1
00:00:12,267 --> 00:00:18,464
Næste gæst er musikbranche-guru
og tidligere chef for Creation Records.
2
00:00:18,488 --> 00:00:23,139
Han er politisk aktiv,
sommetider kontroversiel og en god ven.
3
00:00:23,163 --> 00:00:27,538
Det er selvfølgelig mr. Alan McGee.
4
00:00:28,258 --> 00:00:36,258
Det meste af dette skete. Visse navne er
ændret for at beskytte de skyldige.
5
00:02:13,301 --> 00:02:18,580
Drukner i penge. Behøver ikke at
være psykiater for at finde ud af det.
6
00:02:18,604 --> 00:02:23,297
En lille rødhåret fis fra Glasgow
i de smukkes land.
7
00:02:23,321 --> 00:02:29,142
I undrer jer over, hvordan jeg slap godt
fra det. Går jeg ud fra. I ser jo med.
8
00:02:29,166 --> 00:02:36,574
Goddag. Dette er kaptajnen.
Vi lander i Los Angeles om lidt.
9
00:02:36,598 --> 00:02:41,973
Klokken er 14.34.
Det er sol og 22 grader.
10
00:02:42,275 --> 00:02:47,470
I andre skal til Glasgow i 1970'erne,
hvor der er gråt og koldt.
11
00:02:47,494 --> 00:02:49,869
Alt virker dystert.
12
00:03:02,650 --> 00:03:07,761
Glasgow var ikke kun slem. Jeg havde
to søstre, så jeg havde eget værelse.
13
00:03:07,785 --> 00:03:15,785
Her spiller jeg ekstranummer på
Barrowland. På en tennisketsjer. Fjols.
14
00:03:24,318 --> 00:03:26,943
Tak, Glasgow! Godnat!
15
00:03:30,246 --> 00:03:35,567
- Har du din søsters makeup på?
- Jeg er ikke bøsse, far.
16
00:03:35,591 --> 00:03:39,992
- Hvorfor danser du så rundt som en?
- Jeg morer mig bare, far.
17
00:03:40,016 --> 00:03:45,921
Du burde spille fodbold udenfor.
Vask så det lort af.
18
00:03:45,945 --> 00:03:50,945
Du burde spille fodbold, din lille lort.
19
00:03:52,625 --> 00:03:57,653
Det er en kliché, men jeg følte ikke,
at jeg passede ind i familien.
20
00:03:57,677 --> 00:04:00,909
Dine venner bruger ikke penge
på makeup og plakater...
21
00:04:00,933 --> 00:04:07,088
Jeg holdt af min mor og mine søstre,
men far hadede alt, jeg gjorde.
22
00:04:07,112 --> 00:04:09,969
Man får intet ud af livet,
hvis ikke man vil arbejde.
23
00:04:09,993 --> 00:04:14,520
- Og bedstemor hadede mig.
- Din rødhårede satan.
24
00:04:14,544 --> 00:04:19,112
Jeg var besat af to ting.
Musik og penge.
25
00:04:19,136 --> 00:04:23,136
Aviser? Læg penge i kassen. Tak.
26
00:04:40,178 --> 00:04:44,303
Hallo, du dér. Kan du lide musik?
27
00:04:44,979 --> 00:04:47,729
Ja. Kan du lide T-Rex?
28
00:04:48,779 --> 00:04:54,154
- Ja, og hvad så?
- Ingenting, de er fede.
29
00:04:54,541 --> 00:04:58,065
- Kan du lide Thin Lizzy?
- De skal spille på Barras.
30
00:04:58,089 --> 00:05:04,839
- Nej, skal de?
- Næste uge. Cockney Rebel varmer op.
31
00:05:10,531 --> 00:05:15,281
- Bobby.
- "Rebel, Rebel". Hvor fedt.
32
00:05:15,833 --> 00:05:21,458
Hent den anden plade.
Jeg køber den til dig.
33
00:05:23,181 --> 00:05:28,041
- Hvordan tjener du så meget?
- Forstår du...
34
00:05:28,065 --> 00:05:32,175
Jeg tjener fire pence for hver avis,
jeg sælger. Men de koster 15.
35
00:05:32,199 --> 00:05:37,769
Starter jeg en time tidligere, er jeg
alene og tager nogle ekstra aviser.
36
00:05:37,793 --> 00:05:39,940
- Tæller de dem ikke?
- Nej.
37
00:05:39,964 --> 00:05:43,865
Gæt, hvad jeg tjente sidste uge.
38
00:05:43,889 --> 00:05:46,764
- Fem pund.
- 20 pund.
39
00:05:46,937 --> 00:05:52,381
- Jeg bliver millionær en dag.
- På at sælge aviser?
40
00:05:52,405 --> 00:05:58,280
Skrid med dig, Bobby.
Jeg er jo bare en rebel.
41
00:06:02,760 --> 00:06:07,746
Far var en talentløs satan,
men han havde én evne.
42
00:06:07,770 --> 00:06:14,020
Han kunne lugte penge,
som en gris efter trøfler.
43
00:06:14,074 --> 00:06:19,478
Jeg tjente dem selv.
Jeg har bare solgt ekstra aviser.
44
00:06:19,502 --> 00:06:23,110
- Han mener stjålet.
- Jeg har faktisk øget oplaget.
45
00:06:23,134 --> 00:06:26,868
Så det er i orden at stjæle fra dem,
der betaler din løn.
46
00:06:26,892 --> 00:06:30,040
- Det er ikke at stjæle.
- Nej!
47
00:06:30,064 --> 00:06:35,760
Du tror, du er så smart, Alan,
men du ved ingenting.
48
00:06:35,784 --> 00:06:37,284
John, altså!
49
00:06:38,582 --> 00:06:42,582
Lad mig se dig, skat. Du bløder.
50
00:06:45,846 --> 00:06:49,955
Det sidder ikke fast, mor.
Vi må på skadestuen.
51
00:06:49,979 --> 00:06:52,961
Fint, men du må tage med ham, Laura.
52
00:06:52,985 --> 00:07:00,985
Hvis nogen spørger, hvad der er sket,
så faldt du, da du var ude. Er du med?
53
00:07:02,170 --> 00:07:03,420
God dreng.
54
00:07:04,049 --> 00:07:07,950
Det var skamfuldt,
hvis socialforvaltningen kom forbi.
55
00:07:07,974 --> 00:07:11,958
Som de fleste familier
ordnede vi vores egne problemer.
56
00:07:11,982 --> 00:07:16,550
Hør bandet,
som hele verden taler om. Oasis.
57
00:07:16,574 --> 00:07:20,684
Live fra Hollywood Bowl. Kun på KPWR.
58
00:07:20,708 --> 00:07:24,458
Sæt lige farten ned, kammerat.
59
00:07:24,757 --> 00:07:29,493
Koncerten er helt udsolgt.
De gutter er de nye Beatles.
60
00:07:29,517 --> 00:07:35,087
I 1960'erne begravede man Jesus.
David Bowie var den nye Messias.
61
00:07:35,111 --> 00:07:41,726
Jeg ville gå, hvor han havde gået,
og gøre alt, han gjorde.
62
00:07:41,750 --> 00:07:49,375
Men jeg havde intet talent,
hvilket begrænsede mulighederne.
63
00:07:52,270 --> 00:07:57,340
Du bliver Murrays lærling.
Det er en stor mulighed.
64
00:07:57,364 --> 00:08:01,864
Gør mig nu ikke til grin. God dreng.
65
00:08:11,225 --> 00:08:17,756
Jeg forsøgte ikke at gøre far til grin,
men hans venner malede mine klunker.
66
00:08:17,780 --> 00:08:23,030
- Lille idiot.
- Som et optagelsesritual.
67
00:08:24,794 --> 00:08:25,794
Møgsvin.
68
00:08:28,552 --> 00:08:33,788
- Lille rødhårede satan.
- Jeg kan forklare det!
69
00:08:33,812 --> 00:08:37,044
Folk taler om historiske TV-øjeblikke:
70
00:08:37,068 --> 00:08:42,054
Mordet på Kennedy,
Månelandingen og dronningens kroning.
71
00:08:42,078 --> 00:08:47,273
Op i røven med det! Der var kun én
historisk TV-begivenhed i vores hjem.
72
00:08:47,297 --> 00:08:54,047
- Et band, der hedder Sex Pistols.
- Det ændrede alt.
73
00:09:06,168 --> 00:09:10,293
De er det nyeste skud på stammen.
74
00:09:28,588 --> 00:09:32,463
- Sikken skurk.
- Klamme svin.
75
00:09:53,471 --> 00:09:56,096
Musikere er kedelige.
76
00:09:56,393 --> 00:10:00,670
Talent behøver da ikke have
noget med rock'n'roll at gøre.
77
00:10:00,694 --> 00:10:05,930
Hvorfor skal musik tilhøre folk,
som er så røvkedelige?
78
00:10:05,954 --> 00:10:12,151
Jeg siger ikke mere om dette.
Vi er tilbage i morgen. På gensyn.
79
00:10:12,175 --> 00:10:17,286
Nu fandtes der nye regler.
Der fandtes ingen regler.
80
00:10:17,310 --> 00:10:23,674
Jeg behøvede ikke talent. Jeg behøvede
bare en guitar. Og nogle venner.
81
00:10:23,698 --> 00:10:26,889
Vi har Andrew Innes på guitar!
82
00:10:26,913 --> 00:10:34,413
På basguitaren har vi den
lille rødhårede satan Alan McGee.
83
00:10:39,772 --> 00:10:44,423
Der kan man se.
Er det her det nye punkrock-halløj?
84
00:10:44,447 --> 00:10:47,697
- Ja.
- Og hvad hedder I?
85
00:10:50,334 --> 00:10:55,905
- The Drains.
- Fint, men skru lige lidt ned.
86
00:10:55,929 --> 00:10:57,804
Fucking Drains.
87
00:11:00,062 --> 00:11:03,461
Din far er sej, Bobby.
Hvad var det, han havde på?
88
00:11:03,485 --> 00:11:08,013
Han er optaget af politik. En dag
stiller han op til parlamentsvalg.
89
00:11:08,037 --> 00:11:12,731
- Han er socialist.
- Min far hader socialister.
90
00:11:12,755 --> 00:11:15,904
- Hvad er han optaget af?
- Bare kedelige ting.
91
00:11:15,928 --> 00:11:20,788
Bedstemor siger, du har farvet dine
kønshår. Hvad er der galt med dig?
92
00:11:20,812 --> 00:11:26,800
Er det det dér punk-lort, jeg har
hørt om? Dette er et anstændigt hus.
93
00:11:26,824 --> 00:11:31,769
Hører jeg dig snakke om Sexy Pistols,
vil du ønske, du ikke var blevet født.
94
00:11:31,793 --> 00:11:35,985
Tag så det lort af! Du ser latterlig ud.
95
00:11:36,009 --> 00:11:40,327
Hvad har vi her?
Lena Zavaroni? Bay City Rollers?
96
00:11:40,351 --> 00:11:44,418
Vi tager til London.
Lad os bare tage afsted, for fanden.
97
00:11:44,442 --> 00:11:51,192
- Min far giver mig aldrig lov.
- Du er jo næsten 18.
98
00:11:58,178 --> 00:12:06,178
Ved du, hvad punk betyder? Det er
amerikansk slang for bøsser i fængsel.
99
00:12:14,085 --> 00:12:18,487
- Kender du nogen i London?
- Nej. Dér kan jeg være, hvem jeg vil.
100
00:12:18,511 --> 00:12:23,204
Min far går amok. Han anmelder jer
for kidnapning og børnelokkeri.
101
00:12:23,228 --> 00:12:29,133
Du kan besøge os,
når du har fået hår på pikken.
102
00:12:29,157 --> 00:12:31,931
Vi er først lige begyndt at se hinanden.
103
00:12:31,955 --> 00:12:35,730
- Din rødhårede båtnakke.
- Du kan blive elektriker.
104
00:12:35,754 --> 00:12:41,909
- Du kan ikke bare smutte.
- Her er vores pladser.
105
00:12:41,933 --> 00:12:45,833
Det føles, som om du stikker af fra mig.
106
00:12:45,857 --> 00:12:46,857
Narrøv!
107
00:12:48,237 --> 00:12:50,487
Gå ad helvede til.
108
00:12:51,201 --> 00:12:54,183
- Ud med jer.
- For helvede!
109
00:12:54,207 --> 00:12:59,861
Jeg får dig ind hos frimurerne.
Vi passer på hinanden.
110
00:12:59,885 --> 00:13:06,583
- Jeg skriver til dig hver dag.
- Som en skide penneven?
111
00:13:06,607 --> 00:13:07,607
Nej!
112
00:13:11,909 --> 00:13:17,021
- Tænk på fremtiden, sønnike.
- Jeg tænker altid på fremtiden.
113
00:13:17,045 --> 00:13:20,670
Det er dig, der ikke gør det.
114
00:13:25,019 --> 00:13:30,422
Los Angeles. Forrædernes,
de indholdsløses og sjæleløses land.
115
00:13:30,446 --> 00:13:34,598
I London er man aldrig mere
end to meter væk fra en kloakrotte.
116
00:13:34,622 --> 00:13:39,983
I L.A. gælder det samme.
Men her har man også pushere, skøger -
117
00:13:40,007 --> 00:13:44,132
- alfonser og forbandede agenter.
118
00:13:51,405 --> 00:13:56,530
- Hvad så, mand?
- Godt at se dig, Rich.
119
00:13:57,543 --> 00:14:03,990
I briter er sgu skøre. I bliver bare på
hotelværelset. Derfor er I så blege.
120
00:14:04,014 --> 00:14:07,139
- Fik vi...?
- Fik hvad?
121
00:14:07,478 --> 00:14:08,728
Stofferne.
122
00:14:15,537 --> 00:14:19,020
Det er bare fis.
Selvfølgelig har jeg stofferne.
123
00:14:19,044 --> 00:14:23,028
Men det er stærkt.
Det er noget helt nyt.
124
00:14:23,052 --> 00:14:26,552
Folk kan ikke få nok af det.
125
00:14:30,901 --> 00:14:33,026
Det var det hele.
126
00:14:34,491 --> 00:14:39,060
Glem alt, jeg sagde lige før.
Jeg elsker fandme L.A.!
127
00:14:39,084 --> 00:14:44,709
- Vi ses.
- Jeg har det. Jeg ringer til dig.
128
00:14:49,354 --> 00:14:53,004
Hej, Felipe. Ja, det er rigtigt.
