1 00:00:45,792 --> 00:00:47,408 How about we skip appetizers? 2 00:00:47,627 --> 00:00:50,990 With a cocktail buffet, we don't need appetizers too. 3 00:00:51,502 --> 00:00:53,950 - Just an idea. - To bring costs down. 4 00:00:54,167 --> 00:00:57,366 Only two courses. We're already top of the price range. 5 00:00:57,532 --> 00:01:00,689 No! I wouldn't say you're top of the range. 6 00:01:00,959 --> 00:01:02,407 As ranges go, you're... 7 00:01:02,960 --> 00:01:03,980 standard. 8 00:01:04,252 --> 00:01:06,917 If you want, let's reconsider appetizers. 9 00:01:07,127 --> 00:01:08,365 Let's do something 10 00:01:09,042 --> 00:01:09,991 lighter. 11 00:01:10,168 --> 00:01:11,407 And cheaper. 12 00:01:11,751 --> 00:01:12,700 Lighter. 13 00:01:15,377 --> 00:01:17,939 For the photographer you suggested... 14 00:01:18,168 --> 00:01:21,615 We thought, if we remove the white borders around the photos, 15 00:01:21,792 --> 00:01:23,450 does that lower the price? 16 00:01:23,876 --> 00:01:25,825 - Remove the borders? - Yes. 17 00:01:26,667 --> 00:01:27,616 I'll find out. 18 00:01:28,293 --> 00:01:30,991 I'm not convinced it will, but I'll ask. 19 00:01:31,667 --> 00:01:32,824 Excuse me. 20 00:01:35,908 --> 00:01:36,981 Yes, Adèle? 21 00:01:37,960 --> 00:01:40,199 Quick, I'm with clients. 22 00:01:40,418 --> 00:01:41,689 They're complicated. 23 00:01:43,085 --> 00:01:44,908 You're unloading already? 24 00:01:45,752 --> 00:01:46,908 The tableware's late? 25 00:01:48,042 --> 00:01:48,991 Where's Nabil? 26 00:01:49,209 --> 00:01:50,950 - Talk to him! - Sure. 27 00:01:52,252 --> 00:01:53,991 I won't be long, Adèle. Ciao. 28 00:01:57,752 --> 00:01:58,699 Sorry about that. 29 00:01:58,959 --> 00:02:00,741 Next, the floral arrangements. 30 00:02:01,002 --> 00:02:04,688 We thought, pricewise, maybe orchids are too much. 31 00:02:05,501 --> 00:02:08,990 Look, we've reduced the budget several times. 32 00:02:09,251 --> 00:02:11,325 I'm happy to review it, no problem. 33 00:02:11,751 --> 00:02:13,449 That's the idea, to be honest. 34 00:02:13,752 --> 00:02:15,365 I got that, to be honest. 35 00:02:15,543 --> 00:02:19,658 As I tell all my clients, you have a magnificent venue. 36 00:02:20,127 --> 00:02:22,449 Downtown Paris, luxury hotel. 37 00:02:22,709 --> 00:02:23,658 200 guests. 38 00:02:23,793 --> 00:02:27,158 It's a big deal. A wedding, not a block party. 39 00:02:27,793 --> 00:02:30,240 It has to aim for a certain status. 40 00:02:30,418 --> 00:02:32,032 Which comes with a price. 41 00:02:32,292 --> 00:02:34,199 We can't lower it indefinitely. 42 00:02:34,418 --> 00:02:35,658 Frankly, 43 00:02:35,918 --> 00:02:38,450 we're not sure you want to find solutions. 44 00:02:38,710 --> 00:02:40,157 Aren't you now? 45 00:02:40,292 --> 00:02:43,865 I had a sense of being there, addressing your concerns. 46 00:02:44,001 --> 00:02:45,325 Actually, we think 47 00:02:45,459 --> 00:02:47,575 you're not very inventive. 48 00:02:47,918 --> 00:02:51,241 Yes, that's right. Not very inventive. 49 00:02:51,417 --> 00:02:52,657 Inventive? 50 00:02:53,240 --> 00:02:54,398 I see. 51 00:02:56,168 --> 00:02:59,408 Something springs to mind that's pretty inventive. 52 00:03:02,615 --> 00:03:04,814 No appetizers, you're right. 53 00:03:05,377 --> 00:03:08,282 - Great. - Absolutely. It's a good idea. 54 00:03:08,502 --> 00:03:11,200 But we also skip the main course. 55 00:03:12,542 --> 00:03:14,325 Now we get inventive. 56 00:03:14,501 --> 00:03:17,575 You ask people to bring Tupperware boxes 57 00:03:18,251 --> 00:03:22,188 with coleslaw, boiled eggs. Some bring a homemade salad. 58 00:03:22,376 --> 00:03:24,158 Ask somebody to bring beer 59 00:03:24,377 --> 00:03:27,866 and somebody else brings lemonade to make shandies. 60 00:03:28,002 --> 00:03:28,949 Look... 61 00:03:29,043 --> 00:03:30,782 Hold on, for the decoration, 62 00:03:30,918 --> 00:03:32,074 I'm feeling inventive. 63 00:03:32,209 --> 00:03:36,491 My little niece makes crepe streamers, orange and green. 64 00:03:36,752 --> 00:03:40,574 Stuck to the tables or chairs with bits of tape, very pretty. 65 00:03:40,752 --> 00:03:43,146 Don't take offense, we're only... 66 00:03:43,293 --> 00:03:46,407 Sorry, I'm not done. For dessert... 67 00:03:46,710 --> 00:03:49,908 Let's dispense with the mini-delights. 68 00:03:50,127 --> 00:03:53,200 Forget them too, in favor of fruit purée! 69 00:03:53,334 --> 00:03:55,533 High-end! Apple & pear, apple & strawberry. 70 00:03:55,668 --> 00:03:57,158 Apple & banana! 71 00:03:57,251 --> 00:03:59,575 Served in plastic cups with... 72 00:03:59,751 --> 00:04:01,115 What are those little... 73 00:04:01,293 --> 00:04:03,199 - Shortbread! - That's right. 74 00:04:03,418 --> 00:04:04,824 Self-service purée! 75 00:04:04,959 --> 00:04:07,356 Self-service! Inventive enough for you? 76 00:04:07,792 --> 00:04:10,324 If you want, I'll come up with other ideas 77 00:04:10,543 --> 00:04:13,449 to guarantee you're bottom of the range. 78 00:04:13,543 --> 00:04:14,616 Subterranean. 79 00:04:15,293 --> 00:04:16,313 Alright. 80 00:04:16,502 --> 00:04:17,741 We'll think it over. 81 00:04:19,209 --> 00:04:21,199 Sorry, I got a little carried away. 82 00:04:21,459 --> 00:04:22,699 We'll be in touch. 83 00:04:23,460 --> 00:04:25,699 I'll get back to you on the price. 84 00:04:25,959 --> 00:04:26,491 Yes. 85 00:04:26,667 --> 00:04:28,199 And the white borders. 86 00:04:28,459 --> 00:04:29,481 - Thanks. - Goodbye. 87 00:04:35,252 --> 00:04:36,741 There's no other solution. 88 00:04:37,002 --> 00:04:39,949 I had to leave the truck on the shoulder 89 00:04:40,209 --> 00:04:41,200 and wait for Seb. 90 00:04:42,085 --> 00:04:43,741 I told Adèle all that. 91 00:04:44,002 --> 00:04:46,074 Talk to each other, people. 92 00:04:46,792 --> 00:04:49,700 Grégoire, I got your message about the buyout. 93 00:04:49,792 --> 00:04:51,908 An offer from Valerie Laprade. 94 00:04:52,043 --> 00:04:55,199 She can come by tonight, no problem. 95 00:04:55,418 --> 00:04:57,657 Don't worry, my wife'll sign. 96 00:04:57,865 --> 00:05:00,938 We're just taking a kind of break. 97 00:05:01,210 --> 00:05:03,074 Yeah, Nicole, it's me. 98 00:05:03,418 --> 00:05:05,575 Several things you should know. 99 00:05:05,740 --> 00:05:07,731 I just spoke with Grégoire 100 00:05:08,002 --> 00:05:10,075 and the buyout is firming up. 101 00:05:10,252 --> 00:05:13,490 There's a woman who'll drop by the venue. 102 00:05:13,751 --> 00:05:15,907 I'll be there later. Or sooner. 103 00:05:16,417 --> 00:05:19,407 Nabil, the cop took my driver's license. 104 00:05:19,627 --> 00:05:21,866 Seb's gonna get the truck. 105 00:05:22,209 --> 00:05:25,157 I'll get my brother-in-law. See you there. 106 00:05:30,918 --> 00:05:32,699 Go on, get past. 107 00:05:40,543 --> 00:05:42,116 You call this a car? 108 00:05:42,293 --> 00:05:43,949 I lost my license. 109 00:05:45,126 --> 00:05:46,866 I was waiting there an hour. 110 00:05:49,127 --> 00:05:50,700 You came in pajamas? 111 00:05:51,543 --> 00:05:53,449 You're taking it up a level. 112 00:05:54,877 --> 00:05:57,075 You don't even dress for work? 113 00:05:57,240 --> 00:05:59,313 They're not pajamas, they're... 114 00:05:59,627 --> 00:06:00,574 hybrid. 115 00:06:00,751 --> 00:06:02,449 For around the house and... 116 00:06:02,709 --> 00:06:04,158 They're totally pajamas! 117 00:06:07,502 --> 00:06:08,200 Jesus! 118 00:06:08,418 --> 00:06:09,407 Gimme a break. 119 00:06:24,877 --> 00:06:25,824 You moron! 120 00:06:26,502 --> 00:06:29,407 A wedding without music? Who's the moron? 121 00:06:29,627 --> 00:06:31,407 - It's our turn! - Bullshit! 122 00:06:31,710 --> 00:06:33,658 We gotta unload the champagne! 123 00:06:34,252 --> 00:06:35,324 It's common sense! 124 00:06:35,502 --> 00:06:38,950 You wouldn't know common sense if it hit you. 125 00:06:39,376 --> 00:06:42,200 Just get outta my face! 126 00:06:43,001 --> 00:06:46,158 - What's up? - One more word and I'll brain her. 127 00:06:46,251 --> 00:06:47,824 I'd like to see you try! 128 00:06:48,168 --> 00:06:49,115 Adèle! 129 00:06:49,251 --> 00:06:50,355 "I'll brain her!" 130 00:06:50,543 --> 00:06:51,865 She's lost it. 131 00:06:52,126 --> 00:06:53,949 She gives me shit every time! 132 00:06:54,209 --> 00:06:56,688 They're hogging the elevator. What about us? 133 00:06:57,001 --> 00:06:59,157 Who says they have priority? 134 00:06:59,751 --> 00:07:01,949 We break our backs lugging shit! 135 00:07:02,043 --> 00:07:04,325 - This is your fault! - You're full of crap! 136 00:07:04,460 --> 00:07:07,949 No, you're full of crap, craphead. 137 00:07:08,084 --> 00:07:09,490 I'm a craphead? 138 00:07:09,668 --> 00:07:11,449 Cut it out! 139 00:07:11,584 --> 00:07:13,532 I am not a craphead! 140 00:07:13,667 --> 00:07:15,365 Nobody is a craphead. 141 00:07:16,502 --> 00:07:18,325 Get organized and get to work. 142 00:07:18,668 --> 00:07:20,075 We all have work to do. 143 00:07:20,210 --> 00:07:21,365 Sure, but how? 144 00:07:21,502 --> 00:07:23,075 Frankie, grab the elevator. 145 00:07:23,210 --> 00:07:24,908 - Grab it! - I'll elevate you! 146 00:07:32,042 --> 00:07:33,366 Go crying to mommy! 147 00:07:33,542 --> 00:07:35,200 Keep my mom out of this. 148 00:07:35,417 --> 00:07:36,689 Screw you, asswipe! 149 00:07:38,751 --> 00:07:41,950 I can't accept behavior like that from my team, Adèle. 150 00:07:42,085 --> 00:07:43,355 It's not possible. 151 00:07:43,501 --> 00:07:46,200 You know it. How many times have I told you? 152 00:07:46,626 --> 00:07:49,658 You're no help, picking fights with everyone. 153 00:07:51,002 --> 00:07:54,075 You can't talk to people like that. You know that too. 154 00:07:54,252 --> 00:07:56,950 There's always a problem with the band. 155 00:07:57,042 --> 00:07:59,824 It's like they're topping the bill at the Olympia. 156 00:07:59,959 --> 00:08:02,908 They work weddings like us. We're not their slaves. 157 00:08:03,292 --> 00:08:05,115 It sticks in my throat. 158 00:08:05,376 --> 00:08:06,564 There's a real issue, 159 00:08:06,752 --> 00:08:09,825 a problem with regard to respect, to honor. 160 00:08:09,960 --> 00:08:12,575 Knock it off with respect and honor. 161 00:08:12,877 --> 00:08:14,949 DJ Fab was lined up for the gig. 162 00:08:15,168 --> 00:08:16,355 He's sick. 163 00:08:16,501 --> 00:08:18,366 James is standing in for him. 164 00:08:18,668 --> 00:08:20,575 We know he's temperamental. 165 00:08:20,710 --> 00:08:22,783 So what do we do? We... 166 00:08:23,502 --> 00:08:25,116 We adapt. 167 00:08:25,252 --> 00:08:27,783 We keep calm and we adapt. 168 00:08:28,460 --> 00:08:30,938 Think of the example you set to others. 169 00:08:31,252 --> 00:08:34,033 You're supposed to represent me when I'm not around. 170 00:08:34,710 --> 00:08:36,615 You wanted more autonomy. 171 00:08:36,751 --> 00:08:39,282 You wanted to run the show on your own. 172 00:08:39,542 --> 00:08:41,938 You think I'm gonna say yes, when I turn up 173 00:08:42,168 --> 00:08:44,866 and I hear you talking crazy like that. 174 00:08:45,252 --> 00:08:47,365 "Screw you, asswipe!" 175 00:08:47,960 --> 00:08:49,449 That's how you represent me? 176 00:08:51,043 --> 00:08:52,699 - Are you listening? - Yeah, yeah. 177 00:08:52,834 --> 00:08:53,740 Yeah, yeah! 178 00:08:54,001 --> 00:08:56,450 To move up, it's important you change. 179 00:08:56,667 --> 00:08:58,740 Yup, vulgarity doesn't suit you. 180 00:08:58,918 --> 00:09:00,188 Blow me! 181 00:09:01,876 --> 00:09:02,950 Much better. 182 00:09:03,167 --> 00:09:06,658 An immediate improvement. You're on the right path. 183 00:09:06,751 --> 00:09:09,365 Believe me, film is irreplaceable. 184 00:09:09,542 --> 00:09:12,365 The texture, the grain, the depth of field. 185 00:09:12,542 --> 00:09:15,533 Sure, digital is faster, but it has pros and cons. 186 00:09:15,668 --> 00:09:16,856 It's you tonight? 187 00:09:17,252 --> 00:09:19,813 No, I'm here with a view to buying the chateau. 188 00:09:20,918 --> 00:09:21,865 That's funny. 189 00:09:22,001 --> 00:09:23,188 Isn't that funny? 190 00:09:23,627 --> 00:09:25,866 - We gotta run. - Wait! This is Bastien. 191 00:09:26,042 --> 00:09:27,865 My 9th grade job shadow. 192 00:09:28,043 --> 00:09:31,115 He's with me for a week to learn the trade. 193 00:09:31,293 --> 00:09:32,366 They're waiters. 194 00:09:32,542 --> 00:09:34,240 Maitre D, please. 195 00:09:34,501 --> 00:09:35,491 Right. 196 00:09:35,752 --> 00:09:38,450 - This is Seb and Henri. - Morning. 197 00:09:38,585 --> 00:09:39,688 - Morning. - Hi. 198 00:09:41,792 --> 00:09:44,616 - I forgot, he's a pain. - I never forget long. 199 00:09:44,792 --> 00:09:47,460 In our business, conviviality is key. 200 00:09:47,835 --> 00:09:49,283 It's why people like me. 201 00:09:49,615 --> 00:09:50,314 By the way, 202 00:09:50,460 --> 00:09:53,532 when you say hello, throw in the person's name. 203 00:09:53,751 --> 00:09:55,574 It puts a smile on faces. 204 00:09:55,709 --> 00:09:59,158 - Four on the buffet. - Seb tending bar. 205 00:09:59,293 --> 00:10:00,741 Mustache can't work today. 206 00:10:00,877 --> 00:10:03,075 Really? So Henri and Nico inside. 207 00:10:03,210 --> 00:10:05,533 Roshan and backup doing dishes. 208 00:10:05,907 --> 00:10:07,939 And Patrice? I haven't seen him. 209 00:10:08,115 --> 00:10:10,148 - Me neither. - Not sure he's here. 210 00:10:11,918 --> 00:10:13,949 He always says stuff we know. 211 00:10:19,002 --> 00:10:23,408 It's plate service, so we'll put Julien with Patrice. 212 00:10:24,126 --> 00:10:25,616 What about Mirko? 