1 00:00:28,261 --> 00:00:32,027 مصر 2 00:00:28,261 --> 00:00:32,027 مصر 3 00:00:32,028 --> 00:00:42,028 تيــــم ترجـــمه .:: قـقـنوس ::. .تــقــديم ميـــکـــند 4 00:00:42,029 --> 00:00:52,029 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 5 00:00:52,030 --> 00:01:02,030 دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک همزمان با انتشار جهاني @subforu 6 00:01:02,031 --> 00:01:20,031 ....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 7 00:01:20,032 --> 00:01:37,032 پريسا يادکوري 8 00:02:19,272 --> 00:02:25,109 تو کور مادرزادي؟ مي توني توي تاريکي چيزي ببيني؟ 9 00:02:25,311 --> 00:02:31,114 چي مي بيني پادشاه؟ روي تخت پادشاهي مي شيني؟ 10 00:02:31,317 --> 00:02:38,246 چطور ميتوني بگي جيجيتانمو خطرناکتر از گونگونگانموـست ؟ 11 00:02:38,291 --> 00:02:43,161 جرات تنها راه رفتنو داري؟ 12 00:02:43,196 --> 00:02:48,134 وقتي با سر ،زمين مي خوري روي پاهات مي افتي؟ 13 00:02:49,135 --> 00:02:54,164 وقتي هوا طوفانيه، احساس ناراحتي مي کني؟ 14 00:02:54,207 --> 00:02:58,075 وقتي گم ميشي، مي توني راهتو پيدا کني؟ 15 00:02:58,111 --> 00:03:01,206 مي دوني چطور بايد به "لايه هويسايد" رسيد؟ 16 00:03:01,247 --> 00:03:05,047 چون ژله اي ها و ژله اي ها مي تونن و اين کارو مي کنن 17 00:03:05,084 --> 00:03:07,246 ژله اي ها و ژله اي ها مي تونن و اين کارو مي کنن 18 00:03:07,253 --> 00:03:10,120 ژله اي ها و ژله اي ها مي تونن و اين کارو مي کنن 19 00:03:10,156 --> 00:03:12,284 ژله اي ها مي تونن اين کارو بکنن و مي تونستن 20 00:03:12,325 --> 00:03:15,226 ژله اي ها و ژله اي ها مي تونن و اين کارو مي کنن 21 00:03:15,261 --> 00:03:19,164 مي توني يک دسته جارو رو به جاي دوري بروني؟ 22 00:03:19,165 --> 00:03:22,191 هيچ غريبه اي با يک شمع، يک کتاب و يک زنگ نيست؟ 23 00:03:22,235 --> 00:03:26,069 تو يک دوستي، ويتينگتون؟ دستيار فلوت زن اون؟ 24 00:03:26,072 --> 00:03:29,167 تا حالا آموخته بهشت و جهنم شدي؟ 25 00:03:29,209 --> 00:03:32,270 منظورت مثل مينکسه؟ پشتت به لاينکس گرمه ؟ 26 00:03:32,312 --> 00:03:36,146 ميخواي وقتي بوي يک موش رو ميشنوي ، پيدات بشه ؟ 27 00:03:36,149 --> 00:03:39,244 وقتي فرعون، به مجسمه ابوالهول فرمان داد اونجا بودي؟ 28 00:03:39,285 --> 00:03:43,051 اگر بودي، تو يک گربه ژله اي هستي 29 00:03:43,089 --> 00:03:45,183 آهنگ ژله اي براي گربه ژله اي 30 00:03:45,225 --> 00:03:48,092 آهنگ هاي ژله اي براي گربه هاي ژله اي 31 00:03:48,094 --> 00:03:50,188 آهنگ ژله اي براي گربه هاي ژله اي 32 00:03:50,230 --> 00:03:53,063 آهنگ ژله اي براي گربه هاي ژله اي 33 00:03:53,099 --> 00:03:55,227 آهنگ ژله اي براي گربه هاي ژله اي 34 00:03:55,268 --> 00:04:02,140 مي تونيم مثل يک تاب در حال پرواز توي هوا شناور باشيم 35 00:04:02,175 --> 00:04:06,237 مي تونيم دوباره به سمت دره ها بريم و از تايرها بالا بريم 36 00:04:07,146 --> 00:04:11,242 مي تونيم از ديوار بالا بريم مي تونيم از درخت ها آويزان بشيم 37 00:04:12,185 --> 00:04:16,213 مي تونيم روي ميله تاب بخوريم مي تونيم روي سيم راه بريم 38 00:04:16,256 --> 00:04:18,315 ژله اي ها و ژله اي ها مي تونن و اين کارو مي کنن 39 00:04:19,058 --> 00:04:21,186 ژله اي ها و ژله اي ها مي تونن و اين کارو مي کنن 40 00:04:21,194 --> 00:04:23,288 ژله اي ها و ژله اي ها مي تونن و اين کارو مي کنن 41 00:04:23,329 --> 00:04:26,162 ژله اي ها و ژله اي ها مي تونن و اين کارو مي کنن 42 00:04:26,165 --> 00:04:28,259 آهنگ ژله اي براي گربه هاي ژله اي 43 00:04:28,334 --> 00:04:31,167 آهنگ ژله اي براي گربه هاي ژله اي 44 00:04:31,170 --> 00:04:33,298 آهنگ ژله اي براي گربه هاي ژله اي 45 00:04:33,306 --> 00:04:36,139 آهنگ ژله اي براي گربه هاي ژله اي 46 00:04:36,175 --> 00:04:39,304 مي توني هم زمان با بيش از يک کليد بخوني؟ 47 00:04:39,345 --> 00:04:45,045 هم نوازي موزيک از رزيني و والتز از استراس؟ 48 00:04:45,084 --> 00:04:49,112 و مي توني گربه اي باشي که با "گ" شروع ميشه؟ 49 00:04:49,155 --> 00:04:52,250 اين هميشه پيروزي رو به همراه مياره؟ 50 00:04:52,258 --> 00:04:56,024 گربه هاي ژله اي ملکه شب هستند 51 00:04:56,062 --> 00:04:59,157 که در ارتفاعات نجومي مي خونن 52 00:04:59,165 --> 00:05:02,226 موسيقي رو به بخشي از مسيح تبديل کن 53 00:05:02,268 --> 00:05:08,173 ، الحمدالله فرشتگان آوازه خوان 54 00:05:11,210 --> 00:05:14,236 ماکاويتي کارآ، همه چيزو مي خواست 55 00:05:16,215 --> 00:05:24,215 الهيات مرموز صوفيانه ظالم ، بدون شرم 56 00:05:27,126 --> 00:05:35,126 دور کليساي جامع "ويوات" مي خونه 57 00:05:37,136 --> 00:05:45,136 ! عمر گربه ها جاودان باد 58 00:05:48,147 --> 00:05:53,085 ناقلا، بي پروا، وفادار و حقيقي 59 00:05:53,119 --> 00:05:58,148 - براي ديگراني که اين کارو انجام ميدن - چي؟ 60 00:05:58,157 --> 00:06:01,058 ژله اي ها اين کارو مي کنن و ژله اي ها مي تونن 61 00:06:01,094 --> 00:06:03,188 ژله اي ها و ژله اي ها مي تونن و اين کارو مي کنن 62 00:06:03,196 --> 00:06:05,290 گربه هاي ژله اي ،ژله اي مي خونن 63 00:06:05,331 --> 00:06:08,096 ژله اي هاي قديمي و ژله اي هاي جديد 64 00:06:08,134 --> 00:06:10,228 ژله اي ها ميخونند و ژله اي ها ميرقصند 65 00:06:10,236 --> 00:06:12,295 آهنگ هاي ژله اي براي گربه هاي ژله اي 66 00:06:13,039 --> 00:06:15,167 آهنگ هاي ژله اي براي گربه هاي ژله اي 67 00:06:15,208 --> 00:06:17,233 آهنگ هاي ژله اي براي گربه هاي ژله اي 68 00:06:17,276 --> 00:06:20,177 آهنگ هاي ژله اي براي گربه هاي ژله اي 69 00:06:20,213 --> 00:06:23,114 گربه هاي اهل عمل، گربه هاي دراماتيک 70 00:06:23,149 --> 00:06:26,175 گربه عمل گرا، گربه شگفت انگيز 71 00:06:26,219 --> 00:06:29,280 گربه سخنران، گربه دانشمند پيشگو 72 00:06:29,288 --> 00:06:32,258 گربه هاي بدبين، گربه هاي مغزدار 73 00:06:32,291 --> 00:06:35,317 گربه رمانتيک، گربه فاضل 74 00:06:35,328 --> 00:06:38,093 گربه هاي انتقادي، گربه مزاحم 75 00:06:38,164 --> 00:06:41,134 گربه تمثيلي، گربه استعاره اي 76 00:06:41,167 --> 00:06:43,329 گربه اظهاري و گربه اسطوره اي 77 00:06:44,036 --> 00:06:47,028 گربه سياسي، گربه هاي متظاهر 78 00:06:47,073 --> 00:06:49,132 گربه هاي روحاني، گربه هاي هيستريک 79 00:06:49,208 --> 00:06:51,233 گربه هاي غرغرو، گربه هاي خاخام 80 00:06:51,277 --> 00:06:54,144 و گربه جادوئي 81 00:06:54,147 --> 00:06:56,206 آهنگ هاي ژله اي براي گربه هاي ژله اي 82 00:06:56,249 --> 00:06:59,048 آهنگ هاي ژله اي براي گربه هاي ژله اي 83 00:06:59,085 --> 00:07:01,144 آهنگ هاي ژله اي براي گربه هاي ژله اي 84 00:07:01,187 --> 00:07:03,281 آهنگ هاي ژله اي براي گربه هاي ژله اي 85 00:07:03,322 --> 00:07:07,156 آهنگ هاي ژله اي براي گربه هاي ژله اي 86 00:07:13,266 --> 00:07:15,064 مي خواي بري برقصي؟ 87 00:07:15,101 --> 00:07:16,262 اگر جاي تو بودم نمي رفتم 88 00:07:16,302 --> 00:07:20,296 مي تونه خطرناک باشه 89 00:07:20,306 --> 00:07:24,174 ميدونستي ميگن ماکاويتي امسال برنده ميشه 90 00:07:24,210 --> 00:07:26,178 ماکاويتي؟ 91 00:07:26,179 --> 00:07:31,276 هيچي مثل ماکاويتي نيست 92 00:07:31,317 --> 00:07:34,150 جادوگر برجسته 93 00:07:34,153 --> 00:07:41,059 اما هيولاي غرور 94 00:07:41,294 --> 00:07:45,094 يک لحظه مي بينيش 95 00:07:46,199 --> 00:07:48,099 ! اوه آره 96 00:07:48,100 --> 00:07:50,296 !جادو 97 00:07:59,111 --> 00:08:02,308 خب اسمت چيه؟ 98 00:08:06,319 --> 00:08:09,254 نمي توني حرف بزني؟ 99 00:08:09,288 --> 00:08:12,258 ويکتوريا - ويکتوريا ؟ - 100 00:08:13,326 --> 00:08:16,193 بايد يک اسم ديگه داشته باشي 101 00:08:16,229 --> 00:08:18,288 يک اسم ديگه؟ 102 00:08:19,232 --> 00:08:25,103 اسم گذاشتن روي گربه ها مسئله سختيه 103 00:08:25,137 --> 00:08:29,074 فقط بازي اي براي تعطيلاتت نيست 104 00:08:29,108 --> 00:08:33,136 اولش ممکنه فکر کني يک دشمن هستم 105 00:08:33,145 --> 00:08:37,207 وقتي بهت ميگم گربه ها بايد سه تا اسم متفاوت داشته باشند 106 00:08:37,283 --> 00:08:41,151 اولبن اونها، اسميه که خانواده ،هر روز استفاده ميکنه 107 00:08:41,153 --> 00:08:43,144 سپرتي، پيتر، آگوست 108 00:08:43,222 --> 00:08:45,247 آلونزو يا جيمز 109 00:08:45,258 --> 00:08:49,217 اما بهت ميگم، يک گربه يک اسم خاص مي خواد 110 00:08:49,262 --> 00:08:53,165 يک اسم عجيب و غريب و موقرانه تر 111 00:08:53,199 --> 00:08:57,158 در غير اين صورت، چطور ميتونه دمشو راست نگه داره؟ 112 00:08:57,203 --> 00:08:59,171 يا سبيل هاشو پخش کنه؟ 113 00:08:59,205 --> 00:09:01,264 يا حرمت نفسشو به رخ بکشه؟ 114 00:09:01,274 --> 00:09:05,142 اما حتي بيش از اون، يک اسم مونده 115 00:09:05,144 --> 00:09:08,307 و اون اسميه که هرگز انتظارشو نداشته 116 00:09:09,048 --> 00:09:12,245 اسم هايي که با تحقيقات انسان ها کشف نميشه 117 00:09:12,285 --> 00:09:16,188 اما خود گربه مي دونه، و هيچ وقت اعتراف نمي کنه 118 00:09:16,222 --> 00:09:20,159 وقتي يک گربه رو در تفکر عميق مي بيني 119 00:09:20,159 --> 00:09:23,288 دليلي که هميشه همينو مي گم 120 00:09:23,329 --> 00:09:29,098 افکاري که درگيرشي . کلي فکر توي ذهنت تلنبار شده 121 00:09:29,135 --> 00:09:37,135 فکرهايي درباره اسمش، قابليتش توصيف نشدنيه، 122 00:09:38,277 --> 00:09:42,145 مي تونن به دست بيان 123 00:09:42,181 --> 00:09:50,181 اسم ها، اسم ها، اسم هايي که تک هستند و نميشه فهميدشون 124 00:09:51,090 --> 00:09:57,120 اسم ها، اسم ها، اسم ها 125 00:09:57,163 --> 00:10:02,124 اسم ها، اسم ها، اسم ها 126 00:11:02,194 --> 00:11:07,064 آقاي ميستوفليس، گربه جادويي 127 00:11:07,066 --> 00:11:09,160 گربه هاي ژله اي مي تونن امشب بيرون بيان 128 00:11:09,201 --> 00:11:11,260 گربه هاي ژله اي ، يکي بشيد، همتون بيايد 129 00:11:11,303 --> 00:11:14,204 ماه ژله اي داره مي تابه 130 00:11:14,240 --> 00:11:17,073 ژله اي ها ميان تا ژله اي برقصن 131 00:11:17,076 --> 00:11:19,238 گربه هاي ژله اي امشب بيرون ميان 132 00:11:19,278 --> 00:11:21,076 !