129
00:14:53,028 --> 00:14:59,518
Gemma. Det er et blad.
Et interview. Vis dem hen til mit bord.
130
00:14:59,542 --> 00:15:02,042
Dejligt. Elsker dig.
131
00:15:05,762 --> 00:15:08,262
Det her er sgu fedt.
132
00:15:10,396 --> 00:15:12,646
Nå, hvad synes du?
133
00:15:14,279 --> 00:15:18,639
- Det er sgu da et værre hul.
- Måske, men det er gratis.
134
00:15:18,663 --> 00:15:23,163
- Hvor skal vi sove?
- Hvor du vil.
135
00:15:25,009 --> 00:15:31,384
- Hvad fanden?
- Det er London. Hvad forventer du?
136
00:15:35,154 --> 00:15:39,779
Jeg er nihilist. Intet betyder noget.
137
00:15:45,049 --> 00:15:49,158
Jeg forlod et godt job,
godt hjem, gode damer.
138
00:15:49,182 --> 00:15:53,458
Jeg flyttede til et hul i London
sammen med mine bedste venner.
139
00:15:53,482 --> 00:15:59,345
- Jeg fik vist på et tidspunkt skørbug.
- Skørbug? Kan du stave det?
140
00:15:59,369 --> 00:16:04,744
S-k-ø-r-b-u-g.
Jeg tror, det staves sådan.
141
00:16:06,759 --> 00:16:13,456
Det er en middelaldersygdom,
som underernærede pirater fik.
142
00:16:13,480 --> 00:16:18,592
Vi fandt os til rette alligevel,
men da vi kom til London, var punk slut.
143
00:16:18,616 --> 00:16:23,101
Det efterlod en masse modkulturer,
som ville blive set og hørt.
144
00:16:23,125 --> 00:16:26,023
Vi brugte vores bistand på en demo.
145
00:16:26,047 --> 00:16:29,113
Bobby lærer
at spille bas med Caesar McNulty.
146
00:16:29,137 --> 00:16:34,123
Throb lærer at spille guitar.
Det er på demoen.
147
00:16:34,147 --> 00:16:38,674
- Lugt engang. Ved du, hvad det er?
- Sved? Fisk?
148
00:16:38,698 --> 00:16:41,805
Lugten af muligheder. Laughing Apple?
149
00:16:41,829 --> 00:16:45,646
- Det er håbløst i dag.
- Laughing Apple?
150
00:16:45,670 --> 00:16:50,823
Man kan få job hos statsbanen.
Så kan jeg besøge Yvonne i Glasgow.
151
00:16:50,847 --> 00:16:54,831
- Op i røven med Yvonne.
- Én af os behøver et job.
152
00:16:54,855 --> 00:16:59,006
Vi kan ikke indspille plader
og promovere bandet for 13 pund om ugen.
153
00:16:59,030 --> 00:17:03,181
Laughing Apple!
Det bedste band fra Skotland.
154
00:17:03,205 --> 00:17:07,022
Laughing Apple! Skotlands bedste band.
155
00:17:07,046 --> 00:17:11,546
- Skrid med jer, nassere.
- Røvhul!
156
00:17:21,116 --> 00:17:25,058
Vi fik vores
nihilist-bofælle med på trommer.
157
00:17:25,082 --> 00:17:33,082
- Er du sikker på ham her?
- Jeg sagde bare, at han havde trommer.
158
00:17:36,479 --> 00:17:38,479
Det skal nok gå.
159
00:17:39,110 --> 00:17:45,110
Vi er The Laughing Apple,
og ingen ved hvorfor.
160
00:19:12,798 --> 00:19:17,199
- Alt i orden? Klarer du dig?
- Ja.
161
00:19:17,223 --> 00:19:18,223
Tak.
162
00:19:21,314 --> 00:19:27,386
Nu havde jeg et rigtigt job,
som jeg virkelig hadede.
163
00:19:27,410 --> 00:19:33,482
Publikum udeblev, men jeg brugte
alle mine penge på nye plader.
164
00:19:33,506 --> 00:19:36,278
- Fint.
- Overraskende nok.
165
00:19:36,302 --> 00:19:41,873
- Vi solgte alle de andre eksemplarer.
- Gjorde I? Det tænkte jeg nok.
166
00:19:41,897 --> 00:19:46,215
- Har I flere bands i pladeselskabet?
- Pladeselskabet?
167
00:19:46,239 --> 00:19:48,114
Billetter, tak.
168
00:19:48,326 --> 00:19:56,326
Nr. 1 på listerne til jul
er Renée and Renato: "Save Your Love".
169
00:20:16,424 --> 00:20:22,872
- Nå, hvordan går det så i London?
- Det kunne ikke gå bedre.
170
00:20:22,896 --> 00:20:27,464
Sig det til din ven Innes.
Hans nyre er kollapset.
171
00:20:27,488 --> 00:20:32,391
Sikkert på grund af stoffer.
Og af at bo i et hul.
172
00:20:32,415 --> 00:20:36,775
Innes var mere optaget af miljøet
end musikken. Han mistede en nyre.
173
00:20:36,799 --> 00:20:41,325
Han er ved at komme sig.
Han må flytte hjem, hvis han studerer.
174
00:20:41,349 --> 00:20:47,087
Vi har fået ny guitarist.
Han er mere fornuftig.
175
00:20:47,111 --> 00:20:50,886
Så du sigtede højt,
men havde stadig det kedelige job?
176
00:20:50,910 --> 00:20:55,855
Alle jobs er kedelige, når man
tænker over det. Selv at være millionær.
177
00:20:55,879 --> 00:21:00,363
Når nogen har tjent en million,
tænker de kun på at tjene flere.
178
00:21:00,387 --> 00:21:05,708
Deraf "drukner i penge".
Fra mareridtet, du fortalte om.
179
00:21:05,732 --> 00:21:08,004
Jeg tager en sandwich, tak.
180
00:21:08,028 --> 00:21:12,638
Nr. 1 på hitlisten, julen 1983.
The Flying Pickets.
181
00:21:12,662 --> 00:21:17,815
Vi satser mere på
at promovere bandet nu. Management.
182
00:21:17,839 --> 00:21:21,656
Som Brian Epstein?
Han var et værre pjok, du ved.
183
00:21:21,680 --> 00:21:27,930
Yvonne, hver jul, du er her,
ånder jeg lettet op.
184
00:21:32,409 --> 00:21:37,980
Yvonne flyttede til London.
Vi giftede os og arbejdede sammen.
185
00:21:38,004 --> 00:21:41,445
Vi prøvede
at være et normalt par, men...
186
00:21:41,469 --> 00:21:44,344
Kan vi åbne en ny klub?
187
00:21:49,903 --> 00:21:51,403
ÅBNINGSAFTEN
188
00:22:16,707 --> 00:22:19,832
Du dér! Er du Alan McGee?
189
00:22:23,386 --> 00:22:27,761
Du skylder mig 15 pund for en taxa!
190
00:22:27,854 --> 00:22:30,729
Hvad? Taler du til mig?
191
00:22:32,112 --> 00:22:35,930
Af og til dukker der et band op,
som forandrer ens liv.
192
00:22:35,954 --> 00:22:40,954
Television Personalities forandrede mit.
193
00:22:43,678 --> 00:22:45,928
Hvem fanden er du?
194
00:22:48,103 --> 00:22:51,603
Delvis kabaret. Delvis kaos.
195
00:22:51,777 --> 00:22:54,027
Musiker. Tekniker.
196
00:22:55,367 --> 00:23:00,242
- Skide punkere.
- Organiseret anarki.
197
00:23:05,889 --> 00:23:09,764
Så for satan! Kører den på gas?
198
00:24:17,782 --> 00:24:21,766
Tak! Vi er Television Personalities.
199
00:24:21,790 --> 00:24:29,790
Næste sang er den samme som den,
vi lige har spillet. Men højere!
200
00:24:38,949 --> 00:24:43,769
De blev aldrig til noget.
De var bare performance-kunstnere.
201
00:24:43,793 --> 00:24:47,818
Bandet var en forlængelse af det.
Dan Treacy var en fed frontmand.
202
00:24:47,842 --> 00:24:52,536
En nat blev han sparket halvt ihjel
af nogle idioter. Han kom sig aldrig.
203
00:24:52,560 --> 00:24:56,293
Joe Foster, anarkist med flere
personligheder. Alle var skøre.
204
00:24:56,317 --> 00:25:00,218
Ed Ball, den sejeste satan nogensinde,
også uden hår.
205
00:25:00,242 --> 00:25:05,103
Og Dick Green, den kedeligste,
som nogensinde har holdt en guitar.
206
00:25:05,127 --> 00:25:12,627
Sammen med disse tre vidste jeg,
at vi kunne erobre verden.
207
00:25:17,234 --> 00:25:22,053
1985. Årets julehit er Shaky:
"Merry Christmas Everyone".
208
00:25:22,077 --> 00:25:27,982
Vi arbejder stadig for statsbanen,
men vi vil starte et 'fansin'.
209
00:25:28,006 --> 00:25:32,032
Et magasin til fans.
Jeg vil ind i forlagsbranchen.
210
00:25:32,056 --> 00:25:36,708
Jeg er stolt af dig, min dreng.
Det er godt at have en drøm.
211
00:25:36,732 --> 00:25:38,607
Må vi være fri.
212
00:25:38,819 --> 00:25:42,010
Vi trænger til
flere drømmere i familien.
213
00:25:42,034 --> 00:25:46,185
Din far har aldrig haft drømme.
Har du vel, John?
214
00:25:46,209 --> 00:25:54,209
Godt, at jeg ikke havde. Hvem gav
os tag over hovedet og mad på bordet?
215
00:25:56,229 --> 00:26:00,756
- Det må have været svært.
- Du skal på arbejde kl. 7.
216
00:26:00,780 --> 00:26:06,016
Jeg holdt af at være outsideren.
Ingen bestemte over mig.
217
00:26:06,040 --> 00:26:11,861
- Bortset fra statsbanen.
- Sandt. Sådan nogle møgsvin.
218
00:26:11,885 --> 00:26:17,915
Slog du igennem som manager
med The Jesus and Mary Chain?
219
00:26:17,939 --> 00:26:22,215
Jeg så ikke rigtig sådan på det dengang.
Jeg havde for travlt.
220
00:26:22,239 --> 00:26:26,683
Men jeg vidste,
at jeg havde fundet noget særligt.
221
00:26:26,707 --> 00:26:29,832
The Jesus and Mary Chain.
222
00:26:30,464 --> 00:26:33,589
The Jesus and Mary Chain.
223
00:26:34,430 --> 00:26:37,997
The Jesus and Mary Chain
bliver beskrevet som -
224
00:26:38,021 --> 00:26:42,965
- den vigtigste gruppe
siden Sex Pistols. Hej, gutter.
225
00:26:42,989 --> 00:26:45,344
Vi spoler lige tilbage.
226
00:26:45,368 --> 00:26:49,186
Klubben har mange gæster,
og jeg indspiller demoer for bands.
227
00:26:49,210 --> 00:26:53,194
Og vi udgiver
plader med de bands, som vi elsker.
228
00:26:53,218 --> 00:26:56,659
I Glasgow siger rygtet,
at vi er store kanoner i London.
229
00:26:56,683 --> 00:27:01,293
Bobby danner Primal Scream med Innes,
som kommer sig over det med nyren.
230
00:27:01,317 --> 00:27:06,805
Han får en demo, som han giver til mig.
Velvet møder The Stooges.
231
00:27:06,829 --> 00:27:14,319
De spiller koncert. Joe står for lyden,
men han har ikke sovet i flere dage.
232
00:27:14,343 --> 00:27:17,343
Kaos fra første øjeblik!
233
00:27:19,938 --> 00:27:22,438
Men jeg elskede det.
234
00:27:25,867 --> 00:27:29,242
Jeg skrev kontrakt med dem.
235
00:27:35,636 --> 00:27:39,411
Trommeslageren klagede
over lønnen og blev fyret.
236
00:27:39,435 --> 00:27:43,795
Bobby overtog. Det var to trommer
på stativ. Enhver idiot kan gøre det.
237
00:27:43,819 --> 00:27:48,012
Abra-ka-fucking-dabra.
Nu var de sexy.
238
00:27:48,036 --> 00:27:54,441
Joe står for indspilningerne.
Med den samme skøre, onde larm.
239
00:27:54,465 --> 00:28:00,369
John Peel spiller pladen.
De får kontrakt med et større selskab.
240
00:28:00,393 --> 00:28:05,087
De indspiller "Psycho Candy".
Albummet sælger guld. Vi er på listerne.
241
00:28:05,111 --> 00:28:08,236
The Jesus and Mary Chain!
242
00:28:11,207 --> 00:28:14,815
Under de sidste koncerter
har der været optøjer.
243
00:28:14,839 --> 00:28:19,659
Folk siger, at du
organiserede optøjerne til koncerterne.
244
00:28:19,683 --> 00:28:22,831
Folk kan sige, hvad de vil.
245
00:28:22,855 --> 00:28:28,802
-... blev efterfulgt af optøjer.
- The Jesus and Mary Chain.
246
00:28:28,826 --> 00:28:32,935
Ser du, magi handler ikke om
at trække kaniner op af hatte -
247
00:28:32,959 --> 00:28:38,834
- men om at få
noget til at materialisere sig.
248
00:28:40,725 --> 00:28:43,957
Det mest
kontroversielle band siden Sex Pistols.
249
00:28:43,981 --> 00:28:50,512
- Vi ligner ikke Sex Pistols.
- Vi er slet ikke som Sex Pistols.
250
00:28:50,536 --> 00:28:53,852
Vi er en meget kommerciel gruppe.
251
00:28:53,876 --> 00:28:59,739
Nogle siger, at The Jesus and Mary Chain
handler om aggression og vold.
252
00:28:59,763 --> 00:29:03,580
Ved du, hvad Beatles gjorde i 1980'erne?
253
00:29:03,604 --> 00:29:10,051
Vi sigter mod poplisterne i konkurrence
med Culture Club og Duran Duran.
254
00:29:10,075 --> 00:29:15,102
New Musical Express sammenlignede jer
med Joy Division grundet intensiteten.
255
00:29:15,126 --> 00:29:19,946
Joy Division var noget værre lort.
Vi vil ikke nævnes sammen med dem.
256
00:29:19,970 --> 00:29:23,220
Joy Division var kedelige.
