morgenmad og glædelig afslutning? 733 01:16:46,034 --> 01:16:52,034 - Bare kør mig til hotellet. - Fint, bedstefar. 734 01:16:53,716 --> 01:17:01,716 Jeg kan ikke køre dig op ad bakken. Bakgearet er lidt ustabilt. 735 01:17:05,532 --> 01:17:09,014 "Hellere ude end inde", som mor sagde. 736 01:17:09,038 --> 01:17:14,191 I aften er der fest i Topanga. Hos en ven, der er pornoproducent. 737 01:17:14,215 --> 01:17:18,199 - Lækre damer overalt. Kommer du? - Jeg må hellere lade være. 738 01:17:18,223 --> 01:17:24,598 Jeg ringer senere, hvis nu din pik vokser ud igen. 739 01:17:24,945 --> 01:17:32,394 Sidste nyt. Undtagelsestilstand i Californien. Her er, hvad vi ved... 740 01:17:32,418 --> 01:17:34,418 Huse er ødelagt. 741 01:17:39,223 --> 01:17:40,848 Evakuering... 742 01:18:15,170 --> 01:18:18,795 ... Californien denne morgen. 743 01:18:18,844 --> 01:18:21,094 Se på dette hus... 744 01:19:19,883 --> 01:19:26,915 Jeg tror ikke, nogen føler det samme for dig, som jeg gør. 745 01:19:26,939 --> 01:19:31,340 Udmattelse, panikanfald. Et sammenbrud, Ed. 746 01:19:31,364 --> 01:19:34,806 Rock'n'roll-livet har vist knækket mig. 747 01:19:34,830 --> 01:19:40,080 Jeg bliver hos dig så længe, det behøves. 748 01:19:41,134 --> 01:19:48,509 Du må få mig hjem. Jeg kan ikke blive her. Stedet er ondt. 749 01:19:49,985 --> 01:19:52,610 Hej. Hvordan går det? 750 01:19:53,074 --> 01:19:55,430 Hyggeligt. Det skal nok gå, ven. 751 01:19:55,454 --> 01:20:00,829 - Lidt Valium. - Det har du ikke brug for. 752 01:20:01,382 --> 01:20:05,325 Flyskræk stammer fra en frygt for ikke at have kontrol. 753 01:20:05,349 --> 01:20:10,502 Som igen kommer af, at man ikke føler sig sin position værdig. 754 01:20:10,526 --> 01:20:16,890 Og det fører til andre ting, som overdrevet druk og narkomisbrug. 755 01:20:16,914 --> 01:20:24,914 Af frygt for at deltage i virkeligheden, for der har vi ingen kontrol. 756 01:20:26,432 --> 01:20:29,807 Derfor gav Gud alle et ego. 757 01:20:30,692 --> 01:20:38,067 Så vi føler os vigtige nok til at føle, at vi har kontrol. 758 01:20:45,555 --> 01:20:48,305 Det er dybsindigt, Ed. 759 01:20:50,313 --> 01:20:56,063 Der er så mange mennesker, der holder af dig. 760 01:20:59,708 --> 01:21:04,083 Du vil få al den hjælp, du behøver. 761 01:21:11,439 --> 01:21:17,189 Jeg vil bare have, at du får det bedre, Alan. 762 01:21:29,518 --> 01:21:34,545 - Det tog tid at finde herhen. - Hvor længe bliver du i byen? 763 01:21:34,569 --> 01:21:38,135 Fire dage. Jeg skriver om Bono for Rolling Stone. 764 01:21:38,159 --> 01:21:43,480 - Det er længe siden sidst. - Ja. Jeg har læst dine artikler. 765 01:21:43,504 --> 01:21:49,282 - Artiklerne om Lou Reed og Mick Ronson. - Læste du dem? 766 01:21:49,306 --> 01:21:53,332 Jeg hørte, at Bill Clinton overnattede hos dig. 767 01:21:53,356 --> 01:21:56,756 Han ville bo gratis. Han er nærig, ligesom mig. 768 01:21:56,780 --> 01:21:59,595 Jeg tror, nogen fra Labour ordnede det. 769 01:21:59,619 --> 01:22:03,102 Jeg ville spørge om det. Du har taget en pause. 770 01:22:03,126 --> 01:22:08,697 Kald det, hvad det var. Det var et sammenbrud. 