آره 133 00:11:21,113 --> 00:11:24,344 ژله اي ها ميان 134 00:11:25,051 --> 00:11:29,181 رقص ژله اي 135 00:11:30,322 --> 00:11:34,259 گربه هاي ژله اي سالي يک بار همديگه رو مي بينن 136 00:11:34,293 --> 00:11:39,129 در مهماني رقص ژله اي که همه ما در اون شادي مي کنيم 137 00:11:39,165 --> 00:11:43,124 و رهبر ژله اي به زودي ظاهر ميشه 138 00:11:43,169 --> 00:11:48,107 و چيزي رو درست ميکنه که به عنوان انتخاب ژله اي شناخته ميشه 139 00:11:49,075 --> 00:11:53,171 به عنوان تورات قديمي قبل از طلوع 140 00:11:53,212 --> 00:11:57,149 از ميان سکوت احساس مي کني مي توني با يک چاقو ببريش 141 00:11:57,183 --> 00:12:01,177 اعلام مي کنه که گربه هاي کنوني مي تونن دوباره زاده بشن 142 00:12:01,220 --> 00:12:06,215 و به شکل يک ژله اي متفاوت به زندگي برگردن 143 00:12:06,225 --> 00:12:10,253 چون هيچ هون سايد لاير (لايه بهشتي) در انتظار نيست 144 00:12:10,296 --> 00:12:14,324 کلي شگفتي، که تنها مي تونه توسط يک ژله اي ديده بشه 145 00:12:14,333 --> 00:12:19,294 و ژله اي ها جرات درخواست از ژله اي ها رو دارن 146 00:12:20,039 --> 00:12:24,203 اون چيه؟ - - اون چيه؟ 147 00:12:25,277 --> 00:12:29,305 لايه بهشت؟- جاي خيلي خيلي دوري توي آسمان- 148 00:12:29,348 --> 00:12:34,047 اونجاست که سريعترين گربه در يک زندگي مجدد به دنيا برميگرده 149 00:12:34,053 --> 00:12:37,182 تا بتونه اوني باشه که هميشه روياشو داشته 150 00:12:37,223 --> 00:12:39,191 اونها چطور انتخاب ميشن؟ 151 00:12:39,258 --> 00:12:42,284 .البته که با خواندن آهنگ خودشون 152 00:12:42,294 --> 00:12:46,162 اونها کي هستند و چي کار مي کنن؟ 153 00:12:49,301 --> 00:12:55,070 بيا و گربه اي رو ببين که امشب براي ژله اي بودن رقابت مي کنه 154 00:13:00,312 --> 00:13:06,012 يک گربه توي ذهن من هست، گابي 155 00:13:06,085 --> 00:13:10,181 اسمش جنياداتسه 156 00:13:10,222 --> 00:13:14,318 با پوستي انبوه 157 00:13:14,326 --> 00:13:19,287 با راه راه هاي ببري و نقطه هاي پلنگي 158 00:13:19,331 --> 00:13:24,064 تمام روز رو روي پله ها ميشينه 159 00:13:24,103 --> 00:13:29,234 يا روي پله ها يا روي فرش 160 00:13:29,275 --> 00:13:36,272 اون نشست و نشست و نشست 161 00:13:36,315 --> 00:13:42,015 و اين چيزيه که اونو گربه گامبي مي کنه 162 00:13:42,054 --> 00:13:48,152 و اين چيزيه که اونو گربه گامبي مي کنه 163 00:13:52,331 --> 00:13:56,290 ...اما 164 00:13:56,302 --> 00:13:59,272 اما وقتي اون روز شلوغ تمام ميشه 165 00:13:59,305 --> 00:14:03,139 هنوز کار گربه گامبلي شروع نشده 166 00:14:03,175 --> 00:14:06,167 و وقتي تمام خانواده توي رختخواب خواب هستند 167 00:14:06,212 --> 00:14:09,273 من دامنمو بالا ميزنم و دزدکي داخل زيرزمين ميشم 168 00:14:09,281 --> 00:14:15,220 من خيلي نگران روش هاي موش ها هستم 169 00:14:15,254 --> 00:14:21,159 ..اين رفتارشون درست نيست و رفتار بدشون 170 00:14:21,160 --> 00:14:25,063 پس کِي من اونها رو روي قاليچه به خط کنم 171 00:14:25,097 --> 00:14:28,089 بهشون موسيقي، قلابدوزي و ضربه زدن ياد ميدم 172 00:14:28,133 --> 00:14:31,103 ديلي داپ، ديلي داپ، واو 173 00:14:31,103 --> 00:14:34,073 ديلي داپ، ديلي داپ، واو 174 00:14:34,073 --> 00:14:37,168 ديلي داپ، ديلي داپ، واو 175 00:14:41,247 --> 00:14:43,215 همچنان، برنامه رو تمام کردم 176 00:15:00,165 --> 00:15:08,165 يک گامبي گربه توي ذهنمه، اسمش جنياداتسه 177 00:15:09,174 --> 00:15:13,304 اون از پرده هاي ميله اي خوشش مياد 178 00:15:13,312 --> 00:15:18,079 و بلده مثل يک ملوان گره بزنه 179 00:15:18,117 --> 00:15:22,145 اون روي پنجره نشسته 180 00:15:22,154 --> 00:15:26,284 يا هر سطح صاف و نرمي 181 00:15:27,059 --> 00:15:34,193 اون نشست و نشست و نشست 182 00:15:35,100 --> 00:15:39,162 و اين چيزيه که اونو گربه گامبي مي کنه 183 00:15:39,204 --> 00:15:45,166 و اين چيزيه که اونو گربه گامبي مي کنه 184 00:15:45,244 --> 00:15:48,236 اما 185 00:15:48,280 --> 00:15:51,215 وقتي اون روز شلوغ تمام ميشه 186 00:15:51,216 --> 00:15:54,277 کار گربه گامبي هنوز شروع نشده 187 00:15:54,320 --> 00:15:57,290 فکر کردم به يک کار نياز دارم کهــکونيا 188 00:15:57,323 --> 00:16:00,293 تا از سکوت و خرد شدن اونها جلوگيري کنه 189 00:16:00,326 --> 00:16:04,126 پس، من اونها را بدون نظم درست کردم 190 00:16:04,163 --> 00:16:07,155 دسته همخوانان با نظم و قاعده تمرين داده شده اند 191 00:16:07,199 --> 00:16:10,191 با هدف زندگي و انجام کردار درست 192 00:16:10,235 --> 00:16:18,040 ! و من حتي يک سوسک خالکوبي کردم 193 00:16:30,189 --> 00:16:35,025 !سوسک هاي حمام ! به راه رفتن ادامه بديد 194 00:16:44,169 --> 00:16:47,161 ! و حالا براي گام نهايي 195 00:16:47,172 --> 00:16:49,072 براي چي اون يک زندگي ژله اي ديگه مي خواد؟ 196 00:16:49,108 --> 00:16:53,136 ! نمي تونم توي اين آشپزخونه ادامه بدم 197 00:16:53,178 --> 00:16:56,113 ! گستاخ نباش 198 00:16:58,250 --> 00:17:01,049 !آ-ها 199 00:17:18,203 --> 00:17:21,332 پس گربه گامبي رو دنبال کن، بيا تشويقش کنيم 200 00:17:21,340 --> 00:17:26,107 دنبال من بيا، خونه اونو دنبال کن، بندازش تو ميدون 201 00:17:26,145 --> 00:17:28,307 ما آواز مي خونيم، مي خونيم، مي خونيم 202 00:17:29,214 --> 00:17:32,149 ممنونم، عزيزم 203 00:17:32,351 --> 00:17:35,252 مـــيو، هوم؟ 204 00:17:35,254 --> 00:17:38,155 اين يک ذره مدلش قديميه، اينطور نيست؟ 205 00:17:38,190 --> 00:17:41,285 با سوسک هاي حمامي که با موش ها مي رقصيدند و مي خوندند 206 00:17:41,293 --> 00:17:45,025 راستش موش خيلي خوشگلي بود 207 00:17:45,064 --> 00:17:46,225 اما يک ذره از مد رفته بود 208 00:17:46,231 --> 00:17:47,255 ! برو بيرون 209 00:17:47,266 --> 00:17:50,167 من فقط سعي کردم اينجا بهت بازخورد بدم 210 00:17:50,202 --> 00:17:52,261 ...خوب، من راستش 211 00:17:52,271 --> 00:17:54,239 فکر کردم يک نقشي اون عقب ها دارم 212 00:17:54,239 --> 00:17:56,139 ! همين الان از آشپزخونه برو بيرون 213 00:17:56,175 --> 00:17:58,200 ! بيا برقصيم 214 00:18:00,079 --> 00:18:04,107 روم توم توگر، گربه کنجکاويه 215 00:18:07,319 --> 00:18:11,222 اگر يک پرنده بهم پيشنهاد بدي من باقرقره رو ترجيح ميدم 216 00:18:11,256 --> 00:18:15,250 اگر منو توي خونه بندازي، من آپارتمانو ترجيح ميدم 217 00:18:15,294 --> 00:18:19,253 اگر منو توي آپارتمان بندازي، ترجيح ميدم يک خونه ويلايي داشته باشم 218 00:18:19,298 --> 00:18:22,268 اگر توي خونه، موش بهم بدي من فقط موش مي خوام 219 00:18:22,301 --> 00:18:23,200 !نه،نه 220 00:18:23,202 --> 00:18:26,069 اگر يک موش فاضلاب بهم بدي، خوب ترجيح ميدم دنبال يک موش خونگي بيفتم 221 00:18:26,105 --> 00:18:27,129 !بزن بريم 222 00:18:27,139 --> 00:18:31,076 روم توم توگر گربه کنجکاويه 223 00:18:31,110 --> 00:18:34,171 و راهي نداره که فرياد بزنم 224 00:18:34,213 --> 00:18:38,081 چون اون کاريو مي کنه که کرده، و هميشه ميکنه 225 00:18:38,117 --> 00:18:44,250 و نميشه کاريش کرد، نه 226 00:18:51,330 --> 00:18:56,063 روم توم توگر، کسل کننده است 227 00:18:56,135 --> 00:18:59,070 اوه، وقتي ميگذاري من بيام داخل، من مي خوام برم بيرون 228 00:19:00,038 --> 00:19:03,235 من هميشه سمت اشتباه هر دري بودم 229 00:19:03,275 --> 00:19:07,234 به محض اين که به خونه ميرسيدم دلم ميخواست برم بيرون 230 00:19:07,246 --> 00:19:11,183 ميخوام روي کشوي دراور دراز بکشم 231 00:19:11,216 --> 00:19:15,050 اما نق نق مي کنم اگر نتونم برم بيرون 232 00:19:15,154 --> 00:19:17,054 بنظرت اون تازه اخته شده؟ 233 00:19:17,089 --> 00:19:20,184 بخاطر شکل آلتش، اوه 234 00:19:20,192 --> 00:19:22,058 مي دوني؟ 235 00:19:22,094 --> 00:19:26,053 روم توم توگر گربه کنجکاويه 236 00:19:26,098 --> 00:19:29,227 و لازم نيست شک کني 237 00:19:29,268 --> 00:19:33,068 چون اون کاريو مي کنه که هميشه کرده 238 00:19:33,105 --> 00:19:39,067 و نميشه کاريش کرد 239 00:19:40,345 --> 00:19:43,042 من مي تونم مثل اون برقصم 240 00:19:43,081 --> 00:19:45,140 بگذار ببينم 241 00:19:46,318 --> 00:19:47,251 آسونه 242 00:19:47,286 --> 00:19:51,245 روم توم توگر هيولاي کنجکاويه 243 00:19:51,256 --> 00:19:54,089 راه غير قابل اجابت من، سرگرميه 244 00:19:54,126 --> 00:19:55,116 چطوري؟ 245 00:19:55,127 --> 00:19:59,121 اگر بهم يک ماهي پيشنهاد ميدادي، هميشه يک وعده غذاي بزرگ مي خواستم 246 00:19:59,164 --> 00:20:03,101 وقتي خبري از ماهي نيست، عزيزم من خرگوش نمي خورم 247 00:20:03,135 --> 00:20:07,231 اگر بهم کرم پيشنهاد کني بو مي کشم و پوزخند ميزنم 248 00:20:07,239 --> 00:20:15,239 چون فقط عاشق چيزي ام که خودم به دست ميارم 249 00:20:20,185 --> 00:20:27,251 اگر خيلي ناراحتي 250 00:20:27,292 --> 00:20:30,227 !