257
00:29:25,313 --> 00:29:33,313
Vi fremtryllede succes og sejr.
I dag sker det i film, TV og musik.
258
00:29:33,580 --> 00:29:41,580
Har man en vis forståelse for ting,
kan man få ting til at lykkes.
259
00:29:43,182 --> 00:29:44,954
De bliver større end U2!
260
00:29:44,978 --> 00:29:49,004
Vi var som magikere
i Creation Records. Som alkymister.
261
00:29:49,028 --> 00:29:54,014
Sommetider lod vi til
at forvandle lort til guld.
262
00:29:54,038 --> 00:29:59,900
Og sommetider, selvom vi elskede det,
forblev det bare lort.
263
00:29:59,924 --> 00:30:00,924
Satans!
264
00:30:05,185 --> 00:30:09,085
Handler det kun om pengestrømmen?
I så fald...
265
00:30:09,109 --> 00:30:13,385
Det handler desværre
om jeres overtræk og lån.
266
00:30:13,409 --> 00:30:19,534
Jeg arbejder på en aftale,
som vil ændre alting.
267
00:30:20,048 --> 00:30:23,405
- Hvad er det?
- Demoer på fremtidige udgivelser.
268
00:30:23,429 --> 00:30:27,179
Listemateriale, ren pop. Hits!
269
00:30:29,400 --> 00:30:36,264
- De penge, du tjener på Mary and...
- Jesus and Mary Chain!
270
00:30:36,288 --> 00:30:41,567
Du kan ikke drive
et pladeselskab med dine egne penge.
271
00:30:41,591 --> 00:30:45,199
Hvorfor ikke? Nogle af
artisterne bliver større end U2.
272
00:30:45,223 --> 00:30:51,044
Jeg har undersøgt det. Pladeindustrien
er ikke, hvad den har været.
273
00:30:51,068 --> 00:30:57,516
Komedie er det nye rock'n'roll.
Newman & Baddiel, udsolgt på Wembley.
274
00:30:57,540 --> 00:31:03,945
De er vældig gode. Har du en gruppe,
der kan gøre det? Nej.
275
00:31:03,969 --> 00:31:09,330
Du har en meget lille,
potentielt sund forretning.
276
00:31:09,354 --> 00:31:12,921
Med et tykt glasloft, der bliver lavere.
277
00:31:12,945 --> 00:31:19,392
Vi må reducere risikoen
og øge profitten for at reducere gælden.
278
00:31:19,416 --> 00:31:26,448
Bare have en lille, veldrevet skude.
Vi lever ikke i 1960'erne længere.
279
00:31:26,472 --> 00:31:30,722
- Ellers?
- Ellers mister du alt.
280
00:31:31,357 --> 00:31:36,107
Mange tak, Nostradamus. Vi ses senere.
281
00:31:39,999 --> 00:31:46,864
Joe, jeg har lige holdt møde med
et møgsvin. Kontoret i morgen, kl. 10.
282
00:31:46,888 --> 00:31:51,513
Selvom vi værdsætter alt, der sker...
283
00:31:53,610 --> 00:31:59,139
- Hold kæft, Ed. Det er den skide foged.
- Foged?
284
00:31:59,163 --> 00:32:03,663
Nej, vi har et band, der hedder det.
285
00:32:03,964 --> 00:32:08,240
Demoer, promovering... Læg alt i kassen.
286
00:32:08,264 --> 00:32:09,264
Et TV.
287
00:32:11,980 --> 00:32:12,980
Vi ses.
288
00:32:20,079 --> 00:32:24,982
- Du er Alan McGee.
- I egen høje person.
289
00:32:25,006 --> 00:32:30,756
Demoer, promovering...
Det er en formue værd.
290
00:32:31,310 --> 00:32:37,633
Undskyld. Jeg har lige lavet en aftale
med et band, der bliver større end U2.
291
00:32:37,657 --> 00:32:41,532
Hvor meget er der tale om? 400.
292
00:32:41,581 --> 00:32:45,706
Intet problem.
Uno, dos, tres...
293
00:32:47,510 --> 00:32:52,496
Fortæl. I dette tempo,
hvor længe kan vi overleve?
294
00:32:52,520 --> 00:32:56,044
I dette tempo?
Alan, vi er allerede døde.
295
00:32:56,068 --> 00:33:00,052
I det lange løb
er overlevelsesraten lig nul...
296
00:33:00,076 --> 00:33:02,951
Klap i, Ed. Hvor længe?
297
00:33:03,082 --> 00:33:09,028
Hvis vi fortsætter som nu,
har vi omkring måned.
298
00:33:09,052 --> 00:33:13,412
Det kan vi godt ordne.
Rom blev bygget på en måned.
299
00:33:13,436 --> 00:33:17,170
- Det er ikke helt det samme.
- Klap i, Ed.
300
00:33:17,194 --> 00:33:21,428
- Vi udsætter bare næste udgivelse.
- Så har vi intet pladeselskab.
301
00:33:21,452 --> 00:33:24,392
Men hvordan kan tingene blive værre?
302
00:33:24,416 --> 00:33:26,916
Jeg er gravid, Alan.
303
00:33:27,882 --> 00:33:34,412
Vi havde slået op, men var så sammen
en gang bagefter, og så blev hun gravid.
304
00:33:34,436 --> 00:33:42,436
Vi er separeret, og det lader ikke til,
at vi finder sammen igen.
305
00:33:43,329 --> 00:33:46,394
Tag dig sammen,
din dumme, rødhårede trold.
306
00:33:46,418 --> 00:33:51,196
Yvonne fik nok af natteroderiet
og bands, der overnattede, og fattigdom.
307
00:33:51,220 --> 00:33:54,578
Hun var gravid,
og alt det der skulle høre op.
308
00:33:54,602 --> 00:33:57,709
- Hun var ret grov.
- Din frygtelige gnom.
309
00:33:57,733 --> 00:34:01,717
- Du var ikke klar til at være far.
- Det var ikke op til mig.
310
00:34:01,741 --> 00:34:07,896
- Jeg beholder det.
- Vi var bare vokset fra hinanden.
311
00:34:07,920 --> 00:34:12,363
Du har ikke råd til at blive skilt.
Du har intet valg.
312
00:34:12,387 --> 00:34:17,248
Havde hun sagt noget,
bedt mig om at blive hos hende -
313
00:34:17,272 --> 00:34:20,839
- så ville jeg have gjort det.
314
00:34:20,863 --> 00:34:25,264
Siger nogen, at jeg intet valg har,
får det det værste frem i mig.
315
00:34:25,288 --> 00:34:27,728
Jeg er nødt til at modbevise det.
316
00:34:27,752 --> 00:34:31,627
- Så I gik fra hinanden?
- Ja.
317
00:34:32,302 --> 00:34:36,913
Hun beholdt lejligheden,
fødte Daniel, mødte en anden...
318
00:34:36,937 --> 00:34:39,543
En fin fyr, men en kedelig satan.
319
00:34:39,567 --> 00:34:40,567
Tjener!
320
00:34:42,196 --> 00:34:48,821
- Nu var jeg officielt single.
- Thatcher er nazist.
321
00:34:49,210 --> 00:34:54,864
- En skam for feminismen.
- Fri til at gøre mig selv til grin.
322
00:34:54,888 --> 00:35:00,513
- Lægen sagde, at jeg har hæmorroider.
- Ja!
323
00:35:00,733 --> 00:35:01,733
Bobby!
324
00:35:03,573 --> 00:35:05,698
Skrub af med dig.
325
00:35:06,245 --> 00:35:11,356
Vi spillede en støttekoncert
for minearbejderne sidste uge.
326
00:35:11,380 --> 00:35:17,744
- Vi fik da indsamlet lidt.
- Det hjælper ikke de undertrykte.
327
00:35:17,768 --> 00:35:22,879
- Vi burde gøre oprør.
- Det kommer jo ikke til at ske.
328
00:35:22,903 --> 00:35:27,597
Selvfølgelig vil det ske.
Se på Sandinisterne i Nicaragua.
329
00:35:27,621 --> 00:35:34,152
Jeg støtter Sandinisterne, men børn
sulter i minebyerne i Yorkshire.
330
00:35:34,176 --> 00:35:39,245
Sikke en borgerlig ting at sige.
Hold dig til at lave dine små plader.
331
00:35:39,269 --> 00:35:44,882
- Ja, skrid med dig.
- Hold dig fra politik.
332
00:35:44,906 --> 00:35:49,406
- Mange tak, gutter.
- Hun har ret.
333
00:36:01,188 --> 00:36:05,255
- Går det godt, Mary?
- Ja. Hvad med dig, Alan?
334
00:36:05,279 --> 00:36:08,638
- Er du stadig lærer?
- Ja, folkeskole.
335
00:36:08,662 --> 00:36:16,537
- Jeg håndterer de små.
- Bliv ved med det. Børn er fremtiden.
336
00:36:51,539 --> 00:36:56,232
- Okay!
- Lad mig præsentere mig selv.
337
00:36:56,256 --> 00:37:00,700
Jeg hedder Aleister,
men du kan kalde mig Al.
338
00:37:00,724 --> 00:37:04,248
Det er en fantastisk sangtitel.
339
00:37:04,272 --> 00:37:11,522
Idéer findes overalt.
Du skal bare række ud og fange dem.
340
00:37:27,402 --> 00:37:30,527
Hvem er Aleister Crowley?
341
00:37:31,285 --> 00:37:36,856
Forfatter til "Lovens bog".
Kultmedlem! Profet! Min helt!
342
00:37:36,880 --> 00:37:40,697
En berømt digter, magiker, kunstner.
343
00:37:40,721 --> 00:37:44,721
Din far har en særlig tankegang.
344
00:37:44,937 --> 00:37:49,130
Han ønsker kun, hvad han mener,
er for dit eget bedste.
345
00:37:49,154 --> 00:37:53,681
Nå ja,
Stones skrev den dér sang om ham.
346
00:37:53,705 --> 00:38:01,112
Jeg sov engang med troen,
og jeg vågnede med et lig i mine arme.
347
00:38:01,136 --> 00:38:06,372
Og en anden nat drak
og dansede jeg med tvivlen -
348
00:38:06,396 --> 00:38:10,255
- og jeg fandt ud af, at hun var jomfru.
349
00:38:10,279 --> 00:38:14,779
Han blev kaldt verdens ondeste mand.
350
00:38:16,793 --> 00:38:20,025
- Han ofrede børn.
- Nej, det er en myte.
351
00:38:20,049 --> 00:38:23,299
Han snakkede faktisk om...
352
00:38:24,892 --> 00:38:27,642
... om at rive den af.
353
00:38:27,898 --> 00:38:32,273
Jeg tog fejl, og jeg tog narkotika.
354
00:38:32,616 --> 00:38:34,491
Fis af med dig.
355
00:38:37,417 --> 00:38:39,292
Tag det roligt.
356
00:38:41,509 --> 00:38:43,990
- Hvem taler han til?
- Alle, der vil lytte.
357
00:38:44,014 --> 00:38:52,014
Enhver selvstændig tænker skal
blive en, der modstår autoriteterne.
358
00:38:53,575 --> 00:38:54,700
En rebel.
359
00:38:57,791 --> 00:39:03,541
Tag mit råd, unge mand.
Giv slip på fortiden.
360
00:39:06,976 --> 00:39:11,461
Så lad os runde op til et rundt tal.
Jeg betaler for fem næste gang.
361
00:39:11,485 --> 00:39:14,985
Bliv på vejen, du har valgt.
362
00:39:15,786 --> 00:39:20,437
Hvis der er nok,
der følger rebellen -
363
00:39:20,461 --> 00:39:24,211
- vil vi endelig opnå storhed.
364
00:39:26,683 --> 00:39:33,046
Crowley havde ret. Vi var rebeller!
Hvad så, hvis man gik fallit?
365
00:39:33,070 --> 00:39:41,070
Vi fortsatte med det, vi var bedst til.
At signe bands, der var geniale.
366
00:39:57,578 --> 00:40:02,480
Vi fortsatte,
indtil hjulene faldt af bussen!
367
00:40:02,504 --> 00:40:07,114
- Overflod fører til visdommens palads.
- William Blake.
368
00:40:07,138 --> 00:40:11,498
"Ægteskabet mellem Himmel og Helvede".
Han beskrev nok underholdningsbranchen.
369
00:40:11,522 --> 00:40:14,211
Hvordan holdt du selskabet i gang?
370
00:40:14,235 --> 00:40:17,134
Jeg har en drøm! Vi klarer det, gutter.
371
00:40:17,158 --> 00:40:21,518
Jeg holdt en tale om at spænde
livremmen ind, presse penge ud af alt -
372
00:40:21,542 --> 00:40:27,948
- møde pladesælgere, flere plakater,
kæmpe for livet... Alt det fis.
373
00:40:27,972 --> 00:40:31,747
Og af alle var det Ed,
der sagde noget.
374
00:40:31,771 --> 00:40:35,755
- Eller...
- Margaret Thatcher havde indført...
375
00:40:35,779 --> 00:40:42,268
The Enterprise Allowance Scheme
garanterer folk 40 pund om ugen.
376
00:40:42,292 --> 00:40:45,315
Tænk, at den heks hjalp os.
377
00:40:45,339 --> 00:40:49,700
Det er en joke.
Det her skete slet ikke.
378
00:40:49,724 --> 00:40:54,835
Drev I Creation Records
for 40 pund om ugen hver?
379
00:40:54,859 --> 00:40:58,968
Vi var det sejeste pladeselskab.
Og kassen var tom.
380
00:40:58,992 --> 00:41:01,492
Vi gør, hvad vi kan.
381
00:41:01,831 --> 00:41:05,940
- Hvorfor er han så god med kvinder?
- Ved du ikke det?
382
00:41:05,964 --> 00:41:09,781
- Fortæl.
- Fordi han lytter. Eller lader som om.
383
00:41:09,805 --> 00:41:12,579
- Et dårligt eksempel...
- Hvor har du været?
384
00:41:12,603 --> 00:41:16,670
Hvad er pointen? Se på hende.
Hun går ikke i seng med ham.
385
00:41:16,694 --> 00:41:22,348
Det er bedre end
at tale med torsken, som danser alene.
386
00:41:22,372 --> 00:41:25,855
Hyggeligt at tale med dig.
Synd, at din kæreste er en nar.
387
00:41:25,879 --> 00:41:30,364
- Stor dag i morgen.
- Jeg ved, hvad jeg har gang i.