213 00:10:25,949 --> 00:10:28,064 I never know with him. Is Mirko here? 214 00:10:28,252 --> 00:10:29,116 I saw him! 215 00:10:29,293 --> 00:10:32,740 He came but he left. Adèle sent him home. 216 00:10:34,835 --> 00:10:36,615 Nabil, find Adèle, will you? 217 00:10:38,918 --> 00:10:41,908 So you thought, I'll holler in his ear? 218 00:10:44,574 --> 00:10:46,314 Blasted my ear. 219 00:10:51,168 --> 00:10:52,240 Everything okay? 220 00:10:53,752 --> 00:10:54,699 Yes, fine. 221 00:10:59,126 --> 00:11:00,491 Is he for real? 222 00:11:02,960 --> 00:11:05,782 The dishwashers are great guys. I'll introduce you. 223 00:11:06,627 --> 00:11:08,450 Here we have Roshan. 224 00:11:09,542 --> 00:11:10,865 Morning, Roshan. 225 00:11:11,168 --> 00:11:12,949 Sorry, I don't remember your name. 226 00:11:13,293 --> 00:11:14,314 Kathirkamanathan Pillai. 227 00:11:15,252 --> 00:11:17,200 In that case, hello will do. 228 00:11:17,835 --> 00:11:20,033 Morning, Kathirkamanathan Pillai. 229 00:11:22,990 --> 00:11:24,688 We've got to go set up. 230 00:11:24,917 --> 00:11:25,616 Nice, 231 00:11:25,752 --> 00:11:28,491 but I'm hearing "borning" not morning. 232 00:11:28,627 --> 00:11:29,990 No, I said morning. 233 00:11:30,282 --> 00:11:32,314 - Let's hear you say muffin. - Buffin. 234 00:11:32,459 --> 00:11:36,282 The photographer is the boss's buddy. He's a bit odd. 235 00:11:36,751 --> 00:11:40,241 And the other guy with the plumage? Who's he? 236 00:11:40,502 --> 00:11:42,200 His son maybe. 237 00:11:44,459 --> 00:11:45,700 Yes? 238 00:11:45,960 --> 00:11:47,491 - You sent Mirko home? - Yeah. 239 00:11:49,001 --> 00:11:50,949 You texted me, "Let go Mirko." 240 00:11:51,168 --> 00:11:53,990 Not at all. I know exactly what I said. 241 00:11:54,251 --> 00:11:56,116 I wrote, "Let's get Mirko." 242 00:11:56,252 --> 00:11:59,241 I sent him home when I received "Let go Mirko." 243 00:11:59,417 --> 00:12:01,782 - I know what... - Look if you want. 244 00:12:01,960 --> 00:12:03,699 Why did it write that? 245 00:12:04,460 --> 00:12:06,783 That's not what I meant. I don't get it. 246 00:12:07,376 --> 00:12:09,074 It ended up as "Let go Mirko." 247 00:12:09,293 --> 00:12:11,657 I got that. 248 00:12:11,877 --> 00:12:14,200 This thing corrects words every time. 249 00:12:14,502 --> 00:12:16,896 We all have problems with your texts. 250 00:12:17,126 --> 00:12:19,689 Like, "Thanks Seb for your sweet massage." 251 00:12:19,876 --> 00:12:22,658 See, it's the damn autocorrect. 252 00:12:23,001 --> 00:12:25,480 And the punctuation always turns into 253 00:12:25,751 --> 00:12:28,908 dumb gremlins sticking their tongues out... 254 00:12:29,001 --> 00:12:30,824 - Wearing sunglasses. - Smileys! 255 00:12:31,002 --> 00:12:32,865 That's right. That. 256 00:12:33,042 --> 00:12:34,313 Mirko's a flake. 257 00:12:34,543 --> 00:12:37,074 He never replies, he rocks up last-minute... 258 00:12:37,209 --> 00:12:39,032 So now we're one waiter down. 259 00:12:39,292 --> 00:12:40,699 That's what I thought. 260 00:12:41,293 --> 00:12:43,282 It's like you said, about initiative. 261 00:12:43,459 --> 00:12:43,949 Yes. 262 00:12:44,168 --> 00:12:45,575 - Autonomy. - Right. 263 00:12:45,752 --> 00:12:47,449 I called a replacement. 264 00:12:47,751 --> 00:12:48,700 Excellent. 265 00:12:49,417 --> 00:12:51,325 Let me see him when he arrives. 266 00:12:51,542 --> 00:12:53,365 He wants paying on the books. 267 00:12:59,293 --> 00:13:00,450 Just kidding. 268 00:13:01,042 --> 00:13:02,824 The look on your face! 269 00:13:02,959 --> 00:13:04,407 Yes, really funny. 270 00:13:04,502 --> 00:13:07,450 Josiane, the look on his face! 271 00:13:07,627 --> 00:13:09,615 She pulls that every... 272 00:13:13,501 --> 00:13:14,658 Josiane. 273 00:13:18,293 --> 00:13:19,450 What's going on? 274 00:13:19,667 --> 00:13:21,324 We had a date last night. 275 00:13:22,626 --> 00:13:24,241 I didn't feel like it. 276 00:13:25,501 --> 00:13:27,491 - Not anymore. - You're joking? 277 00:13:27,752 --> 00:13:29,325 I look like I'm joking? 278 00:13:30,459 --> 00:13:31,646 What's up? 279 00:13:31,876 --> 00:13:33,824 I've told you a hundred times. 280 00:13:34,002 --> 00:13:34,950 I'm sick of it. 281 00:13:35,251 --> 00:13:36,699 I think I need some space. 282 00:13:36,918 --> 00:13:40,240 But you know my feelings for you. I'm doing my best. 283 00:13:40,377 --> 00:13:41,450 You do nothing. 284 00:13:41,751 --> 00:13:45,200 It's not about doing your best. Do it or don't. 285 00:13:45,460 --> 00:13:48,574 I need to find the right time to talk to her. 286 00:13:48,752 --> 00:13:51,200 Lucky you, one day with her, one day with me. 287 00:13:51,460 --> 00:13:52,824 What about me? 288 00:13:54,667 --> 00:13:57,366 If you find the right time, get back to me. 289 00:13:58,209 --> 00:13:59,450 Text me maybe. 290 00:14:00,001 --> 00:14:02,115 Sounds like you nail them. 291 00:14:10,001 --> 00:14:14,158 So we prepare the hall. Tables, linen, buffet and everything. 292 00:14:14,293 --> 00:14:16,575 The party starts, and what do we see? 293 00:14:16,752 --> 00:14:19,417 - Blow. - I'm telling a story. 294 00:14:20,167 --> 00:14:21,575 What do we see? 295 00:14:23,002 --> 00:14:25,700 - Whose birthday is it? - I don't know. 296 00:14:25,877 --> 00:14:26,949 This dog's. 297 00:14:27,293 --> 00:14:29,908 - That should be 'a' dog's. - Yeah, this dog's. 298 00:14:30,293 --> 00:14:32,824 No, you wish 'a' dog happy birthday. 299 00:14:33,002 --> 00:14:35,699 Henri, "this dog" is incorrect. 300 00:14:35,959 --> 00:14:38,438 - Understand? - So there we were... 301 00:14:38,667 --> 00:14:40,575 No way. Costumes? 302 00:14:40,751 --> 00:14:42,699 Wigs and everything. That sucks. 303 00:14:42,918 --> 00:14:44,949 Screw Max, I'm not wearing a wig. 304 00:14:45,167 --> 00:14:46,115 Calm down. 305 00:14:46,251 --> 00:14:49,575 When he arrives, I'll tell him straight. 306 00:14:49,751 --> 00:14:52,199 Yeah, talk to him because that's... 307 00:14:53,376 --> 00:14:56,490 Henri, we're relying on you, okay? 308 00:14:56,667 --> 00:14:58,158 - Tell him straight. - I will. 309 00:14:58,626 --> 00:15:01,293 For my next trick, I'll make a monster appear. 310 00:15:01,543 --> 00:15:05,158 It's not a farm animal but it stinks of bacon. 311 00:15:05,293 --> 00:15:06,563 Ready? 3, 2, 1... 312 00:15:08,418 --> 00:15:09,366 Copzilla! 313 00:15:12,001 --> 00:15:13,908 Guys, where are we at? 314 00:15:14,127 --> 00:15:17,449 - How come you're always late? - I just got off duty. 315 00:15:17,709 --> 00:15:21,240 The drive here, striking farmers building barricades... 316 00:15:21,501 --> 00:15:24,168 Bumper-to-bumper on the A15 near Franconville, 317 00:15:24,710 --> 00:15:26,865 headed for the Montigny interchange. 318 00:15:27,001 --> 00:15:30,115 So you thought you'd give us a traffic flash? 319 00:15:30,501 --> 00:15:32,980 Max, Nico wanted a word. 320 00:15:33,251 --> 00:15:34,616 Yes, Nico? 321 00:15:35,002 --> 00:15:36,408 It was Henri. 322 00:15:36,626 --> 00:15:38,658 Okay, Henri, make it quick. 323 00:15:38,752 --> 00:15:40,157 - Hi, Max. - Hello. 324 00:15:40,501 --> 00:15:42,158 - Go on. - It's just... 325 00:15:42,793 --> 00:15:44,783 Well, we were thinking... 326 00:15:45,377 --> 00:15:47,366 - Not planning. - Talking. 327 00:15:48,334 --> 00:15:50,407 - And we all kind of agreed. - I see. 328 00:15:51,002 --> 00:15:53,325 With regard to, y'know... 329 00:15:53,460 --> 00:15:55,490 How we're going to be... 330 00:15:56,251 --> 00:15:58,365 - Go on, Henri. - Hold on. 331 00:15:59,126 --> 00:16:00,658 Just with regard to... 332 00:16:00,877 --> 00:16:03,356 I mean, basically, you know, 333 00:16:03,502 --> 00:16:04,990 everything's just fine. 334 00:16:05,126 --> 00:16:06,366 - Sure. - But... 335 00:16:06,752 --> 00:16:07,740 But? 336 00:16:13,168 --> 00:16:14,325 But nothing. 337 00:16:15,042 --> 00:16:17,710 - No, nothing. - Prepare sentences maybe. 338 00:16:17,792 --> 00:16:19,366 I'd appreciate that. 339 00:16:19,709 --> 00:16:21,241 We're late, nothing's ready. 340 00:16:21,377 --> 00:16:22,616 Let's go! 341 00:16:23,126 --> 00:16:24,700 If it comes back to you... 342 00:16:26,501 --> 00:16:28,199 You told him straight! 343 00:16:28,627 --> 00:16:30,200 He sure got the message. 344 00:16:30,460 --> 00:16:32,408 Wrong time. I know Max. Wrong time. 345 00:16:32,501 --> 00:16:35,740 We'll talk when the time's right. It was wrong. 346 00:16:35,918 --> 00:16:37,741 - Careful, repetition. - Butt out, butthead! 347 00:16:38,002 --> 00:16:40,075 Butt out, butthead! That's repetition! 348 00:16:40,502 --> 00:16:43,167 Follow the wall. Can you see water? 349 00:16:43,252 --> 00:16:45,200 There's nothing but water. 350 00:16:45,335 --> 00:16:46,782 Here I am. 351 00:16:47,584 --> 00:16:48,575 Seriously? 352 00:16:48,710 --> 00:16:49,700 Shaved, I said. 353 00:16:49,917 --> 00:16:52,157 No problem, you said. That's not shaved. 354 00:16:52,417 --> 00:16:55,825 I had no razors, so I picked up my uncle's. 355 00:16:55,960 --> 00:16:57,990 I've got everything. Even the suit. 356 00:16:58,168 --> 00:16:59,532 Samy, you piss me off. 357 00:16:59,752 --> 00:17:02,491 I lose a guy to get you the gig. 358 00:17:02,667 --> 00:17:05,866 Make an effort. The bare minimum. 359 00:17:06,252 --> 00:17:08,032 I'm here now. 360 00:17:08,252 --> 00:17:10,075 Give me a heads-up. 361 00:17:10,209 --> 00:17:11,657 What's the pay? 362 00:17:12,002 --> 00:17:13,575 Tonight, you're special. 363 00:17:13,751 --> 00:17:15,783 - Thanks a lot. - You dummy. 364 00:17:16,293 --> 00:17:19,365 - "Special" means irregular staff. - Okay, I see. 365 00:17:19,710 --> 00:17:22,188 - I thought you... - Shut up and listen. 366 00:17:22,584 --> 00:17:24,075 If you nail it tonight, 367 00:17:24,252 --> 00:17:26,950 there's a path from special to captain. 368 00:17:27,502 --> 00:17:28,605 Captain? 369 00:17:31,209 --> 00:17:34,283 I had another question. What's the pay? 370 00:17:34,752 --> 00:17:36,657 First six months, you work free. 371 00:17:41,459 --> 00:17:43,491 The look on your face! 372 00:17:43,627 --> 00:17:44,700 €100 a night. 373 00:17:44,960 --> 00:17:45,907 Cool! 374 00:17:46,127 --> 00:17:48,282 Go shave someplace. 375 00:17:48,501 --> 00:17:50,116 - Thanks, Adèle. - Move it! 376 00:17:50,293 --> 00:17:52,032 Yeah, Nicole, me again. 377 00:17:52,502 --> 00:17:55,824 Call me if you can. It's important. 378 00:17:56,002 --> 00:17:57,782 Voicemail full. 379 00:17:58,292 --> 00:18:00,825 - We have a major problem. - As in? 380 00:18:01,167 --> 00:18:04,616 The layout. The table names are all wrong. 381 00:18:05,627 --> 00:18:07,575 - That's a major problem? - You bet. 382 00:18:07,877 --> 00:18:11,950 They're named for novels by Romain Gary or Emile Ajar except table 12... 383 00:18:12,043 --> 00:18:14,199 - Future Times Three. - So what? 384 00:18:15,709 --> 00:18:18,450 That's not by Romain Gary. It's by Barjavel. 385 00:18:18,584 --> 00:18:23,491 Julien, who gives a shit? Gary, Ajar, Barjavel, 3 novelists! 386 00:18:24,376 --> 00:18:27,325 That's not 3. Ajar was Gary's pseudonym. 387 00:18:27,459 --> 00:18:30,824 I know, thank you. I'm not a complete idiot. 388 00:18:31,002 --> 00:18:33,532 Okay, so it needs changing. 389 00:18:33,668 --> 00:18:34,856 Let's see. 390 00:18:35,001 --> 00:18:37,991 - The door's here. - It's the kids table! 391 00:18:38,449 --> 00:18:40,606 It's a detail. Nobody gives a damn. 392 00:18:40,751 --> 00:18:42,365 I give a damn, sorry. 393 00:18:42,918 --> 00:18:45,240 It's not very coherent. 394 00:18:45,417 --> 00:18:49,074 Go and cohere it if it bothers you so much. 395 00:18:49,210 --> 00:18:51,240 - And move on. - Okay. 396 00:18:51,709 --> 00:18:53,240 That's my suggestion. 397 00:18:54,834 --> 00:18:56,949 - Okay by you? - Okay. 398 00:18:58,459 --> 00:19:00,615 Looks like we solved a major problem. 399 00:19:01,334 --> 00:19:02,438 I think so. 400 00:19:02,584 --> 00:19:03,740 Awesome. 401 00:19:07,584 --> 00:19:09,825 It's just that Ajar and... 402 00:19:10,877 --> 00:19:11,825 That's why I... 403 00:19:11,959 --> 00:19:13,450 Never ceases to amaze me. 404 00:19:15,449 --> 00:19:17,929 Of course, every wedding is different. 405 00:19:18,085 --> 00:19:19,824 So every venue is different. 406 00:19:20,084 --> 00:19:23,658 The important thing is finding the right position. 407 00:19:23,782 --> 00:19:26,855 That doesn't happen by magic, of course. 408 00:19:27,043 --> 00:19:28,740 It requires experience. 409 00:19:29,167 --> 00:19:30,188 A nose for things. 410 00:19:30,459 --> 00:19:33,615 Is that you stinking the place out? 411 00:19:33,834 --> 00:19:36,532 - It stinks of caramel. - It's candy apple flavor. 412 00:19:36,709 --> 00:19:38,074 Say hello to Max. 413 00:19:38,334 --> 00:19:39,283 Morning, Max. 414 00:19:40,793 --> 00:19:42,990 See what you see there. And come back. 415 00:19:43,127 --> 00:19:44,231 Okay. 416 00:19:45,793 --> 00:19:48,356 - My 9th grade job shadow. - Good of you. 417 00:19:48,877 --> 00:19:50,282 He's funny. 418 00:19:50,574 --> 00:19:52,063 Say, Max, we need to talk. 419 00:19:52,252 --> 00:19:53,907 Things are tight these days. 420 00:19:54,740 --> 00:19:56,439 - These days? - Yes. 421 00:19:56,542 --> 00:19:59,023 If you can swing me some work... 422 00:19:59,376 --> 00:20:00,783 What am I doing tonight? 423 00:20:00,990 --> 00:20:03,605 I know, thanks. Only you still hire me. 424 00:20:03,834 --> 00:20:06,575 - I won't always be here. - How come? 425 00:20:06,740 --> 00:20:08,856 - No reason. - Not no reason. 426 00:20:09,001 --> 00:20:09,950 How's your mother? 427 00:20:11,376 --> 00:20:14,075 In a bad way. She lives with me now. 428 00:20:14,209 --> 00:20:15,532 I'd no idea. 429 00:20:16,584 --> 00:20:18,199 Lost the use of her legs. 430 00:20:18,502 --> 00:20:19,116 Shoot. 