ازش بهره برداري نکن 251 00:20:30,262 --> 00:20:32,287 پس مي خواي سر من داد بزني 252 00:20:32,331 --> 00:20:36,165 اگر توي گنجه، ذخيره اش کني 253 00:20:36,201 --> 00:20:40,138 توم توم توگر، آرتسي و 254 00:20:40,172 --> 00:20:44,109 مي دوني توم توم توگر هيچ بهانه اي براي بغل کردن نداره 255 00:20:44,142 --> 00:20:46,110 ولي ميخوام بپرم روي شکاف لباست 256 00:20:46,111 --> 00:20:49,274 چون چيزي نيست که بيشتر از اين خرابکاري افتضاح ازش لذت ببرم 257 00:21:00,092 --> 00:21:03,153 شکلات شيري 258 00:21:03,195 --> 00:21:07,132 روم توم توگر گربه کنجکاويه 259 00:21:07,132 --> 00:21:11,296 روم توم توگر اهميتي به بغل کردن نميده 260 00:21:12,037 --> 00:21:14,301 نه،نه،نه، ديگه شير نه 261 00:21:17,242 --> 00:21:21,110 !شير 262 00:21:22,180 --> 00:21:26,117 روم توم توگر گربه کنجکاويه 263 00:21:26,151 --> 00:21:29,246 و نيازي ندارم که بگم 264 00:21:29,254 --> 00:21:33,054 چون اون کاريو مي کرده که هميشه کرده 265 00:21:33,091 --> 00:21:41,091 و هيچ کاريش نميشه کرد 266 00:21:46,305 --> 00:21:51,038 درباره 267 00:21:51,043 --> 00:21:57,107 درباره 268 00:21:57,316 --> 00:22:03,187 درباره 269 00:22:04,156 --> 00:22:07,057 درباره اون 270 00:22:59,034 --> 00:23:03,164 مارک گربهه 271 00:23:03,238 --> 00:23:11,077 شک درباره 272 00:23:11,079 --> 00:23:19,079 نورِ لايِ در که واسه اون .. 273 00:23:20,188 --> 00:23:23,317 به عنوان پوزخند زدن 274 00:23:27,295 --> 00:23:35,295 مي بيني که لبه کتش پاره شده 275 00:23:36,071 --> 00:23:41,202 و لکه ماسه روش مونده 276 00:23:42,110 --> 00:23:49,141 و گوشه چشمشو ميبيني 277 00:23:49,184 --> 00:23:56,181 که مثل يک سوزن خم شده، تاب مي خوره، 278 00:24:04,332 --> 00:24:12,296 دن... اون اون خيلي شکار مي کنه 279 00:24:12,340 --> 00:24:19,076 نزديک جاده توتنهام کورت، کثيفه 280 00:24:19,114 --> 00:24:25,281 اون اطراف منطقه انسان ممنوع، پرسه ميزد 281 00:24:25,287 --> 00:24:32,023 شجاعت طلوع خورشيد از دوستش در دستش 282 00:24:32,060 --> 00:24:38,261 و پستچي افسوس مي خورد در حالي که سرشو مي خاروند 283 00:24:38,300 --> 00:24:45,104 تو واقعا فکر مي کني اون قرار بود مرده باشه 284 00:24:45,140 --> 00:24:52,206 و کي فکر مي کرد که اون 285 00:24:53,114 --> 00:25:00,282 ، اون گريزابلاست گربه فريبنده 286 00:25:00,322 --> 00:25:07,058 گريزابلا، گربه فريبنده 287 00:25:07,195 --> 00:25:14,124 گربه فريبنده، گريزابلا 288 00:25:14,169 --> 00:25:22,169 کي فکر مي کرد که اين 289 00:25:26,114 --> 00:25:34,114 اين همون گربه فريبنده گريزابلاست 290 00:25:46,234 --> 00:25:51,229 اون کيه؟- اون توي ويندميل يک ستاره بود- 291 00:25:51,273 --> 00:25:54,174 بعد اون با ماکاويتي رفت 292 00:25:54,209 --> 00:25:58,237 حالا توي وست لند زندگي مي کنه 293 00:26:10,125 --> 00:26:12,150 بعد از ظهر همگي بخير 294 00:26:14,062 --> 00:26:16,292 اوه، ببين گربهه چي آورده 295 00:26:16,331 --> 00:26:19,266 و چرا اين قدر گرسنه به نظر مياي؟ 296 00:26:19,301 --> 00:26:22,293 نمي توني يک توپو توي يک شکم خالي بکني 297 00:26:22,304 --> 00:26:24,238 اونوقت انتظار داري که انتخاب بشي؟ 298 00:26:24,272 --> 00:26:29,176 بله، اون مي خواد به عنوان يک گربه لاغر دوباره متولد بشه تا بتونه دوباره چاق بشه 299 00:26:29,177 --> 00:26:31,202 اما اون مي بازه- چطور جرات مي کني؟- 300 00:26:31,246 --> 00:26:33,214 به اون گوش نده- به اون گوش نده- 301 00:26:33,248 --> 00:26:39,119 چون اون واقعا ديوانه است- من، بوستوفر جونز، من لاغر نميشم 302 00:26:39,120 --> 00:26:43,079 در واقع، من خيلي هم چاقم 303 00:26:43,124 --> 00:26:47,083 من توي جامعه نميرم هشت يا نه تا کلاب دارم 304 00:26:47,128 --> 00:26:50,291 چون من يک گربه ام، آقاي جيمز استريت مقدس 305 00:26:50,332 --> 00:26:54,269 من اون گربه ايم که به محض اين که ميام توي خيابون بهم خوش آمد ميگن 306 00:26:54,302 --> 00:26:59,069 يک کت کهرباي مشکي مي پوشم 307 00:26:59,074 --> 00:27:03,102 هيچ گربه معمولي وجود نداره که شلوارشو به اين خوبي براش دوخته باشند 308 00:27:03,144 --> 00:27:05,306 با پشت به اين کاملي 309 00:27:05,313 --> 00:27:09,045 بله . تو همچين چيزي داري . بيا شروع کنيم 310 00:27:09,284 --> 00:27:11,116 حاضريد ؟ 311 00:27:13,154 --> 00:27:14,280 معذرت ميخوام 312 00:27:14,322 --> 00:27:18,259 شما جنيانيوتوت هستيد ؟ 313 00:27:18,326 --> 00:27:19,293 بله 314 00:27:19,327 --> 00:27:23,195 ميدونستيد شما ميتونستيد ري صحنه هاي بين المللي پا بگذاريد؟ 315 00:27:23,231 --> 00:27:26,223 بله پس ، باهاش روبرو شو 316 00:27:26,234 --> 00:27:29,260 ميتونستي روي پوستر باشي تحت تعقيب با 100$ جايزه 317 00:27:32,073 --> 00:27:33,131 ميو 318 00:27:33,174 --> 00:27:36,303 با اسم باهوشترين سنت جيمز 319 00:27:36,311 --> 00:27:41,044 اسمش برومل گربه است ؟ 320 00:27:41,082 --> 00:27:45,041 و تمام ما به اين شرافت افتخار مي کنيم 321 00:27:45,086 --> 00:27:50,024 کفشهاي سفيد بوستوفر جونز را پوشيده 322 00:27:56,164 --> 00:28:01,102 ملاقاتي از آموزشکده عالي سيسيکاليکو 323 00:28:01,136 --> 00:28:05,300 و اين برخلاف قوانينه 324 00:28:05,306 --> 00:28:10,107 چون گربه ايه که عضو هر دو تاست 325 00:28:10,145 --> 00:28:15,106 و در مدارس عالي برتر عضويت داره 326 00:28:17,218 --> 00:28:22,088 به همين دليل،وقتي بازي در حال برگزاريه 327 00:28:22,123 --> 00:28:26,117 فهميدم که مثل روباه نيست اما تو بالنه 328 00:28:26,327 --> 00:28:31,163 من اغلب در استيج سرزنده و شاد ديدمش 329 00:28:31,199 --> 00:28:36,103 صدف و ميگوي معروف 330 00:28:36,104 --> 00:28:41,042 داخل گوشت گوزن بنيسونکو ميدم 331 00:28:41,076 --> 00:28:45,172 به تاجر عتيقه استخون خوشمزه ميدم 332 00:28:45,213 --> 00:28:51,209 و درست قبل از ظهر . نه زودتر 333 00:28:53,154 --> 00:28:56,124 حقيقت داره . ولي اينطوري کار نميکنه درسته ؟ مگه نه؟ 334 00:28:56,157 --> 00:29:01,118 به خودت نگاه کن و به من نگاه کن و خودت ميدوني که من روي اندازه ام حساسم 335 00:29:01,162 --> 00:29:04,132 ..باشه ؟ ولي شما منو شرمنده ميکنيد . شما 336 00:29:04,132 --> 00:29:06,157 اين همون چيزيه که من بهت گفتم . مگه نه؟ 337 00:29:06,201 --> 00:29:09,068 حالا اينو گوش کن تو هيچوقت منو تنها نخواهي ديد 338 00:29:09,104 --> 00:29:13,098 پس بذار دوباره يکم گربه جمع کنيم 339 00:29:13,141 --> 00:29:15,200 دوباره امتحان مي کنيم . مگه نه ؟ 340 00:29:15,243 --> 00:29:19,271 بله . باشه . خوب . همه چيز در 5 6 7 8 آماده است 341 00:29:19,314 --> 00:29:24,218 درست قبل از ظهر زودتر نه 342 00:29:31,192 --> 00:29:37,063 وايسا براي نوشيدني عسلي 343 00:29:41,102 --> 00:29:41,295 ممنون يدک کش 344 00:29:42,036 --> 00:29:46,132 وقتي با عجله نگاه ميکنم ممکنه کاري وجود داشته باشه 345 00:29:46,174 --> 00:29:51,112 در سيامي يا گلوتن 346 00:29:51,112 --> 00:29:56,073 اگر ناراحت به نظر بيام يعني ناهارو تو قبرستون صرف کردم 347 00:29:56,117 --> 00:30:02,113 خوردن کلم ، پودينگ برنج و گوشت گوسفند 348 00:30:02,157 --> 00:30:06,060 با معروفترين اسامي در سنت جيمز 349 00:30:06,094 --> 00:30:10,122 اسم اين گربه برومله 350 00:30:10,131 --> 00:30:14,090 و تمام ما به اين شرافت افتخار مي کنيم 351 00:30:14,135 --> 00:30:16,297 کفشهاي سفيد بوستوفر جونز را پوشيده 352 00:30:17,038 --> 00:30:19,029 کفشهاي سفيد بوستوفر جونز را پوشيده 353 00:30:19,073 --> 00:30:23,271 کفشهاي سفيد بوستوفر جونز را پوشيده 354 00:30:30,251 --> 00:30:34,188 خيلي اتفاقات در بوفوفر افتاده 355 00:30:34,222 --> 00:30:38,125 در اين باشگاه يا اون باشگاه که پيداشون ميکنم 356 00:30:38,159 --> 00:30:42,096 تعجب نکنيد اگر در آينده باشيم 357 00:30:42,130 --> 00:30:45,293 رشد اون کاملا روشن بوده 358 00:30:45,333 --> 00:30:48,098 وزن من بيست و پنج پونده 359 00:30:48,136 --> 00:30:50,036 کم کم دارم شل و ول ميشم 360 00:30:50,071 --> 00:30:53,166 و هر روز دارم وزن اضافه ميکنم 361 00:30:53,208 --> 00:30:57,145 خيلي خوب موندم چون مراعات کردم 362 00:30:57,178 --> 00:31:01,172 ..تمام زندگي من عاديه و ميتونم بگم 363 00:31:03,117 --> 00:31:07,076 هنوز در جيائاکو هستم و ميخوام وقتمو اينجا بگذرونم 364 00:31:07,121 --> 00:31:11,080 اين کلمه اي بود از خوش تيپ ترين گربه 365 00:31:11,125 --> 00:31:15,153 بايد همينطوري باشه و در پال مال ظاهر بشه 366 00:31:15,196 --> 00:31:17,221 در حالي که کفشهاي سفيد بوستوفر جونز پوشيده 367 00:31:17,232 --> 00:31:23,194 کفشهاي سفيد بوستوفر جونز را پوشيده 368 00:31:23,238 --> 00:31:25,172 کفش ؟ 369 00:31:25,206 --> 00:31:26,298 ماکاويتي 370 00:31:26,341 --> 00:31:30,300 گربه ها کفش مي پوشند ؟ خوشم اومد 371 00:31:36,150 --> 00:31:38,209 گرسنته ؟ 372 00:31:38,253 --> 00:31:41,314 به نظر مياد روزهاست که غذا نخوردي 373 00:31:41,322 --> 00:31:43,188 بخور 374 00:31:43,224 --> 00:31:48,219 خودتو ببين . بوي عطرش چقدر خوشبوئه 375 00:31:48,263 --> 00:31:53,099 اوه يالا گربه ها ميتونيد اين کارو بکنيد 376 00:32:00,108 --> 00:32:02,167 غير قابل وصفه 377 00:32:06,281 --> 00:32:10,115 ميتونيم کمکت کنيم ؟ تو نبايد تنها باشي 378 00:32:10,151 --> 00:32:12,245 من تنها نيستم .من با دوستام هستم 379 00:32:12,253 --> 00:32:14,119 دوستهات ؟ 380 00:32:14,122 --> 00:32:16,181 به نظر مياد در رفتند و تنهات گذاشتند 381 00:32:16,224 --> 00:32:20,218 نگران نباش . ما مراقبت خواهيم بود باشه ؟ 382 00:32:20,261 --> 00:32:23,026 چرا نمياي تو ؟ 