771 01:22:08,721 --> 01:22:13,596 Agorafobi, som amerikanerne kalder det. 772 01:22:15,025 --> 01:22:19,468 De får det til at lyde som luksusuld. 773 01:22:19,492 --> 01:22:24,729 Men det er ikke loddent. Det er rædsel og frygt. 774 01:22:24,753 --> 01:22:29,947 Det omgiver én, og det er langt væk. Det er forfærdeligt. 775 01:22:29,971 --> 01:22:33,971 Jeg kom i terapi og alt det der. 776 01:22:35,148 --> 01:22:38,523 Få det bedre. Vi ses snart. 777 01:22:50,470 --> 01:22:51,470 Kom ind. 778 01:22:57,151 --> 01:22:59,776 Nej, nej, nej... Her. 779 01:23:01,367 --> 01:23:05,617 - Hov, beklager. - Intet problem. 780 01:23:12,097 --> 01:23:16,749 - Forudsigeligt, hvad? - Jeg var vel under et enormt pres. 781 01:23:16,773 --> 01:23:21,593 Mine forældre er succesfulde, og de skulle blive stolte af mig. 782 01:23:21,617 --> 01:23:23,867 Men hele tiden...? 783 01:23:25,165 --> 01:23:28,105 Læste du folderen om Anonyme Alkoholikere? 784 01:23:28,129 --> 01:23:34,242 Som Groucho Marx sagde: "Jeg skal ikke ind i en kult, der vil have mig med." 785 01:23:34,266 --> 01:23:35,787 Det er ingen kult. 786 01:23:35,811 --> 01:23:41,131 Jeg begyndte at selvmedicinere. Prozac, Valium, betablokkere. 787 01:23:41,155 --> 01:23:44,805 Samme her, men jeg udskrev recepter til mig selv - 788 01:23:44,829 --> 01:23:52,454 - på ecstasy, speed, kokain, syre og whisky næsten hver dag. 789 01:23:53,137 --> 01:23:58,792 Jeg har prøvet at få fat i dig. Jeg har noget her, der kan få liv i dig. 790 01:23:58,816 --> 01:24:02,591 Dealere hader ikke at blive betalt. Men de hader endnu mere at blive betalt. 791 01:24:02,615 --> 01:24:06,431 Har du gæld, har de kontrol. Betaler folk, så taber de renter. 792 01:24:06,455 --> 01:24:10,816 - Du behøver ikke betale endnu. - Hvor meget skylder jeg? 793 01:24:10,840 --> 01:24:15,157 De er ligesom bankfolk. Det er samme type transaktion. 794 01:24:15,181 --> 01:24:20,836 - Alan, du er min bedste kunde. - Det var det hele. I orden? 795 01:24:20,860 --> 01:24:24,384 Du kan give mig penge for det her næste gang. 796 01:24:24,408 --> 01:24:27,181 De har bare et bedre produkt. 797 01:24:27,205 --> 01:24:28,330 Pis også. 798 01:24:29,836 --> 01:24:33,820 Det er Alans dealer. Han er ikke i køkkenet, vel? 799 01:24:33,844 --> 01:24:35,344 Hvor er han? 800 01:24:39,104 --> 01:24:44,382 Min dealer kiggede forbi. Jeg skyllede det ud i toilettet. 801 01:24:44,406 --> 01:24:47,263 Dit var i hvert fald uden recept. 802 01:24:47,287 --> 01:24:54,235 Altså... Det er ikke vigtigt, hvilken slags krykker vi bruger. 803 01:24:54,259 --> 01:24:59,580 Men vi må finde ud af, hvorfor vi overhovedet følte behovet. 804 01:24:59,604 --> 01:25:02,126 Uddannelse og uddannelse. 805 01:25:02,150 --> 01:25:05,926 Susan skal mødes med en læge. Han har egen klinik. 806 01:25:05,950 --> 01:25:10,226 Krykker? Oasis var planetens største band. 807 01:25:10,250 --> 01:25:15,529 Og her var jeg. Helt færdig. Det var, som om jeg havde arrangeret en fed fest - 808 01:25:15,553 --> 01:25:19,578 - men havde for mange tømmermænd til selv at deltage. 