388
00:41:30,388 --> 00:41:35,013
Sikker på, at jeg ikke skal tage med?
389
00:41:37,903 --> 00:41:41,135
- Undskyld mig.
- Alan fucking McGee.
390
00:41:41,159 --> 00:41:45,227
Jeg skal nok være helt ærlig.
Du ved, hvad vi laver.
391
00:41:45,251 --> 00:41:49,778
Og du ved, at vi er pissegode til det.
392
00:41:49,802 --> 00:41:55,540
Indse det nu.
Du har et virkelig fedt pladeselskab.
393
00:41:55,564 --> 00:42:01,802
Og med os i ryggen
kan du blive en virkelig rig mand.
394
00:42:01,826 --> 00:42:05,451
Vi er ejet af en storkoncern.
395
00:42:06,627 --> 00:42:09,860
Men de lader os gøre, hvad vi vil.
396
00:42:09,884 --> 00:42:13,617
De lader os lave
fede rock'n'roll-plader.
397
00:42:13,641 --> 00:42:18,126
- Fedt.
- Godt! For helvede! Sagens kerne...
398
00:42:18,150 --> 00:42:22,176
Jeg er ligesom dig. En individualist.
399
00:42:22,200 --> 00:42:30,200
Forskellen er, at jeg ordner mine
ting indefra. Sådan får man resultater.
400
00:42:30,592 --> 00:42:34,367
Folk siger til mig: "Du, Mitch."
401
00:42:34,391 --> 00:42:38,041
"Du drev et fedt pladeselskab.
Hvad skete der?" Jeg svarer:
402
00:42:38,065 --> 00:42:44,387
"Fedt er godt, men jeg fik
intet slot i Ardennerne af det."
403
00:42:44,411 --> 00:42:49,271
- Eller huset i Primrose Hill. Er du med?
- Jeg har en livlig fantasi.
404
00:42:49,295 --> 00:42:56,620
Alle vil være rige. Og hvis det betyder,
at man bliver bollet i røven nu og da...
405
00:42:56,644 --> 00:42:57,644
Hvad så?
406
00:42:58,982 --> 00:43:05,429
Det gør ondt til at starte med.
Men det er en smerte, man glemmer.
407
00:43:05,453 --> 00:43:09,855
Ligesom efter en fødsel.
Alt i orden, Al?
408
00:43:09,879 --> 00:43:13,319
Ja.
Hvad var det, du spurgte om?
409
00:43:13,343 --> 00:43:15,468
Har vi en aftale?
410
00:43:17,728 --> 00:43:22,337
Storkoncernerne smadrer altid alt,
der er fedt.
411
00:43:22,361 --> 00:43:27,682
Takkede du nej til en aftale med
et pladeselskab og gik til en lånehaj?
412
00:43:27,706 --> 00:43:34,069
Storkoncerner vil eje en for evigt.
Lånehajer vil bare have pengene igen.
413
00:43:34,093 --> 00:43:37,702
- Betaler man ikke...
- Brækker vi dine ben.
414
00:43:37,726 --> 00:43:42,670
- Men I skrev jo under med en koncern.
- Med tiden, ja.
415
00:43:42,694 --> 00:43:46,385
Men på vores vilkår.
Vi gjorde det for bandene.
416
00:43:46,409 --> 00:43:50,770
Vi havde et par indie-hits, jeg betalte
tilbage, og så var vi i gang igen.
417
00:43:50,794 --> 00:43:56,865
Op i røven med den nar. Jeg har
ikke brug for et slot i Ardennerne.
418
00:43:56,889 --> 00:44:02,084
Jeg havde kun
brug for Valium, speed, emma -
419
00:44:02,108 --> 00:44:06,885
- noget brunt, heroin, kokain,
amfetamin, temazepam -
420
00:44:06,909 --> 00:44:09,784
- PCP, græs, LSD, hash.
421
00:44:12,128 --> 00:44:14,378
Alt var helt fint.
422
00:44:20,687 --> 00:44:25,422
- Hvor længe har han været i studiet?
- Hvilket? Dette er deres femte.
423
00:44:25,446 --> 00:44:28,929
- Kevin Shields er et geni.
- Klap i, Ed.
424
00:44:28,953 --> 00:44:33,438
Han tager livet af os. Vi har
brugt 250.000 pund på én indspilning.
425
00:44:33,462 --> 00:44:38,114
- Han ruinerer os!
- Og vi kan ingen ende se.
426
00:44:38,138 --> 00:44:45,086
Joe, du er en dygtig lydtekniker.
Du kan mikse den færdig på en uge.
427
00:44:45,110 --> 00:44:49,428
- Jeg kommer ikke i nærheden af ham.
- Han ringer ikke tilbage.
428
00:44:49,452 --> 00:44:54,814
- Jeg river ham i stykker.
- Jeg måtte refinansiere mit boliglån.
429
00:44:54,838 --> 00:44:57,713
Jøsses! Ejer du et hus?
430
00:44:58,721 --> 00:45:02,079
Jeg har ikke brug for det pis!
Min mor er syg -
431
00:45:02,103 --> 00:45:08,728
- og det pengesugende
gale geni ringer ikke tilbage.
432
00:45:18,051 --> 00:45:22,160
- Undskyld, kan jeg hjælpe dig?
- Jeg vil snakke med mit band.
433
00:45:22,184 --> 00:45:26,753
- Hvilket band?
- My Bloody Valentine!
434
00:45:26,777 --> 00:45:30,343
- Er du Alan McGee?
- Ja, kan du lukke mig ind?
435
00:45:30,367 --> 00:45:36,230
- Jeg fik på besked på ikke at gøre det.
- Ikke at gøre det? Besked fra hvem?
436
00:45:36,254 --> 00:45:38,903
Fra bandet. Mr. Shields.
437
00:45:38,927 --> 00:45:45,248
Hvem tror du betaler for studiet?
Hvem tror du betaler din løn?
438
00:45:45,272 --> 00:45:49,716
Smut derind,
og få den slimede satan herud nu!
439
00:45:49,740 --> 00:45:55,226
- Ro på, ellers ringer jeg til politiet.
- Gør det. Jeg vil anmelde et røveri.
440
00:45:55,250 --> 00:45:58,776
Mit navn står der.
De tager alt, jeg har!
441
00:45:58,800 --> 00:46:04,788
Selvfølgelig er han et geni, men to år?
Det vil koste os en halv million!
442
00:46:04,812 --> 00:46:09,213
Det, der gør ondt, er, at vi troede
på ham, og så behandler han os sådan.
443
00:46:09,237 --> 00:46:15,433
Jeg ved, at han rykker grænser
og laver fremtidens musik.
444
00:46:15,457 --> 00:46:20,110
Men når vi endelig udgiver pladen,
er fremtiden blot et minde.
445
00:46:20,134 --> 00:46:26,205
Vi kommer til at være døde. Jeg ved,
det tager tid, men to uger på et spor?
446
00:46:26,229 --> 00:46:29,211
To uger! Kan I sætte mig af her?
447
00:46:29,235 --> 00:46:34,610
- Det her er ikke en taxa.
- Perfekt. Tak.
448
00:46:35,582 --> 00:46:39,315
Men af alt negativt
kommer der noget positivt.
449
00:46:39,339 --> 00:46:44,576
- Hvad er det her for et sted?
- Her hænger ungdommen ud.
450
00:46:44,600 --> 00:46:47,975
Det her er mit miljø, mand.
451
00:46:49,693 --> 00:46:53,068
Det her er Alan. Alan, Bez.
452
00:46:56,582 --> 00:47:03,321
De kaldte det for acid house,
og jeg var vild med energien.
453
00:47:03,345 --> 00:47:06,970
Hvad drikker du? Hvad er det?
454
00:47:11,361 --> 00:47:14,343
- Hvad er det?
- Ecstasy.
455
00:47:14,367 --> 00:47:16,992
Ingen drak. Kun vand.
456
00:47:17,373 --> 00:47:22,067
- Husk at drikke noget.
- Jeg hader vand.
457
00:47:22,091 --> 00:47:24,154
Vent 20 minutter.
458
00:47:24,178 --> 00:47:28,956
Men det var, da ecstasyen virkede,
at jeg virkelig forstod det.
459
00:47:28,980 --> 00:47:34,718
I gamle dage fik man
billig speed lavet i et badekar.
460
00:47:34,742 --> 00:47:41,063
Eller receptmedicin. Amfetaminer.
Ting, man bliver asocial af.
461
00:47:41,087 --> 00:47:45,030
Og ingen havde råd til kokain.
Det var alt for fint.
462
00:47:45,054 --> 00:47:52,679
Men E... Billigt og venligt.
En åbenbaring og en revolution.
463
00:48:01,211 --> 00:48:07,282
Alt blev tydeligt i det øjeblik.
Popkulturen dør aldrig.
464
00:48:07,306 --> 00:48:12,806
Den bliver reinkarneret.
Alt skulle nok gå.
465
00:49:36,442 --> 00:49:42,807
Fremtiden er her, Ed. Vi skal have Bobby
med på det her. Han vil elske det.
466
00:49:42,831 --> 00:49:47,608
- Så åbner Ed, af alle, munden igen.
- Vi bør udgive acid-plader.
467
00:49:47,632 --> 00:49:49,382
Genialt, mand!
468
00:49:49,803 --> 00:49:55,081
Jeg har planlagt det hele.
Vi kan sample scener fra film.
469
00:49:55,105 --> 00:49:58,355
Og jeg kender alle DJ'ene.
470
00:50:04,791 --> 00:50:11,280
- Hvad er det, du spiller? Det er fedt.
- Det er opvaskemaskinen.
471
00:50:11,304 --> 00:50:17,877
Alle pladerne, vi skal udgive...
Hvor finder vi artisterne?
472
00:50:17,901 --> 00:50:19,276
Manchester.
473
00:50:26,251 --> 00:50:34,251
Hvis vi bestiller en kyllingesandwich og
en æggesandwich, hvad kommer så først?
474
00:50:53,806 --> 00:50:57,681
Alan! Er han her? Hvor er Alan?
475
00:51:00,653 --> 00:51:04,278
- Han er væk.
- Hvor er han?
476
00:51:04,578 --> 00:51:09,396
- Alan er væk.
- Hvad mener du med det?
477
00:51:09,420 --> 00:51:14,295
- Rejst til Manchester.
- Til et møde?
478
00:51:14,973 --> 00:51:20,836
Alan føler, at han må dykke ned
i acid house-farvandet.
479
00:51:20,860 --> 00:51:23,550
- Hvor har han det fra?
- Idiotisk!
480
00:51:23,574 --> 00:51:30,104
Alan skal ikke være der. Han skal
arbejde her med pladeselskabet!
481
00:51:30,128 --> 00:51:34,530
Held og lykke med at hente ham.
De har bedre stoffer deroppe.
482
00:51:34,554 --> 00:51:40,501
Hvordan kan småfisk svømme med hajer
uden at blive spist? De er hurtigere.
483
00:51:40,525 --> 00:51:43,275
BMG er som en hvidhaj.
484
00:51:44,198 --> 00:51:49,268
Nye musikgenrer sendes af artistchef-
røvhullerne til mellemlederrøvhullerne.
485
00:51:49,292 --> 00:51:54,111
Er formandsrøvhullerne enige,
sendes det til advokatrøvhullerne.
486
00:51:54,135 --> 00:51:59,329
Så sendes alt til markedsførings-
røvhullerne, og så er man ellers klar.
487
00:51:59,353 --> 00:52:03,462
Men så er skibet sejlet.
Hos Creation var det bare mig.
488
00:52:03,486 --> 00:52:06,511
Og jeg er i miljøet.
Jeg var førstevælger.
489
00:52:06,535 --> 00:52:10,602
Jeg signede kunstnerne
og fik pladerne ud til klubberne -
490
00:52:10,626 --> 00:52:17,376
- før storkoncernerne fik åbnet
en flaske Chardonnay.
491
00:52:28,328 --> 00:52:32,813
Du forlod selskabet
og alle dine ting uden varsel.
492
00:52:32,837 --> 00:52:39,827
Det er rock'n'roll. Man kan bare
stikke af uden at planlægge noget.
493
00:52:39,851 --> 00:52:43,226
Ikke når du har et selskab.
494
00:52:43,734 --> 00:52:49,681
Gutterne havde alt under kontrol.
Og jeg kom tilbage forynget.
495
00:52:49,705 --> 00:52:52,728
Jeg skal bruge PolyGram-kontrakten nu!
496
00:52:52,752 --> 00:52:57,237
Selskabet var betalingsdygtigt igen.
Vi klarede os.
497
00:52:57,261 --> 00:53:04,251
De bliver større end U2, din nar!
Nej, jeg har det sort på hvidt her.
498
00:53:04,275 --> 00:53:10,025
- Creation Records? Alan McGee?
- Det er mig.
499
00:53:15,882 --> 00:53:17,632
Ed! Hjælp mig!
500
00:53:20,265 --> 00:53:24,140
Teenage Fanclub er mit band nu!
501
00:53:33,416 --> 00:53:34,416
Hallo?
502
00:53:37,341 --> 00:53:42,536
Jeg kommer så hurtigt, jeg kan.
Skaf mig en flybillet til Glasgow!
503
00:53:42,560 --> 00:53:48,381
Et fly i morgen går ikke!
Kan du køre mig til Glasgow?
504
00:53:48,405 --> 00:53:54,059
- Stop toget!
- Der går et nyt om en halv time.
505
00:53:54,083 --> 00:53:59,833
- Det er nattoget, men du når frem.
- Nattog?
506
00:54:02,474 --> 00:54:04,349
Satans. Satans!
507
00:54:20,553 --> 00:54:22,178
Susie! Laura!
508
00:54:27,191 --> 00:54:29,316
Hun er gået bort.
509
00:54:30,823 --> 00:54:38,198
Jeg forsøgte. Der var ingen
ledige billetter. Jeg prøvede.
510
00:54:39,131 --> 00:54:45,756
Det er i orden, skat.
Du er her nu. Til begravelsen.
511
00:55:02,971 --> 00:55:07,581
- Hvilken sang er det?
- Bare noget, jeg fandt på.
512
00:55:07,605 --> 00:55:12,048
- Kan du spille noget, jeg kender?
- Det tror jeg ikke.
513
00:55:12,072 --> 00:55:16,473
Du har det nok fra min side af familien.
Du har det ikke fra din far.
514
00:55:16,497 --> 00:55:20,691
Bare fortsæt med at øve dig, min søn.
Bare fortsæt.