383 00:32:23,331 --> 00:32:26,266 مونگوژري دن رومپلتيزر 384 00:32:26,267 --> 00:32:29,100 ما يک زوج گربه بدناميم 385 00:32:29,137 --> 00:32:32,072 به عنوان هدف دلقک کمديني که به سرعت تغيير کرد 386 00:32:32,106 --> 00:32:34,268 روي طناب قدم ميزنيم و آکروبات انجام ميديم 387 00:32:34,275 --> 00:32:37,245 ما شهرت زيادي داريم 388 00:32:37,278 --> 00:32:40,111 خونه مونو تو ويکتوريا گروو ساختيم 389 00:32:40,148 --> 00:32:43,049 اينجا فقط مرکز عمليات ماست 390 00:32:43,084 --> 00:32:47,317 چون نميخوام جستجوگران ما را پيدا کنند 391 00:32:50,058 --> 00:32:53,153 ما در باغهاي کرن ويل کاملا شناخته شده هستيم 392 00:32:53,194 --> 00:32:56,061 در جاهايي مثل لانسستون و ميدان کنسينگتون 393 00:32:56,097 --> 00:32:59,032 راستش يکم شهرت داريم 394 00:32:59,067 --> 00:33:02,128 براي کساني که ميتونند چند تا گربه داشته باشند 395 00:33:02,170 --> 00:33:04,070 حق با بابام بود 396 00:33:05,306 --> 00:33:09,072 اگر پنجره اي رو به فضاي آزاد باز بود 397 00:33:09,077 --> 00:33:12,012 و زيرزمين ميدان نبرد بود 398 00:33:12,046 --> 00:33:14,174 اگر يک يا دو کاشي روي پشت بام از زير پاهات افتاد 399 00:33:14,248 --> 00:33:17,047 يک شکست صحيح عايق آب نيست 400 00:33:17,085 --> 00:33:20,055 اگر جعبه اتاق خواب را براي خودت باز کردي 401 00:33:20,088 --> 00:33:22,318 و نتونستي جليقه هاي زمستونيتو پيدا کني 402 00:33:23,057 --> 00:33:25,253 اگر بعد از شام يکي از دخترها 403 00:33:25,293 --> 00:33:28,160 يکدفعه مرواريدهاي وولورث خودشو گم کرد 404 00:33:28,196 --> 00:33:33,191 خانواده خواهند گفت گربه ها وحشتناک هستند 405 00:33:33,234 --> 00:33:40,231 . اين مونجوجريه - ! يا رامپلتازر - 406 00:33:40,241 --> 00:33:43,302 .. و بيشتر اوقات اجازه ميديم 407 00:34:15,043 --> 00:34:20,004 مونجوجري و رامپلتازر موهبت گفتگوئي نامعمول داشته باشند 408 00:34:20,048 --> 00:34:22,210 ما گربه هاي سارق کارآمدي هستيم 409 00:34:22,216 --> 00:34:25,083 و هنگام گرفتن و سروصدا بسيار باهوش هستيم 410 00:34:25,119 --> 00:34:27,281 ما خانه خود را در بيشه ويکتوريا ساختيم 411 00:34:27,288 --> 00:34:30,121 ما يک شغل منظم نداريم 412 00:34:30,158 --> 00:34:33,093 ما افراد منطقي هستيم که چالش را دوست داريم 413 00:34:33,094 --> 00:34:36,064 يک افسر پليس در يک گفتگوي دوستانه 414 00:34:36,097 --> 00:34:39,067 . آه ظاهرا افسرها، اين رو واسه خودشون خريدند 415 00:34:39,100 --> 00:34:40,033 درسته ؟ - . صبر کن- 416 00:34:40,101 --> 00:34:42,195 وقتي خانواده واسه شام يکشنبه دور هم جمع ميشن 417 00:34:42,270 --> 00:34:45,103 ..با اين تصور که لاغرتر نميشن 418 00:34:45,139 --> 00:34:47,301 در ارتباط با خوراک آرژانتيني ، سيب زميني و سبزيجات 419 00:34:47,308 --> 00:34:50,175 اونجاست که آشپز از پشت صحنه ظاهر ميشه 420 00:34:50,211 --> 00:34:52,305 و صداي او،غم را نابود خواهد کرد 421 00:34:53,081 --> 00:34:55,209 !ميترسم مجبور باشي تا فردا صبر کني و بعد شام بخوري 422 00:34:55,249 --> 00:34:59,049 ! چون اين ارتباط هم از اجاق خارجه 423 00:34:59,053 --> 00:35:03,217 اونوقته که خانواده ميگن : عجب گربه وحشتناکي بود- 424 00:35:03,224 --> 00:35:09,220 . اين مونجوجريه - ! يا رامپلتازر - 425 00:35:09,263 --> 00:35:12,198 .. و بيشتر اوقات اجازه ميديم 426 00:35:12,233 --> 00:35:17,069 مونجوجري و رامپلتازر راه شگفت انگيزي براي کار با هم دارند 427 00:35:17,071 --> 00:35:19,233 و گاهي ميگي که اين شانسي بود 428 00:35:19,273 --> 00:35:22,106 و گاهي هم ميگي بخاطر هوا بوده 429 00:35:22,143 --> 00:35:24,271 ما همانند طوفان از خانه ميگذريم 430 00:35:24,278 --> 00:35:26,303 و هيچکس نميتونه چنين سوگندي بخوره 431 00:35:27,048 --> 00:35:29,244 که اينم کار مونجوجري و رامپلتازر بود ؟ 432 00:35:29,283 --> 00:35:33,083 يا نکنه قسم ميخوري کار هردوشون بوده ؟ 433 00:35:34,222 --> 00:35:37,055 و وقتي مي شنوي اتاق ناهار خوري ويران شده 434 00:35:37,058 --> 00:35:39,186 يا از بالاي آشپزخانه سر و صدايي بلند شده 435 00:35:39,227 --> 00:35:42,060 يا از کتابخانه با صداي بلندي پائين افتادند 436 00:35:42,096 --> 00:35:44,155 يا صداي گلدوني که بهش ميگفتند مينگ 437 00:35:44,165 --> 00:35:49,103 خانواده ميپرسند : حالا ديگه گربه رفته ؟ 438 00:35:49,137 --> 00:35:55,167 اين مونجوجري و رامپلتازر هستند 439 00:35:55,209 --> 00:35:58,270 ! و هيچکس نميتونه در اينمورد کاري انجام بده 440 00:36:20,168 --> 00:36:23,263 ! من اومدم ، ويکتوريا 441 00:36:28,242 --> 00:36:31,075 ! نگران نباش، همونجا بمون 442 00:36:46,127 --> 00:36:48,095 ! سگها اينجان ، اين رو بگير 443 00:36:48,096 --> 00:37:00,096 ....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 444 00:37:00,097 --> 00:37:10,097 پريسا يادکوري 445 00:37:10,098 --> 00:37:16,298 تيم ترجمه قـقـنوس 446 00:37:16,324 --> 00:37:18,258 . من همه جا دنبالت گشتم 447 00:37:21,162 --> 00:37:23,290 . فکر کردم ظهورمون رو از دست ميدي 448 00:37:23,297 --> 00:37:25,197 ظهور چي ؟ 449 00:37:25,233 --> 00:37:27,292 . دوترونومي ما (کتاب دوم تورات) 450 00:37:38,246 --> 00:37:40,078 من کجام ؟ 451 00:37:40,281 --> 00:37:44,013 .انگار توي يک قايق وسط رودخانه تامس بوديم 452 00:37:44,051 --> 00:37:45,246 تو اينجا چيکار ميکني ؟ 453 00:37:45,286 --> 00:37:48,085 . خودمم هيچي نميدونم 454 00:37:48,122 --> 00:37:49,214 . و من تمام سوسک هائي که داشتم از دست دادم 455 00:37:49,257 --> 00:37:52,090 . ما نميتونيم روي عرشه ، ميان رودخانه تامس باشيم 456 00:37:52,093 --> 00:37:53,288 . فکر کنم من برم برقصم 457 00:37:53,327 --> 00:37:57,264 .اوه نه ، تو هيچ جا نميري،گربه نازنازي 458 00:37:57,298 --> 00:38:03,169 .من براي پيروزي مصمم بودم و رقابتي را که زنجير زده بودم ترجيح مي دهم 459 00:38:03,204 --> 00:38:06,174 !گورلتيگر ،همونجا نگهشون دار 460 00:38:06,173 --> 00:38:08,164 ميــــــــو 461 00:38:08,175 --> 00:38:10,041 . فقط دوباره منو بگير 462 00:38:10,077 --> 00:38:13,274 ،گربه نازنازي ، من چند تا جوک دارم و همونها رو ترجيح ميدم ...پس 463 00:38:13,314 --> 00:38:15,248 . مسئوليت من همون جوک ها هستند 464 00:38:18,286 --> 00:38:20,152 تو کي هستي ؟ 465 00:38:21,322 --> 00:38:23,188 گرولتيگر 466 00:38:23,224 --> 00:38:27,058 .. من اون گربه شجاعم که با کرجي سفر کرده 467 00:38:27,128 --> 00:38:32,157 راستش ، قاطي گربه هاي بي ادب پرسه زدم 468 00:38:32,166 --> 00:38:40,165 ، از گور تا آکسفورد من يک هدف شيطاني رو دنبال کردم، با همون لقب شادي کردم 469 00:38:40,174 --> 00:38:44,168 وحشت تامس 470 00:38:44,178 --> 00:38:47,148 خب ، نه ، ببينيد ، اين قافيه نداشت 471 00:38:47,181 --> 00:38:53,211 ،تو نميتوني همينجوري بگي تامس، چون با "هدف" هم قافيه است . اون رودخانه تامسه 472 00:38:56,190 --> 00:38:59,160 .خيلي خب ، پس ، اون گرولتيگره، ميدونيد،بله، فکر کنم فهميدم 473 00:38:59,160 --> 00:39:01,322 .. فکر کردم اين 474 00:39:01,329 --> 00:39:06,267 . حالا کامل فهميدم، مرسي که بهم گفتي 475 00:39:11,205 --> 00:39:13,071 تو کجا بودي ؟ 476 00:39:17,211 --> 00:39:19,179 . اوه ،اين مال منه 477 00:39:20,047 --> 00:39:22,209 يک حيله ديگه اينجا هست 478 00:39:23,351 --> 00:39:26,321 . وقتشه دوترموني پير رو ببيني 479 00:39:26,354 --> 00:39:29,221 دوترموني ديگه کيه ؟ 480 00:39:33,094 --> 00:39:38,294 دوترموني زندگي طولاني داشته 481 00:39:38,332 --> 00:39:45,034 اون گربه ايه که زندگيهاي پي در پي داشته 482 00:39:45,072 --> 00:39:50,169 اون در گفتن قافيه و ضرب المثل ها معروفه 483 00:39:50,211 --> 00:39:56,173 ..کمي قبل از ورود ملکه ويکتوريا 484 00:39:57,051 --> 00:40:02,182 دوترموني پير زندگي هاي زيادي داشته 485 00:40:02,189 --> 00:40:07,218 .. نه ، دارم وسوسه ميشم بگم 99 486 00:40:07,261 --> 00:40:13,291 .. و نسل زيادي از او تکثير شده و رشد کرده اند 487 00:40:13,334 --> 00:40:19,137 .. و اين دهکده از ردکردن او، احساس غرور ميکنه 488 00:40:19,173 --> 00:40:25,112 در زمان خاموشي و با قيافه اي ملايم 489 00:40:25,112 --> 00:40:32,314 درحيني که جلوي آفتاب بالاي بام خانه اي دوست داشتني مينشينه 490 00:40:32,319 --> 00:40:38,019 ساکنين والدين سالخورده 491 00:40:38,092 --> 00:40:46,056 ..خب ، الته اگه همه اينها واقعي باشه 492 00:40:46,066 --> 00:40:51,061 !بله نه اوه ،سلام. اوه واي 493 00:40:51,105 --> 00:40:57,044 ممکنه ذهن شگفت انگيزي داشته باشم، ولي گيج شدم 494 00:40:57,044 --> 00:41:02,005 باور ميکنم اين همون دوترموني پيره 495 00:41:02,049 --> 00:41:08,216 ..خب ، اگه همه اينها واقعي باشه 496 00:41:08,222 --> 00:41:13,251 !بله نه اوه ،سلام. اوه واي 497 00:41:13,294 --> 00:41:19,165 ممکنه ذهن شگفت انگيزي داشته باشم، ولي گيج شدم 498 00:41:19,200 --> 00:41:24,161 باور ميکنم اين همون دوترموني پيره 499 00:41:24,171 --> 00:41:30,304 ..خب ، اگه همه اينها واقعي باشه 500 00:41:31,045 --> 00:41:36,040 !بله نه اوه ،سلام. اوه واي 501 00:41:36,116 --> 00:41:41,282 ممکنه ذهن شگفت انگيزي داشته باشم، ولي گيج شدم 502 00:41:41,322 --> 00:41:47,022 باور ميکنم اين همون دوترموني پيره 503 00:41:47,061 --> 00:41:53,262 ..خب ، اگه همه اينها واقعي باشه 504 00:41:53,267 --> 00:41:59,229 !بله نه اوه ،سلام. اوه واي 505 00:41:59,273 --> 00:42:05,178 ممکنه پاهام بشکنه،مجبورم آروم حرکت کنم - تيم ققنوس 506 00:42:05,212 --> 00:42:10,309 و مراقب دوترموني پير باشم 507 00:42:12,086 --> 00:42:19,186 .گربه هاي ژله اي روزگاري در سالي ، انتخابي ژله اي کردند 508 00:42:19,193 --> 00:42:27,193 ، و اکنون رهبر ژله اي اونها اينجاست .