809 01:25:19,602 --> 01:25:25,924 Var jeg festens ånd? Den gådefulde, men fraværende skaber? 810 01:25:25,948 --> 01:25:33,481 Sandheden er, at folk var ligeglade. Festen fortsatte uanset hvad. 811 01:25:33,505 --> 01:25:37,531 - Hvad helvede? - Jeg udskiftede det med kold te. 812 01:25:37,555 --> 01:25:44,294 Du er en mand. Det er op til dig, hvad du gør med livet, min søn. 813 01:25:44,318 --> 01:25:49,387 Jeg vil ikke have, at dette misforstås, men... 814 01:25:49,411 --> 01:25:54,036 Men i bund og grund så var det sjovt. 815 01:25:58,012 --> 01:26:01,746 Jeg morede mig. Jeg havde råd til det. 816 01:26:01,770 --> 01:26:04,919 Jeg risikerede kun mit eget liv. Havde nogen sagt - 817 01:26:04,943 --> 01:26:09,052 - at alt det lort ville ødelægge mig en dag - 818 01:26:09,076 --> 01:26:13,185 - så ville jeg nok have gjort det alligevel. 819 01:26:13,209 --> 01:26:18,905 Og ved I hvad? Var jeg ikke sådan en svagdrikker, ville jeg ikke sidde her - 820 01:26:18,929 --> 01:26:25,877 - i denne cirkel af... hvad end det er. Jeg ville være derude med mine venner. 821 01:26:25,901 --> 01:26:33,901 Havde jeg kunnet tåle, hvad mine rockstjerner kunne, havde jeg taget alt. 822 01:26:38,552 --> 01:26:42,177 Det var umådelig... kedeligt. 823 01:26:42,434 --> 01:26:45,917 Det er bare lyde. Bom, bang... 824 01:26:45,941 --> 01:26:52,316 Musik er ikke videnskab! Hvorfor kan nogle lyde... 825 01:26:55,961 --> 01:26:59,360 Navnet ændrer, hvordan man opfatter ting. 826 01:26:59,384 --> 01:27:04,412 Nervøst sammenbrud får folk til at tænke galehus. Men afvænning er sejt. 827 01:27:04,436 --> 01:27:08,253 Jeg har satset mange millioner på en masse lyde - 828 01:27:08,277 --> 01:27:16,277 - som man ikke kan kvantificere! Det ville drive enhver til vanvid. 829 01:27:16,460 --> 01:27:20,904 Du er et af branchens ofre. Det er et medlemskab - 830 01:27:20,928 --> 01:27:25,553 - i klubben for rock'n'roll-dødsfald. 831 01:27:27,065 --> 01:27:31,717 - Jeg kan komme tilbage i morgen. - Det lyder godt. 832 01:27:31,741 --> 01:27:37,521 - Alle spørger til dig. - Jaså? Hvad sagde du? 833 01:27:37,545 --> 01:27:42,238 - At du er syg. - Bare fortæl sandheden. 834 01:27:42,262 --> 01:27:46,748 - Det er ikke noget at skamme sig over. - At du er på afvænning? 835 01:27:46,772 --> 01:27:50,272 Ja, det er ægte rock'n'roll. 836 01:27:50,863 --> 01:27:54,429 Gudskelov. Jeg var ved at løbe tør for sygdomme. 837 01:27:54,453 --> 01:27:58,521 Jeg sagde til The Guardian, at du skulle opereres for hæmorroider. 838 01:27:58,545 --> 01:28:02,529 - Ej, hvorfor sagde du det? - Jeg har selv prøvet det. 839 01:28:02,553 --> 01:28:09,678 Kunne du ikke finde på noget mere sexet end hæmorroider? 840 01:28:10,068 --> 01:28:13,760 Vi kan sige, at du skal have plastikkirurgi på din penis. 841 01:28:13,784 --> 01:28:17,684 Bare fortæl alle, at jeg har en lille pik. Det er ikke sexet. 842 01:28:17,708 --> 01:28:20,524 Nej, at du skal have en penisreduktion. 843 01:28:20,548 --> 01:28:25,032 For helvede, Dick! Bare fortæl, at jeg er på afvænning. 