515
00:55:20,715 --> 00:55:25,715
Du bliver en stor stjerne en skønne dag.
516
00:55:42,049 --> 00:55:47,202
Alan, jeg har sparet op. Det er
ikke meget, men du skal have dem.
517
00:55:47,226 --> 00:55:51,794
Jeg vil give dig dem,
så du kan rejse til London -
518
00:55:51,818 --> 00:55:57,013
- og komme i gang.
Du skal følge din drøm.
519
00:55:57,037 --> 00:56:03,442
Kom tilbage som popstjerne.
Så får din far at se. Alle får at se.
520
00:56:03,466 --> 00:56:04,716
Min dreng.
521
00:56:11,858 --> 00:56:15,801
- Du kan banke så meget, du vil.
- Luk mig så ind!
522
00:56:15,825 --> 00:56:20,184
Nej, jeg vil ej, John McGee.
Du gør mig tosset.
523
00:56:20,208 --> 00:56:23,650
Du har lagt hånd på Alan
for sidste gang.
524
00:56:23,674 --> 00:56:28,577
Du kunne skabe slagsmål i et tomt hus,
for helvede! Du får mig til at bande.
525
00:56:28,601 --> 00:56:33,419
Du er bare misundelig,
fordi Alan er anderledes.
526
00:56:33,443 --> 00:56:41,443
Han er kunstnerisk. Han har fantasi.
Og du har ingen af delene.
527
00:56:43,004 --> 00:56:46,129
- Kommer du, Alan?
- Ja.
528
00:56:51,688 --> 00:56:59,563
Det kom som et chok. Tak for at komme.
Det sætter jeg pris på.
529
00:57:09,808 --> 00:57:14,502
- Hvordan går det, Alan?
- Fint nok. Jeg har hovedpine.
530
00:57:14,526 --> 00:57:18,151
Jeg henter lidt vand til dig.
531
00:57:23,961 --> 00:57:29,072
Der kan man bare se. Du tager
stoffer til din mors begravelse.
532
00:57:29,096 --> 00:57:32,621
Det er smertestillende.
Han har hovedpine.
533
00:57:32,645 --> 00:57:34,895
Far, vær nu sød...
534
00:57:41,120 --> 00:57:44,687
Det siges
at bortset fra at miste et barn -
535
00:57:44,711 --> 00:57:50,239
- er det værst at miste sin mor.
Og det sker for næsten os alle.
536
00:57:50,263 --> 00:57:55,500
Jeg ville ønske, det var den sure,
gamle kisteafviger, jeg begravede.
537
00:57:55,524 --> 00:57:58,274
Lille rødhårede satan.
538
00:58:09,761 --> 00:58:11,511
POPPRÆSIDENTEN
539
00:58:20,490 --> 00:58:22,865
Hvordan har du det?
540
00:58:26,293 --> 00:58:33,367
Beklager. De insisterede på at blive.
Jeg kan godt smide dem ud.
541
00:58:33,391 --> 00:58:35,016
Lad dem sove.
542
00:58:38,819 --> 00:58:41,801
Vi levede rock'n'roll-livet
mere end bandene.
543
00:58:41,825 --> 00:58:45,057
- Så var det vel sværere at arbejde?
- Egentlig ikke.
544
00:58:45,081 --> 00:58:49,650
Vi gjorde nemlig kun ting,
vi virkelig troede på.
545
00:58:49,674 --> 00:58:57,123
Og pludselig ville et album
bare dukke up, materialisere sig.
546
00:58:57,147 --> 00:59:00,397
Og så gav alt bare mening.
547
00:59:04,788 --> 00:59:11,569
I har klaret det. Det her bliver et
af de største album i rockens historie!
548
00:59:11,593 --> 00:59:15,343
Lavet af mine skolekammerater!
549
00:59:17,437 --> 00:59:21,687
For helvede. Du er for vild, mand.
550
00:59:22,155 --> 00:59:25,030
I bliver større end U2!
551
00:59:25,663 --> 00:59:29,270
Gid du var blevet en del af Creation.
552
00:59:29,294 --> 00:59:37,078
Nej, jeg har kun én nyre. I ville
have taget livet af mig. Er du skør?
553
00:59:37,102 --> 00:59:42,965
Vi blev ofre for vores egen succes.
Tre internationale hitalbum.
554
00:59:42,989 --> 00:59:49,239
Vi havde klaret det så godt.
Men vi måtte videre.
555
00:59:50,003 --> 00:59:54,070
Ikke for os selv. Men det skyldte vi
de band, der blev hos os.
556
00:59:54,094 --> 01:00:02,094
Artister, som ikke ville forlade os,
men som fortjente at blive hørt.
557
01:00:07,663 --> 01:00:14,653
Vi havde intet andet valg end
at tage imod penge fra Sony.
558
01:00:14,677 --> 01:00:19,287
Det var tid til at stoppe med
at fedte rundt og blive voksne.
559
01:00:19,311 --> 01:00:24,436
DENNE ECSTASY-ROMANCE
KAN IKKE FORTSÆTTE
560
01:00:25,658 --> 01:00:32,815
Ja, vi er ejet af en storkoncern.
De lader os gøre, hvad vi vil.
561
01:00:32,839 --> 01:00:36,196
Jeg er uafhængig.
Jeg gør ting på min måde.
562
01:00:36,220 --> 01:00:42,250
Uanset rosen var Sony ligeglade med,
at vi var det fedeste pladeselskab -
563
01:00:42,274 --> 01:00:45,507
- og anerkendelsen
betød ikke en skid for dem.
564
01:00:45,531 --> 01:00:53,531
Vi måtte finde et band, som solgte.
Som kunne forsvare deres investering.
565
01:00:55,049 --> 01:00:58,908
Jeg er en nærig satan.
Det var mors årsdag.
566
01:00:58,932 --> 01:01:06,182
Jeg skulle besøge min far
og mine søstre på en éndagstur.
567
01:01:07,490 --> 01:01:11,893
- Hvornår går næste tog?
- Det næste går kl. 6 i morgen.
568
01:01:11,917 --> 01:01:15,441
- Så tager jeg dette. Stop.
- Niks. Beklager.
569
01:01:15,465 --> 01:01:18,907
Dig igen, din paragrafrytter!
570
01:01:18,931 --> 01:01:24,543
Og denne paragrafrytter vidste ikke,
at han ændrede historien.
571
01:01:24,567 --> 01:01:27,799
For helvede! Fanden tage dig!
572
01:01:27,823 --> 01:01:34,855
Hej, Susan. Jeg nåede ikke toget.
Det ved jeg. Har du planer?
573
01:01:34,879 --> 01:01:40,825
Hvis du ikke er træt af at se mig,
spiller 18 Wheeler på King Tut's.
574
01:01:40,849 --> 01:01:44,542
Far har aldrig været god til
at vise kærlighed.
575
01:01:44,566 --> 01:01:50,135
Det er for sent. Men anerkendelse havde
været rart. Han synes, jeg er håbløs.
576
01:01:50,159 --> 01:01:55,814
Det gør han ikke. Han forstår, at du gør
det godt. Han er bare... splittet.
577
01:01:55,838 --> 01:02:00,447
Han forstår ikke musikbranchen.
Han er bange for, at du falder på røven.
578
01:02:00,471 --> 01:02:04,582
Han ville ønske, jeg faldt på røven.
Men jeg rejser mig altid.
579
01:02:04,606 --> 01:02:09,048
Nej, han vil ej. Han vil bare have,
at du får et sikkert job.
580
01:02:09,072 --> 01:02:12,764
Der kan man tale vildfarelse.
Jeg har et firma med Sony.
581
01:02:12,788 --> 01:02:18,108
Ja, du er Thatchers våde drøm.
Du er iværksætter.
582
01:02:18,132 --> 01:02:23,452
Jeg er ligeglad med, hvem I kender.
I spiller ikke i aften.
583
01:02:23,476 --> 01:02:29,255
Klemme jer ind? Jeg skal
klemme noget ned i halsen på jer.
584
01:02:29,279 --> 01:02:32,846
- Hvad vil du have?
- Vodka og tonic. Jeg finder en plads.
585
01:02:32,870 --> 01:02:35,245
Forbandede idioter.
586
01:02:36,251 --> 01:02:40,235
Dobbelt vodka og tonic,
dobbelt Jack Daniels og cola.
587
01:02:40,259 --> 01:02:44,536
Alan McGee. Lokal gut,
der gør det godt. Hvad laver du her?
588
01:02:44,560 --> 01:02:48,043
- Familiesager.
- Er nogle af bandene dine?
589
01:02:48,067 --> 01:02:53,805
Ja, 18 Wheeler. Min ven Debbie
varmer op. Hvem er gutterne i døren?
590
01:02:53,829 --> 01:02:59,107
Et Manchester-band, der hævder, at de
skulle spille. Men det er nyt for mig.
591
01:02:59,131 --> 01:03:02,572
Det lød, som om de ville slås.
592
01:03:02,596 --> 01:03:06,037
Jeg har ingen dørmand i aften.
593
01:03:06,061 --> 01:03:10,922
Klem dem hellere ind, for folk
fra Manchester bliver tit skidesure.
594
01:03:10,946 --> 01:03:15,055
De får 20 minutter.
Så kan DJ'en nå at skide.
595
01:03:15,079 --> 01:03:19,314
- Hvad hedder de?
- De har et lortenavn.
596
01:03:19,338 --> 01:03:20,338
Oasis.
597
01:03:27,145 --> 01:03:30,270
Malcolm. Tag dig en smøg.
598
01:03:32,948 --> 01:03:35,698
20 minutter. Forstået?
599
01:03:36,080 --> 01:03:43,445
Vi begynder med et band, der burde
hedde "Uforskammede Sataner".
600
01:03:43,469 --> 01:03:45,969
Byd Oasis velkommen.
601
01:03:52,320 --> 01:03:58,518
Du vil have anerkendelse fra far,
men du er ligeglad med din egen søn.
602
01:03:58,542 --> 01:04:02,108
Han er bare et barn.
Han er din familie.
603
01:04:02,132 --> 01:04:09,507
Far har et barnebarn,
han aldrig har mødt. Han er skuffet.
604
01:05:04,507 --> 01:05:10,202
I løbet af tre år er Oasis blevet
en af rockens helt store giganter.
605
01:05:10,226 --> 01:05:15,129
- Årtiets koncert.
- Oasis spiller for 250.000 fans.
606
01:05:15,153 --> 01:05:23,153
De har spillet for over en kvart million
mennesker den sidste uge.
607
01:05:25,591 --> 01:05:31,996
Jeg kender ingen teenagedreng,
som ikke vil være som dem.
608
01:05:32,020 --> 01:05:37,395
Alle teenagepiger
vil date Liam Gallagher.
609
01:05:44,336 --> 01:05:46,484
Noel, jeg elsker dine øjenbryn!
610
01:05:46,508 --> 01:05:54,508
Vi er planetens mest ærlige band.
Vi er ikke popstjerner. Vi er gutter.
611
01:06:19,114 --> 01:06:20,239
Fedt nok.
612
01:06:23,414 --> 01:06:27,106
- Hørte du det?
- Ja, godt band.
613
01:06:27,130 --> 01:06:32,116
Godt? De er sgu da fantastiske.
Kom her.
614
01:06:32,140 --> 01:06:39,255
- Hvem er bandets leder?
- Jeanne D'Arc. Den eneste fornuftige.
615
01:06:39,279 --> 01:06:45,779
Vil I have en pladekontrakt?
Jeg hedder Alan McGee.
616
01:06:47,086 --> 01:06:50,068
Jeg ved godt, hvem du er.
617
01:06:50,092 --> 01:06:53,701
- Har I nogen kontrakt? Manager?
- Nej.
618
01:06:53,725 --> 01:06:59,253
- Vil du have et bånd?
- Jeg har hørt og set nok.
619
01:06:59,277 --> 01:07:03,846
Rolig nu. Du har drukket,
og du er opstemt. Tag et bånd.
620
01:07:03,870 --> 01:07:07,144
Det meste af
"Definitely Maybe" var på det bånd.
621
01:07:07,168 --> 01:07:11,820
Verdens hurtigst sælgende album.
25 uger på listerne.
622
01:07:11,844 --> 01:07:15,703
"Live Forever". "Rock 'N' Roll Star".
623
01:07:15,727 --> 01:07:19,085
Noel havde skrevet sange,
siden han var 16.
624
01:07:19,109 --> 01:07:23,594
Og Liam...
Liam var den fødte rockstjerne.
625
01:07:23,618 --> 01:07:30,993
{\an8}En applaus for Oasis.
De debuterer på TV med "Supersonic".
626
01:07:31,634 --> 01:07:39,009
Vi må videre til næste sted.
Stor fan af dit pladeselskab.
627
01:07:39,609 --> 01:07:45,220
Jeg var på det rette sted
på det rette tidspunkt.
628
01:07:45,244 --> 01:07:47,244
Fanden tage dig!
629
01:07:47,625 --> 01:07:54,155
Det var min skæbne at misse toget.
Nogles skæbne er at møde mennesker -
630
01:07:54,179 --> 01:08:01,169
- men hele mit liv førte frem til,
at jeg ikke nåede et tog.
631
01:08:01,193 --> 01:08:08,141
- Nu havde du ét af de største bands.
- Endelig. Større end U2.
632
01:08:08,165 --> 01:08:12,859
- Hvor leder det hen?
- Til en fest på Sunset. Vil du med?
633
01:08:12,883 --> 01:08:18,078
Gerne, men jeg har en deadline.
Kan vi mødes igen i London?
634
01:08:18,102 --> 01:08:21,627
- Så kan jeg følge op på historien.
- Helt bestemt.
635
01:08:21,651 --> 01:08:26,219
Noget, jeg holder mere af end at
blive talt om, er at blive skrevet om.
636
01:08:26,243 --> 01:08:32,188
Jeg ville ønske, jeg kunne skrive det.
Artiklen bliver mest billeder.
637
01:08:32,212 --> 01:08:36,196
Sig, at de skal pisse af.
Sig det til Rolling Stone.
638
01:08:36,220 --> 01:08:43,253
Alan McGee er på højde med Brian
Epstein. En af tidernes rockmanagere.
639
01:08:43,277 --> 01:08:46,510
- Det ville jeg i hvert fald sige.
- Du er så ubeskeden.
640
01:08:46,534 --> 01:08:49,432
Beskedenhed fører ingen steder hen.