431 00:20:19,293 --> 00:20:21,158 Know what she said the other day? 432 00:20:21,377 --> 00:20:22,324 Who's Max? 433 00:20:22,865 --> 00:20:25,188 - The memory's going. - That too? 434 00:20:26,418 --> 00:20:27,950 How old is she now? 435 00:20:28,252 --> 00:20:29,407 96. 436 00:20:31,293 --> 00:20:32,314 A life well lived. 437 00:20:32,532 --> 00:20:35,439 What makes you say that? You think she should die? 438 00:20:35,793 --> 00:20:37,115 Not at all. 439 00:20:37,252 --> 00:20:39,240 Guy, I don't have all day. 440 00:20:41,834 --> 00:20:46,032 Worse than a freaking train station! Take the stairs! 441 00:20:47,418 --> 00:20:49,449 Don't care, not my problem. 442 00:20:51,168 --> 00:20:54,700 Bernard, what's with the strawberry cake? 443 00:20:54,960 --> 00:20:57,199 - It's not on the menu. - A strawberry cake? 444 00:20:58,282 --> 00:21:00,646 No, I have to stop you right away. 445 00:21:00,907 --> 00:21:03,898 Birthdays, blowing out candles. It's not for me. 446 00:21:04,501 --> 00:21:06,408 Sweet of you but I'd rather not. 447 00:21:06,668 --> 00:21:09,366 No, that's my apprentice practicing. 448 00:21:09,490 --> 00:21:10,439 Sure. 449 00:21:10,585 --> 00:21:13,146 I'd no idea it's your birthday. 450 00:21:13,252 --> 00:21:14,241 Happy birthday. 451 00:21:14,449 --> 00:21:16,188 No kisses! 452 00:21:16,501 --> 00:21:20,033 Why give me a kiss? People'll wonder what the kiss is about. 453 00:21:20,502 --> 00:21:22,449 Sorry, if I'd known, I wouldn't... 454 00:21:22,668 --> 00:21:26,438 - Happy birthday anyway. - Stop saying that word, dammit. 455 00:21:29,127 --> 00:21:30,366 What the hell! 456 00:21:30,834 --> 00:21:32,241 It's my waiter look. 457 00:21:33,376 --> 00:21:35,366 Come on, follow me. Move it! 458 00:21:35,532 --> 00:21:37,605 I copied it from the steakhouse. 459 00:21:38,657 --> 00:21:42,230 - The crumpled shirt's a no-no. - Quit stressing me out! 460 00:21:42,377 --> 00:21:43,865 So what's he going to ask? 461 00:21:44,042 --> 00:21:46,657 Nothing much, just a few questions. 462 00:21:47,668 --> 00:21:50,231 Keep cool. I told him you had experience. 463 00:21:50,502 --> 00:21:53,240 If you don't know, act like you do. Wing it. 464 00:21:53,490 --> 00:21:55,398 - Quiet, that's him. - Didn't say a word. 465 00:21:55,627 --> 00:21:57,825 I can't hire more staff. 466 00:21:57,949 --> 00:21:59,771 Get yourself an intern. 467 00:22:00,459 --> 00:22:02,408 Let me introduce Samy. 468 00:22:02,752 --> 00:22:04,075 Replacing Mirko. 469 00:22:04,667 --> 00:22:06,990 Mr. Angeli, aka Max. 470 00:22:07,292 --> 00:22:09,491 Adèle tells me you have experience. 471 00:22:10,949 --> 00:22:11,898 Yes, briefly. 472 00:22:12,418 --> 00:22:13,439 Meaning? 473 00:22:13,710 --> 00:22:16,273 - It was fast. - Fast food experience? 474 00:22:16,460 --> 00:22:18,033 Yes, exactly. 475 00:22:18,877 --> 00:22:20,450 Any particular outfit? 476 00:22:21,960 --> 00:22:24,438 Restaurant uniform, mostly. 477 00:22:24,918 --> 00:22:26,189 Uniform? 478 00:22:27,418 --> 00:22:30,407 You know how to cut a sole or a perch? 479 00:22:31,585 --> 00:22:32,855 A perch? 480 00:22:33,615 --> 00:22:34,563 Bass? 481 00:22:34,710 --> 00:22:37,075 I played a bit, the basics... 482 00:22:39,615 --> 00:22:40,981 Anyway, it's meat tonight. 483 00:22:41,157 --> 00:22:43,938 That's lucky. Tell Patrice to look after him. 484 00:22:44,168 --> 00:22:46,408 - Lose the whiskers. - Really? 485 00:22:46,834 --> 00:22:49,949 - And don't sleep in your shirt. - I told him. 486 00:22:50,085 --> 00:22:51,240 Told you. 487 00:22:51,877 --> 00:22:54,575 Josiane says the client will be here in 5. 488 00:22:54,699 --> 00:22:55,648 So soon? 489 00:22:55,740 --> 00:22:57,189 Roshan, come with me. 490 00:22:58,668 --> 00:23:02,199 Don't you know anything? Bass is a fish. 491 00:23:02,585 --> 00:23:05,450 Alright! I wondered how that was relevant. 492 00:23:05,584 --> 00:23:07,657 Like a sole and perch, it's a fish! 493 00:23:10,377 --> 00:23:11,950 A perch is a fish? 494 00:23:12,460 --> 00:23:15,700 I'm going to meet the client. Come get me in five minutes. 495 00:23:15,918 --> 00:23:17,450 - Okay? - What do I say? 496 00:23:17,668 --> 00:23:20,616 Whatever. Make something up, find a pretext. 497 00:23:20,835 --> 00:23:23,782 As a general rule, whenever you see me... 498 00:23:24,002 --> 00:23:27,616 When you see me with him, interrupt. Or else I'm stuck. 499 00:23:28,085 --> 00:23:30,200 - He's kind of... - Alright. 500 00:23:30,376 --> 00:23:32,033 - Five minutes. - Got it. 501 00:23:38,752 --> 00:23:40,700 Afternoon, Pierre. Congratulations! 502 00:23:40,835 --> 00:23:43,700 Today of all days, they kick up shit! 503 00:23:43,876 --> 00:23:45,199 Kick up shit? 504 00:23:45,335 --> 00:23:46,606 What time is it? 505 00:23:46,835 --> 00:23:48,908 5 pm, but it's all under control. 506 00:23:49,042 --> 00:23:51,283 Can you be quiet? I'm on the phone. 507 00:23:52,085 --> 00:23:54,324 Keep me posted, we'll talk later. 508 00:23:55,376 --> 00:23:57,075 Is there a problem? 509 00:23:57,252 --> 00:24:00,324 My in-laws are in a tailback because of the farmers. 510 00:24:00,501 --> 00:24:02,896 Yes, bumper-to-bumper on the A15, 511 00:24:03,126 --> 00:24:06,532 near the Herblay exit but it's fluid by the interchange. 512 00:24:06,668 --> 00:24:08,949 Thanks, I don't need a traffic flash. 513 00:24:13,584 --> 00:24:15,657 These are the floral decorations? 514 00:24:15,876 --> 00:24:16,949 That's right. 515 00:24:17,209 --> 00:24:18,824 It's not what I expected. 516 00:24:19,876 --> 00:24:22,325 - Really? - It's not how I imagined them. 517 00:24:22,502 --> 00:24:24,950 I followed the instructions in your letter. 518 00:24:25,127 --> 00:24:26,148 I wrote you a letter? 519 00:24:26,460 --> 00:24:29,325 When you insisted on the importance of the timing. 520 00:24:29,459 --> 00:24:31,032 Not a letter, an email. 521 00:24:31,501 --> 00:24:33,200 No, I mean, sure... 522 00:24:33,293 --> 00:24:35,199 - Electronic mail. - Not a letter. 523 00:24:35,501 --> 00:24:37,950 Moving on, I think we can expect 524 00:24:38,084 --> 00:24:41,240 my speech to overrun, so adjust the schedule. 525 00:24:41,377 --> 00:24:42,782 That's your speech? 526 00:24:43,168 --> 00:24:45,407 Sure it's not your memoirs? 527 00:24:46,959 --> 00:24:50,240 - We need to adjust the schedule. - Yes, we'll... 528 00:24:50,377 --> 00:24:53,866 We'll fit it in. I'll let the band know 529 00:24:54,085 --> 00:24:56,481 and we'll try to slot it in. 530 00:24:57,126 --> 00:24:59,365 Even if the timing 531 00:24:59,502 --> 00:25:02,240 is tricky, as you stipulated in your 532 00:25:03,252 --> 00:25:04,439 letter 533 00:25:04,584 --> 00:25:05,773 or electronic mail. 534 00:25:06,335 --> 00:25:07,575 Email! 535 00:25:08,127 --> 00:25:10,200 So you're not listening? Great. 536 00:25:11,002 --> 00:25:13,398 I'm so glad you're working tonight. It's cool. 537 00:25:13,918 --> 00:25:15,189 You're a cutie. 538 00:25:19,751 --> 00:25:20,700 What's that? 539 00:25:21,377 --> 00:25:22,991 - Is that Fab? - Yes. 540 00:25:23,252 --> 00:25:24,657 No, not exactly. 541 00:25:25,377 --> 00:25:27,158 There was a minor change of plan. 542 00:25:27,377 --> 00:25:28,563 In fact, it's James... 543 00:25:29,626 --> 00:25:31,907 Fab had a hitch, so James is the entertainment. 544 00:25:32,127 --> 00:25:33,075 James? 545 00:25:33,209 --> 00:25:35,533 Is this a joke? You recommended Fab. 546 00:25:35,834 --> 00:25:39,574 I called him and chose the option Fab Live Band DJ+4. 547 00:25:39,751 --> 00:25:41,115 It's exactly the same. 548 00:25:41,292 --> 00:25:43,959 They offer the same deal, they work together. 549 00:25:44,085 --> 00:25:47,324 He's the James Five Star Band 4. 550 00:25:49,502 --> 00:25:50,606 I can't hear me. 551 00:25:50,835 --> 00:25:52,158 I can't fucking hear me! 552 00:25:52,251 --> 00:25:53,824 He's scary. 553 00:25:54,960 --> 00:25:57,075 I told you, sober, chic and elegant. 554 00:25:57,251 --> 00:25:58,439 Absolutely. 555 00:25:58,584 --> 00:26:00,574 Sober is James's middle name. 556 00:26:01,626 --> 00:26:03,658 You know how long I've planned this wedding? 557 00:26:04,001 --> 00:26:06,700 Let's be clear, I don't want The Gipsy Kings. 558 00:26:07,252 --> 00:26:08,699 No garter, no chicken dance. 559 00:26:08,835 --> 00:26:11,282 - No twirling napkins. - Twirling napkins? 560 00:26:12,960 --> 00:26:15,116 That's not at all, at all... 561 00:26:15,251 --> 00:26:16,438 This is very annoying. 562 00:26:16,585 --> 00:26:18,282 Why wasn't I informed? 563 00:26:18,418 --> 00:26:19,365 Mr. Max? 564 00:26:19,752 --> 00:26:22,532 - Can't you see I'm busy? - I can't find pretext. 565 00:26:22,709 --> 00:26:23,700 You can't? 566 00:26:23,792 --> 00:26:24,981 Excuse me. 567 00:26:26,667 --> 00:26:28,408 You kept me waiting an hour! 568 00:26:28,501 --> 00:26:31,450 I said 5 minutes. What were you doing? 569 00:26:31,542 --> 00:26:34,407 - I looked all over, no pretext. - I noticed. 570 00:26:43,376 --> 00:26:45,491 Calm down. Quit bawling! 571 00:26:45,667 --> 00:26:47,116 Not bawling, warming up. 572 00:26:47,293 --> 00:26:50,324 Your voice is so warm, you'll fry it. 573 00:26:50,834 --> 00:26:54,199 For your information, tonight's sober, chic and... 574 00:26:54,377 --> 00:26:55,700 agreeable. 575 00:26:56,626 --> 00:26:58,283 - Agreeable? - Right! 576 00:27:04,209 --> 00:27:05,908 Future Times Three 577 00:27:27,418 --> 00:27:28,688 Excuse me... 578 00:27:32,292 --> 00:27:33,241 Incredible. 579 00:27:34,502 --> 00:27:35,688 It's been so long. 580 00:27:35,959 --> 00:27:37,658 I don't know. Two years. 581 00:27:37,959 --> 00:27:39,200 In March. 582 00:27:40,252 --> 00:27:42,075 March 17th, it'll be two years. 583 00:27:42,209 --> 00:27:43,314 You're surely... 584 00:27:44,377 --> 00:27:46,324 You're not related to Pierre? 585 00:27:47,417 --> 00:27:49,240 Sure I am. Kind of. 586 00:27:49,377 --> 00:27:50,648 Crazy. 587 00:27:50,918 --> 00:27:52,658 You vanished without trace. 588 00:27:52,752 --> 00:27:55,314 One fine day, no news of you. 589 00:27:55,667 --> 00:27:58,532 It was just after our school trip to... 590 00:27:58,710 --> 00:28:01,240 - Edinburgh. - Edinburgh, that's right. 591 00:28:03,001 --> 00:28:05,783 I remember trying to contact you and... 592 00:28:06,959 --> 00:28:09,700 - You tried to contact me? - Yes. 593 00:28:09,792 --> 00:28:12,533 Then there were all those rumors. 594 00:28:12,876 --> 00:28:15,616 You remember Blasco, the math teacher? 595 00:28:15,877 --> 00:28:18,439 She claimed to have run into you 596 00:28:18,584 --> 00:28:20,157 in a shopping mall 597 00:28:20,585 --> 00:28:22,074 in pajamas. 598 00:28:24,252 --> 00:28:25,949 Me, in pajamas? No way! 599 00:28:26,835 --> 00:28:28,200 Some people! 600 00:28:29,418 --> 00:28:30,574 No, that wasn't me. 601 00:28:30,752 --> 00:28:33,199 I changed school, different district. 602 00:28:35,001 --> 00:28:36,533 So it wasn't me. 603 00:28:38,626 --> 00:28:39,782 Julien? 604 00:28:44,043 --> 00:28:45,825 - Julien. - Yes, alright. 605 00:28:45,959 --> 00:28:47,866 Can you help with the letter? 606 00:28:50,002 --> 00:28:52,740 Wait for me over there, by the door. 607 00:28:54,752 --> 00:28:56,991 The guy's from Pakistan... 608 00:28:57,126 --> 00:28:59,792 You're not changed yet? The photos are soon. 609 00:29:01,376 --> 00:29:03,199 Julien, related to Pierre. 610 00:29:06,334 --> 00:29:07,950 What the hell is this? 611 00:29:09,626 --> 00:29:11,950 - Hurry up now, darling. - Yes. 612 00:29:27,126 --> 00:29:28,199 Julien? 613 00:29:34,252 --> 00:29:36,032 - She tried to contact me. - Really? 614 00:30:17,126 --> 00:30:18,365 Two minutes, please. 615 00:30:24,752 --> 00:30:26,199 We need a quick chat. 616 00:30:36,210 --> 00:30:37,230 You're kidding me! 617 00:30:37,376 --> 00:30:40,240 Honestly, nothing leaps out at you? 618 00:30:42,167 --> 00:30:43,825 It's easy, dead easy. 619 00:30:46,542 --> 00:30:47,615 There's one missing? 620 00:30:54,460 --> 00:30:56,856 Isn't regular spacing prettier? Harmonious? 621 00:30:57,085 --> 00:30:58,158 Sure. 622 00:30:58,418 --> 00:31:01,200 There you go. Regular spacing, nothing complicated. 623 00:31:01,626 --> 00:31:03,075 Told you so. 624 00:31:03,251 --> 00:31:04,325 Keep it zipped. 625 00:31:04,501 --> 00:31:07,365 It's a trick question, nothing leaping out at you? 626 00:31:07,584 --> 00:31:08,533 It's a trick. 627 00:31:20,959 --> 00:31:23,200 Okay, tip top. Perfect balance. 628 00:31:23,418 --> 00:31:25,615 Sorry, warming up my voice. Takes time. 629 00:31:25,752 --> 00:31:26,365 Hello there. 630 00:31:26,585 --> 00:31:28,699 Yes, hello. Was that Italian? 631 00:31:28,877 --> 00:31:30,908 - Yeah. - Really? Sure? 632 00:31:31,002 --> 00:31:33,449 Nonsense. I speak fluent Italian. 633 00:31:34,251 --> 00:31:36,950 It's a kind of blend of dialects. 634 00:31:37,126 --> 00:31:38,825 Some southern Abruzzo... 635 00:31:39,002 --> 00:31:40,825 - The mountains. - It wasn't Italian. 636 00:31:41,001 --> 00:31:41,616 No. 637 00:31:41,835 --> 00:31:44,200 I'm very upset about this change of plan. 638 00:31:44,334 --> 00:31:46,199 And I don't see the big screen. 639 00:31:47,418 --> 00:31:49,615 - Where is it? - Good point. The screen... 640 00:31:49,834 --> 00:31:51,325 Hold on, the big screen... 641 00:31:52,209 --> 00:31:53,199 No, it's not here. 642 00:31:53,335 --> 00:31:55,813 That's normal. It's not in the option. 643 00:31:56,002 --> 00:31:59,075 Odd. I opted for Fab Live Band DJ+4. 644 00:31:59,251 --> 00:32:00,658 Screen included. 645 00:32:01,627 --> 00:32:05,157 It's on option. We have it as well, James Live Band DJ+4. 