تمام گربه هاي ژله اي ميتونند شادي کنند 509 00:42:27,268 --> 00:42:30,238 اون کيه ؟ - اون کيه ؟ - 510 00:42:30,237 --> 00:42:33,070 اون کيه ؟ 511 00:42:45,185 --> 00:42:48,155 . گربه ژله اي امشب بيرونه 512 00:42:48,155 --> 00:42:51,090 . همه گربه هاي ژله اي امشب بيرون اومدند 513 00:42:51,091 --> 00:42:54,026 . ماه ژله اي ميدرخشه 514 00:42:54,061 --> 00:42:56,291 ژله ، رقصي ژله اي ميکنه 515 00:42:56,330 --> 00:42:59,231 ، گربه هاي ژله ايِ سفيد و سياه 516 00:42:59,266 --> 00:43:02,133 ، گربه هاي ژله اي کاملا کوچک هستند 517 00:43:02,136 --> 00:43:04,230 گربه ژله اي شاد و درخشانه 518 00:43:04,271 --> 00:43:07,206 و خوبه که وقتي زوزه ميکشند ، صداشون رو بشنوي 519 00:43:07,207 --> 00:43:09,301 ، گربه هاي ژله اي ميتونند صورت بشاشي داشته باشند 520 00:43:09,343 --> 00:43:12,108 گربه هاي ژله اي چشمان سياه درخشاني دارند 521 00:43:12,112 --> 00:43:14,206 اونها دوستدار اتمسفر و مرحمت قطارشون هستند 522 00:43:14,214 --> 00:43:17,081 . و صبر ميکنند تا ماه ژله اي بالا بياد 523 00:43:17,117 --> 00:43:19,245 ، گربه هاي ژله اي آروم پخش ميشن 524 00:43:19,253 --> 00:43:22,052 گربه هاي ژله اي زياد بزرگ نيستند 525 00:43:22,056 --> 00:43:24,115 ، گربه هاي ژله اي چاق هستند 526 00:43:24,158 --> 00:43:26,252 . اونها ميدونند چطور فرانسوي و تند برقصند 527 00:43:26,293 --> 00:43:29,092 تا وقتيکه ماه ژله اي پديدار بشه 528 00:43:29,096 --> 00:43:31,190 اونها آرايش ميکنند و يک استراحتي ميکنند 529 00:43:31,231 --> 00:43:33,325 گربه هاي ژله اي پشت گوشهايشان را تميز ميکنند 530 00:43:33,334 --> 00:43:36,133 . ژله اي ها بين پنجه هاشون رو خشک ميکنند 531 00:43:36,136 --> 00:43:38,230 ، گربه هاي ژله ايِ سفيد و سياه 532 00:43:38,272 --> 00:43:41,037 گربه هاي ژله ايِ سايز ميانه 533 00:43:41,041 --> 00:43:43,066 ، گربه هاي ژله اي مثل روغن بالا و پائين ميپرند 534 00:43:43,110 --> 00:43:45,169 . گربه هاي ژله اي به نور ماه چشم ميدوزند 535 00:43:45,212 --> 00:43:47,271 ،گربه هاي ژله اي سفيد و سياه 536 00:43:47,281 --> 00:43:49,306 گربه هاي ژله اي ، همونطور که مختصر ميگم 537 00:43:49,316 --> 00:43:52,081 اگه از شانسشون امشب طوفاني بود 538 00:43:52,086 --> 00:43:54,111 آنها يک يا دوبار در تالار،تمرين جست و خيز خواهند کرد 539 00:43:54,154 --> 00:43:56,213 و اگر چنين شود، خورشيد به روشني خواهد درخشيد 540 00:43:56,256 --> 00:43:59,055 ميتوني بگي اصلا هيچکاري نکردند 541 00:43:59,093 --> 00:44:01,118 ..آنها استراحت ميکنند و خود را براي ماه ژله اي 542 00:44:01,128 --> 00:44:03,256 . و توپ هاي ژله اي حفظ ميکنند .. 543 00:44:03,263 --> 00:44:06,062 گربه هاي ژله اي امشب بيرون ميان 544 00:44:06,133 --> 00:44:08,192 گربه هاي ژله اي يکي يکي يا همگي بيائيد 545 00:44:08,202 --> 00:44:11,103 درخشش ژله اي 546 00:44:11,105 --> 00:44:15,133 ژله اي ها ميان تا ژله اي برقصند 547 00:44:15,142 --> 00:44:19,238 گربه هاي ژله اي امشب بيرون ميان 548 00:44:19,279 --> 00:44:23,307 گربه هاي ژله اي يکي يکي يا همگي بيائيد 549 00:44:23,350 --> 00:44:28,288 درخشش ژله اي 550 00:44:28,288 --> 00:44:36,059 ژله اي ها بسمت توپ ژله اي ميان 551 00:46:45,058 --> 00:46:48,153 . بيائيد تا با رخصت شما،جشن بگيريم 552 00:46:48,162 --> 00:46:50,096 البته 553 00:50:11,198 --> 00:50:14,293 امشب 554 00:50:14,301 --> 00:50:20,172 بدون صدا بر روي سنگفرش خيابان 555 00:50:21,141 --> 00:50:27,046 ماه حافظه اش رو از دست داده 556 00:50:28,115 --> 00:50:33,144 او به تنهائي خنديد 557 00:50:35,088 --> 00:50:38,251 در نظارت نورانيش 558 00:50:38,258 --> 00:50:45,096 زندگيم بر روي پاهايم قرار گرفته 559 00:50:46,066 --> 00:50:54,066 و باد زوزه ميکشد 560 00:50:55,308 --> 00:51:02,214 انگار تمام لامپ هاي خيابان در حال خاموش شدن هستند 561 00:51:02,215 --> 00:51:09,212 هشدار کشنده اي ميدهند 562 00:51:10,123 --> 00:51:18,087 شخصي زمزمه ميکند و لامپ هاي خيابان دانه دانه خاموش ميشوند 563 00:51:18,131 --> 00:51:26,131 بزودي صبح خواهد شد 564 00:51:30,210 --> 00:51:34,147 ..خاطرات 565 00:51:34,147 --> 00:51:40,052 تنها در نور ماه ميمانند .. 566 00:51:40,053 --> 00:51:46,015 در گذشته ميتوانستم لبخند بزنم 567 00:51:46,059 --> 00:51:51,156 من از زيبائيم استفاده ميکردم 568 00:51:52,099 --> 00:52:00,099 ،لحظه اي را به خاطر مياورم که ميدانستم شادي چيست 569 00:52:05,112 --> 00:52:12,109 .. بگذاريد خاطرات زندگيم 570 00:52:12,152 --> 00:52:20,152 بازگردد.. 571 00:53:03,203 --> 00:53:11,042 .. اگر اين جرات را داري،به دنبالم به خانه بيا 572 00:53:11,311 --> 00:53:19,116 نميدانم کجا ببرمت .. 573 00:53:20,187 --> 00:53:27,218 آيا ميتوانم خطر کنم،وقتي جرات هيچ خطر کردني را ندارم ؟ 574 00:53:27,294 --> 00:53:32,130 ، پس من از ميان تاريکي نگاه ميکنم ..منتظر ميشوم تا زندگي آغاز شود 575 00:53:32,165 --> 00:53:36,159 .. بدون زيبائي در خاطراتم 576 00:53:38,238 --> 00:53:45,201 تنها چيزي که ميخواهم آسايش است 577 00:53:46,313 --> 00:53:54,084 جوانتر از آنم که تنها و در معرض شکار در خيابانهاي لندن پرسه بزنم 578 00:53:54,321 --> 00:53:57,222 زاده غيبت 579 00:53:58,191 --> 00:54:02,059 ..حداقل تو يک چيزي داري 580 00:54:02,195 --> 00:54:05,165 .که بهش بچسبي .. 581 00:54:06,132 --> 00:54:14,040 ، منظره اتاقهائي که حيرت زده شده اند ..قادر نيستم به خاطر بياورم 582 00:54:14,241 --> 00:54:19,202 انگار اين خاطرات مدتها پيش از دست رفته اند 583 00:54:21,147 --> 00:54:26,278 ..اما حداقل تو يک شبح زيبا از آنها داري 584 00:54:28,054 --> 00:54:32,048 .. و شايد منزل من جائي نباشه که من ميشناسم 585 00:54:32,092 --> 00:54:34,322 چيزي که بشه خانه تصورش کرد 586 00:54:35,295 --> 00:54:40,028 اما من امشب با ارواح احساس زندگي ميکنم 587 00:54:40,033 --> 00:54:47,030 ،و ميدانم که زندگي امن نيست اما وحشي و آزاده 588 00:54:47,073 --> 00:54:54,173 تمام چيزي که من ميخوام آسايشه 589 00:54:54,314 --> 00:55:01,220 جوانتر از آنم که تنها و در معرض شکار در خيابانهاي لندن پرسه بزنم 590 00:55:02,155 --> 00:55:05,125 زاده غيبت 591 00:55:05,325 --> 00:55:09,091 با آنها من چيزي داشتم 592 00:55:10,063 --> 00:55:13,055 چيزي که بهش بچسبم 593 00:55:13,300 --> 00:55:20,297 .. هيچوقت فکر نميکردم دوستدار جهاني که در آن هستم باشم 594 00:55:22,075 --> 00:55:26,308 .. درحاليکه اون خاطرات خيلي وقته رفته اند 595 00:55:28,281 --> 00:55:34,186 پس ميخوام با اشباح به اين زيبائي برقصم 596 00:55:36,122 --> 00:55:41,219 خاطرات خيلي وقته که رفته اند 597 00:55:43,063 --> 00:55:51,063 پس ميخوام با اشباح به اين زيبائي برقصم 598 00:55:57,177 --> 00:56:02,047 ..لحظه شادي 599 00:56:02,215 --> 00:56:07,244 ما تجربه اش رو داشتيم ..اما معنا رو از دست داديم 600 00:56:07,287 --> 00:56:14,091 .. و معناي بازيابي اون تجربه 601 00:56:14,127 --> 00:56:20,157 .در آنسو و معناي شکل متفاوته .. 602 00:56:20,200 --> 00:56:24,330 .. ما ميتونيم شادي رو ذکر کنيم 603 00:56:25,205 --> 00:56:32,009 تجربه گذشته در اين معنا تقويت ميشه 604 00:56:32,045 --> 00:56:38,109 البته اون تجربه زندگي نيست 605 00:56:38,151 --> 00:56:46,151 اما نسلهاي زيادي فراموش نخواهند کرد 606 00:56:48,161 --> 00:56:56,034 چيزي را که ميتونه وصف بشه .. 607 00:57:04,210 --> 00:57:06,304 تو حالت خوبه ، عزيزم ؟ 608 00:57:07,313 --> 00:57:10,248 ما قبلا همديگه رو نديديم ، مگه نه ؟ 609 00:57:10,316 --> 00:57:14,082 . نه ، من اهل اين اطراف نيستم 610 00:57:15,088 --> 00:57:16,180 . من عقب افتاده بودم 611 00:57:16,222 --> 00:57:19,089 ! اوه ، طفلکي 612 00:57:20,093 --> 00:57:23,154 ميخواي ببيني من انتخاب ژله اي ميکنم ؟ 613 00:57:23,163 --> 00:57:24,153 اجازه دارم ؟ 614 00:57:24,164 --> 00:57:26,030 چرا اجازه نداشته باشي ؟ 615 00:57:26,065 --> 00:57:27,032 . من يک ژله اي نيستم 616 00:57:27,066 --> 00:57:30,127 .نه .. شايد نباشي 617 00:57:30,203 --> 00:57:33,104 . يالا ، ما بزودي شروع ميکنيم 618 00:57:41,214 --> 00:57:43,046 .گاس 619 00:57:43,283 --> 00:57:45,251 . گاس . اينطور صداتون ميکنند؟ 620 00:57:47,220 --> 00:57:50,019 .. فقط ميخواستم واستون آرزوي موفقيت کنم 621 00:57:50,056 --> 00:57:51,182 .موفق باشيد 622 00:57:51,191 --> 00:57:54,058 . من يک طرفدار بزرگ کارهاي شما هستم 623 00:57:55,161 --> 00:57:56,219 اسمت چيه ؟ 624 00:57:56,262 --> 00:57:57,320 .توآن ميستوفليس 625 00:57:57,330 --> 00:58:00,265 . ميدونيد ، من يک گربه شعبده بازم 626 00:58:05,305 --> 00:58:08,070 تا حالا احساس عصبي بودن کرديد ؟ - . اوه , نه - 627 00:58:08,074 --> 00:58:12,238 . همش تمرين،تمرين،تمرين و اينجوري هيچکس اشتباه نميکنه 628 00:58:13,179 --> 00:58:15,045 . همش همين 629 00:58:25,058 --> 00:58:27,220 . من هيچوقت مصر سابق رو بازي نکردم 630 00:58:35,235 --> 00:58:39,138 گاس . گربه تئاتر 631 00:58:41,274 --> 00:58:43,140 .تخته گچي 632 00:58:56,322 --> 00:59:02,091 ..گاس گربه تئاتره 633 00:59:03,129 --> 00:59:07,191 ..اسم من، همونطور که قبلا گفته شد 634 00:59:07,267 --> 00:59:13,206 .