844 01:28:25,056 --> 01:28:29,431 - Hold min pik ude af det. - Fint. 845 01:28:32,362 --> 01:28:36,612 Dette var også adresseret til dig. 846 01:28:39,126 --> 01:28:40,501 New Labour? 847 01:28:43,176 --> 01:28:46,742 Det gav mig lidt ro for en stund. 848 01:28:46,766 --> 01:28:52,295 Men så snart jeg var ude igen, måtte jeg genoptage kontakten med branchen. 849 01:28:52,319 --> 01:28:58,975 Jeg begyndte at se mine band igen. Det var mærkeligt at se dem ædru. 850 01:28:58,999 --> 01:29:03,943 Jeg var den samme Alan, men nu huskede jeg alt dagen efter. 851 01:29:03,967 --> 01:29:08,467 Og det meste var ikke værd at huske. 852 01:29:08,810 --> 01:29:11,208 Lev i din egen verden. Få styr på det. 853 01:29:11,232 --> 01:29:16,594 Alle får at vide, at de er værdiløse. Man må bevise det modsatte. 854 01:29:16,618 --> 01:29:20,727 - Vi ses, Alan. - Sikken fyr, hvad? 855 01:29:20,751 --> 01:29:26,363 Og jeg havde mistet Joe. Vi blev for forretningsorienterede for anarkisten. 856 01:29:26,387 --> 01:29:29,410 Mere kunne Dick vel ikke klemme ud. 857 01:29:29,434 --> 01:29:33,503 - Det er nok en formue. - Bliv nu her. 858 01:29:33,527 --> 01:29:37,402 Nej, det er ikke noget for mig. 859 01:29:37,660 --> 01:29:40,266 Forbandede rock'n'roll. 860 01:29:40,290 --> 01:29:45,040 Alle de forbandede forretningsfjolser. 861 01:29:45,634 --> 01:29:48,634 Men jeg havde det sjovt. 862 01:30:13,565 --> 01:30:16,797 Så skred han. Verdens rigeste anarkist. 863 01:30:16,821 --> 01:30:20,972 Og ukonventionel som han var, giftede han sig med en dværg. 864 01:30:20,996 --> 01:30:26,621 Ved du hvad, Ed? Det gik netop op for mig... 865 01:30:27,510 --> 01:30:30,760 Jeg kender ikke nogen her. 866 01:30:31,810 --> 01:30:33,935 Du afskyede Sony. 867 01:30:34,481 --> 01:30:40,469 Det var ikke afsky. Jeg havde givet mit yndlingslegetøj til de store drenge. 868 01:30:40,493 --> 01:30:46,106 - Nu havde jeg intet at lege med. - Var det der, du gik ind i politik? 869 01:30:46,130 --> 01:30:50,239 Det siges, at politik er rock'n'roll for de grimme. 870 01:30:50,263 --> 01:30:53,078 Jeg begyndte at ses med Malcolm McLaren. 871 01:30:53,102 --> 01:30:56,502 Sex Pistols var mit yndlingsband. Jeg havde stor respekt for ham. 872 01:30:56,526 --> 01:31:00,969 Kedsomhed er dræbende, Alan. Alt, hvad jeg har lavet... 873 01:31:00,993 --> 01:31:06,939 Butikken, tøjet, Sex Pistols, operaen, hiphoppen, kunsten... 874 01:31:06,963 --> 01:31:11,031 Alt var en reaktion på kedsomhed. 875 01:31:11,055 --> 01:31:15,999 Lige siden mennesket lærte at tæmme ilden, bygge ly og klæde sig på - 876 01:31:16,023 --> 01:31:18,337 - har kedsomheden eksisteret. 877 01:31:18,361 --> 01:31:26,111 Al kreativitet og kultur opstår som en reaktion på kedsomhed. 878 01:31:26,836 --> 01:31:32,824 Du har oplevet hedonisme. Nu skal du finde ud af - 879 01:31:32,848 --> 01:31:37,249 - hvordan du undgår at ende i den der klaustrofobiske bekvemmelighed. 880 01:31:37,273 --> 01:31:41,523 Vi er alkymister, der skaber magi. 881 01:31:43,745 --> 01:31:49,650 Vi tager kedsomheden og væver den ind i et spektrum. 882 01:31:49,674 --> 01:31:52,674 En gave, som ofte gives. 883 01:31:53,974 --> 01:31:58,099 Vi er herrer over andres skæbner. 