646 00:32:05,293 --> 00:32:07,616 The deal you want in fact is... 647 00:32:07,751 --> 00:32:09,023 So it's my fault? 648 00:32:09,252 --> 00:32:10,199 I didn't say that. 649 00:32:10,293 --> 00:32:11,449 Brief parenthesis... 650 00:32:11,959 --> 00:32:14,950 Tonight will be sober, chic and elegant. 651 00:32:15,126 --> 00:32:16,865 And agreeable. I got the message. 652 00:32:17,002 --> 00:32:18,240 Parenthesis over? 653 00:32:18,501 --> 00:32:21,241 I don't know. I do music, not parentheses. 654 00:32:22,752 --> 00:32:25,418 I emphasize, tonight is my wedding. 655 00:32:26,377 --> 00:32:27,824 So no idiotic games. 656 00:32:28,252 --> 00:32:29,241 No musical chairs. 657 00:32:29,752 --> 00:32:31,658 Above all, no twirling napkins. 658 00:32:32,251 --> 00:32:35,241 - Not our style. We don't do that. - Perfect. 659 00:32:35,585 --> 00:32:37,908 By the way, I found these on the tables. 660 00:32:38,127 --> 00:32:39,908 - You like my flyers? - Yuck. 661 00:32:40,126 --> 00:32:41,699 If you could remove the rest... 662 00:32:41,959 --> 00:32:43,033 It's a bit... 663 00:32:43,251 --> 00:32:46,200 Kind of me, me, me. It's inappropriate. 664 00:32:48,293 --> 00:32:49,449 - Follow me? - Sure. 665 00:32:49,709 --> 00:32:51,200 - Is that clear? - Crystal. 666 00:32:51,627 --> 00:32:53,450 Great. You'll rig up the screen? 667 00:32:53,710 --> 00:32:55,199 - You're the boss. - And no junk! 668 00:32:55,417 --> 00:32:56,908 - It's not junk. - It is. 669 00:32:57,127 --> 00:32:58,365 Thanks a lot. 670 00:33:06,876 --> 00:33:09,116 - What's up, Patrice? - I'm checking the torches. 671 00:33:09,251 --> 00:33:10,741 He's checking the torches. 672 00:33:15,418 --> 00:33:17,700 - We're good to go. - Okay, Bernard. 673 00:33:17,876 --> 00:33:19,407 Roll out the steamers. 674 00:33:19,876 --> 00:33:20,866 Chilled, Nabil? 675 00:33:21,001 --> 00:33:23,032 The steamers, let's roll! 676 00:33:26,667 --> 00:33:28,908 Roshan, the action's back there. 677 00:33:33,377 --> 00:33:35,615 Move it, the steamers are rolling! 678 00:33:37,584 --> 00:33:39,575 What kind of lamebrain are you? 679 00:33:39,751 --> 00:33:42,115 Not here! You're in the way. 680 00:33:42,292 --> 00:33:43,396 You never learn! 681 00:33:43,626 --> 00:33:46,449 Calm down. I'm here till I find the right spot. 682 00:33:46,709 --> 00:33:49,615 Can't you see you're in the way? 683 00:33:49,752 --> 00:33:51,575 Move your fat ass! 684 00:33:55,710 --> 00:33:56,896 I mean, really. 685 00:34:01,917 --> 00:34:03,949 Seeing is not believing. 686 00:34:04,209 --> 00:34:06,158 That's the effect I have on her. 687 00:34:06,584 --> 00:34:09,325 I don't believe in believing. 688 00:34:09,793 --> 00:34:11,950 It's not my philosophy. 689 00:34:15,252 --> 00:34:17,199 What did you hear, for example? 690 00:34:17,501 --> 00:34:19,824 Can't you see you're in the way? 691 00:34:20,002 --> 00:34:21,575 Move your fat ass! 692 00:34:21,752 --> 00:34:23,699 Sucking on your scummy vaporizer! 693 00:34:23,918 --> 00:34:25,158 Dumbass photographer, 694 00:34:25,251 --> 00:34:27,450 use that birdbrain of yours! 695 00:34:30,127 --> 00:34:31,616 She didn't say all that. 696 00:34:32,084 --> 00:34:35,825 Sure, maybe I was a little approximative. 697 00:34:35,959 --> 00:34:39,574 It was instinct talking, whatever came into my head. 698 00:34:40,459 --> 00:34:42,366 But it's the basic idea. 699 00:34:42,627 --> 00:34:44,450 Basically, yes. Anyway... 700 00:34:45,292 --> 00:34:46,449 I'll take this. 701 00:34:46,709 --> 00:34:48,075 You take all the rest. 702 00:34:48,335 --> 00:34:51,002 Bernard, racks in the cold store. 703 00:34:53,585 --> 00:34:56,200 What the hell's going on? Frankie! 704 00:34:56,460 --> 00:34:57,408 What's that now? 705 00:34:57,584 --> 00:34:59,699 Circuit overload. The band are to blame. 706 00:35:00,002 --> 00:35:01,158 Band is singular. 707 00:35:01,292 --> 00:35:03,689 Patrice, let's go check the meter. 708 00:35:03,876 --> 00:35:06,657 No, Patrice, stay here. 709 00:35:06,877 --> 00:35:08,950 We need somebody to... 710 00:35:09,168 --> 00:35:10,324 To look after... 711 00:35:11,002 --> 00:35:13,199 Josiane, I'll go with you. 712 00:35:14,542 --> 00:35:16,200 The fuses have blown. 713 00:35:17,252 --> 00:35:18,199 Thanks, Nabil. 714 00:35:28,001 --> 00:35:31,575 To avoid tripping the electricity, we need a system. 715 00:35:31,959 --> 00:35:33,200 When we turn on the steamers, 716 00:35:33,335 --> 00:35:36,407 I signal you to send the dancers to their tables. 717 00:35:36,543 --> 00:35:39,209 Super. I like your thinking. 718 00:35:39,542 --> 00:35:41,615 Excellent. We coordinate. 719 00:35:41,752 --> 00:35:42,938 That's the idea. 720 00:35:43,752 --> 00:35:45,575 But I prefer the other way around. 721 00:35:45,709 --> 00:35:48,157 I signal you and send people to their tables. 722 00:35:48,252 --> 00:35:51,825 I respect an arc in my sequences. Nothing happens at random. 723 00:35:52,127 --> 00:35:55,408 Get it into your head, the kitchen follows a protocol. 724 00:35:55,793 --> 00:35:58,824 We don't spin records. When it's ready, it goes out. 725 00:35:58,960 --> 00:36:01,574 Get it into your head, with your limited resources, 726 00:36:01,709 --> 00:36:04,450 that entertainment is hard science, see? 727 00:36:04,710 --> 00:36:06,157 Entertainment is hard science? 728 00:36:06,292 --> 00:36:08,491 Entertainment's a science now? 729 00:36:08,668 --> 00:36:09,773 It's hot air! 730 00:36:10,001 --> 00:36:12,449 You make it sound like astrophysics. 731 00:36:12,542 --> 00:36:15,158 Making people dance doesn't save lives, right? 732 00:36:15,325 --> 00:36:18,313 I cannot interrupt a cycle at random. 733 00:36:18,450 --> 00:36:20,689 Screw your stupid cycles! 734 00:36:20,835 --> 00:36:23,365 If the steamers are on, cue up a slow number 735 00:36:23,501 --> 00:36:26,032 send folks to their tables, and cut the crap! 736 00:36:26,167 --> 00:36:27,158 I cannot! 737 00:36:30,991 --> 00:36:32,773 What's gotten into everybody? 738 00:36:37,700 --> 00:36:38,646 Etienne! 739 00:36:38,783 --> 00:36:41,396 - What? - A lady to see you. 740 00:36:42,168 --> 00:36:43,574 Never rains but it pours. 741 00:36:44,376 --> 00:36:47,824 Say, don't call me Etienne in public. It's James. 742 00:36:48,377 --> 00:36:49,324 I prefer James. 743 00:36:50,502 --> 00:36:52,283 - Good afternoon! - Afternoon. 744 00:36:53,043 --> 00:36:55,241 - Are you DJ Fab? - As good as. 745 00:36:55,502 --> 00:36:56,908 The groom's mother. 746 00:36:57,210 --> 00:36:58,908 Super! What can I do for you? 747 00:36:59,042 --> 00:37:01,282 Did my son give you my list of songs? 748 00:37:02,460 --> 00:37:05,866 Not so far, but rest assured, we have it covered. 749 00:37:06,002 --> 00:37:08,564 I forgot to include Maurice Chevalier. 750 00:37:09,710 --> 00:37:11,740 - Maurice Chevalier? - Yes. 751 00:37:12,459 --> 00:37:14,324 Let me see that list. 752 00:37:21,417 --> 00:37:22,908 Leonard Cohen rings a bell. 753 00:37:23,210 --> 00:37:25,240 For later, when the party's swinging. 754 00:37:25,616 --> 00:37:28,688 First, Don Sablon and Félix Mayol, you know? 755 00:37:29,626 --> 00:37:33,740 - Félix Mayol, you have? - Maybe not him specifically. 756 00:37:33,876 --> 00:37:37,282 - We have a pre-war crooner file. - So that's a no? 757 00:37:37,710 --> 00:37:40,158 No. We'll dig them up, roll them out. 758 00:37:40,667 --> 00:37:42,615 Just in case, I brought a recording. 759 00:37:45,991 --> 00:37:47,094 You have auto-reverse? 760 00:37:49,252 --> 00:37:51,200 Did we bring the auto-reverse? 761 00:37:52,741 --> 00:37:54,688 - We did. - I'll leave it with you. 762 00:37:54,783 --> 00:37:56,813 Thank you so much, DJ Fab. 763 00:37:57,543 --> 00:37:58,813 James, but that's okay. 764 00:38:01,293 --> 00:38:02,865 Punk is not dead! 765 00:38:09,292 --> 00:38:11,491 For the cocktails. Upstairs. 766 00:38:18,667 --> 00:38:19,616 Let me see. 767 00:38:21,627 --> 00:38:22,574 Not bad. 768 00:38:23,450 --> 00:38:24,231 Samy, is it? 769 00:38:24,491 --> 00:38:25,438 Samy? 770 00:38:25,668 --> 00:38:26,616 Yes? 771 00:38:26,752 --> 00:38:27,699 Grab some flutes. 772 00:38:28,835 --> 00:38:29,824 Flutes? 773 00:38:34,627 --> 00:38:35,813 What the heck! 774 00:38:38,001 --> 00:38:39,991 The guy's a total wacko. 775 00:38:43,043 --> 00:38:44,700 What's he doing? 776 00:38:44,783 --> 00:38:45,887 Playing a bird? 777 00:38:55,783 --> 00:38:58,564 - What are you doing? - Grabbing some flutes. 778 00:39:00,002 --> 00:39:01,074 This way. 779 00:39:03,959 --> 00:39:06,626 What's going on with Patrice? What's your game? 780 00:39:06,793 --> 00:39:08,907 That's what you call, needing space? 781 00:39:09,126 --> 00:39:11,449 - Are you enjoying this? - I am, thanks. 782 00:39:11,543 --> 00:39:14,021 Are you doing this to punish me? 783 00:39:14,293 --> 00:39:15,563 That's just great. 784 00:39:16,252 --> 00:39:16,908 No! 785 00:39:17,116 --> 00:39:19,439 Nobody in the shot! There's an old biddy! 786 00:39:19,741 --> 00:39:20,814 That's my mother. 787 00:39:21,241 --> 00:39:23,804 - Mommy, move, will you? - Yes, mommy, move. 788 00:39:24,908 --> 00:39:25,929 Let's go. 789 00:39:26,876 --> 00:39:29,157 Yes, bravo, that's nice. 790 00:39:29,252 --> 00:39:30,658 Great! That's... 791 00:39:31,158 --> 00:39:33,398 No, we're not going to get along. 792 00:39:33,543 --> 00:39:35,658 - I'm the groom's mother. - Lucky you. 793 00:39:35,960 --> 00:39:38,699 You stick to being mother, I take the photos. 794 00:39:38,834 --> 00:39:41,314 You get them all later in various formats. 795 00:39:41,575 --> 00:39:42,731 Fridge magnets, even. 796 00:39:46,709 --> 00:39:49,157 Ma'am, I asked nicely. Back up now! 797 00:40:10,126 --> 00:40:11,398 C'mon, I'm confiscating it! 798 00:40:11,626 --> 00:40:13,200 Bad Josiane! Nasty girl! 799 00:40:13,460 --> 00:40:15,699 - It stinks of cotton candy! - Hands off! 800 00:40:16,543 --> 00:40:18,991 Before servers ate what the guests ate. 801 00:40:19,252 --> 00:40:20,700 The good old days. 802 00:40:21,042 --> 00:40:24,616 When I'm working, I hate people and their damn phones. 803 00:40:24,751 --> 00:40:27,074 Do I give them shit when they're working? 804 00:40:27,668 --> 00:40:31,116 What did you do before coming to France? That's the issue. 805 00:40:31,252 --> 00:40:32,865 - You had a job? - Yes. 806 00:40:33,001 --> 00:40:35,449 Musician, in a band in Sri Lanka. 807 00:40:35,626 --> 00:40:38,408 All the dishwashers. We had our own band. 808 00:40:40,876 --> 00:40:42,491 Say, what's all this? 809 00:40:42,752 --> 00:40:44,450 - Your meals. - So I see. 810 00:40:44,575 --> 00:40:46,521 - Where's Adèle? - I don't know. 811 00:40:46,658 --> 00:40:48,481 Don't touch that. Don't eat it. 812 00:40:48,667 --> 00:40:50,366 She's getting on my nerves. 813 00:40:52,292 --> 00:40:56,148 Screw people who take photos on smartphones! 814 00:40:56,293 --> 00:40:57,907 Got it, Bastien? 815 00:40:58,793 --> 00:41:00,324 That's quite a lot of people. 816 00:41:01,877 --> 00:41:03,064 I don't care. 817 00:41:04,043 --> 00:41:05,115 Don't give a damn. 818 00:41:05,376 --> 00:41:07,938 You've heard of the French spelling reforms? 819 00:41:08,127 --> 00:41:10,949 Killing off an accent, the little hat. 820 00:41:11,126 --> 00:41:12,658 Tragedy for Jerômes everywhere! 821 00:41:13,002 --> 00:41:14,105 Whatever you say. 822 00:41:14,502 --> 00:41:16,157 He's got a screw loose. 823 00:41:31,043 --> 00:41:32,199 - You've eaten? - Yes. 824 00:41:56,292 --> 00:41:57,991 You have reached the voice-mail of 825 00:41:58,168 --> 00:41:59,356 Nicole. 826 00:42:00,252 --> 00:42:01,407 Yes, Nicole... 827 00:42:02,502 --> 00:42:05,200 I assume you didn't get my message. 828 00:42:05,460 --> 00:42:06,615 There was a... 829 00:42:06,751 --> 00:42:07,938 A problem. 830 00:42:10,210 --> 00:42:12,365 Where was I? Why don't you answer? 831 00:42:12,793 --> 00:42:16,200 I'll think you see my number and don't pick up. 832 00:42:16,335 --> 00:42:20,023 I'd consider hiding my number but I don't know how. 833 00:42:20,376 --> 00:42:21,366 We need to talk. 834 00:42:21,491 --> 00:42:22,512 Yes, Roshan? 835 00:42:23,252 --> 00:42:25,814 I just wanted to say I know your... 836 00:42:26,001 --> 00:42:27,990 Spit it out, I'm... 837 00:42:28,283 --> 00:42:29,606 Happy birthday. 838 00:42:31,751 --> 00:42:33,366 No, it's tomorrow. 839 00:42:34,252 --> 00:42:36,365 - What's up? - I'm moving Tuesday. 840 00:42:36,501 --> 00:42:38,449 Can I use the truck for furniture? 841 00:42:38,877 --> 00:42:40,700 The truck, sure, no problem. 842 00:42:41,626 --> 00:42:43,574 Your message could not be recorded. 843 00:42:43,709 --> 00:42:44,950 Message deleted. 844 00:42:46,043 --> 00:42:47,450 There's something else. 845 00:42:47,627 --> 00:42:49,240 You're still young. 846 00:42:49,616 --> 00:42:51,105 How old tomorrow? 40-45? 847 00:42:52,126 --> 00:42:54,574 Of course. Just tell me what you want. 848 00:42:54,709 --> 00:42:57,699 Can I take Tuesday off for my move? 849 00:42:57,834 --> 00:42:59,825 Take Tuesday off? Yes, logical. 850 00:42:59,959 --> 00:43:01,282 I'm moving... 851 00:43:01,459 --> 00:43:02,450 I got that. 852 00:43:03,877 --> 00:43:05,146 Cut that out. 853 00:43:05,241 --> 00:43:06,188 Alright. 854 00:43:07,377 --> 00:43:10,825 It's not how it works. It's written in black and white. 855 00:43:11,043 --> 00:43:12,366 We eat same as the guests. 856 00:43:12,491 --> 00:43:16,021 If you hadn't flunked 3rd grade, you'd be able to read. 857 00:43:16,158 --> 00:43:18,023 Cool it. Adèle, come with me. 858 00:43:20,627 --> 00:43:23,157 They eat same as the guests. 859 00:43:23,417 --> 00:43:25,199 It's in the contract. He's right. 