راستش آسپاراگوس ـه، اما گفتنش سخته 635 00:59:13,239 --> 00:59:18,268 پس معمولا همون گاس صدام ميکنند 636 00:59:19,312 --> 00:59:25,081 ، عجب کت نخ نمائي من مثل يک چوب کهنه لاغر بودم 637 00:59:25,084 --> 00:59:30,147 و از رعشه اي که پاهايم رو ميلرزوند ، رنج ميبردم 638 00:59:30,189 --> 00:59:35,286 اما در جواني، گربه باهوشي بودم 639 00:59:35,295 --> 00:59:41,234 اما نه اونقدر که موشها يا موش هاي صحرائي رو بترسونم 640 00:59:41,267 --> 00:59:46,205 چون من يک گربه قديمي نيستم 641 00:59:46,239 --> 00:59:52,144 ، هر چند اسم من زيباست .. اينو هر زمان و هرموقعي که 642 00:59:52,145 --> 00:59:56,082 .. به دوستانم در کلوپ ملحق ميشم، بهم ميگن .. 643 00:59:56,115 --> 01:00:01,212 که چه اتفاقي پشت ميخونه محل افتاد .. 644 01:00:01,220 --> 01:00:07,057 من دوست دارم اگه هزينه اش رو بدن ، اونها رو سرگرم کنم 645 01:00:07,093 --> 01:00:12,190 .. با داستانهائي که از روزهاي خوبم داشتم 646 01:00:12,231 --> 01:00:18,170 چون هيچوقت يک ستاره در بالاترين سطح نبودم 647 01:00:18,204 --> 01:00:26,204 من با طعنه ها بازي ميکردم، با درختها بازي ميکردم 648 01:00:28,348 --> 01:00:33,184 ...و دوست داشتم زمانيکه هفت تا گربه اسمم رو فرياد ميزنند 649 01:00:33,186 --> 01:00:39,057 ..فکر کنم که توي تالار موفق هستم... 650 01:00:40,126 --> 01:00:46,088 ... خوشم ميومد اون موجودات بهم بگن از دايره آتشين بپر 651 01:00:46,132 --> 01:00:54,132 .سقوط شيطان.. 652 01:01:07,153 --> 01:01:11,112 پس اگر يکنفر يک جرعه عرق بهم بده 653 01:01:11,157 --> 01:01:15,287 .. من بهش ميگم چطور در لين شرق بازي کردم ... 654 01:01:15,294 --> 01:01:19,197 در نمايش شکسپير ، من اون بالا قدم ميزدم 655 01:01:19,232 --> 01:01:24,227 وقتي که بعضي از بازيگرها ميگفتند که به گربه احتياج دارند .. 656 01:01:25,271 --> 01:01:31,142 ، و الان به اين خانمهاي گربه ميگم .. .. که اونها اصلا آموزش ديده نبودند 657 01:01:31,177 --> 01:01:36,115 درست مثل ما در روزهايي که ويکتوريا سلطنت کرد 658 01:01:36,149 --> 01:01:40,143 آنها در گروه منظم آموزش نميديدند 659 01:01:40,153 --> 01:01:45,284 و آنها فکر مي کردند که فقط براي پرش از حلقه ها باهوش هستند 660 01:01:46,125 --> 01:01:52,155 و من وقتي اونها رو با پنجه خراش ميدادم، ميگفتم 661 01:01:52,198 --> 01:01:58,228 خب ، تئاتر مثل زمانهاي قديم نيست 662 01:01:59,305 --> 01:02:04,141 توليدات مدرن خيلي خوب شده 663 01:02:04,143 --> 01:02:09,309 اما معادل چيزي که من ميشنيدم نيست 664 01:02:11,117 --> 01:02:19,117 لحظات مرموزي که من تاريخ رو ميساختم 665 01:02:21,127 --> 01:02:29,127 همانند پرش از دايره آتشين ، سقوط شيطان 666 01:02:59,098 --> 01:03:01,123 ميتونم دوباره انجامش بدم ؟ 667 01:03:13,312 --> 01:03:17,215 !آفرين ،آفرين ، گاس 668 01:03:17,250 --> 01:03:21,084 ميشه بهم امضا بديد ،آقا ؟ 669 01:03:21,287 --> 01:03:25,281 ، براي ديدن حلقه آتشين ، زنده بمون 670 01:03:25,324 --> 01:03:30,285 .و اون واقعاً الهام بخش و ... ترسناک بود 671 01:03:32,265 --> 01:03:34,233 !پاواراتي 672 01:03:34,267 --> 01:03:40,263 .شرکت کننده بعدي اسکيمبل شانک است ، گربه قطار 673 01:03:42,308 --> 01:03:47,303 اسکيمبل شانک ، گربه قطار 674 01:03:47,313 --> 01:03:53,047 گربه قطار 675 01:03:53,119 --> 01:03:54,280 توي تلفن نجوا مياد 676 01:03:54,320 --> 01:03:56,288 روي يازده ، سي و نه 677 01:03:56,289 --> 01:03:59,224 وقتي نامه بر شب آماده رفتن باشد 678 01:03:59,258 --> 01:04:01,226 ميگه اسکيمبل ، اسکيمبل کجاست ؟ 679 01:04:01,227 --> 01:04:03,059 اون روي پنجه هاش رفته به شکار ؟ 680 01:04:03,095 --> 01:04:06,087 ! ما بايد پيداش کنيم والا قطار نميتونه راه بيفته 681 01:04:06,132 --> 01:04:07,293 همه نگهبانها و همه دربانها 682 01:04:07,333 --> 01:04:09,199 و دختر رئيس ايستگاه 683 01:04:09,235 --> 01:04:12,296 بلند و کوتاه دنبالش ميگردند 684 01:04:12,305 --> 01:04:14,239 ميگن اسکيمبل ، اسکيمبل کجاست ؟ 685 01:04:14,273 --> 01:04:16,071 چون مگه اينکه خيلي فرز باشند 686 01:04:16,075 --> 01:04:19,101 . پست شبانه نميتونه راه بيفته 687 01:04:19,178 --> 01:04:21,044 در يازده - چهل و دو 688 01:04:21,080 --> 01:04:22,309 با يک سيگنال تاخير 689 01:04:22,315 --> 01:04:25,307 و مسافران همه يا يکي يکي نااميد ميشن 690 01:04:26,052 --> 01:04:28,180 اونجاست که من ميتونم ظاهر بشم 691 01:04:28,221 --> 01:04:31,156 و ميخوام برم اون عقب 692 01:04:32,091 --> 01:04:37,086 و ميخوام برم اون عقب 693 01:04:37,096 --> 01:04:39,087 اونجاست که يکدفعه برق ميزنم 694 01:04:39,131 --> 01:04:40,292 با چشمهاي سبز شيشه ايم 695 01:04:40,299 --> 01:04:44,031 ! و اون علامت کاملا واضحه 696 01:04:44,070 --> 01:04:45,231 و بالاخره ما راه ميفتيم 697 01:04:45,271 --> 01:04:47,137 بسمت شمال 698 01:04:47,173 --> 01:04:52,202 از نيمکره شمالي 699 01:05:48,334 --> 01:05:53,170 اسکيمبل شانک ، گربه قطار 700 01:05:53,205 --> 01:05:57,301 اسکيمبل شانک ، گربه قطار 701 01:05:57,343 --> 01:05:59,311 اسکيمبل شانک 702 01:06:00,046 --> 01:06:01,241 اسکيمبل شانک 703 01:06:01,280 --> 01:06:06,218 اسکيمبل شانک ، گربه قطار 704 01:06:06,252 --> 01:06:11,247 ! گربه ها روي ريل قطار 705 01:06:11,257 --> 01:06:13,225 ..ميتوني اينجوري فکر کني 706 01:06:13,225 --> 01:06:15,091 .که من مسئول بودم .. 707 01:06:15,127 --> 01:06:18,153 قطار راه آهن 708 01:06:18,197 --> 01:06:20,131 راننده و نگهبان 709 01:06:20,132 --> 01:06:21,224 تا زماني که نگهبانان در حال کارت بازي هستند 710 01:06:21,267 --> 01:06:23,235 من تمامشون را تماشا ميکنم 711 01:06:23,269 --> 01:06:24,327 کمتر بيشتر است 712 01:06:24,337 --> 01:06:26,271 بدون اينکه چشمهام خسته بشه شمارو نگاه ميکنم 713 01:06:26,272 --> 01:06:28,104 و ميدونم چه فکري مي کنيد 714 01:06:28,140 --> 01:06:31,132 و مطمئنا تاييدش نمي کنم 715 01:06:31,177 --> 01:06:35,273 از هيجان و ناآرامي پس همه سکوت عميقي خواهند داشت 716 01:06:35,281 --> 01:06:40,117 وقتي که اسکيمبل عمل خواهد کرد 717 01:06:40,152 --> 01:06:44,055 تو نميتوني اسکيمبل شانک را اذيت کني 718 01:06:44,090 --> 01:06:47,116 من گربه اي هستم که نميشه ناديده گرفت 719 01:06:47,159 --> 01:06:50,220 پس هيچ مشکلي در پست شمالي نيست 720 01:06:50,229 --> 01:06:54,063 وقتي اسکيمبل شانک اونجاست 721 01:06:59,138 --> 01:07:02,108 اوه وقتي آشيانه ات را پيدا ميکني چقدر دلپذير ميشه 722 01:07:02,141 --> 01:07:04,132 با اسم تو که روي در نوشته شده 723 01:07:05,211 --> 01:07:08,306 با تختي که مرتب بوده ولي الان به هم ريخته 724 01:07:08,314 --> 01:07:12,080 و هيچ خاکي کف زمين نيست 725 01:07:12,084 --> 01:07:14,052 بعد نگهبانان مودبانه خيره شده بودند 726 01:07:14,053 --> 01:07:15,248 و دوستانه تقاضا مي کردند 727 01:07:15,287 --> 01:07:19,019 چاي صبحانه شما غليظ يا رقيق باشه ؟ 728 01:07:19,058 --> 01:07:23,017 ولي من درست پشت سرش بودم و منتظر بودم که يادش بيارم 729 01:07:23,062 --> 01:07:27,295 اما اسکيمبل اجازه هيچ اشتباهي رو نمي داد 730 01:07:27,299 --> 01:07:34,262 وقتي ميري زير پتوي رختخواب راحت و جذابت 731 01:07:34,273 --> 01:07:38,073 ميتوني همه چيزو خوب منعکس کني 732 01:07:38,110 --> 01:07:41,102 دونستن اينکه هيچ موشي اذيتت نميکنه اسکيمبل 733 01:07:41,147 --> 01:07:44,242 ميتوني اينو به گربه قطارها واگذار کني 734 01:07:44,250 --> 01:07:46,184 گربه قطارها 735 01:07:46,218 --> 01:07:47,083 گربه 736 01:07:47,086 --> 01:07:52,047 اسکيمبل شانک ، گربه قطار 737 01:07:52,091 --> 01:07:57,029 گربه ها روي ريل قطار 738 01:07:57,029 --> 01:08:00,192 و اون براي قهوه اي تو دم تکون ميده 739 01:08:00,232 --> 01:08:03,293 و ميگه خداحافظ 740 01:08:03,302 --> 01:08:08,138 تو ميخواي در پست نيمه شب باهاش ملاقات کني 741 01:08:08,140 --> 01:08:16,140 گربه قطارها 742 01:08:34,066 --> 01:08:36,034 ماکاويتي 743 01:09:04,096 --> 01:09:10,160 ماکاويتي يک گربه اسرارآميزه ميگه رد پاشو پنهان ميکنه 744 01:09:10,169 --> 01:09:16,199 چون اون يک مجرم هميشگيه که ميتونه قانونو بشکنه 745 01:09:16,242 --> 01:09:23,114 اون اسکاتلنديارد را گيج کرده کوپه سريع السير را نااميد کرده 746 01:09:23,115 --> 01:09:29,282 چون وقتي اونها به صحنه جنايت مي رسند ماکاواتي اونجا نيست 747 01:09:42,101 --> 01:09:48,199 ماکاويتي . ماکاويتي هيچي مثل ماکاويتي نيست 748 01:09:48,240 --> 01:09:54,270 اون تمام قوانين انساني را ميشکنه اون قانون جاذبه را ميشکنه 749 01:09:54,280 --> 01:10:01,084 قدرتش باعث ميشه فاکير با ترس بهش نگاه کنه 750 01:10:01,120 --> 01:10:07,184 چون وقتي اونها به صحنه جنايت مي رسند ماکاواتي اونجا نيست 751 01:10:07,193 --> 01:10:13,132 ماکاويتي گربه زرنگيه اون لاغر و استخوانيه 752 01:10:13,165 --> 01:10:19,263 وقتي ببيني ميشناسيش چون چشماش خاليه 753 01:10:19,271 --> 01:10:25,267 ابروهاش نزديک گنبد سرشه 754 01:10:25,311 --> 01:10:31,307 کتـش بخاطر فراموشيش خاکيه سبيل ژوليده داره 755 01:10:31,350 --> 01:10:38,120 سرشو مثل مار از اين طرف به اون طرف ميچرخونه 756 01:10:38,123 --> 01:10:44,119 و وقتي تصور ميکني داره چرت ميزنه هميشه بيداره 757 01:10:44,129 --> 01:10:50,193 ماکاويتي . ماکاويتي هيچي مثل ماکاويتي نيست 758 01:10:50,202 --> 01:10:56,141 چون اون شيطانيه در قالب يک گربه هيولاي مجرم 759 01:10:56,141 --> 01:10:59,167 ميتوني کنار جاده ملاقاتش کني 760 01:10:59,211 --> 01:11:02,237 احتمالا کنار ميدان مي بينيش 761 01:11:02,248 --> 01:11:05,240 ولي وقتي جرمي اتفاق افتاده 762 01:11:05,251 --> 01:11:08,277 ماکاويتي اونجا نيست 763 01:11:08,320 --> 01:11:14,259 از بيرون که بهش