884 01:32:04,954 --> 01:32:08,604 - Du har vel altid stemt Labour? - Mor stemte på dem. 885 01:32:08,628 --> 01:32:13,280 Hvad synes du om Tony Blair? Han kan vinde valget for dem. 886 01:32:13,304 --> 01:32:17,581 - Var Noel enig med dig? - Noel er ligesom mig. 887 01:32:17,605 --> 01:32:19,230 Godt for ham. 888 01:32:19,650 --> 01:32:24,010 Vi kan hjælpe til. De elsker os og ønsker, at vi engagerer os. 889 01:32:24,034 --> 01:32:27,684 Man kan ikke bestemme over ham. Musikbranchen tjente otte milliarder... 890 01:32:27,708 --> 01:32:31,984 Men kommer man med fakta, gør han, som man vil. 891 01:32:32,008 --> 01:32:35,742 - Vi står for alt det seje. - Men de vandt ikke valget. 892 01:32:35,766 --> 01:32:38,664 De vinder denne gang. Det er den rette idé. 893 01:32:38,688 --> 01:32:41,438 Og vinderen er: Oasis! 894 01:32:49,836 --> 01:32:53,653 Politik er ikke så anderledes end underholdningsbranchen. 895 01:32:53,677 --> 01:32:58,579 Syv personer herinde giver håb til landets unge. 896 01:32:58,603 --> 01:33:05,050 Det er mig, min bror, Bonehead, Guigsy, Alan White, Alan McGee - 897 01:33:05,074 --> 01:33:10,227 - og Tony Blair. Træd frem og giv ham hånden. 898 01:33:10,251 --> 01:33:14,068 Fordi det handler om at sælge en idé? 899 01:33:14,092 --> 01:33:17,592 Korrekt. Indpakning og salg. 900 01:33:27,160 --> 01:33:34,150 Alastair Campbell, kommunikationschef. Og du er Alan McGee. 901 01:33:34,174 --> 01:33:37,406 - Hvor er Tony? - Han kan ikke komme. 902 01:33:37,430 --> 01:33:40,454 Har du mødt Peter Mandelson? Mandy! 903 01:33:40,478 --> 01:33:47,301 Vi kan takke Peter for moderniseringen af Labour. Manden er et politisk geni. 904 01:33:47,325 --> 01:33:51,100 - Peter. Alan McGee. - Super. Aftenens hovedperson. 905 01:33:51,124 --> 01:33:57,697 Jeg har glædet mig til at møde dig. Vi sætter stor pris på hjælpen. 906 01:33:57,721 --> 01:34:01,162 Er det nu en god idé for popstjerner at gå ind i politik? 907 01:34:01,186 --> 01:34:04,335 Kan du påvirke en fremtidig Labour-regering? 908 01:34:04,359 --> 01:34:06,924 Hvad får du ud af det, McGee? 909 01:34:06,948 --> 01:34:10,807 Vi er alle store fans af The Oasis og The Blur. 910 01:34:10,831 --> 01:34:15,483 - Blur er ikke et af mine band. - Men det er vel alt britpop, ikke? 911 01:34:15,507 --> 01:34:18,257 - Spice Girls? - Nej. 912 01:34:18,429 --> 01:34:23,749 - Fjumregøg. - Tak. Redder mig fra ydmygelse. 913 01:34:23,773 --> 01:34:30,053 Intet, men min indkomstskat skal hjælpe de mindre heldige. 914 01:34:30,077 --> 01:34:31,974 Andre skal have en chance. 915 01:34:31,998 --> 01:34:34,688 - Det forventede jeg ikke. - Hvad? 916 01:34:34,712 --> 01:34:40,658 Jeg kunne ikke se for mig nogen af jer til en demonstration. 917 01:34:40,682 --> 01:34:43,932 New Labour. Modernisering. 918 01:34:44,147 --> 01:34:48,048 Forstår du, hvorfor nogle mener, at dette er et PR-stunt? 919 01:34:48,072 --> 01:34:51,514 - En slags hype? - Creation Records behøver ingen hype. 920 01:34:51,538 --> 01:34:54,603 Vi tager hånd om verdens største band. 921 01:34:54,627 --> 01:35:00,698 Alastair vil tale med dig om valgkampsangen. Vi forventer noget stort. 