860 00:43:25,501 --> 00:43:27,199 It's a gray area so l... 861 00:43:28,084 --> 00:43:29,824 Get off his back. 862 00:43:29,960 --> 00:43:31,032 That's enough. 863 00:43:36,876 --> 00:43:37,866 There you go. 864 00:43:44,918 --> 00:43:46,449 Don't forget the drinks. 865 00:43:55,460 --> 00:43:57,449 Remember, once and for all, 866 00:43:57,585 --> 00:43:59,200 the chateau is 17th century. 867 00:43:59,710 --> 00:44:02,325 So we're limited in terms of electricity. 868 00:44:02,459 --> 00:44:05,991 The builders didn't plan for spotlights and sound systems. 869 00:44:09,043 --> 00:44:12,325 So we don't all crank it up at once. 870 00:44:12,502 --> 00:44:14,240 We alternate, 871 00:44:14,491 --> 00:44:16,021 we coordinate, we talk, 872 00:44:16,417 --> 00:44:19,116 we share, so it doesn't blow again. 873 00:44:20,877 --> 00:44:22,574 And finally, I'd like us 874 00:44:22,709 --> 00:44:24,408 to avoid tensions. 875 00:44:25,408 --> 00:44:26,896 To keep calm. 876 00:44:28,075 --> 00:44:30,554 And as I tell you every time, 877 00:44:30,960 --> 00:44:34,158 your conduct and manners are our shop window. 878 00:44:34,418 --> 00:44:37,241 We have 200 guests tonight, 200 judges. 879 00:44:37,376 --> 00:44:38,950 And an important client, 880 00:44:39,533 --> 00:44:42,980 who has entrusted to us his whole wedding planning. 881 00:44:43,252 --> 00:44:45,200 Let's show him he chose right. 882 00:44:46,043 --> 00:44:49,115 I'm relying on you to make sure tonight 883 00:44:49,251 --> 00:44:50,699 is a beautiful event. 884 00:44:51,793 --> 00:44:52,740 Questions? 885 00:44:56,001 --> 00:44:57,075 Go on, Henri. 886 00:44:57,502 --> 00:44:58,688 No, it's not... 887 00:44:58,835 --> 00:45:00,200 The time is right. 888 00:45:00,792 --> 00:45:02,199 Henri, go ahead. 889 00:45:04,710 --> 00:45:05,950 Speak up. 890 00:45:07,658 --> 00:45:09,481 Great question. Another? 891 00:45:10,126 --> 00:45:12,606 Max, we have to wear these costumes? 892 00:45:12,751 --> 00:45:14,074 We're all wondering. 893 00:45:14,292 --> 00:45:17,491 The problem's the wigs. They're weird. 894 00:45:17,752 --> 00:45:20,365 They're unhygienic, not up to code. 895 00:45:20,501 --> 00:45:21,658 And really itchy. 896 00:45:21,793 --> 00:45:24,907 We can't spend all night with those on our heads. 897 00:45:25,043 --> 00:45:26,825 Hold on, I said all along, 898 00:45:27,002 --> 00:45:30,575 the valet's costume includes the wig, at least until dessert. 899 00:45:30,710 --> 00:45:33,188 It comes with a bonus of €47. 900 00:45:33,335 --> 00:45:36,449 It's not about a bonus, they just stink. 901 00:45:36,960 --> 00:45:40,574 It's not easy, serving in these ridiculous costumes. 902 00:45:40,792 --> 00:45:43,408 They're boiling hot, we sweat like pigs. 903 00:45:43,501 --> 00:45:44,689 My point exactly. 904 00:45:44,793 --> 00:45:47,116 - He's right. - Last time was bad enough. 905 00:45:48,043 --> 00:45:50,032 For €47, I'll wear a wig. 906 00:45:50,627 --> 00:45:52,657 I'm not sure how to phrase this 907 00:45:52,917 --> 00:45:54,866 so it's clear, concise and precise. 908 00:45:56,752 --> 00:46:00,283 If anybody doesn't want to wear the costume, no problem. 909 00:46:02,627 --> 00:46:03,648 None. 910 00:46:04,502 --> 00:46:08,240 Go to the lockers, grab your belongings and take a hike. 911 00:46:12,126 --> 00:46:15,325 Everybody else, ready to welcome clients in 5 minutes. 912 00:46:15,627 --> 00:46:16,574 Wigs on heads. 913 00:46:18,002 --> 00:46:19,106 Let's go! 914 00:46:37,002 --> 00:46:38,616 Henri, how about that! 915 00:46:38,792 --> 00:46:39,898 The wig looks great. 916 00:46:40,167 --> 00:46:42,490 - It was a good idea, in fact. - You see? 917 00:46:47,918 --> 00:46:49,241 Sing it with me. 918 00:47:08,334 --> 00:47:09,074 Topping up. 919 00:47:09,252 --> 00:47:10,438 Naturally, what else? 920 00:47:14,542 --> 00:47:17,700 I shuffle the deck, fan out the cards and... 921 00:47:17,960 --> 00:47:18,949 Your name, sir? 922 00:47:19,043 --> 00:47:20,615 - Benjamin. - What a memory! 923 00:47:20,876 --> 00:47:22,699 Pick a card, any card. 924 00:47:22,876 --> 00:47:23,896 No, Benjamin... 925 00:47:25,252 --> 00:47:28,616 - Will he leave any for my guests? - Pardon me? 926 00:47:33,752 --> 00:47:34,699 The best! 927 00:47:35,459 --> 00:47:37,616 I hope you laid in supplies. 928 00:47:41,126 --> 00:47:43,688 - You need to come about something. - Of course. 929 00:47:43,834 --> 00:47:46,574 - Excuse me. I'm on it. - I'd appreciate it. 930 00:47:47,252 --> 00:47:48,240 Was that good? 931 00:47:48,376 --> 00:47:50,491 - Perfect. - But still no pretext. 932 00:47:50,626 --> 00:47:52,158 You'll find one eventually. 933 00:47:53,626 --> 00:47:55,532 Go ask about the foie gras. 934 00:47:56,502 --> 00:47:59,657 Guy, you've got nothing better to do than nix the buffet? 935 00:47:59,793 --> 00:48:01,408 Stuffing your face! 936 00:48:01,793 --> 00:48:03,200 I hardly touched it. 937 00:48:03,293 --> 00:48:05,283 Do me a favor, get back on your stand. 938 00:48:05,502 --> 00:48:07,490 There's nowhere for the photocall. 939 00:48:07,627 --> 00:48:10,574 So you scarf the petits fours? Logical. 940 00:48:10,710 --> 00:48:12,033 I took one. 941 00:48:12,585 --> 00:48:15,116 Activate your boosters and get to work. 942 00:48:15,793 --> 00:48:18,865 And put a jacket on, make yourself presentable. 943 00:48:19,002 --> 00:48:21,532 It turns out the foie gras isn't sauteed... 944 00:48:21,668 --> 00:48:23,325 I didn't ask you to ask. 945 00:48:24,168 --> 00:48:26,408 - It's mi-cuit. - I didn't ask him to ask. 946 00:48:26,752 --> 00:48:28,907 Amazing! He's going too far now. 947 00:48:29,584 --> 00:48:32,200 - You asked me to ask. - Of course, I did. 948 00:48:32,460 --> 00:48:33,825 So, about the foie gras? 949 00:48:34,168 --> 00:48:36,032 - It's mi-cuit. - Gorgeous! 950 00:48:36,210 --> 00:48:37,157 Let's go. 951 00:49:19,667 --> 00:49:21,741 Take my tray while I run to the kitchen. 952 00:49:21,877 --> 00:49:22,825 Sorry? 953 00:49:23,292 --> 00:49:24,241 Pardon me! 954 00:49:27,793 --> 00:49:28,740 Petit four? 955 00:49:29,042 --> 00:49:30,314 With pleasure. 956 00:49:30,752 --> 00:49:32,700 - Spoilt for choice. - Absolutely. 957 00:49:32,835 --> 00:49:33,939 What's the red one? 958 00:49:35,251 --> 00:49:37,199 Take your time, I'll be right back. 959 00:49:40,793 --> 00:49:41,740 Pierre! 960 00:49:41,877 --> 00:49:42,824 Helena! 961 00:49:57,167 --> 00:49:59,834 - You can explain, I suppose? - Yes, it's... 962 00:49:59,960 --> 00:50:01,366 An everyday accident. 963 00:50:01,502 --> 00:50:03,615 I bump into man. Man drops phone. 964 00:50:04,127 --> 00:50:05,366 Ask the kid. 965 00:50:05,501 --> 00:50:06,908 Go on, tell him. 966 00:50:08,293 --> 00:50:11,116 I'll go see what I see. And come back. 967 00:50:12,709 --> 00:50:15,950 What do I tell the client? You thought of that? 968 00:50:17,001 --> 00:50:18,189 Ask about the magnets. 969 00:50:18,293 --> 00:50:21,949 If we don't order before 10 tonight, they won't ship. 970 00:50:23,418 --> 00:50:24,866 Guy, we... 971 00:50:25,792 --> 00:50:26,950 We go way back. 972 00:50:27,292 --> 00:50:28,240 Yeah. 973 00:50:28,834 --> 00:50:30,575 - We're friends. - Sure, we are. 974 00:50:31,417 --> 00:50:33,116 You remember what you told me? 975 00:50:33,377 --> 00:50:35,241 "Only you still hire me." 976 00:50:36,126 --> 00:50:37,532 - Remember? - It's true. 977 00:50:37,709 --> 00:50:38,896 You get the concept? 978 00:50:40,043 --> 00:50:41,408 "Only you." 979 00:50:42,293 --> 00:50:45,158 - I get the concept. - Good. Now get a grip. 980 00:50:45,418 --> 00:50:47,783 Talk to people politely, explain. 981 00:50:48,292 --> 00:50:50,532 And take photos, that's your job. 982 00:50:51,251 --> 00:50:52,866 And no more about you tonight. 983 00:50:53,002 --> 00:50:53,950 I beg you. 984 00:50:54,917 --> 00:50:55,866 Be so kind. 985 00:50:58,584 --> 00:51:01,449 And change the jacket. It's a terrible idea. 986 00:51:01,585 --> 00:51:03,741 - It was your idea. - I was wrong. 987 00:51:03,876 --> 00:51:05,950 All wrong. I had something else in mind. 988 00:51:06,085 --> 00:51:07,450 That's lucky, it's... 989 00:51:07,542 --> 00:51:09,116 So I see. It's your shadow's? 990 00:51:09,252 --> 00:51:10,324 Give it back. 991 00:51:11,709 --> 00:51:13,741 ♪ From her bro Toto I bought an auto 992 00:51:13,877 --> 00:51:17,115 ♪ I paid a sum considerable To Mr. Hannibal 993 00:51:17,251 --> 00:51:18,699 ♪ Who sells second-hand... ♪ 994 00:51:18,792 --> 00:51:20,282 I don't know it. 995 00:51:23,501 --> 00:51:27,490 Yes, rings a bell! I have the single, I'll play it. 996 00:51:27,627 --> 00:51:30,023 Excuse me, do you have any Gaston Ouvrard? 997 00:51:30,168 --> 00:51:34,105 Yes, fantastic. Just after Maurice Chevalier, marvelous! 998 00:51:34,252 --> 00:51:35,700 - Come here. - Right away. 999 00:51:35,835 --> 00:51:36,575 Excuse me. 1000 00:51:36,709 --> 00:51:39,325 I forgot an important issue. The thank-yous. 1001 00:51:40,002 --> 00:51:41,574 - I'm all ears. - Great. 1002 00:51:41,917 --> 00:51:45,408 Before the main course, on my signal, you announce, 1003 00:51:46,042 --> 00:51:50,158 "I'd like to thank someone whose contribution was crucial tonight, 1004 00:51:50,293 --> 00:51:53,325 "without whom nothing would have been possible." 1005 00:51:53,751 --> 00:51:55,241 - Get the picture? - Absolutely. 1006 00:51:55,376 --> 00:51:57,115 Improvise, but not too much. 1007 00:51:59,793 --> 00:52:02,949 House lights down, upbeat music, guests on their feet... 1008 00:52:03,209 --> 00:52:04,574 Napkins twirling! 1009 00:52:06,127 --> 00:52:07,148 Just kidding. 1010 00:52:07,751 --> 00:52:08,908 Let's recap. 1011 00:52:09,043 --> 00:52:11,950 You're with me? You say, "It's all thanks to Pierre." 1012 00:52:12,835 --> 00:52:14,449 Thanks to Pierre. Fine. 1013 00:52:14,751 --> 00:52:15,990 Who's Pierre? 1014 00:52:16,335 --> 00:52:17,355 I am. 1015 00:52:22,542 --> 00:52:24,240 He made it! 1016 00:52:26,001 --> 00:52:27,700 Do you have "Zozo's Sombrero"? 1017 00:52:27,793 --> 00:52:29,490 No "Zozo". I'll be right back. 1018 00:52:31,502 --> 00:52:33,115 Hello, I'm related to Pierre. 1019 00:52:33,585 --> 00:52:34,657 You've said hello? 1020 00:52:35,459 --> 00:52:37,199 On a count of three. 1021 00:52:37,542 --> 00:52:39,075 One, two... 1022 00:52:39,209 --> 00:52:40,314 Three. Awesome! 1023 00:52:42,377 --> 00:52:44,574 I know what you're going to say. 1024 00:52:45,376 --> 00:52:46,825 You don't have a clue! 1025 00:52:46,959 --> 00:52:48,908 Just let me explain. 1026 00:52:49,459 --> 00:52:51,700 She's an ex-coworker, a history teacher. 1027 00:52:51,835 --> 00:52:53,658 What's your definition of work? 1028 00:52:53,792 --> 00:52:55,990 I bumped into her again today, 1029 00:52:56,127 --> 00:52:57,825 when I was setting tables. 1030 00:52:59,127 --> 00:53:01,991 I got a huge shock, palpitations even. 1031 00:53:02,126 --> 00:53:05,283 Quick question. Did you notice her white dress? 1032 00:53:05,960 --> 00:53:06,907 Yes. 1033 00:53:07,251 --> 00:53:09,950 Julien, hearing you talk like that, 1034 00:53:10,085 --> 00:53:11,825 despite my affection for you, 1035 00:53:11,959 --> 00:53:15,865 I wonder why I'm the dumb fool reaching out to you. 1036 00:53:16,001 --> 00:53:17,990 - You can't say that. - Pardon me? 1037 00:53:18,709 --> 00:53:20,074 It's redundant. 1038 00:53:20,209 --> 00:53:22,950 "Dumb fool" is redundant. It's a pleonasm. 1039 00:53:23,085 --> 00:53:25,699 It's like saying, "starting from now on." 1040 00:53:25,835 --> 00:53:27,158 Really? Let's see... 1041 00:53:27,293 --> 00:53:29,575 "Starting from now on," here's the deal, 1042 00:53:29,709 --> 00:53:31,532 you have two options. 1043 00:53:31,667 --> 00:53:34,115 Either you jump into your valet costume, 1044 00:53:34,502 --> 00:53:36,950 complete with wig, and get back to work. 1045 00:53:37,876 --> 00:53:40,865 Or you put your saggy pajamas back on 1046 00:53:41,001 --> 00:53:43,825 and watch cable news in your tiny, little flat. 1047 00:53:43,960 --> 00:53:45,949 Another pleonasm! Tiny little! 1048 00:53:46,085 --> 00:53:48,283 - Yes, pleonasm. - Tiny little flat. 1049 00:53:48,417 --> 00:53:50,157 Two options. Shoot. 1050 00:53:51,168 --> 00:53:52,865 Can you repeat the choices? 1051 00:53:53,042 --> 00:53:54,063 There you are! 1052 00:53:54,252 --> 00:53:56,241 - What's up? - We have trouble. 1053 00:53:56,377 --> 00:53:58,115 - What kind? - The now kind! 1054 00:53:58,460 --> 00:54:02,740 Max, after weighing the pros and cons, I take option two. Leaving. 1055 00:54:02,876 --> 00:54:04,450 Excellent! That way. 1056 00:54:06,584 --> 00:54:08,365 You're gonna be able to play? 1057 00:54:08,584 --> 00:54:09,574 No? 1058 00:54:12,502 --> 00:54:15,282 Max, it's a nightmare. I'm at my wits' end. 1059 00:54:16,168 --> 00:54:17,782 Look at poor Titi. 1060 00:54:18,626 --> 00:54:21,075 I've never seen him like this. 1061 00:54:21,209 --> 00:54:23,532 Titi, tell me how you feel exactly. 1062 00:54:23,668 --> 00:54:25,783 Like I have a steel rod in my gut. 1063 00:54:25,917 --> 00:54:28,240 You think you can get a sound out? 1064 00:54:28,417 --> 00:54:29,605 Musically, I mean. 1065 00:54:29,793 --> 00:54:33,200 Lying down, I'm fine. Standing up, the rod's there. 1066 00:54:33,877 --> 00:54:36,783 - Lying down's fine. - He can't play lying down. 1067 00:54:38,792 --> 00:54:41,657 The balloon guys, fireworks guys and magician, 1068 00:54:41,793 --> 00:54:43,575 anyone who ate lamb is kaputt. 1069 00:54:43,835 --> 00:54:45,616 Staff meals were fine. 1070 00:54:46,335 --> 00:54:47,907 It's beyond doubt. 