نگاه کني صاحب احترامه 764 01:11:14,260 --> 01:11:20,131 من ميدونم که توي کارت بازي تقلب ميکنه 765 01:11:20,199 --> 01:11:28,199 و رد پاش توي پرونده هاي اسکاتلنديارد پيدا شده 766 01:11:33,112 --> 01:11:35,308 و وقتي از صندوق دزدي شده 767 01:11:35,314 --> 01:11:39,046 و جعبه جواهرات شکسته 768 01:11:39,084 --> 01:11:41,314 يا وقتي شير گم شده 769 01:11:41,320 --> 01:11:44,290 يا وقتيکه حرف پگ سگه قطع شده 770 01:11:44,323 --> 01:11:48,260 يا شيشه گلخونه شکسته 771 01:11:49,094 --> 01:11:53,031 و داربست ها تعمير شدند 772 01:11:53,065 --> 01:11:55,261 خيلي عجيبه که 773 01:11:55,301 --> 01:11:59,260 ماکاويتي اونجا نيست 774 01:12:01,307 --> 01:12:07,303 ماکاويتي . ماکاويتي هيچي مثل ماکاويتي نيست 775 01:12:07,346 --> 01:12:14,082 هيچوقت گربه اي با حيله گري و مهمان نوازي ماکاويتي وجود نداشته 776 01:12:14,086 --> 01:12:20,116 اون هميشه دليلي براي غيبت در صحنه جرم و خيلي افکار داره 777 01:12:20,125 --> 01:12:26,030 هر وقت چيزي اتفاق ميفته ماکاويتي اونجا نيست 778 01:12:26,065 --> 01:12:32,129 اونوقت همه ميگن همه گربه ها اعمال شيطاني شناخته شده دارند 779 01:12:32,171 --> 01:12:38,269 ميتونم به مونگوژري و رامپلتزر و گريدلبورن اشاره کنم 780 01:12:38,277 --> 01:12:44,148 هيچ ماموري هيچوقت بهتر از يک گربه وجود نداشته 781 01:12:44,149 --> 01:12:52,022 عمليات کنترل : ناپلئون مجرم 782 01:12:57,096 --> 01:13:03,229 ماکاويتي . ماکاويتي هيچي مثل ماکاويتي نيست 783 01:13:03,235 --> 01:13:09,140 چون اون شيطانيه در قالب يک گربه هيولاي مجرم 784 01:13:09,141 --> 01:13:12,167 ميتوني کنار جاده ملاقاتش کني 785 01:13:12,177 --> 01:13:15,238 احتمالا کنار ميدان مي بينيش 786 01:13:15,280 --> 01:13:19,012 ولي وقتي جرمي اتفاق افتاده 787 01:13:19,051 --> 01:13:22,043 ماکاويتي 788 01:13:22,054 --> 01:13:25,046 ماکاويتي 789 01:13:25,057 --> 01:13:28,027 ماکاويتي 790 01:13:28,093 --> 01:13:33,031 ماکاويتي 791 01:13:37,236 --> 01:13:40,137 وقتي جرمي اتفاق افتاده 792 01:13:40,139 --> 01:13:44,007 ماکاويتي اونجا نيست 793 01:13:45,043 --> 01:13:47,068 بسيار عالي بود 794 01:13:49,780 --> 01:13:53,808 وقت انتخاب ژله اي رسيده 795 01:13:56,587 --> 01:13:59,579 دوترموني پير ، لطفاً انتخاب کنيد 796 01:14:01,692 --> 01:14:06,630 چون من تنها شرکت کننده اي هستم که باقي موندم 797 01:14:07,765 --> 01:14:10,700 و واضحه که بهترين هستم 798 01:14:13,570 --> 01:14:14,799 و به همين دليل 799 01:14:15,773 --> 01:14:17,707 هرگز 800 01:14:20,778 --> 01:14:25,773 من گربه اي را انتخاب ميکنم که شايسته زندگي تازه اي باشه 801 01:14:26,617 --> 01:14:28,585 گربه رو با روحش قضاوت ميکنم 802 01:14:28,585 --> 01:14:29,552 اون روح داره 803 01:14:29,553 --> 01:14:31,681 من روح هاي زيادي دارم 804 01:14:31,722 --> 01:14:34,555 تو فريب خوردي ماکاويتي 805 01:14:57,581 --> 01:14:58,673 دوترموني 806 01:14:58,716 --> 01:15:01,686 من به لايه هيويزيد خواهم رفت 807 01:15:01,685 --> 01:15:04,655 از تو ميخوام زندگي جديدي به من بدي 808 01:15:04,688 --> 01:15:07,555 تو هيچوقت به لايه هيويزيد نخواهي رفت 809 01:15:07,558 --> 01:15:09,720 بعدا خواهيم ديد 810 01:15:09,760 --> 01:15:13,697 گرلوتيگر . مجبورش کن روي تخته راه بره 811 01:15:20,704 --> 01:15:24,698 يا انتخاب خودتون را به من بگيد يا در رودخانه غرق خواهيد شد 812 01:15:24,708 --> 01:15:26,676 تو هيچوقت انتخاب ژله اي من نخواهي بود 813 01:15:26,710 --> 01:15:28,735 اين آخرين شانس شماست 814 01:15:28,746 --> 01:15:30,714 هرگز اين چنين نخواهد شد 815 01:15:33,550 --> 01:15:35,609 دوترموني پير کجاست؟ 816 01:15:38,555 --> 01:15:39,716 اون کجاست ؟ 817 01:15:41,658 --> 01:15:43,626 ما نمي دونيم 818 01:15:43,660 --> 01:15:44,559 اون کجاست ؟ 819 01:15:44,595 --> 01:15:45,721 ببين ما فقط کمي سرگرم کننده بوديم 820 01:15:45,729 --> 01:15:48,664 نمي دونستيم که قصد داره دومين کتاب تثنيه را بدزده 821 01:15:53,637 --> 01:15:55,537 بايد کاري باشه که بتونيم انجام بديم 822 01:15:55,539 --> 01:15:57,530 نميتونيم به اين سادگي افسون شده برگرديم 823 01:15:57,574 --> 01:15:59,599 چرا ميتونيم 824 01:16:04,615 --> 01:16:06,674 چرا ميتونيم 825 01:16:13,590 --> 01:16:15,649 تو يک جادوگري 826 01:16:17,561 --> 01:16:18,619 چي ؟ 827 01:16:18,629 --> 01:16:20,529 فکر بدي نيست 828 01:16:20,531 --> 01:16:21,589 ارزش امتحان کردن داره 829 01:16:21,632 --> 01:16:22,724 واقعا ؟ من نميتونم 830 01:16:22,733 --> 01:16:24,792 ميتوني سعي کني 831 01:16:32,609 --> 01:16:33,804 موفق باشي 832 01:16:42,820 --> 01:16:44,720 ميتوني اين کارو بکني 833 01:16:48,559 --> 01:16:50,550 پنجه هاي متقابل 834 01:16:50,761 --> 01:16:52,729 ميتونم چراغ داشته باشم ؟ خواهش ميکنم . مجبورم نکنيد اين کارو بکنم 835 01:16:52,729 --> 01:16:55,528 و طبل براي همراهي لطفا 836 01:16:56,567 --> 01:17:00,663 بزرگترين جادوگر يک چيزي براي ياد دادن داره 837 01:17:00,671 --> 01:17:06,576 از آقاي ميستوفل 838 01:17:08,579 --> 01:17:11,640 و همه ما گفتيم 839 01:17:11,648 --> 01:17:13,810 خوبه من هيچوقت اين کارو نميکنم 840 01:17:13,851 --> 01:17:21,851 گربه اي داريد که مثل آقاي ميستوفل بتونه معجزه بکنه ؟ 841 01:17:27,731 --> 01:17:31,565 من ساکت و کوچولو هستم من سياه هستم 842 01:17:31,602 --> 01:17:34,628 از گوش تا نوک دم 843 01:17:34,671 --> 01:17:37,697 من ميتونم از کوچکترين شکاف ها بخزم تو 844 01:17:37,708 --> 01:17:40,678 ميتونم در باريک ترين مسيرها قدم بزنم 845 01:17:40,711 --> 01:17:43,703 ميتونم از يک قفسه کتاب کارت بردارم 846 01:17:43,714 --> 01:17:46,706 کارم با تاس خيلي عاليه 847 01:17:46,750 --> 01:17:49,651 من هميشه باورها را فريب دادم 848 01:17:49,686 --> 01:17:52,678 که شما فقط موشها را شکار مي کنيد 849 01:17:52,723 --> 01:17:55,715 ميتونم حيله گرانه با چوب پنبه ها بازي کنم 850 01:17:55,726 --> 01:17:58,718 يا با يک قاشق يا کمي خمير ماهي 851 01:17:58,762 --> 01:18:01,754 اگر دنبال چاقو يا چنگال مي گرديد 852 01:18:01,765 --> 01:18:04,735 و فکر مي کنيد جاش فقط يک جاست 853 01:18:04,768 --> 01:18:06,736 براي يک لحظه ديديدش 854 01:18:06,770 --> 01:18:08,670 و بعد ناپديد شده 855 01:18:08,672 --> 01:18:10,606 ولي هفته ديگه پيداش مي کنيد 856 01:18:10,641 --> 01:18:13,736 که روي چمنها دراز کشيده 857 01:18:13,744 --> 01:18:15,803 و همه ما گفتيم 858 01:18:15,846 --> 01:18:18,543 خوبه من هيچوقت اين کارو نميکنم 859 01:18:18,649 --> 01:18:26,649 گربه اي داريد که مثل آقاي ميستوفل بتونه معجزه بکنه ؟ 860 01:18:33,564 --> 01:18:34,827 تو ميتوني اين کارو انجام بدي 861 01:18:41,538 --> 01:18:43,802 روش و رفتار من روشن و تنها نيست 862 01:18:43,840 --> 01:18:46,775 حتما فکر ميکني کسي از من خجالتي تر نيست 863 01:18:46,777 --> 01:18:49,678 ولي صداي من هيچوقت بالاي پشت بوم شنيده نميشه 864 01:18:49,713 --> 01:18:52,648 وقتي اون آتشو مهار ميکنه 865 01:18:52,683 --> 01:18:55,709 و بعضي وقتها صداي آتش رو ميشنوم 866 01:18:55,719 --> 01:18:58,620 وقتي تقريبا رو پشت بوم بودم 867 01:18:58,655 --> 01:19:01,522 حداقل همه فقط صداي خر و پف شنيدند 868 01:19:01,558 --> 01:19:04,550 در حالي که شواهد غير قابل انکار هستند 869 01:19:04,561 --> 01:19:06,791 از قدرت جادويي که فقط من دارم 870 01:19:06,830 --> 01:19:09,800 و ميدونم که خانواده صدايم زدند 871 01:19:09,800 --> 01:19:12,735 من ساعت ها از پارک خارج شدم 872 01:19:12,736 --> 01:19:15,671 وقتي در سالن خواب بودم 873 01:19:15,672 --> 01:19:18,733 و اخيرا اين گربه شگفت انگيز 874 01:19:18,775 --> 01:19:23,804 هفت تا بچه گربه از کلاه بيرون آورده 875 01:19:23,847 --> 01:19:25,576 خارق العاده است 876 01:19:25,582 --> 01:19:26,777 آقاي ميستوفل ؟ 877 01:19:26,817 --> 01:19:28,808 قهرمانان 878 01:19:28,819 --> 01:19:31,550 نرو افتادم 879 01:19:31,588 --> 01:19:33,613 و همشون گفتند ايول . انجامش بده 880 01:19:33,657 --> 01:19:35,716 خوبه من هيچوقت اين کارو نميکنم 881 01:19:35,726 --> 01:19:43,726 گربه اي به باهوشي آقاي ميستوفل داريد که بتونه معجزه بکنه ؟ 882 01:19:51,642 --> 01:19:54,543 خوبه من هيچوقت اين کارو نميکنم 883 01:19:54,544 --> 01:20:02,544 گربه اي به باهوشي آقاي ميستوفل داريد که بتونه معجزه بکنه ؟ 884 01:20:03,687 --> 01:20:05,678 ... خواهش ميکنم 885 01:20:25,742 --> 01:20:28,677 خوبه من هيچوقت اين کارو نميکنم 886 01:20:28,679 --> 01:20:36,679 گربه اي به باهوشي آقاي ميستوفل داريد که بتونه معجزه بکنه ؟ 887 01:20:37,621 --> 01:20:39,680 و ما همه ميگيم 888 01:20:39,690 --> 01:20:41,749 خوبه من هيچوقت اين کارو نميکنم 889 01:20:41,758 --> 01:20:49,758 گربه اي به باهوشي آقاي ميستوفل داريد که بتونه معجزه بکنه ؟ 890 01:20:51,768 --> 01:20:53,827 خوبه من هيچوقت اين کارو نميکنم 891 01:20:53,837 --> 01:21:01,837 گربه اي به باهوشي آقاي ميستوفل داريد که بتونه معجزه بکنه ؟ 892 01:21:03,747 --> 01:21:05,806 خوبه من هيچوقت اين کارو نميکنم 893 01:21:05,816 --> 01:21:13,816 گربه اي به باهوشي آقاي ميستوفل داريد که بتونه معجزه بکنه ؟ 894 01:21:31,641 --> 01:21:36,602 خوبه من هيچوقت اين کارو نميکنم 895 01:21:36,646 --> 01:21:44,646 گربه اي به باهوشي آقاي ميستوفل داريد که بتونه معجزه بکنه ؟ 