641
01:08:49,456 --> 01:08:57,114
Hver eneste båtnakke derude ved, at jeg
er talentløs. Jeg udnytter situationen.
642
01:08:57,138 --> 01:09:00,138
Jeg får ting til at ske.
643
01:09:01,731 --> 01:09:05,673
- Beslutsomhed. Jeg er med.
- Det er du.
644
01:09:05,697 --> 01:09:10,390
Så lad os mødes i London. Jeg kan nok
skrive noget, der matcher dit ego.
645
01:09:10,414 --> 01:09:13,313
Så ædelt af dig. Held og lykke.
646
01:09:13,337 --> 01:09:16,212
Må jeg få mine briller?
647
01:09:17,345 --> 01:09:20,345
Tak. Hyg dig til festen.
648
01:09:24,819 --> 01:09:30,555
Som jeg sagde... L.A.
Landet med de åndløse -
649
01:09:30,579 --> 01:09:36,579
- de åndsfattige og bedragerne.
Og wannabeerne.
650
01:09:37,218 --> 01:09:43,916
- Er det sandt, at Noel og Liam slås?
- De sloges på scenen.
651
01:09:43,940 --> 01:09:44,940
Ja.
652
01:09:52,331 --> 01:09:53,456
Fine sko.
653
01:09:57,593 --> 01:10:04,248
Kan du lide dem? Købte dem i Japan.
De har overlevet Glastonbury.
654
01:10:04,272 --> 01:10:07,647
- Er du engelsk?
- Skotsk.
655
01:10:08,740 --> 01:10:13,308
Er Glastonbury tæt på Liverpool?
Jeg elsker Beatles.
656
01:10:13,332 --> 01:10:19,905
Det er en festival. Som Burning Man.
Men med regn og forfærdelige toiletter.
657
01:10:19,929 --> 01:10:24,539
- Hvad laver du i L.A.?
- Forretninger.
658
01:10:24,563 --> 01:10:29,298
- Hvad arbejder du med?
- Jeg driver et pladeselskab.
659
01:10:29,322 --> 01:10:35,822
Hvor interessant,
for jeg er sanger og sangskriver.
660
01:10:36,378 --> 01:10:40,128
Della. Gider du lytte til det?
661
01:10:41,346 --> 01:10:45,873
Det er ikke færdigt,
men mit nummer står på bagsiden.
662
01:10:45,897 --> 01:10:48,772
Én af tre ting kan ske.
663
01:10:49,362 --> 01:10:53,848
Hun får, hvad hun ønsker,
jeg får, hvad jeg ønsker...
664
01:10:53,872 --> 01:11:01,122
Jeg er en slags blanding
af Joni Mitchell og Patti Smith.
665
01:11:01,971 --> 01:11:08,126
- Creation ville være perfekt for mig.
- Hvordan ved du, jeg arbejder der?
666
01:11:08,150 --> 01:11:12,384
Eller, ingen af os får noget som helst.
667
01:11:12,408 --> 01:11:17,854
Bondefang ikke en bondefanger.
Mine folk lytter til demoer dagen lang.
668
01:11:17,878 --> 01:11:18,878
Tak.
669
01:11:20,382 --> 01:11:21,382
Røvhul!
670
01:11:24,892 --> 01:11:31,965
Kan I se ham? Han vil også forandre
mit liv, men ikke til det bedre.
671
01:11:31,989 --> 01:11:36,474
Jeg kunne simpelthen ikke huske hans
navn. Når man har taget mange stoffer -
672
01:11:36,498 --> 01:11:39,940
- siger man bare det første navn,
der falder én ind.
673
01:11:39,964 --> 01:11:43,781
- Hvad så, Ralph?
- Jeg snakkede forleden med...
674
01:11:43,805 --> 01:11:49,416
En høj satan med små øjne.
Lige meget. Alt vel, skat?
675
01:11:49,440 --> 01:11:53,592
- Godt. Dig, Ralph?
- Ja, faktisk forrygende.
676
01:11:53,616 --> 01:11:58,393
- Hvordan går afvænningen?
- Fantastisk.
677
01:11:58,417 --> 01:12:01,775
- Jeg producerer igen.
- I filmbranchen?
678
01:12:01,799 --> 01:12:08,454
En lille fugl fortalte mig,
at du giver den gas i musikbranchen.
679
01:12:08,478 --> 01:12:12,462
- Tid til at erobre verden.
- For beskedent.
680
01:12:12,486 --> 01:12:16,930
Lyst til lidt kokain?
Jeg vil leve og dø i L.A.
681
01:12:16,954 --> 01:12:20,813
Der er en million mennesker
som Ralph i L.A.
682
01:12:20,837 --> 01:12:25,030
Engelske forkælede, rige børn,
der vil være Hollywood-producere.
683
01:12:25,054 --> 01:12:28,496
Jeg mistede arven,
men hvem behøver også et slot?
684
01:12:28,520 --> 01:12:32,879
Jeg har aldrig set noget af,
hvad han har produceret.
685
01:12:32,903 --> 01:12:37,722
Vi mødtes på en glemt Hollywood-bar.
Sådan er det med kokain.
686
01:12:37,746 --> 01:12:41,229
Man sniffer det af toiletbrættet
med en fremmed -
687
01:12:41,253 --> 01:12:46,753
- som bliver ens bedste ven
i et par timer.
688
01:12:47,849 --> 01:12:50,247
Hvad handler din nye film om?
689
01:12:50,271 --> 01:12:54,213
Jeg mødte en charmerende,
ung mand fra Compton.
690
01:12:54,237 --> 01:12:57,971
Han kalder sig Hercules The Reaper.
691
01:12:57,995 --> 01:13:02,145
Det her sted er afskyeligt.
Lad os tage på hans klub.
692
01:13:02,169 --> 01:13:05,193
- Klub?
- Ja, den er lige noget for dig.
693
01:13:05,217 --> 01:13:09,217
- Afsted.
- For helvede! Sådan.
694
01:13:15,446 --> 01:13:16,946
For helvede.
695
01:13:18,536 --> 01:13:20,536
Giv os nogle øl.
696
01:13:21,959 --> 01:13:26,486
Det her er livet. Jeg elsker den her by.
697
01:13:26,510 --> 01:13:31,287
Hvad er det for en film? En dokumentar?
698
01:13:31,311 --> 01:13:36,757
En biografisk film. Historien om
en mands utrolige liv. Han betaler alt.
699
01:13:36,781 --> 01:13:40,138
"Forrest Gump" møder "Boyz n the Hood".
700
01:13:40,162 --> 01:13:43,102
Snarere en sort "Forrest Gump"
med god musik.
701
01:13:43,126 --> 01:13:48,112
Er vi heldige, synger de,
mens de skyder hinanden på legepladsen.
702
01:13:48,136 --> 01:13:52,037
- Jeg hader biografiske film.
- Lad os håbe, ingen synger som dig.
703
01:13:52,061 --> 01:13:54,501
Mangler du musik til filmen?
704
01:13:54,525 --> 01:14:00,900
Ikke din slags.
Medmindre den kan blive mere sort.
705
01:14:02,456 --> 01:14:03,456
Hej.
706
01:14:05,004 --> 01:14:06,879
Herc. Min bror.
707
01:14:08,970 --> 01:14:15,417
Her er min gode ven Alan.
Han er stor i musikbranchen.
708
01:14:15,441 --> 01:14:17,296
- Stor.
- Sæt jer.
709
01:14:17,320 --> 01:14:19,570
Tak. Hej, alt vel?
710
01:14:20,618 --> 01:14:25,020
Har Ralph fortalt,
at han laver en film om mig?
711
01:14:25,044 --> 01:14:30,155
- Ja.
- Gode sager. Fra fattigdom til rigdom.
712
01:14:30,179 --> 01:14:33,787
Alan er som dig, Herc.
Han er fra ghettoen.
713
01:14:33,811 --> 01:14:38,254
I Storbritannien
hedder de socialbyggerier.
714
01:14:38,278 --> 01:14:43,682
Mange fattige,
der bor tæt og lider sammen.
715
01:14:43,706 --> 01:14:50,738
Jeg vil besøge Storbritannien en dag,
men jeg må ikke forlade landet.
716
01:14:50,762 --> 01:14:56,750
Politiet er efter ham.
De vil ikke lade ham være i fred.
717
01:14:56,774 --> 01:15:00,274
Tag ham med til VIP-området.
718
01:15:01,659 --> 01:15:03,409
Vi ses. Og du.
719
01:15:06,961 --> 01:15:09,984
- Hvad sker der?
- Hvad end du vil, min ven.
720
01:15:10,008 --> 01:15:14,536
Det, der sker i Compton,
bliver i Compton.
721
01:15:14,560 --> 01:15:19,560
Hallo, mine damer,
her er min ven Alan.
722
01:15:37,939 --> 01:15:41,564
Velkommen tilbage, Tornerose.
723
01:15:41,697 --> 01:15:45,947
Det er Maurice. Han er fantastisk.
724
01:15:46,832 --> 01:15:52,737
Jeg sagde, at du kunne give ham en
pladekontrakt. Eller har du allerede en?
725
01:15:52,761 --> 01:16:00,761
Fandens, det tænkte jeg ikke på.
Han har måske ikke en pladekontrakt.
726
01:16:03,323 --> 01:16:04,323
Ralph!
727
01:16:07,833 --> 01:16:10,731
- Kan vi lige sludre?
- Ja.
728
01:16:10,755 --> 01:16:16,505
Du kommer med på soundtracket.
Det lover jeg.
729
01:16:22,445 --> 01:16:26,695
Hvordan havnede vi i en narkohule?
730
01:16:27,706 --> 01:16:31,331
Jeg ved det. Fedt, ikke også?
731
01:16:32,841 --> 01:16:38,161
Ingen har røvet dig.
Alle ved, at jeg er venner med Herc.
732
01:16:38,185 --> 01:16:46,010
Der er et fabelagtigt horehus derovre.
Morgenmad og glædelig afslutning?
733
01:16:46,034 --> 01:16:52,034
- Bare kør mig til hotellet.
- Fint, bedstefar.
734
01:16:53,716 --> 01:17:01,716
Jeg kan ikke køre dig op ad bakken.
Bakgearet er lidt ustabilt.
735
01:17:05,532 --> 01:17:09,014
"Hellere ude end inde", som mor sagde.
736
01:17:09,038 --> 01:17:14,191
I aften er der fest i Topanga.
Hos en ven, der er pornoproducent.
737
01:17:14,215 --> 01:17:18,199
- Lækre damer overalt. Kommer du?
- Jeg må hellere lade være.
738
01:17:18,223 --> 01:17:24,598
Jeg ringer senere,
hvis nu din pik vokser ud igen.
739
01:17:24,945 --> 01:17:32,394
Sidste nyt. Undtagelsestilstand
i Californien. Her er, hvad vi ved...
740
01:17:32,418 --> 01:17:34,418
Huse er ødelagt.
741
01:17:39,223 --> 01:17:40,848
Evakuering...
742
01:18:15,170 --> 01:18:18,795
... Californien denne morgen.
743
01:18:18,844 --> 01:18:21,094
Se på dette hus...
744
01:19:19,883 --> 01:19:26,915
Jeg tror ikke, nogen føler
det samme for dig, som jeg gør.
745
01:19:26,939 --> 01:19:31,340
Udmattelse, panikanfald.
Et sammenbrud, Ed.
746
01:19:31,364 --> 01:19:34,806
Rock'n'roll-livet har vist knækket mig.
747
01:19:34,830 --> 01:19:40,080
Jeg bliver hos dig så længe,
det behøves.
748
01:19:41,134 --> 01:19:48,509
Du må få mig hjem.
Jeg kan ikke blive her. Stedet er ondt.
749
01:19:49,985 --> 01:19:52,610
Hej. Hvordan går det?
750
01:19:53,074 --> 01:19:55,430
Hyggeligt. Det skal nok gå, ven.
751
01:19:55,454 --> 01:20:00,829
- Lidt Valium.
- Det har du ikke brug for.
752
01:20:01,382 --> 01:20:05,325
Flyskræk stammer fra
en frygt for ikke at have kontrol.
753
01:20:05,349 --> 01:20:10,502
Som igen kommer af, at man
ikke føler sig sin position værdig.
754
01:20:10,526 --> 01:20:16,890
Og det fører til andre ting,
som overdrevet druk og narkomisbrug.
755
01:20:16,914 --> 01:20:24,914
Af frygt for at deltage i virkeligheden,
for der har vi ingen kontrol.
756
01:20:26,432 --> 01:20:29,807
Derfor gav Gud alle et ego.
757
01:20:30,692 --> 01:20:38,067
Så vi føler os vigtige nok til at føle,
at vi har kontrol.
758
01:20:45,555 --> 01:20:48,305
Det er dybsindigt, Ed.
759
01:20:50,313 --> 01:20:56,063
Der er så mange mennesker,
der holder af dig.
760
01:20:59,708 --> 01:21:04,083
Du vil få al den hjælp, du behøver.
761
01:21:11,439 --> 01:21:17,189
Jeg vil bare have,
at du får det bedre, Alan.
762
01:21:29,518 --> 01:21:34,545
- Det tog tid at finde herhen.
- Hvor længe bliver du i byen?
763
01:21:34,569 --> 01:21:38,135
Fire dage.
Jeg skriver om Bono for Rolling Stone.
764
01:21:38,159 --> 01:21:43,480
- Det er længe siden sidst.
- Ja. Jeg har læst dine artikler.
765
01:21:43,504 --> 01:21:49,282
- Artiklerne om Lou Reed og Mick Ronson.
- Læste du dem?
766
01:21:49,306 --> 01:21:53,332
Jeg hørte,
at Bill Clinton overnattede hos dig.
767
01:21:53,356 --> 01:21:56,756
Han ville bo gratis.
Han er nærig, ligesom mig.
768
01:21:56,780 --> 01:21:59,595
Jeg tror, nogen fra Labour ordnede det.
769
01:21:59,619 --> 01:22:03,102
Jeg ville spørge om det.
Du har taget en pause.
770
01:22:03,126 --> 01:22:08,697
Kald det, hvad det var.
Det var et sammenbrud.
771
01:22:08,721 --> 01:22:13,596
Agorafobi, som amerikanerne kalder det.
772
01:22:15,025 --> 01:22:19,468
De får det til at lyde som luksusuld.
773
01:22:19,492 --> 01:22:24,729
Men det er ikke loddent.
Det er rædsel og frygt.
774
01:22:24,753 --> 01:22:29,947
Det omgiver én, og det er langt væk.