1071 00:54:48,127 --> 00:54:52,824 It's a disaster. I have a singer who eats organic and my veggie bassist. 1072 00:54:52,959 --> 00:54:54,782 I can't go all night with a bass. 1073 00:54:54,918 --> 00:54:57,241 Play records and tell the guys to mime. 1074 00:54:57,377 --> 00:54:58,907 We adapt! 1075 00:55:03,501 --> 00:55:05,450 On-site investigations reveal 1076 00:55:05,584 --> 00:55:07,699 the refrigerated trailer was unplugged. 1077 00:55:08,752 --> 00:55:11,032 For sure, the meat's gone off. 1078 00:55:11,167 --> 00:55:12,407 Holy shit! 1079 00:55:13,167 --> 00:55:14,325 We're in it deep. 1080 00:55:14,543 --> 00:55:15,866 At the scene, 1081 00:55:16,001 --> 00:55:18,199 the unplugging appeared premeditated. 1082 00:55:18,668 --> 00:55:21,063 I found an electric shaver. 1083 00:55:21,377 --> 00:55:23,490 Without jumping to conclusions, 1084 00:55:23,626 --> 00:55:25,366 it looks like sabotage. 1085 00:55:26,376 --> 00:55:28,450 The lamb laid them low. 1086 00:55:28,585 --> 00:55:31,575 I checked the meat. It's past its best. 1087 00:55:32,710 --> 00:55:34,782 We must remain vigilant. 1088 00:55:35,502 --> 00:55:38,908 Speaking hypothetically, it looks like food poisoning. 1089 00:55:39,002 --> 00:55:41,699 Max, what do we serve them now? 1090 00:55:45,335 --> 00:55:46,658 There you are! 1091 00:55:46,752 --> 00:55:48,158 Everything okay? 1092 00:55:48,502 --> 00:55:49,449 Impeccable. 1093 00:55:49,626 --> 00:55:52,241 - So we can seat the guests? - Super! 1094 00:55:52,417 --> 00:55:53,950 Perfect. Let's go! 1095 00:55:57,959 --> 00:55:58,949 Puff pastries! 1096 00:55:59,126 --> 00:56:00,230 Puff pastries? 1097 00:56:00,377 --> 00:56:02,366 Bring out the big guns. 1098 00:56:02,502 --> 00:56:04,866 Pastries buy us time to find a solution. 1099 00:56:05,002 --> 00:56:06,189 We adapt. 1100 00:56:06,668 --> 00:56:08,408 C'mon, let's go. Pastries! 1101 00:56:08,542 --> 00:56:10,658 Pastries! Trash the rest! 1102 00:56:30,917 --> 00:56:33,533 Thanks, Antoine, but I'll get by. 1103 00:56:33,668 --> 00:56:34,938 Exactly. 1104 00:56:35,501 --> 00:56:36,907 See you, Antoine. 1105 00:56:38,126 --> 00:56:42,064 We're good. Hubert at Parc Royal can bail us out. 1106 00:56:42,210 --> 00:56:44,115 Amazing. I'll dash there and back. 1107 00:56:44,252 --> 00:56:46,324 Adèle, I need a word. 1108 00:56:46,459 --> 00:56:47,782 Roshan, come on. 1109 00:56:51,709 --> 00:56:54,376 20 years in the job, first time for pastries. 1110 00:56:54,502 --> 00:56:56,950 I've heard about it, never saw it happen. 1111 00:56:57,252 --> 00:56:59,324 I don't get it. What are we doing? 1112 00:56:59,459 --> 00:57:02,365 Anchovy pastries, it's an age-old tactic. 1113 00:57:02,502 --> 00:57:06,700 If the kitchen has a disaster, pastries really line the stomach. 1114 00:57:06,834 --> 00:57:09,199 And super salty anchovies make you thirsty, 1115 00:57:09,334 --> 00:57:12,407 so you guzzle fizzy water and swell like popcorn. 1116 00:57:12,584 --> 00:57:13,991 What's the point? 1117 00:57:14,460 --> 00:57:17,366 They kill people's appetites and buy you time. 1118 00:57:17,502 --> 00:57:19,490 Keep going, I'll explain tomorrow. 1119 00:57:26,001 --> 00:57:27,324 Put salt on them. 1120 00:57:36,084 --> 00:57:37,575 Alright, let's roll! 1121 00:57:38,418 --> 00:57:40,741 Good service, apply yourselves. 1122 00:57:40,877 --> 00:57:42,825 Don't forget, one pastry, 1123 00:57:42,960 --> 00:57:44,230 one glass of fizzy water! 1124 00:57:44,876 --> 00:57:46,491 More of the same! 1125 00:57:46,627 --> 00:57:47,533 Quality presentation! 1126 00:57:47,668 --> 00:57:50,116 James, nobody should notice a thing. 1127 00:57:50,377 --> 00:57:52,490 Line up the groom's speech. 1128 00:57:52,626 --> 00:57:54,574 In 30-45 minutes I'll be back. 1129 00:57:55,002 --> 00:57:56,241 Copy that. 1130 00:57:56,627 --> 00:58:00,157 Adèle, you're in charge. Keep the pastries coming, play for time. 1131 00:58:00,293 --> 00:58:02,991 Keep it moving till I get back. 1132 00:58:03,126 --> 00:58:04,490 Got it. 1133 00:58:04,626 --> 00:58:05,814 We synchronize watches? 1134 00:58:05,960 --> 00:58:07,230 What a dork! 1135 00:58:07,377 --> 00:58:09,450 - What now? - Synchronize watches! 1136 00:58:09,668 --> 00:58:13,075 - What's your problem? - My problem is you talking shit! 1137 00:58:13,210 --> 00:58:14,365 - It's a good idea! - Stop! 1138 00:58:15,126 --> 00:58:17,158 I'm calling a timeout! 1139 00:58:17,418 --> 00:58:18,490 I've had it. 1140 00:58:19,251 --> 00:58:20,949 You're gonna shake hands. 1141 00:58:21,085 --> 00:58:24,615 That's right, you're gonna shake hands now. 1142 00:58:27,168 --> 00:58:28,533 I'm waiting. 1143 00:58:28,667 --> 00:58:30,449 - I don't have all night! - No. 1144 00:58:31,002 --> 00:58:32,866 Shake hands, dammit. 1145 00:58:33,418 --> 00:58:34,523 Go ahead. 1146 00:58:34,668 --> 00:58:35,615 Come on. 1147 00:58:37,252 --> 00:58:38,616 I'm not buying it. 1148 00:58:38,752 --> 00:58:41,491 - Come off it. - We shook, that's good enough. 1149 00:58:41,626 --> 00:58:43,324 - Come back here. - No! 1150 00:58:43,751 --> 00:58:44,939 Dammit! 1151 00:58:45,667 --> 00:58:47,199 Instead of making a scene, 1152 00:58:47,334 --> 00:58:48,523 come back here. 1153 00:58:53,042 --> 00:58:55,033 Give each other a... 1154 00:58:55,167 --> 00:58:57,074 What's it called? A hug! 1155 00:58:57,751 --> 00:59:00,074 You bet! We're a team, James! 1156 00:59:00,210 --> 00:59:01,450 C'mon, Adèle! 1157 00:59:01,627 --> 00:59:04,293 - That's good but could be better. - Happy now? 1158 00:59:04,918 --> 00:59:06,282 Almost a team. 1159 00:59:06,418 --> 00:59:08,116 I'm kind of buying it. 1160 00:59:10,127 --> 00:59:11,490 I'm buying it now. 1161 00:59:11,627 --> 00:59:13,366 That's what I call a team. 1162 00:59:15,584 --> 00:59:18,740 Much better, I'm really feeling the respect. 1163 00:59:19,751 --> 00:59:22,366 Yes, I'm liking the respect. 1164 00:59:22,918 --> 00:59:23,990 That's fine. 1165 00:59:25,002 --> 00:59:26,615 Guys, ready when you are. 1166 00:59:31,042 --> 00:59:31,990 Enough. 1167 00:59:32,251 --> 00:59:33,200 Nobody? 1168 00:59:37,292 --> 00:59:39,282 Pastries, that's a state of emergency. 1169 00:59:39,627 --> 00:59:43,365 Forget our divergences. I messed up, 1170 00:59:43,501 --> 00:59:45,658 but if you need me, well... 1171 00:59:46,626 --> 00:59:47,949 I can drive for you. 1172 00:59:48,085 --> 00:59:50,699 I appreciate it, but you're ready for bed. 1173 00:59:50,834 --> 00:59:52,866 As usual, I'll take care of it. 1174 00:59:54,377 --> 00:59:56,282 Has something upset him? 1175 00:59:56,918 --> 00:59:58,023 Roshan! 1176 00:59:58,167 --> 00:59:59,866 - Can you drive? - No license. 1177 01:00:00,043 --> 01:00:01,490 You two made up? 1178 01:00:01,960 --> 01:00:03,657 We made up, thanks. 1179 01:00:06,959 --> 01:00:08,700 Don't be like this... 1180 01:00:09,626 --> 01:00:12,907 I'm not ready for bed. They're hybrid. 1181 01:00:13,334 --> 01:00:14,699 What's gotten into you? 1182 01:00:14,792 --> 01:00:16,199 No, nothing. 1183 01:00:34,293 --> 01:00:35,158 You okay? 1184 01:00:35,251 --> 01:00:36,356 - You know Roshan? - Sure. 1185 01:00:36,502 --> 01:00:38,700 - Julien, my brother-in-law. - Evening! 1186 01:00:38,834 --> 01:00:40,532 Hubert, you're a lifesaver. 1187 01:00:40,668 --> 01:00:43,575 We gotta stick together. You'd do the same. 1188 01:00:43,752 --> 01:00:45,907 I prepped all I have left over 1189 01:00:46,167 --> 01:00:49,116 and defrosted some pastries, just in case. 1190 01:00:49,251 --> 01:00:51,200 Pastries, we've got covered. 1191 01:00:51,334 --> 01:00:54,157 No worries, it's all in the cold store. 1192 01:00:54,293 --> 01:00:56,773 Siva, get the stuff we put to one side. 1193 01:00:56,917 --> 01:00:57,865 This way. 1194 01:00:58,001 --> 01:00:59,990 Tonight's a shitstorm. 1195 01:01:01,043 --> 01:01:04,241 He's freaking me out with his pretext thing. 1196 01:01:04,376 --> 01:01:06,615 That old trick? I never find one either. 1197 01:01:06,793 --> 01:01:08,616 Very musical, your language. 1198 01:01:11,252 --> 01:01:14,449 Ladies and gentlemen, your attention for a second, please. 1199 01:01:15,334 --> 01:01:18,366 I'd like to call on someone, not just anyone. 1200 01:01:18,752 --> 01:01:21,231 Someone quite exceptional, quite unique... 1201 01:01:21,710 --> 01:01:25,075 Someone who is quite generous and very agreeable. 1202 01:01:25,792 --> 01:01:28,741 Someone without whom we wouldn't be here tonight, 1203 01:01:28,876 --> 01:01:32,115 who prepared every moment of this wonderful evening. 1204 01:01:32,585 --> 01:01:35,700 He personifies kindness and humility. 1205 01:01:36,542 --> 01:01:38,490 On your feet, everybody! 1206 01:01:38,751 --> 01:01:42,408 Give it up, a big round of applause, for Pierre! 1207 01:01:47,752 --> 01:01:49,575 No, I can't possibly, not me. 1208 01:01:52,126 --> 01:01:53,074 Come on, Pierrot! 1209 01:01:53,460 --> 01:01:54,450 Stop! 1210 01:01:59,335 --> 01:02:01,407 On stage, we're waiting! Let's hear it! 1211 01:02:01,667 --> 01:02:02,939 Should I, shouldn't I? 1212 01:02:04,792 --> 01:02:07,032 Don't try to get out of it. We want you! 1213 01:02:08,376 --> 01:02:09,866 What an asshole! 1214 01:02:11,584 --> 01:02:12,282 Pastry? 1215 01:02:12,418 --> 01:02:13,439 No way, not now. 1216 01:02:15,584 --> 01:02:17,241 C'mon, or napkins will twirl. 1217 01:02:19,292 --> 01:02:20,241 Let's go, Pierre! 1218 01:02:22,542 --> 01:02:24,533 We have a lot to get through. 1219 01:02:24,668 --> 01:02:27,824 Here he comes! Big up for the man... 1220 01:02:28,418 --> 01:02:29,658 Pierrot! 1221 01:02:29,792 --> 01:02:31,908 Come up on stage, come on. 1222 01:02:32,668 --> 01:02:34,157 Let's hear it! 1223 01:02:34,627 --> 01:02:36,699 Pierrot! Give it up for him! 1224 01:02:37,001 --> 01:02:39,782 Stop that now. Don't call me Pierrot. 1225 01:02:44,043 --> 01:02:45,115 Okay, that's great. 1226 01:02:46,752 --> 01:02:47,938 Thanks a lot. 1227 01:02:48,084 --> 01:02:49,450 Thank you so much! 1228 01:02:49,584 --> 01:02:52,741 This is the last thing I expected. Please, sit. 1229 01:02:53,960 --> 01:02:55,783 I should point out, 1230 01:02:55,918 --> 01:02:57,325 I'm no great orator, 1231 01:02:57,459 --> 01:03:00,127 but I'll try to say a few words. 1232 01:03:01,168 --> 01:03:03,365 Pierre has always loved speeches. 1233 01:03:03,501 --> 01:03:05,490 - Since he was a boy. - Really? 1234 01:03:06,418 --> 01:03:09,366 Helena and I decided that I would speak, 1235 01:03:09,502 --> 01:03:12,824 all alone, but on behalf of both of us. 1236 01:03:12,959 --> 01:03:14,907 - Isn't that so, my love? - Yes. 1237 01:03:15,001 --> 01:03:15,782 Love you. 1238 01:03:16,167 --> 01:03:18,324 Yes, it is my duty... 1239 01:03:18,460 --> 01:03:21,990 I don't remember who said you were hanging up your boots. 1240 01:03:22,127 --> 01:03:23,313 It's bullshit, right? 1241 01:03:23,543 --> 01:03:25,657 - I'm considering it. - For real? 1242 01:03:26,501 --> 01:03:28,158 I couldn't do it. 1243 01:03:28,335 --> 01:03:30,658 Retirement. The word depresses me. 1244 01:03:31,460 --> 01:03:34,157 - Wouldn't you miss it all? - I don't think so. 1245 01:03:35,168 --> 01:03:38,033 If you can recommend any of your guys... 1246 01:03:38,459 --> 01:03:40,491 Yes, maybe I can. 1247 01:03:40,626 --> 01:03:43,407 Tonight, though, they drove me crazy. 1248 01:03:43,751 --> 01:03:47,950 A revolution 'cause they're above wearing costumes. 1249 01:03:48,127 --> 01:03:51,033 Gave me a load of crap about the wigs. 1250 01:03:51,335 --> 01:03:55,023 Sure, the client wanted all the servers dressed as valets. 1251 01:03:55,460 --> 01:03:56,730 I see their point. 1252 01:03:56,877 --> 01:03:58,574 - All the servers? - Yes. 1253 01:03:58,834 --> 01:04:00,450 Come with me. 1254 01:04:00,585 --> 01:04:01,657 Help yourself. 1255 01:04:04,252 --> 01:04:06,616 Here, it's all the servers... 1256 01:04:08,377 --> 01:04:09,449 And all the guests! 1257 01:04:11,043 --> 01:04:12,741 Mazel tov! 1258 01:04:15,917 --> 01:04:17,616 All around Kevin 1259 01:04:17,752 --> 01:04:19,158 for his Bar Mitzvah! 1260 01:04:20,835 --> 01:04:22,200 Quite a sight, right? 1261 01:04:30,001 --> 01:04:32,116 The Apache rabbi is perfect! 1262 01:04:32,251 --> 01:04:35,866 Siva, I'll look over your letter and return it via Roshan. 1263 01:04:36,002 --> 01:04:37,241 Okay, thanks. 1264 01:04:37,668 --> 01:04:40,148 He's good, a former teacher. 1265 01:04:40,293 --> 01:04:42,491 He can help out with letters. 1266 01:04:42,918 --> 01:04:44,407 He had a nervous breakdown. 1267 01:04:45,709 --> 01:04:47,825 Are you saying bad things about me or... 1268 01:04:47,960 --> 01:04:49,657 No, I said you're a great teacher. 1269 01:04:49,834 --> 01:04:51,450 That's kind of you. 1270 01:04:51,585 --> 01:04:55,324 - Is that why he's in pajamas? - He claims they're hybrid. 1271 01:04:55,459 --> 01:04:59,825 That was about me. I have no Tamil, but "hybrid" and "pajamas"! 1272 01:05:00,043 --> 01:05:03,325 Naturally, if by any chance I forget anyone, 1273 01:05:03,543 --> 01:05:05,908 don't go thinking there's a hierarchy, 1274 01:05:06,127 --> 01:05:07,950 a competition. 1275 01:05:08,042 --> 01:05:11,241 Tonight, if I am overcome by emotion, 1276 01:05:11,377 --> 01:05:13,200 and those who know me well... 1277 01:05:13,627 --> 01:05:17,991 I see you smiling. They know it's hard for me to control. 1278 01:05:18,459 --> 01:05:20,240 I feel compelled to tell you, 1279 01:05:20,877 --> 01:05:22,063 why not, 1280 01:05:22,293 --> 01:05:23,365 I love you! 1281 01:05:25,627 --> 01:05:26,574 Sorry. 1282 01:05:26,709 --> 01:05:28,283 Getting a grip on ourselves, 1283 01:05:28,459 --> 01:05:31,240 I like you all equally. 