922 01:35:00,722 --> 01:35:07,097 - Så du stiller op til valg? - Mig? Laver du sjov? 923 01:35:08,237 --> 01:35:14,225 Vi svarer ikke på flere spørgsmål. Alan har vældig travlt. 924 01:35:14,249 --> 01:35:16,730 Jeg havde stor tiltro til Tony Blair. 925 01:35:16,754 --> 01:35:24,629 Han ville udvikle partiet uden at skræmme arbejderklassen væk. 926 01:35:27,985 --> 01:35:34,808 Er det valgkampsangen, han valgte? Housemusik for folk, som hader house. 927 01:35:34,832 --> 01:35:42,832 Nogen i Peters team foreslog, at Oasis måske kunne lave et cover af den. 928 01:35:43,223 --> 01:35:46,723 Det dér er noget værre lort. 929 01:35:54,287 --> 01:36:00,787 Med en Labour-regering kan tingene kun blive bedre. 930 01:36:14,494 --> 01:36:18,311 Vi hjalp dem med at vinde. Vi blev inviteret op på podiet. 931 01:36:18,335 --> 01:36:24,460 Alle så os på TV. Det hele var del af cirkusset. 932 01:36:25,892 --> 01:36:29,876 Men så kom invitationen til Chequers. 933 01:36:29,900 --> 01:36:34,400 Premierministerens private landsted. 934 01:36:34,827 --> 01:36:41,900 At gå i lederes og kongers fodspor. Som Churchill, Eisenhower, Gorbatjov. 935 01:36:41,924 --> 01:36:45,324 - Vidste du, at Tony spillede i et band? - Jeg har hørt det. 936 01:36:45,348 --> 01:36:49,123 Store tænkere og verdensledere drøftede fredsaftaler - 937 01:36:49,147 --> 01:36:52,463 - og love, som skulle gavne menneskeheden. 938 01:36:52,487 --> 01:36:56,112 Kate, lad mig vise dig rundt. 939 01:36:56,537 --> 01:36:59,393 Du vil elske det. Vi ses senere. 940 01:36:59,417 --> 01:37:02,441 Et lille rødhåret fjols fra Glasgow. Sikke et sted. 941 01:37:02,465 --> 01:37:07,409 - Det er nok lidt for prangende... - I kongernes hof. 942 01:37:07,433 --> 01:37:11,835 Vi må starte arbejdet på støtten til arbejdsløse musikere. 943 01:37:11,859 --> 01:37:17,471 - Chris Smith er den rette mand. - Hvad har vi her? 944 01:37:17,495 --> 01:37:22,495 - Sir Jimmy. - Anthony, min kære dreng. 945 01:37:24,677 --> 01:37:28,410 - Har du mødt Alan McGee? - Han har nok ikke haft glæden. 946 01:37:28,434 --> 01:37:30,059 Jimmy Savile. 947 01:37:30,981 --> 01:37:35,382 - Alt vel? - Mr. Britpop, formoder jeg. 948 01:37:35,406 --> 01:37:42,146 Alle i branchen vidste det. Selv Johnny Rotten sagde det på BBC i 1970'erne. 949 01:37:42,170 --> 01:37:46,947 Svært at tro, at alle de kongelige og politikerne ikke vidste noget. 950 01:37:46,971 --> 01:37:52,124 - Undskyld mig. - Dametoilettet er på gangen, unge dame. 951 01:37:52,148 --> 01:37:55,965 Du vænner dig til det hele i løbet af weekenden. 952 01:37:55,989 --> 01:38:01,602 - Tonys band hed Ugly Rumour. - Det stemmer. 953 01:38:01,626 --> 01:38:07,071 Jimmy Savile. En af historiens mest aktive pædofile. 954 01:38:07,095 --> 01:38:10,536 - Så du, hvordan Blair slikkede røv? - Jeg får gåsehud. 955 01:38:10,560 --> 01:38:15,922 Det uhyre er den sygeste satan i hele underholdningsbranchen. 956 01:38:15,946 --> 01:38:18,196 Hvad har vi gjort? 957 01:38:20,454 --> 01:38:23,103 Prøv kamilleteen. Den er fantastisk. 