Det er forfærdeligt.
775
01:22:29,971 --> 01:22:33,971
Jeg kom i terapi og alt det der.
776
01:22:35,148 --> 01:22:38,523
Få det bedre. Vi ses snart.
777
01:22:50,470 --> 01:22:51,470
Kom ind.
778
01:22:57,151 --> 01:22:59,776
Nej, nej, nej... Her.
779
01:23:01,367 --> 01:23:05,617
- Hov, beklager.
- Intet problem.
780
01:23:12,097 --> 01:23:16,749
- Forudsigeligt, hvad?
- Jeg var vel under et enormt pres.
781
01:23:16,773 --> 01:23:21,593
Mine forældre er succesfulde,
og de skulle blive stolte af mig.
782
01:23:21,617 --> 01:23:23,867
Men hele tiden...?
783
01:23:25,165 --> 01:23:28,105
Læste du folderen
om Anonyme Alkoholikere?
784
01:23:28,129 --> 01:23:34,242
Som Groucho Marx sagde: "Jeg skal ikke
ind i en kult, der vil have mig med."
785
01:23:34,266 --> 01:23:35,787
Det er ingen kult.
786
01:23:35,811 --> 01:23:41,131
Jeg begyndte at selvmedicinere.
Prozac, Valium, betablokkere.
787
01:23:41,155 --> 01:23:44,805
Samme her,
men jeg udskrev recepter til mig selv -
788
01:23:44,829 --> 01:23:52,454
- på ecstasy, speed, kokain, syre
og whisky næsten hver dag.
789
01:23:53,137 --> 01:23:58,792
Jeg har prøvet at få fat i dig.
Jeg har noget her, der kan få liv i dig.
790
01:23:58,816 --> 01:24:02,591
Dealere hader ikke at blive betalt.
Men de hader endnu mere at blive betalt.
791
01:24:02,615 --> 01:24:06,431
Har du gæld, har de kontrol.
Betaler folk, så taber de renter.
792
01:24:06,455 --> 01:24:10,816
- Du behøver ikke betale endnu.
- Hvor meget skylder jeg?
793
01:24:10,840 --> 01:24:15,157
De er ligesom bankfolk.
Det er samme type transaktion.
794
01:24:15,181 --> 01:24:20,836
- Alan, du er min bedste kunde.
- Det var det hele. I orden?
795
01:24:20,860 --> 01:24:24,384
Du kan give mig penge
for det her næste gang.
796
01:24:24,408 --> 01:24:27,181
De har bare et bedre produkt.
797
01:24:27,205 --> 01:24:28,330
Pis også.
798
01:24:29,836 --> 01:24:33,820
Det er Alans dealer.
Han er ikke i køkkenet, vel?
799
01:24:33,844 --> 01:24:35,344
Hvor er han?
800
01:24:39,104 --> 01:24:44,382
Min dealer kiggede forbi.
Jeg skyllede det ud i toilettet.
801
01:24:44,406 --> 01:24:47,263
Dit var i hvert fald uden recept.
802
01:24:47,287 --> 01:24:54,235
Altså... Det er ikke vigtigt,
hvilken slags krykker vi bruger.
803
01:24:54,259 --> 01:24:59,580
Men vi må finde ud af,
hvorfor vi overhovedet følte behovet.
804
01:24:59,604 --> 01:25:02,126
Uddannelse og uddannelse.
805
01:25:02,150 --> 01:25:05,926
Susan skal mødes med en læge.
Han har egen klinik.
806
01:25:05,950 --> 01:25:10,226
Krykker?
Oasis var planetens største band.
807
01:25:10,250 --> 01:25:15,529
Og her var jeg. Helt færdig. Det var,
som om jeg havde arrangeret en fed fest -
808
01:25:15,553 --> 01:25:19,578
- men havde for mange tømmermænd
til selv at deltage.
809
01:25:19,602 --> 01:25:25,924
Var jeg festens ånd? Den gådefulde,
men fraværende skaber?
810
01:25:25,948 --> 01:25:33,481
Sandheden er, at folk var ligeglade.
Festen fortsatte uanset hvad.
811
01:25:33,505 --> 01:25:37,531
- Hvad helvede?
- Jeg udskiftede det med kold te.
812
01:25:37,555 --> 01:25:44,294
Du er en mand. Det er op til dig,
hvad du gør med livet, min søn.
813
01:25:44,318 --> 01:25:49,387
Jeg vil ikke have,
at dette misforstås, men...
814
01:25:49,411 --> 01:25:54,036
Men i bund og grund så var det sjovt.
815
01:25:58,012 --> 01:26:01,746
Jeg morede mig. Jeg havde råd til det.
816
01:26:01,770 --> 01:26:04,919
Jeg risikerede kun mit eget liv.
Havde nogen sagt -
817
01:26:04,943 --> 01:26:09,052
- at alt det lort
ville ødelægge mig en dag -
818
01:26:09,076 --> 01:26:13,185
- så ville jeg
nok have gjort det alligevel.
819
01:26:13,209 --> 01:26:18,905
Og ved I hvad? Var jeg ikke sådan en
svagdrikker, ville jeg ikke sidde her -
820
01:26:18,929 --> 01:26:25,877
- i denne cirkel af... hvad end det er.
Jeg ville være derude med mine venner.
821
01:26:25,901 --> 01:26:33,901
Havde jeg kunnet tåle, hvad mine
rockstjerner kunne, havde jeg taget alt.
822
01:26:38,552 --> 01:26:42,177
Det var umådelig... kedeligt.
823
01:26:42,434 --> 01:26:45,917
Det er bare lyde. Bom, bang...
824
01:26:45,941 --> 01:26:52,316
Musik er ikke videnskab!
Hvorfor kan nogle lyde...
825
01:26:55,961 --> 01:26:59,360
Navnet ændrer,
hvordan man opfatter ting.
826
01:26:59,384 --> 01:27:04,412
Nervøst sammenbrud får folk til at tænke
galehus. Men afvænning er sejt.
827
01:27:04,436 --> 01:27:08,253
Jeg har satset mange millioner
på en masse lyde -
828
01:27:08,277 --> 01:27:16,277
- som man ikke kan kvantificere!
Det ville drive enhver til vanvid.
829
01:27:16,460 --> 01:27:20,904
Du er et af branchens ofre.
Det er et medlemskab -
830
01:27:20,928 --> 01:27:25,553
- i klubben for rock'n'roll-dødsfald.
831
01:27:27,065 --> 01:27:31,717
- Jeg kan komme tilbage i morgen.
- Det lyder godt.
832
01:27:31,741 --> 01:27:37,521
- Alle spørger til dig.
- Jaså? Hvad sagde du?
833
01:27:37,545 --> 01:27:42,238
- At du er syg.
- Bare fortæl sandheden.
834
01:27:42,262 --> 01:27:46,748
- Det er ikke noget at skamme sig over.
- At du er på afvænning?
835
01:27:46,772 --> 01:27:50,272
Ja, det er ægte rock'n'roll.
836
01:27:50,863 --> 01:27:54,429
Gudskelov.
Jeg var ved at løbe tør for sygdomme.
837
01:27:54,453 --> 01:27:58,521
Jeg sagde til The Guardian,
at du skulle opereres for hæmorroider.
838
01:27:58,545 --> 01:28:02,529
- Ej, hvorfor sagde du det?
- Jeg har selv prøvet det.
839
01:28:02,553 --> 01:28:09,678
Kunne du ikke finde på noget
mere sexet end hæmorroider?
840
01:28:10,068 --> 01:28:13,760
Vi kan sige, at du skal have
plastikkirurgi på din penis.
841
01:28:13,784 --> 01:28:17,684
Bare fortæl alle, at jeg har
en lille pik. Det er ikke sexet.
842
01:28:17,708 --> 01:28:20,524
Nej, at du skal have en penisreduktion.
843
01:28:20,548 --> 01:28:25,032
For helvede, Dick! Bare fortæl,
at jeg er på afvænning.
844
01:28:25,056 --> 01:28:29,431
- Hold min pik ude af det.
- Fint.
845
01:28:32,362 --> 01:28:36,612
Dette var også adresseret til dig.
846
01:28:39,126 --> 01:28:40,501
New Labour?
847
01:28:43,176 --> 01:28:46,742
Det gav mig lidt ro for en stund.
848
01:28:46,766 --> 01:28:52,295
Men så snart jeg var ude igen, måtte jeg
genoptage kontakten med branchen.
849
01:28:52,319 --> 01:28:58,975
Jeg begyndte at se mine band igen.
Det var mærkeligt at se dem ædru.
850
01:28:58,999 --> 01:29:03,943
Jeg var den samme Alan,
men nu huskede jeg alt dagen efter.
851
01:29:03,967 --> 01:29:08,467
Og det meste var ikke værd at huske.
852
01:29:08,810 --> 01:29:11,208
Lev i din egen verden. Få styr på det.
853
01:29:11,232 --> 01:29:16,594
Alle får at vide, at de er værdiløse.
Man må bevise det modsatte.
854
01:29:16,618 --> 01:29:20,727
- Vi ses, Alan.
- Sikken fyr, hvad?
855
01:29:20,751 --> 01:29:26,363
Og jeg havde mistet Joe. Vi blev for
forretningsorienterede for anarkisten.
856
01:29:26,387 --> 01:29:29,410
Mere kunne Dick vel ikke klemme ud.
857
01:29:29,434 --> 01:29:33,503
- Det er nok en formue.
- Bliv nu her.
858
01:29:33,527 --> 01:29:37,402
Nej, det er ikke noget for mig.
859
01:29:37,660 --> 01:29:40,266
Forbandede rock'n'roll.
860
01:29:40,290 --> 01:29:45,040
Alle de forbandede forretningsfjolser.
861
01:29:45,634 --> 01:29:48,634
Men jeg havde det sjovt.
862
01:30:13,565 --> 01:30:16,797
Så skred han.
Verdens rigeste anarkist.
863
01:30:16,821 --> 01:30:20,972
Og ukonventionel som han var,
giftede han sig med en dværg.
864
01:30:20,996 --> 01:30:26,621
Ved du hvad, Ed?
Det gik netop op for mig...
865
01:30:27,510 --> 01:30:30,760
Jeg kender ikke nogen her.
866
01:30:31,810 --> 01:30:33,935
Du afskyede Sony.
867
01:30:34,481 --> 01:30:40,469
Det var ikke afsky. Jeg havde givet mit
yndlingslegetøj til de store drenge.
868
01:30:40,493 --> 01:30:46,106
- Nu havde jeg intet at lege med.
- Var det der, du gik ind i politik?
869
01:30:46,130 --> 01:30:50,239
Det siges,
at politik er rock'n'roll for de grimme.
870
01:30:50,263 --> 01:30:53,078
Jeg begyndte at ses med Malcolm McLaren.
871
01:30:53,102 --> 01:30:56,502
Sex Pistols var mit yndlingsband.
Jeg havde stor respekt for ham.
872
01:30:56,526 --> 01:31:00,969
Kedsomhed er dræbende, Alan.
Alt, hvad jeg har lavet...
873
01:31:00,993 --> 01:31:06,939
Butikken, tøjet, Sex Pistols,
operaen, hiphoppen, kunsten...
874
01:31:06,963 --> 01:31:11,031
Alt var en reaktion på kedsomhed.
875
01:31:11,055 --> 01:31:15,999
Lige siden mennesket lærte at tæmme
ilden, bygge ly og klæde sig på -
876
01:31:16,023 --> 01:31:18,337
- har kedsomheden eksisteret.
877
01:31:18,361 --> 01:31:26,111
Al kreativitet og kultur opstår
som en reaktion på kedsomhed.
878
01:31:26,836 --> 01:31:32,824
Du har oplevet hedonisme.
Nu skal du finde ud af -
879
01:31:32,848 --> 01:31:37,249
- hvordan du undgår at ende i den der
klaustrofobiske bekvemmelighed.
880
01:31:37,273 --> 01:31:41,523
Vi er alkymister, der skaber magi.
881
01:31:43,745 --> 01:31:49,650
Vi tager kedsomheden
og væver den ind i et spektrum.
882
01:31:49,674 --> 01:31:52,674
En gave, som ofte gives.
883
01:31:53,974 --> 01:31:58,099
Vi er herrer over andres skæbner.
884
01:32:04,954 --> 01:32:08,604
- Du har vel altid stemt Labour?
- Mor stemte på dem.
885
01:32:08,628 --> 01:32:13,280
Hvad synes du om Tony Blair?
Han kan vinde valget for dem.
886
01:32:13,304 --> 01:32:17,581
- Var Noel enig med dig?
- Noel er ligesom mig.
887
01:32:17,605 --> 01:32:19,230
Godt for ham.
888
01:32:19,650 --> 01:32:24,010
Vi kan hjælpe til. De elsker os
og ønsker, at vi engagerer os.
889
01:32:24,034 --> 01:32:27,684
Man kan ikke bestemme over ham.
Musikbranchen tjente otte milliarder...
890
01:32:27,708 --> 01:32:31,984
Men kommer man med fakta,
gør han, som man vil.
891
01:32:32,008 --> 01:32:35,742
- Vi står for alt det seje.
- Men de vandt ikke valget.
892
01:32:35,766 --> 01:32:38,664
De vinder denne gang.
Det er den rette idé.
893
01:32:38,688 --> 01:32:41,438
Og vinderen er: Oasis!
894
01:32:49,836 --> 01:32:53,653
Politik er ikke så anderledes
end underholdningsbranchen.
895
01:32:53,677 --> 01:32:58,579
Syv personer herinde
giver håb til landets unge.
896
01:32:58,603 --> 01:33:05,050
Det er mig, min bror, Bonehead,
Guigsy, Alan White, Alan McGee -
897
01:33:05,074 --> 01:33:10,227
- og Tony Blair.
Træd frem og giv ham hånden.
898
01:33:10,251 --> 01:33:14,068
Fordi det handler om at sælge en idé?
899
01:33:14,092 --> 01:33:17,592
Korrekt. Indpakning og salg.
900
01:33:27,160 --> 01:33:34,150
Alastair Campbell, kommunikationschef.
Og du er Alan McGee.
901
01:33:34,174 --> 01:33:37,406
- Hvor er Tony?
- Han kan ikke komme.
902
01:33:37,430 --> 01:33:40,454
Har du mødt Peter Mandelson? Mandy!
903
01:33:40,478 --> 01:33:47,301
Vi kan takke Peter for moderniseringen
af Labour. Manden er et politisk geni.