1284 01:05:37,209 --> 01:05:39,490 What a night, my friends! 1285 01:05:40,043 --> 01:05:41,408 Have you heard from your sister? 1286 01:05:41,501 --> 01:05:42,657 She hasn't... 1287 01:05:43,210 --> 01:05:44,231 You haven't talked? 1288 01:05:46,126 --> 01:05:47,490 About what? 1289 01:05:47,626 --> 01:05:52,074 I leave messages, she doesn't reply. It's not like her. 1290 01:05:57,501 --> 01:06:00,241 Make the most of this break to... 1291 01:06:00,751 --> 01:06:02,325 To refresh... 1292 01:06:03,460 --> 01:06:06,366 To look around and meet new people. 1293 01:06:06,501 --> 01:06:07,950 Why do you say that? 1294 01:06:09,710 --> 01:06:11,533 I don't know why. 1295 01:06:12,584 --> 01:06:15,783 Honestly, I don't know why you two are still together. 1296 01:06:16,002 --> 01:06:18,199 I don't know what you're clinging to. 1297 01:06:18,417 --> 01:06:19,366 Clinging to? 1298 01:06:19,501 --> 01:06:22,575 We're together, we're a couple. That's what I cling to. 1299 01:06:22,959 --> 01:06:23,907 Right. 1300 01:06:24,377 --> 01:06:26,241 A couple, are you? 1301 01:06:27,751 --> 01:06:29,241 Powerful. 1302 01:06:29,502 --> 01:06:32,491 The force of your arguments has overwhelmed me. 1303 01:06:35,377 --> 01:06:37,658 - Let me tell you something. - Please don't. 1304 01:06:37,793 --> 01:06:39,866 It's your marriage that's gone off. 1305 01:06:43,002 --> 01:06:44,825 You guys stink of boredom. 1306 01:06:45,085 --> 01:06:47,533 I don't know, your relationship's... 1307 01:06:48,001 --> 01:06:51,075 To my mind, it's pathetic. I'm groping for the word. 1308 01:06:51,335 --> 01:06:54,241 I get your drift, Julien. 1309 01:06:54,376 --> 01:06:55,564 You know me. 1310 01:06:57,127 --> 01:06:58,991 Malignant, that's the word I was... 1311 01:06:59,126 --> 01:07:00,199 Eyes on the road. 1312 01:07:00,335 --> 01:07:02,730 Groping for. Your relationship is malignant. 1313 01:07:07,876 --> 01:07:11,950 That's really uplifting. I feel so much better for talking to you. 1314 01:07:13,126 --> 01:07:14,490 You're welcome. 1315 01:07:14,626 --> 01:07:16,032 I feel better too. 1316 01:07:16,167 --> 01:07:17,325 Wonderful. 1317 01:07:19,209 --> 01:07:21,240 - You feel better too? - Yes. 1318 01:07:22,417 --> 01:07:25,533 - The hat suits you. - Cowboy hat. 1319 01:07:27,626 --> 01:07:31,825 I'd like to thank all those who traveled from far and wide... 1320 01:07:31,960 --> 01:07:33,657 From Compiègne, from Marton... 1321 01:07:34,168 --> 01:07:35,533 From Fontainebleau, 1322 01:07:35,668 --> 01:07:37,491 from Porchefontaine, from Boislieu, 1323 01:07:37,626 --> 01:07:39,575 from Goualières, my cousin from Buc... 1324 01:08:01,584 --> 01:08:04,990 They're wolfing them down. Next batch coming up! 1325 01:08:09,876 --> 01:08:12,273 You're all alone? I was looking for you. 1326 01:08:12,542 --> 01:08:15,075 I'm getting some air. Damn groom and his speech. 1327 01:08:15,210 --> 01:08:16,907 He's been going years, right? 1328 01:08:17,042 --> 01:08:19,200 Some folks were kids when they arrived. 1329 01:08:19,792 --> 01:08:20,741 He's painful. 1330 01:08:22,168 --> 01:08:24,782 - I got a text to say they're coming. - Me too. 1331 01:08:25,584 --> 01:08:27,824 Say, here's what I suggest. 1332 01:08:28,418 --> 01:08:29,782 I'll get them dancing. 1333 01:08:29,918 --> 01:08:32,949 Give me the signal, and I'll send them to sit down. 1334 01:08:33,334 --> 01:08:36,450 Ladies and gents, dinner is served. My signature style. 1335 01:08:36,585 --> 01:08:39,616 - We'll fit in with you, no sweat. - It's no sweat. 1336 01:08:40,918 --> 01:08:43,449 If we take too long and you're mid-cycle, 1337 01:08:43,584 --> 01:08:44,907 do your thing. 1338 01:08:45,667 --> 01:08:49,033 We adapt, we go with the flow. 1339 01:08:49,168 --> 01:08:50,699 You tell me when. 1340 01:08:52,001 --> 01:08:53,075 You have priority. 1341 01:08:53,210 --> 01:08:56,325 I know how the kitchen works. A pretty signal from you... 1342 01:08:57,292 --> 01:08:59,074 - And I jump. - There's no rush. 1343 01:08:59,209 --> 01:09:01,074 It's an elegant gesture. I appreciate it. 1344 01:09:01,376 --> 01:09:03,699 That's just it, let me be elegant. 1345 01:09:03,835 --> 01:09:05,365 - No, you guys first. - You guys first. 1346 01:09:05,501 --> 01:09:06,521 You guys first... 1347 01:09:09,377 --> 01:09:10,783 No, you guys first... 1348 01:09:11,585 --> 01:09:13,408 I said I don't give a fuck! 1349 01:09:14,417 --> 01:09:16,408 If I may quote Racine... 1350 01:09:18,752 --> 01:09:21,365 "Burrus does not believe a word he speaks. 1351 01:09:21,626 --> 01:09:24,241 "Shrewd virtue... takes his credit to new peaks." 1352 01:09:24,834 --> 01:09:28,605 There's always a tipping point when I get bored shitless. 1353 01:09:28,877 --> 01:09:30,450 Tonight, it's right now. 1354 01:09:31,293 --> 01:09:33,741 At times like this, I have a foolproof trick. 1355 01:09:36,834 --> 01:09:37,908 You're not asking what? 1356 01:09:38,376 --> 01:09:39,450 No. 1357 01:09:41,042 --> 01:09:42,231 Ask what my trick is. 1358 01:09:43,460 --> 01:09:44,646 What's your trick? 1359 01:09:44,918 --> 01:09:46,075 Curious, aren't you? 1360 01:09:46,709 --> 01:09:50,241 I look at a woman and ask myself questions about her. 1361 01:09:50,417 --> 01:09:51,657 Is she... 1362 01:09:53,042 --> 01:09:54,450 Is she married? 1363 01:09:54,626 --> 01:09:56,116 Is she happy? 1364 01:09:56,667 --> 01:09:58,490 Does she want me to make a move? 1365 01:09:58,626 --> 01:09:59,866 Questions without answers. 1366 01:10:00,334 --> 01:10:02,157 There's a way to find out. 1367 01:10:02,417 --> 01:10:03,523 Find out what? 1368 01:10:03,876 --> 01:10:06,865 If any women here are signed up and geolocated. 1369 01:10:07,084 --> 01:10:09,824 Who's married, who's single, who's available? 1370 01:10:09,960 --> 01:10:11,990 How the heck would you know? 1371 01:10:12,126 --> 01:10:16,825 An app collates online dating sites with a geolocation function. 1372 01:10:18,627 --> 01:10:20,824 - You know what geolocation is? - Yes. 1373 01:10:22,709 --> 01:10:23,700 Remind me. 1374 01:10:23,960 --> 01:10:25,490 And what's an app? 1375 01:10:26,043 --> 01:10:27,230 An application. 1376 01:10:27,751 --> 01:10:28,991 Alright. 1377 01:10:29,876 --> 01:10:33,324 By a satellite positioning system, you know in real time 1378 01:10:33,460 --> 01:10:36,325 if a woman interested in your profile is close by. 1379 01:10:36,543 --> 01:10:37,615 Here, for example. 1380 01:10:40,917 --> 01:10:42,991 How do you know if she's here? 1381 01:10:43,210 --> 01:10:44,991 That's geolocation. 1382 01:10:45,877 --> 01:10:47,575 - That's a thing? - Sure. 1383 01:10:47,918 --> 01:10:50,449 The app gives your distance from the girl. 1384 01:10:50,667 --> 01:10:53,064 If you like her profile, you send a heart. 1385 01:10:53,334 --> 01:10:58,324 If she likes you, she sends one back. Then you have a chance to chat, 1386 01:10:58,460 --> 01:11:00,490 do stuff, take it up a level. 1387 01:11:00,626 --> 01:11:02,615 Do stuff? I wanna do stuff. 1388 01:11:03,002 --> 01:11:04,783 I want to, you hear? I want to. 1389 01:11:05,459 --> 01:11:07,240 Why don't I have the application? 1390 01:11:07,585 --> 01:11:08,991 Let me see your phone. 1391 01:11:09,377 --> 01:11:11,116 Careful, it's the latest iPhone. 1392 01:11:11,252 --> 01:11:12,865 Not quite the latest. 1393 01:11:15,960 --> 01:11:17,574 Go on, send hearts. 1394 01:11:18,085 --> 01:11:19,908 - Create a profile first. - I know. 1395 01:11:20,042 --> 01:11:23,449 Send hearts. We'll do the profile later. 1396 01:11:34,209 --> 01:11:36,990 - I'll go change then. - You do that. 1397 01:11:38,668 --> 01:11:41,334 - Well? - All under control. We're good. 1398 01:11:41,877 --> 01:11:43,616 Good news, bad news? 1399 01:11:43,741 --> 01:11:46,137 Good news. The pastries worked a treat. 1400 01:11:46,293 --> 01:11:46,866 Great. 1401 01:11:47,002 --> 01:11:49,667 The groom's speech has KO'd them. 1402 01:11:49,751 --> 01:11:51,365 Max, it's gonna be a squeak. 1403 01:11:51,502 --> 01:11:52,950 Serve half portions. 1404 01:11:53,210 --> 01:11:54,283 Even so. 1405 01:11:54,502 --> 01:11:57,657 Serve thirds, sauce, vegetables. What's the choice? 1406 01:11:57,752 --> 01:11:59,658 Precisely. We adapt. 1407 01:11:59,959 --> 01:12:02,627 - Bad news? - An old guy choked on a pastry. 1408 01:12:02,752 --> 01:12:03,533 Shit! 1409 01:12:03,668 --> 01:12:05,866 He croaked, he's in the cold store. 1410 01:12:08,616 --> 01:12:09,938 The look on your face. 1411 01:12:10,085 --> 01:12:10,908 Knock it off! 1412 01:12:11,043 --> 01:12:12,407 It's no time for jokes! 1413 01:12:12,542 --> 01:12:14,939 Josiane and Patrice are looking after him. 1414 01:12:15,252 --> 01:12:17,325 There's the look, but it wasn't a joke. 1415 01:12:17,543 --> 01:12:18,991 There was no look! 1416 01:12:21,585 --> 01:12:23,491 I'll have a word with the groom. 1417 01:12:27,710 --> 01:12:30,105 I'd like to conclude this speech 1418 01:12:30,376 --> 01:12:34,449 with the words of Pierre Augustin Caron de Beaumarchais, 1419 01:12:34,918 --> 01:12:38,950 who in 1775 or thereabouts, 1420 01:12:39,085 --> 01:12:41,648 wrote this line in The Barber of Sevilles, 1421 01:12:42,585 --> 01:12:44,981 "I am quick to laugh at everything, 1422 01:12:45,585 --> 01:12:47,824 "for fear of it making me cry." 1423 01:12:50,126 --> 01:12:53,450 With that, my friends, let's go on with the party! 1424 01:12:54,167 --> 01:12:56,365 Thank you, everybody. 1425 01:13:07,991 --> 01:13:09,313 That was magnificent. 1426 01:13:09,543 --> 01:13:10,491 - Sure? - Yes! 1427 01:13:10,876 --> 01:13:15,074 - Thanks, but stop the pastries. - They're a surprise, on the house. 1428 01:13:15,960 --> 01:13:18,627 Why don't you serve the main course? 1429 01:13:18,835 --> 01:13:19,825 In a few minutes. 1430 01:13:20,043 --> 01:13:24,157 We didn't want to interrupt the speech. It was so powerful. 1431 01:13:24,835 --> 01:13:25,938 It was. 1432 01:13:26,918 --> 01:13:30,241 - Not too long? - No. For me, it flew by. 1433 01:13:31,626 --> 01:13:32,782 And your favorite bit? 1434 01:13:34,252 --> 01:13:36,075 It's hard to pick one but... 1435 01:13:36,418 --> 01:13:37,824 - The end... - Beaumarchais? 1436 01:13:38,001 --> 01:13:39,450 That packs a punch. 1437 01:13:39,710 --> 01:13:41,990 "I quickly cry so I have time to..." 1438 01:13:42,209 --> 01:13:43,949 Corinne, I missed you! 1439 01:13:44,085 --> 01:13:45,491 I'll hit him. 1440 01:13:45,793 --> 01:13:47,866 I forgot to mention, a tiny concern. 1441 01:13:48,043 --> 01:13:50,991 That guy, he's been here half an hour. 1442 01:13:51,252 --> 01:13:55,283 Watching, prowling, snapping photos, asking to see you. 1443 01:13:55,751 --> 01:13:58,490 It won't work every time, the look on your face! 1444 01:13:58,751 --> 01:14:00,450 I'm serious, it's no joke. 1445 01:14:00,752 --> 01:14:01,990 Him, over there! 1446 01:14:03,793 --> 01:14:04,981 Who the hell is that? 1447 01:14:05,126 --> 01:14:06,824 I don't know, but he's weird. 1448 01:14:07,752 --> 01:14:09,074 Why the attaché case? 1449 01:14:11,533 --> 01:14:12,719 - Shit! - What? 1450 01:14:13,043 --> 01:14:14,282 You've got a match. 1451 01:14:14,783 --> 01:14:15,938 She just replied. 1452 01:14:16,043 --> 01:14:17,365 30 meters away. 1453 01:14:18,418 --> 01:14:20,241 What's she like? There's a photo? 1454 01:14:20,502 --> 01:14:21,950 The profile's hidden. 1455 01:14:24,116 --> 01:14:25,355 Send hearts. 1456 01:14:25,502 --> 01:14:28,865 With a hidden profile, it's not advisable, not a good sign. 1457 01:14:30,001 --> 01:14:31,157 Send hearts anyway. 1458 01:14:31,543 --> 01:14:34,366 Henri, tell Max what you told me earlier. 1459 01:14:34,960 --> 01:14:36,324 It's not exactly... 1460 01:14:36,710 --> 01:14:37,950 Go on, tell him. 1461 01:14:39,002 --> 01:14:40,908 Come on, speak up! 1462 01:14:41,960 --> 01:14:44,950 Sabbatini, the Italian caterer. A friend works for him. 1463 01:14:45,085 --> 01:14:48,907 He got inspected like that, at a function, by Social Security. 1464 01:14:49,627 --> 01:14:51,200 He had to pay a fine, 1465 01:14:51,293 --> 01:14:53,575 around €40,000, something like that. 1466 01:14:54,918 --> 01:14:56,491 He paid folks off the books. 1467 01:14:57,292 --> 01:15:00,199 There are rumors that inspectors are cracking down. 1468 01:15:00,334 --> 01:15:02,032 Surprise audits. 1469 01:15:02,168 --> 01:15:03,783 He looks the part. 1470 01:15:13,876 --> 01:15:15,408 - Water! - Give him air! 1471 01:15:15,710 --> 01:15:18,325 Lay him in the recovery position. 1472 01:15:18,460 --> 01:15:19,782 - Give him sugar! - Air! 1473 01:15:19,918 --> 01:15:22,616 - Great time to speak up. - What did I say? 1474 01:15:25,710 --> 01:15:26,813 Okay? 1475 01:15:27,793 --> 01:15:28,980 Feel better? 1476 01:15:31,501 --> 01:15:33,866 Stop the whatever... 1477 01:15:34,418 --> 01:15:37,200 Working a reception on an empty stomach... 1478 01:15:37,335 --> 01:15:39,283 With the stress and tension, something had to give. 1479 01:15:39,502 --> 01:15:40,907 Especially at your age. 1480 01:15:41,502 --> 01:15:44,699 You just felt a bit woozy. Don't beat yourself up. 1481 01:15:46,167 --> 01:15:49,575 - Another? - It's so salty! I'd forgotten. 1482 01:15:50,668 --> 01:15:54,741 Why's everybody stressed out? Maybe he's a guest who arrived late. 1483 01:15:54,877 --> 01:15:58,407 A guest? At a wedding with an attaché case? 1484 01:15:59,002 --> 01:16:02,366 Yes, the attaché case could be considered evidence of... 1485 01:16:02,502 --> 01:16:03,950 Yeah, precisely. 1486 01:16:04,710 --> 01:16:05,730 Josiane? 1487 01:16:09,042 --> 01:16:11,241 Tonight, who's off the books? 