896 01:21:50,761 --> 01:21:52,820 و ما همه ميگيم 897 01:21:52,829 --> 01:21:55,526 خوبه من هيچوقت اين کارو نميکنم 898 01:21:55,565 --> 01:22:03,565 گربه اي به باهوشي آقاي ميستوفل داريد که بتونه معجزه بکنه ؟ 899 01:22:04,674 --> 01:22:06,665 خوبه من هيچوقت اين کارو نميکنم 900 01:22:06,710 --> 01:22:14,710 گربه اي به باهوشي آقاي ميستوفل داريد که بتونه معجزه بکنه ؟ 901 01:22:15,786 --> 01:22:18,551 خوبه من هيچوقت اين کارو نميکنم 902 01:22:18,555 --> 01:22:26,555 گربه اي به باهوشي آقاي ميستوفل داريد که بتونه معجزه بکنه ؟ 903 01:22:27,631 --> 01:22:29,656 خوبه من هيچوقت اين کارو نميکنم 904 01:22:29,699 --> 01:22:36,605 گربه اي به باهوشي آقاي ميستوفل داريد که بتونه معجزه بکنه ؟ 905 01:22:36,640 --> 01:22:37,801 مثل تو 906 01:22:37,808 --> 01:22:38,775 مثل من 907 01:22:38,775 --> 01:22:40,800 خوبه من هيچوقت اين کارو نميکنم 908 01:22:40,811 --> 01:22:48,811 گربه اي به باهوشي آقاي ميستوفل داريد که بتونه معجزه بکنه ؟ 909 01:22:49,786 --> 01:22:56,692 خانومها و آقايون . به شما آقاي ميستوفل خارق العاده جادويي را معرفي ميکنم 910 01:23:19,716 --> 01:23:21,650 اون منو فريب داد 911 01:23:21,651 --> 01:23:23,619 من آنجا خواهم بود 912 01:23:23,620 --> 01:23:26,590 من به لايه هيويسايد خواهم رفت و برنده خواهم شد 913 01:23:26,590 --> 01:23:28,615 خواهيد ديد 914 01:23:30,560 --> 01:23:32,528 با من بيا 915 01:23:53,683 --> 01:23:56,709 ديوونه يک خانم گربه اي نشو 916 01:24:09,599 --> 01:24:13,593 براي آزادي 917 01:24:14,704 --> 01:24:16,604 خيلي عاليه 918 01:24:20,577 --> 01:24:28,576 ... آزادي 919 01:24:32,722 --> 01:24:35,521 اوه . تو شيطاني 920 01:24:51,708 --> 01:24:54,609 در روز 921 01:24:54,644 --> 01:24:59,582 شبنم را روي آفتابگردان ميبيني 922 01:24:59,583 --> 01:25:03,781 و گل رز پژمرده مي شود 923 01:25:03,820 --> 01:25:08,724 رزها پژمرده مي شوند 924 01:25:09,726 --> 01:25:12,696 مثل آفتابگردان 925 01:25:12,696 --> 01:25:17,793 دوست دارم صورتم را به سمت طلوع خورشيد بدوزم 926 01:25:17,801 --> 01:25:23,706 ..من منتظر 927 01:25:23,740 --> 01:25:28,644 روز هستم 928 01:26:42,819 --> 01:26:44,719 بخون 929 01:27:08,611 --> 01:27:11,808 خاطره 930 01:27:11,815 --> 01:27:18,585 صورتت را به طرف مهتاب بچرخون 931 01:27:18,588 --> 01:27:23,754 بگذار ذهنت تو را کنترل کنه 932 01:27:23,793 --> 01:27:29,562 باز کن و وارد شو 933 01:27:29,799 --> 01:27:37,799 اگر معني خوشبختي را پيدا کردي 934 01:27:40,643 --> 01:27:48,643 آنوقت زندگي جديدي آغاز خواهد شد 935 01:27:50,720 --> 01:27:53,655 خاطره 936 01:27:53,690 --> 01:27:59,629 تنها زير نور مهتاب 937 01:27:59,629 --> 01:28:04,726 ميتوانم به گذشته لبخند بزنم 938 01:28:04,734 --> 01:28:09,763 من دوران دوست داشتني داشتم 939 01:28:10,573 --> 01:28:18,573 زماني را به ياد مياورم که خوشبختي را مي فهميدم 940 01:28:19,816 --> 01:28:27,816 بگذار خاطرات دوباره زندگي کنند 941 01:28:28,725 --> 01:28:36,530 روزهاي دودي را بسوزان 942 01:28:36,566 --> 01:28:42,699 عطر سرد صبح 943 01:28:43,573 --> 01:28:50,570 چراغ خيابان خاموش مي شود يک شب ديگر تمام ميشود 944 01:28:50,613 --> 01:28:57,781 يک روز ديگر طلوع ميکند 945 01:28:58,688 --> 01:29:00,816 روز 946 01:29:00,824 --> 01:29:05,557 بايد منتظر طلوع آفتاب بمانم 947 01:29:05,562 --> 01:29:09,590 بايد به زندگي جديدي فکر کنم 948 01:29:09,599 --> 01:29:13,558 و تسليم نشوم 949 01:29:13,837 --> 01:29:16,670 هنگام طلوع خورشيد 950 01:29:16,673 --> 01:29:21,668 امشب هم يک خاطره خواهد شد 951 01:29:21,711 --> 01:29:29,711 و روز جديدي آغاز خواهد شد 952 01:29:43,633 --> 01:29:50,539 نور خورشيد از وسط درختان در تابستان 953 01:29:50,540 --> 01:29:56,638 ناشناس بدون پايان 954 01:29:56,779 --> 01:30:03,776 به عنوان گل هاي سپيده دم 955 01:30:03,786 --> 01:30:11,786 و خاطرات محو مي شوند 956 01:30:13,763 --> 01:30:17,597 من را لمس کن 957 01:30:17,600 --> 01:30:22,629 ترک کردن آسان است 958 01:30:22,672 --> 01:30:27,701 تنها ماندن با خاطرات 959 01:30:27,710 --> 01:30:32,580 آيا اگر من را لمس کني 960 01:30:33,583 --> 01:30:36,609 روزهايم آفتابي خواهد بود 961 01:30:36,653 --> 01:30:43,719 خواهي فهميد که خوشبختي چيست 962 01:30:56,806 --> 01:30:58,774 ببين 963 01:31:00,743 --> 01:31:08,743 يک روز جديد آغاز شده است 964 01:32:10,813 --> 01:32:14,772 تو انتخاب ژله اي هستي 965 01:32:35,705 --> 01:32:37,764 متشکرم 966 01:32:48,785 --> 01:32:56,624 چيزي که تو ميخواهي پسنديده است 967 01:32:56,759 --> 01:33:04,758 من هرگز نميخواهم در خيابان هاي لندن تنها و خالي از سکنه سرگردان شوم 968 01:33:06,702 --> 01:33:12,573 و تمام آن خاطرات تلخ را فقط رها ميکنم 969 01:33:13,743 --> 01:33:19,807 و با اين اشباح و اين زيبايي ها خواهم رقصيد 970 01:33:44,607 --> 01:33:49,773 بالا بالا بالا گذشته از هتل راسل 971 01:33:49,779 --> 01:33:55,650 بالا بالا بالا تا لايه هيويسايد 972 01:33:55,685 --> 01:34:01,556 بالا بالا بالا گذشته از هتل راسل 973 01:34:01,557 --> 01:34:06,757 بالا بالا بالا بالا تا لايه هيويسايد 974 01:34:06,796 --> 01:34:12,633 بالا بالا بالا گذشته از هتل راسل 975 01:34:12,668 --> 01:34:18,539 بالا بالا بالا بالا تا لايه هيويسايد 976 01:34:18,541 --> 01:34:23,672 بالا بالا بالا گذشته از هتل راسل 977 01:34:23,713 --> 01:34:29,584 بالا بالا بالا بالا تا لايه هيويسايد 978 01:34:29,619 --> 01:34:34,785 بالا بالا بالا بالا گذشته از ماه ژله اي 979 01:34:34,790 --> 01:34:40,695 بالا بالا بالا بالا تا لايه هيويسايد 980 01:34:40,730 --> 01:34:46,601 بالا بالا بالا بالا گذشته از ماه ژله اي 981 01:34:46,602 --> 01:34:54,602 بالا بالا بالا بالا تا لايه هيويسايد 982 01:34:58,681 --> 01:35:03,744 بالا بالا بالا بالا تا لايه هيويسايد من باهات ميام 983 01:35:17,700 --> 01:35:19,668 تقريبا 984 01:35:28,811 --> 01:35:30,745 تو خوبي 985 01:35:39,689 --> 01:35:47,689 پاک بودن عرفاني از ظلم و ستم بدون شرم 986 01:35:53,569 --> 01:35:59,633 اطراف کليساي جامع 987 01:35:59,642 --> 01:36:06,673 عقايد محفل منده 988 01:36:06,716 --> 01:36:14,716 زندگي جاودانه گربه اي 989 01:36:26,569 --> 01:36:30,665 تو از بعضي انواع اين گربه ها شنيدي 990 01:36:30,706 --> 01:36:34,700 و فکر من هم الان همينه 991 01:36:34,710 --> 01:36:38,772 تو نيازي به مترجم نداري 992 01:36:38,814 --> 01:36:42,751 شخصيت ما را درک ميکني 993 01:36:42,785 --> 01:36:47,586 به اندازه کافي ياد گرفتي تا بينش ما را ببري 994 01:36:47,590 --> 01:36:51,549 اون گربه خيلي شبيه تو بود 995 01:36:51,560 --> 01:36:55,656 تو ما را در محل کار و بازي ديدي 996 01:36:55,698 --> 01:36:59,566 و اسم ما را ياد گرفتي 997 01:36:59,568 --> 01:37:03,664 عادات و زيستگاه ما را 998 01:37:03,706 --> 01:37:10,544 اما چطور ميخواي با يک گريه صحبت کني ؟ 999 01:37:11,647 --> 01:37:17,677 براي همين بذار اول کاري کنم که به ياد بياري 1000 01:37:17,720 --> 01:37:23,716 و بگي گربه ها سگ نيستند 1001 01:37:23,726 --> 01:37:30,530 براي همين بذار اول کاري کنم که به ياد بياري 1002 01:37:30,566 --> 01:37:38,566 و بگي گربه ها سگ نيستند 1003 01:37:39,709 --> 01:37:45,580 در مورد گربه ها ، جمله اي وجود داره قانون حقيقته 1004 01:37:45,581 --> 01:37:51,645 تا زماني که باهات صحبت نشده صحبت نکن 1005 01:37:51,687 --> 01:37:54,782 خودم هم نميتونم اينو باور کنم 1006 01:37:54,790 --> 01:37:58,658 گفته بودم تو بايد با گربه حرف بزني 1007 01:37:58,694 --> 01:38:02,631 ولي هميشه يادت باشه که 1008 01:38:02,631 --> 01:38:07,535 از آشنايي نفرت داره 1009 01:38:08,838 --> 01:38:15,642 تو خم ميشي که کلاهت را که افتاده برداري 1010 01:38:15,644 --> 01:38:22,744 با اين کلمات صداش کن اوه گربه 1011 01:38:22,785 --> 01:38:27,621 اوه گربه 1012 01:38:27,656 --> 01:38:31,615 قبل از فروتني گربه اي 1013 01:38:31,627 --> 01:38:34,790 تا با تو به عنوان يک دوست با اعتماد برخورد کنه 1014 01:38:34,830 --> 01:38:38,630 بعضي علائم قدرداني اينها هستند 1015 01:38:38,634 --> 01:38:42,537 به يک بشقاب خامه نياز داري 1016 01:38:42,538 --> 01:38:45,530 يا شايد به يک مجموعه احتياج داشته باشي 1017 01:38:45,574 --> 01:38:48,737 يکم خاويار يا کيک استراسبورگ 1018 01:38:48,778 --> 01:38:52,646 يکم سوپ قهوه اي يا ماکاراني ماهي 1019 01:38:52,648 --> 01:38:56,642 اون حتما يک سليقه شخصي داره 1020 01:38:56,685 --> 01:39:00,622 و به مرور زمان به اهداف خودت خواهي رسيد 1021 01:39:00,623 --> 01:39:07,586 و ميتوني اونو با اسم صدا بزني 1022 01:39:08,731 --> 01:39:13,760 يک گربه حق داره انتظار داشته باشه 1023 01:39:13,803 --> 01:39:18,673 اداي احترام 1024 01:39:18,707 --> 01:39:25,670 پس قانون اينه 1025 01:39:25,714 --> 01:39:33,714 و اين روشيه که با گربه ها بايد رفتار کني 1026 01:40:03,686 --> 01:40:09,750 من عقيده دارم تو گربه ژله اي هستي 1027 01:40:12,561 --> 01:40:14,689 گربه ژله اي 1028 01:40:14,690 --> 01:40:19,690 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 1029 01:40:19,691 --> 01:40:24,691 دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک همزمان با انتشار جهاني @subforu 1030 01:40:24,692 --> 01:40:34,692 ....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 1031 01:40:34,693 --> 01:40:44,693 پريسا يادکوري 1032 01:40:44,694 --> 01:40:50,694 تيم ترجمه قـقـنوس