958 01:38:23,127 --> 01:38:29,491 Årtiet startede med et brag. Og endte med en eksplosion. 959 01:38:29,515 --> 01:38:33,874 Det, vi tog fra de kedeligste røvhuller i verden - 960 01:38:33,898 --> 01:38:39,051 - blev taget tilbage, og de gav ikke slip igen. 961 01:38:39,075 --> 01:38:43,769 Forretningsfolk forklædte sig som hipsters. 962 01:38:43,793 --> 01:38:46,793 Og indie forsvandt bare. 963 01:38:49,012 --> 01:38:54,206 De ville gøre lige, hvad de ville. Uanset hvad folk syntes. 964 01:38:54,230 --> 01:39:00,678 Næste gæst er musikbranche-guru og tidligere chef for Creation Records. 965 01:39:00,702 --> 01:39:06,815 Som gav os Primal Scream, Jesus and Mary Chain og naturligvis Oasis. 966 01:39:06,839 --> 01:39:12,201 Han er politisk aktiv, sommetider kontroversiel, og han er en god ven. 967 01:39:12,225 --> 01:39:15,792 Det er selvfølgelig mr. Alan McGee. 968 01:39:15,816 --> 01:39:17,941 - Kør BT. - Lys. 969 01:39:19,364 --> 01:39:24,643 Alan McGee er manden bag succesen Creation Records - 970 01:39:24,667 --> 01:39:29,068 - som førte ham fra statsbanen til britpoppens tinder. 971 01:39:29,092 --> 01:39:32,534 Men ifølge nogle begik han en fejl - 972 01:39:32,558 --> 01:39:37,794 - da han med tiden solgte sine aktier til Sony, så selskabet kollapsede. 973 01:39:37,818 --> 01:39:41,384 Vent lige lidt... Er det en fælde? 974 01:39:41,408 --> 01:39:47,062 Alle bandene stod uden kontrakt. Én ting er sikker: 975 01:39:47,086 --> 01:39:50,528 Creation Records levede ikke for evigt. 976 01:39:50,552 --> 01:39:52,677 Sluk for det fis! 977 01:39:53,140 --> 01:39:58,042 Klip det ind senere. Hvad er dit første spørgsmål? 978 01:39:58,066 --> 01:40:04,691 Hvad skete der med Creation? Hvorfor lukkede du det? 979 01:40:05,624 --> 01:40:10,108 Det var mit. Jeg skabte det. Ingen kom til skade. 980 01:40:10,132 --> 01:40:14,784 Bandene fik nye kontrakter med Sony. Vi behøvede ikke Creation mere. 981 01:40:14,808 --> 01:40:18,876 Men hvorfor slagte selskabet? Jeg forstår det ikke. 982 01:40:18,900 --> 01:40:25,305 Hvorfor ikke? Jeg skabte det største uafhængige pladeselskab af ingenting. 983 01:40:25,329 --> 01:40:31,317 Jeg opdagede verdens største band og genoplivede en døende industri. 984 01:40:31,341 --> 01:40:36,578 CD-salget steg med 800 % mellem 1989 og 1999. 985 01:40:36,602 --> 01:40:42,047 Og Storbritannien tjente mere på det end bilindustrien. Det var mine bands. 986 01:40:42,071 --> 01:40:46,097 Og alle andre... Pulp, Blur, Radiohead tjente på det. 987 01:40:46,121 --> 01:40:51,148 Jeg fik hele landet til at tage ecstasy og lytte til dance. 988 01:40:51,172 --> 01:40:55,365 Så var det kokain og rock'n'roll, og så blev jeg politisk aktiv - 989 01:40:55,389 --> 01:40:59,373 - og fik de største svin ind i regeringen. 990 01:40:59,397 --> 01:41:05,511 Mandy Mandelson. Idiot! Tony Blair. De talte om social retfærdighed. 991 01:41:05,535 --> 01:41:10,228 Men de ville egentlig bare have magt og tjene penge. 992 01:41:10,252 --> 01:41:13,944 Hvem forhandlede støtten til musikerne? Mig. 993 01:41:13,968 --> 01:41:18,579 På trods af George Martins protest. Jeg forandrede det. 994 01:41:18,603 --> 01:41:21,375 Blair fik mig bandlyst. 