904
01:33:47,325 --> 01:33:51,100
- Peter. Alan McGee.
- Super. Aftenens hovedperson.
905
01:33:51,124 --> 01:33:57,697
Jeg har glædet mig til at møde dig.
Vi sætter stor pris på hjælpen.
906
01:33:57,721 --> 01:34:01,162
Er det nu en god idé
for popstjerner at gå ind i politik?
907
01:34:01,186 --> 01:34:04,335
Kan du påvirke
en fremtidig Labour-regering?
908
01:34:04,359 --> 01:34:06,924
Hvad får du ud af det, McGee?
909
01:34:06,948 --> 01:34:10,807
Vi er alle store fans
af The Oasis og The Blur.
910
01:34:10,831 --> 01:34:15,483
- Blur er ikke et af mine band.
- Men det er vel alt britpop, ikke?
911
01:34:15,507 --> 01:34:18,257
- Spice Girls?
- Nej.
912
01:34:18,429 --> 01:34:23,749
- Fjumregøg.
- Tak. Redder mig fra ydmygelse.
913
01:34:23,773 --> 01:34:30,053
Intet, men min indkomstskat
skal hjælpe de mindre heldige.
914
01:34:30,077 --> 01:34:31,974
Andre skal have en chance.
915
01:34:31,998 --> 01:34:34,688
- Det forventede jeg ikke.
- Hvad?
916
01:34:34,712 --> 01:34:40,658
Jeg kunne ikke se for mig
nogen af jer til en demonstration.
917
01:34:40,682 --> 01:34:43,932
New Labour. Modernisering.
918
01:34:44,147 --> 01:34:48,048
Forstår du, hvorfor nogle mener,
at dette er et PR-stunt?
919
01:34:48,072 --> 01:34:51,514
- En slags hype?
- Creation Records behøver ingen hype.
920
01:34:51,538 --> 01:34:54,603
Vi tager hånd om verdens største band.
921
01:34:54,627 --> 01:35:00,698
Alastair vil tale med dig om
valgkampsangen. Vi forventer noget stort.
922
01:35:00,722 --> 01:35:07,097
- Så du stiller op til valg?
- Mig? Laver du sjov?
923
01:35:08,237 --> 01:35:14,225
Vi svarer ikke på flere spørgsmål.
Alan har vældig travlt.
924
01:35:14,249 --> 01:35:16,730
Jeg havde stor tiltro til Tony Blair.
925
01:35:16,754 --> 01:35:24,629
Han ville udvikle partiet uden
at skræmme arbejderklassen væk.
926
01:35:27,985 --> 01:35:34,808
Er det valgkampsangen, han valgte?
Housemusik for folk, som hader house.
927
01:35:34,832 --> 01:35:42,832
Nogen i Peters team foreslog, at Oasis
måske kunne lave et cover af den.
928
01:35:43,223 --> 01:35:46,723
Det dér er noget værre lort.
929
01:35:54,287 --> 01:36:00,787
Med en Labour-regering
kan tingene kun blive bedre.
930
01:36:14,494 --> 01:36:18,311
Vi hjalp dem med at vinde.
Vi blev inviteret op på podiet.
931
01:36:18,335 --> 01:36:24,460
Alle så os på TV.
Det hele var del af cirkusset.
932
01:36:25,892 --> 01:36:29,876
Men så kom invitationen til Chequers.
933
01:36:29,900 --> 01:36:34,400
Premierministerens private landsted.
934
01:36:34,827 --> 01:36:41,900
At gå i lederes og kongers fodspor.
Som Churchill, Eisenhower, Gorbatjov.
935
01:36:41,924 --> 01:36:45,324
- Vidste du, at Tony spillede i et band?
- Jeg har hørt det.
936
01:36:45,348 --> 01:36:49,123
Store tænkere
og verdensledere drøftede fredsaftaler -
937
01:36:49,147 --> 01:36:52,463
- og love,
som skulle gavne menneskeheden.
938
01:36:52,487 --> 01:36:56,112
Kate, lad mig vise dig rundt.
939
01:36:56,537 --> 01:36:59,393
Du vil elske det. Vi ses senere.
940
01:36:59,417 --> 01:37:02,441
Et lille rødhåret fjols fra Glasgow.
Sikke et sted.
941
01:37:02,465 --> 01:37:07,409
- Det er nok lidt for prangende...
- I kongernes hof.
942
01:37:07,433 --> 01:37:11,835
Vi må starte arbejdet
på støtten til arbejdsløse musikere.
943
01:37:11,859 --> 01:37:17,471
- Chris Smith er den rette mand.
- Hvad har vi her?
944
01:37:17,495 --> 01:37:22,495
- Sir Jimmy.
- Anthony, min kære dreng.
945
01:37:24,677 --> 01:37:28,410
- Har du mødt Alan McGee?
- Han har nok ikke haft glæden.
946
01:37:28,434 --> 01:37:30,059
Jimmy Savile.
947
01:37:30,981 --> 01:37:35,382
- Alt vel?
- Mr. Britpop, formoder jeg.
948
01:37:35,406 --> 01:37:42,146
Alle i branchen vidste det. Selv Johnny
Rotten sagde det på BBC i 1970'erne.
949
01:37:42,170 --> 01:37:46,947
Svært at tro, at alle de kongelige
og politikerne ikke vidste noget.
950
01:37:46,971 --> 01:37:52,124
- Undskyld mig.
- Dametoilettet er på gangen, unge dame.
951
01:37:52,148 --> 01:37:55,965
Du vænner dig til det hele
i løbet af weekenden.
952
01:37:55,989 --> 01:38:01,602
- Tonys band hed Ugly Rumour.
- Det stemmer.
953
01:38:01,626 --> 01:38:07,071
Jimmy Savile. En af historiens
mest aktive pædofile.
954
01:38:07,095 --> 01:38:10,536
- Så du, hvordan Blair slikkede røv?
- Jeg får gåsehud.
955
01:38:10,560 --> 01:38:15,922
Det uhyre er den sygeste satan
i hele underholdningsbranchen.
956
01:38:15,946 --> 01:38:18,196
Hvad har vi gjort?
957
01:38:20,454 --> 01:38:23,103
Prøv kamilleteen. Den er fantastisk.
958
01:38:23,127 --> 01:38:29,491
Årtiet startede med et brag.
Og endte med en eksplosion.
959
01:38:29,515 --> 01:38:33,874
Det, vi tog fra
de kedeligste røvhuller i verden -
960
01:38:33,898 --> 01:38:39,051
- blev taget tilbage,
og de gav ikke slip igen.
961
01:38:39,075 --> 01:38:43,769
Forretningsfolk forklædte sig
som hipsters.
962
01:38:43,793 --> 01:38:46,793
Og indie forsvandt bare.
963
01:38:49,012 --> 01:38:54,206
De ville gøre lige, hvad de ville.
Uanset hvad folk syntes.
964
01:38:54,230 --> 01:39:00,678
Næste gæst er musikbranche-guru
og tidligere chef for Creation Records.
965
01:39:00,702 --> 01:39:06,815
Som gav os Primal Scream, Jesus
and Mary Chain og naturligvis Oasis.
966
01:39:06,839 --> 01:39:12,201
Han er politisk aktiv, sommetider
kontroversiel, og han er en god ven.
967
01:39:12,225 --> 01:39:15,792
Det er selvfølgelig mr. Alan McGee.
968
01:39:15,816 --> 01:39:17,941
- Kør BT.
- Lys.
969
01:39:19,364 --> 01:39:24,643
Alan McGee er manden bag
succesen Creation Records -
970
01:39:24,667 --> 01:39:29,068
- som førte ham fra statsbanen
til britpoppens tinder.
971
01:39:29,092 --> 01:39:32,534
Men ifølge nogle begik han en fejl -
972
01:39:32,558 --> 01:39:37,794
- da han med tiden solgte sine aktier
til Sony, så selskabet kollapsede.
973
01:39:37,818 --> 01:39:41,384
Vent lige lidt...
Er det en fælde?
974
01:39:41,408 --> 01:39:47,062
Alle bandene stod uden kontrakt.
Én ting er sikker:
975
01:39:47,086 --> 01:39:50,528
Creation Records levede ikke for evigt.
976
01:39:50,552 --> 01:39:52,677
Sluk for det fis!
977
01:39:53,140 --> 01:39:58,042
Klip det ind senere.
Hvad er dit første spørgsmål?
978
01:39:58,066 --> 01:40:04,691
Hvad skete der med Creation?
Hvorfor lukkede du det?
979
01:40:05,624 --> 01:40:10,108
Det var mit. Jeg skabte det.
Ingen kom til skade.
980
01:40:10,132 --> 01:40:14,784
Bandene fik nye kontrakter med Sony.
Vi behøvede ikke Creation mere.
981
01:40:14,808 --> 01:40:18,876
Men hvorfor slagte selskabet?
Jeg forstår det ikke.
982
01:40:18,900 --> 01:40:25,305
Hvorfor ikke? Jeg skabte det største
uafhængige pladeselskab af ingenting.
983
01:40:25,329 --> 01:40:31,317
Jeg opdagede verdens største band
og genoplivede en døende industri.
984
01:40:31,341 --> 01:40:36,578
CD-salget steg
med 800 % mellem 1989 og 1999.
985
01:40:36,602 --> 01:40:42,047
Og Storbritannien tjente mere på det
end bilindustrien. Det var mine bands.
986
01:40:42,071 --> 01:40:46,097
Og alle andre...
Pulp, Blur, Radiohead tjente på det.
987
01:40:46,121 --> 01:40:51,148
Jeg fik hele landet til at tage
ecstasy og lytte til dance.
988
01:40:51,172 --> 01:40:55,365
Så var det kokain og rock'n'roll,
og så blev jeg politisk aktiv -
989
01:40:55,389 --> 01:40:59,373
- og fik de største svin
ind i regeringen.
990
01:40:59,397 --> 01:41:05,511
Mandy Mandelson. Idiot! Tony Blair.
De talte om social retfærdighed.
991
01:41:05,535 --> 01:41:10,228
Men de ville egentlig bare
have magt og tjene penge.
992
01:41:10,252 --> 01:41:13,944
Hvem forhandlede støtten
til musikerne? Mig.
993
01:41:13,968 --> 01:41:18,579
På trods af George Martins protest.
Jeg forandrede det.
994
01:41:18,603 --> 01:41:21,375
Blair fik mig bandlyst.
995
01:41:21,399 --> 01:41:25,760
Fordi jeg fik Malcolm McLaren til
at stille op til Londons borgmestervalg.
996
01:41:25,784 --> 01:41:28,933
Bandlyst?
Tror han, at han er paven?
997
01:41:28,957 --> 01:41:33,274
Giver man dem en smule magt,
mister de al virkelighedssans.
998
01:41:33,298 --> 01:41:40,288
Se bare mig. Det var helt det samme,
og jeg drev bare et pladeselskab.
999
01:41:40,312 --> 01:41:47,062
Jeg ved, hvordan de sataner tænker.
Hør her, Gemma...
1000
01:41:48,245 --> 01:41:52,120
Der findes magi i denne verden.
1001
01:41:56,261 --> 01:42:00,011
Nogle mennesker er alkymister.
1002
01:42:02,733 --> 01:42:07,844
Man bliver udvalgt.
Man kan skabe ting takket være det.
1003
01:42:07,868 --> 01:42:12,243
I stand til at manifestere skæbner.
1004
01:42:14,840 --> 01:42:21,788
Var jeg faldet ned af stigen, da jeg
var barn, havde verden været anderledes.
1005
01:42:21,812 --> 01:42:24,312
Alle, jeg rørte ved.
1006
01:42:25,277 --> 01:42:28,277
Alle, jeg arbejdede med.
1007
01:42:29,536 --> 01:42:31,286
De fik succes.
1008
01:42:33,586 --> 01:42:35,586
Selv dig, Gemma.
1009
01:42:36,466 --> 01:42:40,826
Du tjente millioner.
Jeg er som kong Midas.
1010
01:42:40,850 --> 01:42:48,850
Så undskyld mig, hvis jeg er
forsigtig med, hvad evnen bruges til.
1011
01:42:59,555 --> 01:43:05,710
Det er svært at forestille sig for en,
der ikke har været i dine sko.
1012
01:43:05,734 --> 01:43:09,509
Men hvorfor forsøgte du ikke
at forandre din plads i det miljø -
1013
01:43:09,533 --> 01:43:15,158
- i stedet for
at prøve at forandre miljøet?
1014
01:43:15,628 --> 01:43:19,128
Venner, familie, byg en bro.
1015
01:43:20,304 --> 01:43:25,304
Forsøg ikke at ændre på flodens retning.
1016
01:43:30,950 --> 01:43:32,825
Ja, du har ret.
1017
01:43:34,499 --> 01:43:39,124
Hør her... Undskyld, jeg er et fjols.
1018
01:43:39,342 --> 01:43:44,342
Drop, hvad jeg sagde. Vi starter forfra.
1019
01:43:45,437 --> 01:43:50,256
- Mener du det?
- Kør VT. Sagde jeg det rigtigt?
1020
01:43:50,280 --> 01:43:58,280
Næste gæst er musikbranche-guru
og tidligere chef for Creation Records.
1021
01:43:58,548 --> 01:44:03,784
Jeg tror ikke,
det handler om broer og floder.
1022
01:44:03,808 --> 01:44:08,334
Det tog mig lang tid at indse.
Jeg ser det, man kæmper imod.
1023
01:44:08,358 --> 01:44:09,358
Far!
1024
01:44:11,364 --> 01:44:16,058
Det er det samme, som driver én fremad.
1025
01:44:16,082 --> 01:44:23,457
Og sommetider kan det være væggen,
som man læner sig opad.
1026
01:44:49,315 --> 01:44:51,940
TILLYKKE MED FARS DAG
1027
01:44:58,709 --> 01:45:04,112
Vær en punker. Vær en poet.
Vær politisk. Vær fin på den.
1028
01:45:04,136 --> 01:45:07,011
Vær stolt eller fattig.
1029
01:45:08,436 --> 01:45:11,561
Men vær altid en oprører.
1030
01:45:13,363 --> 01:45:18,988
For der er altid
en grund til at gøre oprør.
1031
01:45:30,397 --> 01:45:33,022
Tak, Glasgow. Godnat.
1032
01:45:39,791 --> 01:45:47,791
{\an8}"På trods af alle mine tossestreger
var jeg kun optaget af musikken."