995 01:41:21,399 --> 01:41:25,760 Fordi jeg fik Malcolm McLaren til at stille op til Londons borgmestervalg. 996 01:41:25,784 --> 01:41:28,933 Bandlyst? Tror han, at han er paven? 997 01:41:28,957 --> 01:41:33,274 Giver man dem en smule magt, mister de al virkelighedssans. 998 01:41:33,298 --> 01:41:40,288 Se bare mig. Det var helt det samme, og jeg drev bare et pladeselskab. 999 01:41:40,312 --> 01:41:47,062 Jeg ved, hvordan de sataner tænker. Hør her, Gemma... 1000 01:41:48,245 --> 01:41:52,120 Der findes magi i denne verden. 1001 01:41:56,261 --> 01:42:00,011 Nogle mennesker er alkymister. 1002 01:42:02,733 --> 01:42:07,844 Man bliver udvalgt. Man kan skabe ting takket være det. 1003 01:42:07,868 --> 01:42:12,243 I stand til at manifestere skæbner. 1004 01:42:14,840 --> 01:42:21,788 Var jeg faldet ned af stigen, da jeg var barn, havde verden været anderledes. 1005 01:42:21,812 --> 01:42:24,312 Alle, jeg rørte ved. 1006 01:42:25,277 --> 01:42:28,277 Alle, jeg arbejdede med. 1007 01:42:29,536 --> 01:42:31,286 De fik succes. 1008 01:42:33,586 --> 01:42:35,586 Selv dig, Gemma. 1009 01:42:36,466 --> 01:42:40,826 Du tjente millioner. Jeg er som kong Midas. 1010 01:42:40,850 --> 01:42:48,850 Så undskyld mig, hvis jeg er forsigtig med, hvad evnen bruges til. 1011 01:42:59,555 --> 01:43:05,710 Det er svært at forestille sig for en, der ikke har været i dine sko. 1012 01:43:05,734 --> 01:43:09,509 Men hvorfor forsøgte du ikke at forandre din plads i det miljø - 1013 01:43:09,533 --> 01:43:15,158 - i stedet for at prøve at forandre miljøet? 1014 01:43:15,628 --> 01:43:19,128 Venner, familie, byg en bro. 1015 01:43:20,304 --> 01:43:25,304 Forsøg ikke at ændre på flodens retning. 1016 01:43:30,950 --> 01:43:32,825 Ja, du har ret. 1017 01:43:34,499 --> 01:43:39,124 Hør her... Undskyld, jeg er et fjols. 1018 01:43:39,342 --> 01:43:44,342 Drop, hvad jeg sagde. Vi starter forfra. 1019 01:43:45,437 --> 01:43:50,256 - Mener du det? - Kør VT. Sagde jeg det rigtigt? 1020 01:43:50,280 --> 01:43:58,280 Næste gæst er musikbranche-guru og tidligere chef for Creation Records. 1021 01:43:58,548 --> 01:44:03,784 Jeg tror ikke, det handler om broer og floder. 1022 01:44:03,808 --> 01:44:08,334 Det tog mig lang tid at indse. Jeg ser det, man kæmper imod. 1023 01:44:08,358 --> 01:44:09,358 Far! 1024 01:44:11,364 --> 01:44:16,058 Det er det samme, som driver én fremad. 1025 01:44:16,082 --> 01:44:23,457 Og sommetider kan det være væggen, som man læner sig opad. 1026 01:44:49,315 --> 01:44:51,940 TILLYKKE MED FARS DAG 1027 01:44:58,709 --> 01:45:04,112 Vær en punker. Vær en poet. Vær politisk. Vær fin på den. 1028 01:45:04,136 --> 01:45:07,011 Vær stolt eller fattig. 1029 01:45:08,436 --> 01:45:11,561 Men vær altid en oprører. 1030 01:45:13,363 --> 01:45:18,988 For der er altid en grund til at gøre oprør. 1031 01:45:30,397 --> 01:45:33,022 Tak, Glasgow. Godnat. 1032 01:45:39,791 --> 01:45:47,791 {\an8}"På trods af alle mine tossestreger var jeg kun optaget af musikken."