1488 01:16:12,209 --> 01:16:14,157 Us, I guess. An affair off the books. 1489 01:16:14,292 --> 01:16:15,949 Come on, stop it. 1490 01:16:16,752 --> 01:16:18,365 Three or four, tops. 1491 01:16:19,626 --> 01:16:22,574 Guys, who's working off the books? 1492 01:16:24,252 --> 01:16:26,116 Not so high, just like this. 1493 01:16:26,252 --> 01:16:28,075 No more than that. 1494 01:16:28,210 --> 01:16:31,241 If you're off the books, pull on a jacket, 1495 01:16:31,377 --> 01:16:33,074 mingle with the guests, 1496 01:16:33,200 --> 01:16:35,356 and be discreet. Discreetly. 1497 01:16:35,502 --> 01:16:37,949 Move it, let's go! 1498 01:16:38,491 --> 01:16:39,761 I'll go change again. 1499 01:16:40,918 --> 01:16:42,783 Looks to me like you fainted. 1500 01:16:44,168 --> 01:16:45,532 Can't rule it out. 1501 01:17:37,751 --> 01:17:40,782 - Good evening, children! - Hello! 1502 01:17:40,991 --> 01:17:43,438 - A pastry? - No, I'm fine. 1503 01:17:43,585 --> 01:17:44,605 They're too salty. 1504 01:17:44,751 --> 01:17:45,532 I know. 1505 01:17:59,002 --> 01:18:01,481 I've been looking for you. 1506 01:18:01,626 --> 01:18:04,699 We should take a photo at each table with me. 1507 01:18:04,834 --> 01:18:06,105 Yeah. I mean, of course. 1508 01:18:06,418 --> 01:18:07,740 Later, sure. 1509 01:18:07,876 --> 01:18:10,325 If you don't mind, I'd prefer now. 1510 01:18:10,460 --> 01:18:12,283 Actually, I do mind a little. 1511 01:18:12,418 --> 01:18:14,032 But let's do it. 1512 01:18:14,167 --> 01:18:15,865 - Thank you. - After you. 1513 01:18:16,001 --> 01:18:18,700 - Let's start here. Come with me. - I'm coming. 1514 01:18:18,793 --> 01:18:20,282 All together! 1515 01:18:20,417 --> 01:18:22,533 Good to see you. 1516 01:18:22,658 --> 01:18:23,523 That's right. 1517 01:18:23,658 --> 01:18:26,439 - With or without glasses? - I'd say either or both. 1518 01:18:26,584 --> 01:18:28,574 - Cheese! - Cheese everybody. 1519 01:18:28,709 --> 01:18:31,158 Beautiful, happy people. 1520 01:18:31,876 --> 01:18:33,740 Vibrating. I've got hearts. 1521 01:18:33,959 --> 01:18:35,408 I've got hearts. 1522 01:18:39,042 --> 01:18:40,115 Excuse me! 1523 01:18:40,251 --> 01:18:41,824 Can we get some more wine? 1524 01:18:42,042 --> 01:18:44,606 Of course. Coffee and the check? 1525 01:18:44,752 --> 01:18:47,365 Nothing. Thank you, young man. 1526 01:18:47,501 --> 01:18:48,773 Young man? 1527 01:18:48,960 --> 01:18:52,615 Let me introduce Julien, a former coworker and old friend, 1528 01:18:52,751 --> 01:18:54,950 who turns out to be related to Pierre. 1529 01:18:55,460 --> 01:18:56,950 Distantly related. 1530 01:18:57,418 --> 01:18:59,898 I'd say, starting from now on, we're a big family. 1531 01:19:00,042 --> 01:19:02,865 No, you can't say starting from now on... 1532 01:19:03,668 --> 01:19:05,032 Pardon me? 1533 01:19:06,001 --> 01:19:07,273 Cheers, everyone. 1534 01:19:14,293 --> 01:19:16,033 - What the heck! - What? 1535 01:19:16,168 --> 01:19:18,991 On the books, slurping champagne? You're nuts! 1536 01:19:19,127 --> 01:19:22,814 Everybody's drinking. It's not my fault I'm on the books. 1537 01:19:22,959 --> 01:19:24,490 Get back out there. 1538 01:19:24,627 --> 01:19:25,699 Fast! 1539 01:19:29,001 --> 01:19:31,032 It's a torrid night tonight! 1540 01:19:32,126 --> 01:19:34,688 Let's see you on the dance floor! 1541 01:19:35,251 --> 01:19:38,115 Don't let me see anyone sitting down! 1542 01:19:40,293 --> 01:19:43,908 On your feet, or I'll ask Pierre for a speech. 1543 01:19:44,751 --> 01:19:46,023 Pierre and Helena! 1544 01:19:48,917 --> 01:19:50,450 For better or worse! 1545 01:19:50,668 --> 01:19:52,366 For us tonight! For you! 1546 01:19:53,325 --> 01:19:57,398 All together! Joined in love and dance! 1547 01:19:57,627 --> 01:19:59,907 Get on the dance floor for them! 1548 01:20:00,491 --> 01:20:02,439 Hands in the air, everyone! 1549 01:20:05,626 --> 01:20:06,574 Hey there! 1550 01:20:08,751 --> 01:20:09,939 Hey, how you doing? 1551 01:20:16,335 --> 01:20:20,157 Another fabulous evening with the James Live Band! 1552 01:20:22,491 --> 01:20:24,481 Was that you sending me... 1553 01:20:26,960 --> 01:20:28,407 My mistake, have fun. 1554 01:20:43,325 --> 01:20:45,938 I wanna feel your skin on my skin. 1555 01:21:30,200 --> 01:21:31,730 Let's go everyone! 1556 01:21:31,959 --> 01:21:32,907 And now... 1557 01:21:33,585 --> 01:21:35,200 Twirl those napkins! 1558 01:21:47,783 --> 01:21:51,271 The helicopter of love! 1559 01:22:28,793 --> 01:22:31,658 Let's drop the act. It's me you're looking for. 1560 01:22:31,793 --> 01:22:34,324 - Pardon me? - First, let me say my piece. 1561 01:22:34,459 --> 01:22:37,866 We're a small company, but we always need extra staff. 1562 01:22:38,252 --> 01:22:40,814 I'd love to put everyone on payroll, but it's tricky. 1563 01:22:41,085 --> 01:22:42,449 Know why? 1564 01:22:42,585 --> 01:22:46,241 - Why? - €100 in wages costs me 200. 1565 01:22:46,377 --> 01:22:48,907 Not surprising extra staff is off the books! 1566 01:22:49,042 --> 01:22:52,949 If nobody helps the little guys, folks are gonna cheat. 1567 01:22:53,084 --> 01:22:56,658 To top it all, we're audited, we're hassled. 1568 01:22:56,835 --> 01:23:01,157 What happened to the exoneration on payroll taxes for first-time hires? 1569 01:23:01,293 --> 01:23:04,866 Everybody whines about youth unemployment, internships, 1570 01:23:04,991 --> 01:23:06,606 but nobody tackles the problem. 1571 01:23:07,075 --> 01:23:10,355 Go ahead! Search, inspect, audit all you like! 1572 01:23:10,502 --> 01:23:12,533 Sink my firm, see if I care! 1573 01:23:12,668 --> 01:23:15,408 Take it all! The shirt off my back? Take it! 1574 01:23:15,752 --> 01:23:16,700 Slow down. 1575 01:23:16,877 --> 01:23:18,616 Keep your clothes on. 1576 01:23:18,752 --> 01:23:20,533 My name's Valery Laprade. 1577 01:23:20,668 --> 01:23:22,741 We talked by text. 1578 01:23:22,877 --> 01:23:25,542 I'm here about my buyout offer. 1579 01:23:26,459 --> 01:23:27,532 Laprade! 1580 01:23:27,783 --> 01:23:28,939 Valery! 1581 01:23:29,834 --> 01:23:31,075 You're Laprade? 1582 01:23:31,210 --> 01:23:33,532 That's why I was confused. 1583 01:23:34,075 --> 01:23:37,396 That stuff about taxes, youth unemployment... 1584 01:23:37,543 --> 01:23:39,366 I got a real fright. 1585 01:23:39,502 --> 01:23:41,616 I was wondering what was going on. 1586 01:23:42,251 --> 01:23:44,074 Fooled you! 1587 01:23:44,209 --> 01:23:45,908 You had me fooled. 1588 01:23:46,002 --> 01:23:49,616 What's with the attaché case, Valery? That is the question. 1589 01:23:50,825 --> 01:23:52,689 I work for Social Security. 1590 01:23:53,908 --> 01:23:54,814 Joke! 1591 01:23:54,950 --> 01:23:57,396 Cut it out now because... 1592 01:23:57,543 --> 01:23:58,408 False alert. 1593 01:23:58,585 --> 01:24:02,575 Sorry if I seemed ridiculous, I was expecting a Valerie. 1594 01:24:03,084 --> 01:24:04,491 Your first name is very 1595 01:24:05,001 --> 01:24:06,074 unusual. 1596 01:24:06,209 --> 01:24:09,825 I suppose this isn't your first misunderstanding. 1597 01:24:09,960 --> 01:24:12,783 - Don't worry. - By the way, I'd appreciate discretion. 1598 01:24:13,292 --> 01:24:15,741 It's still confidential, the selling up idea. 1599 01:24:15,877 --> 01:24:17,282 I understand. 1600 01:24:17,418 --> 01:24:19,490 But what a fabulous profession. 1601 01:24:19,626 --> 01:24:22,449 It's magic to rub shoulders with happiness. 1602 01:24:22,585 --> 01:24:24,615 Yes, it's magic. 1603 01:24:26,752 --> 01:24:28,200 Can we talk honestly? 1604 01:24:28,460 --> 01:24:29,616 Naturally. 1605 01:24:30,752 --> 01:24:34,658 Cash must be a major proportion of your turnover. 1606 01:24:34,752 --> 01:24:36,240 Now that's... 1607 01:24:38,501 --> 01:24:39,866 You are Laprade? 1608 01:24:40,376 --> 01:24:43,116 I don't discuss this with Social Security. 1609 01:24:43,252 --> 01:24:46,200 I'd no idea I looked like an inspector. 1610 01:24:47,075 --> 01:24:49,064 You look very... 1611 01:24:49,543 --> 01:24:50,990 - Yes? - Just fine. 1612 01:24:51,200 --> 01:24:52,438 You're 1613 01:24:52,668 --> 01:24:53,939 just fine. 1614 01:24:54,325 --> 01:24:56,804 I must return the compliment. You're not bad yourself. 1615 01:25:00,752 --> 01:25:01,938 Thanks, Valery. 1616 01:25:03,168 --> 01:25:04,532 You received my text? 1617 01:25:04,658 --> 01:25:06,063 And I replied. 1618 01:25:06,210 --> 01:25:07,532 Yes, I guess. 1619 01:25:07,667 --> 01:25:08,825 You wrote... 1620 01:25:08,950 --> 01:25:11,230 "On arrival, ask for me 1621 01:25:11,709 --> 01:25:13,907 "and I'll come lick you up." 1622 01:25:15,042 --> 01:25:16,283 No? 1623 01:25:16,418 --> 01:25:18,657 It's catastrophic, my autocorrect. 1624 01:25:19,126 --> 01:25:20,740 I don't check. 1625 01:25:20,877 --> 01:25:22,783 I should, I know. 1626 01:25:22,918 --> 01:25:25,240 I thought, we hardly know each other. 1627 01:25:26,251 --> 01:25:27,523 No, we hardly know each other. 1628 01:25:29,501 --> 01:25:31,700 Here, this is my signed offer. 1629 01:25:31,918 --> 01:25:32,700 Thanks. 1630 01:25:33,335 --> 01:25:36,200 Let's meet to discuss practicalities. 1631 01:25:36,335 --> 01:25:37,740 - Let's keep in touch. - Sure. 1632 01:25:38,335 --> 01:25:39,949 We can talk by text. 1633 01:25:40,042 --> 01:25:42,907 With or without autocorrect. 1634 01:25:44,084 --> 01:25:45,782 - Exactly. - See you soon. 1635 01:25:46,710 --> 01:25:47,491 See you. 1636 01:25:47,627 --> 01:25:49,949 I hope so. Goodbye. 1637 01:25:50,918 --> 01:25:51,938 Valery? 1638 01:25:53,168 --> 01:25:54,356 Valery? Come on! 1639 01:26:01,585 --> 01:26:03,865 Let's make it a great finale. 1640 01:26:04,127 --> 01:26:06,033 Samy, you're sure about the fireworks? 1641 01:26:06,335 --> 01:26:09,521 I handled Bastille Day for years when I was at city hall. 1642 01:26:09,752 --> 01:26:13,240 The guy's prepped everything. It's a piece of cake. 1643 01:26:13,533 --> 01:26:16,063 Seb, you go with him. 1644 01:26:16,209 --> 01:26:17,199 We coordinate. 1645 01:26:17,542 --> 01:26:19,407 When the groom's surprise is over, 1646 01:26:19,626 --> 01:26:20,866 the music fades out. 1647 01:26:21,085 --> 01:26:24,657 On my signal, and only on my signal, you launch. 1648 01:26:24,792 --> 01:26:26,283 Keep an eye on your phone. 1649 01:26:26,418 --> 01:26:28,657 I'll call you with the go. 1650 01:26:28,876 --> 01:26:31,075 - Clear? - Or just a text. 1651 01:26:33,418 --> 01:26:34,491 Too risky. 1652 01:26:34,710 --> 01:26:36,700 Of course, I knew it. 1653 01:26:38,450 --> 01:26:40,813 I'll call to say go. 1654 01:26:41,417 --> 01:26:45,407 What about the helium girl? She's feeling better? 1655 01:26:45,542 --> 01:26:46,648 More or less. 1656 01:26:46,783 --> 01:26:49,814 She needs hands on ropes while she supervises. 1657 01:26:49,950 --> 01:26:53,106 Adèle and Julien, you stand by to help her. 1658 01:26:53,252 --> 01:26:55,408 I'll go check up on dessert. 1659 01:26:55,543 --> 01:26:57,699 I'll go with, keep her company. 1660 01:26:59,325 --> 01:27:01,938 No, go to the chateau entrance 1661 01:27:02,251 --> 01:27:05,990 and keep an eye on the gate to be sure it's solid. 1662 01:27:06,575 --> 01:27:07,938 In case it moves. 1663 01:27:09,741 --> 01:27:12,304 - I watch the gate? - Yes, watch the gate. 1664 01:27:12,459 --> 01:27:14,615 Are you gonna argue with every order? 1665 01:27:16,293 --> 01:27:17,480 Alright. 1666 01:27:17,792 --> 01:27:19,200 Here we go. 1667 01:27:22,460 --> 01:27:24,074 - Here I go. - Exactly. 1668 01:27:25,251 --> 01:27:29,741 It's an aerial show, so you wear a parrot costume with orange plumage. 1669 01:27:29,877 --> 01:27:30,533 What? 1670 01:27:30,793 --> 01:27:32,825 What the heck? That's insane. 1671 01:27:33,127 --> 01:27:34,282 The look on your face! 1672 01:27:34,417 --> 01:27:35,991 See, I can do it too. 1673 01:27:37,418 --> 01:27:39,200 It's in costume again? 1674 01:27:39,335 --> 01:27:40,699 Don't worry, not at all. 1675 01:27:40,834 --> 01:27:43,283 Coffees, pack up and bed. Hopefully. 1676 01:27:47,710 --> 01:27:49,865 Are you ready? We're short on time. 1677 01:27:50,001 --> 01:27:51,865 No, we've lost my mother. 1678 01:27:52,002 --> 01:27:53,658 I can't start without her. 1679 01:27:55,533 --> 01:27:57,731 I'd go find her, but I can't ruin the surprise. 1680 01:27:57,877 --> 01:27:58,950 I understand, 1681 01:27:59,043 --> 01:28:02,365 but the authorities stipulated half past midnight latest. 1682 01:28:02,908 --> 01:28:04,313 It's gonna be tight. 1683 01:28:04,502 --> 01:28:06,407 No, not now. 1684 01:28:07,335 --> 01:28:09,949 I can't perform without her. It's impossible! 1685 01:28:10,042 --> 01:28:12,865 We're on it, we'll find your mother. 1686 01:28:13,001 --> 01:28:13,990 Leave it to us. 1687 01:28:14,283 --> 01:28:15,356 Yes, Roshan? 1688 01:28:15,710 --> 01:28:17,240 - Too bad. - What? 1689 01:28:17,366 --> 01:28:18,938 I found a good pretext. 1690 01:28:19,085 --> 01:28:23,365 Excellent, keep hold of it. You never know with him. 1691 01:28:29,834 --> 01:28:30,856 Evening. 1692 01:28:31,709 --> 01:28:32,898 What brings you here? 1693 01:28:33,033 --> 01:28:35,396 Guy told me to watch the gate. 1694 01:28:35,834 --> 01:28:38,824 I've no idea why. Part of being a job shadow. 1695 01:28:46,002 --> 01:28:49,115 Mommy! Where did you get to? 1696 01:28:49,459 --> 01:28:51,741 I just needed some air. 1697 01:28:52,210 --> 01:28:55,782 - We were frantic, looking for you. - You were? 1698 01:28:56,418 --> 01:28:57,689 What's that scent? 1699 01:28:58,075 --> 01:28:59,094 A weird smell. 1700 01:29:00,627 --> 01:29:02,450 Smell that? Like a funfair? 1701 01:29:03,959 --> 01:29:05,575 You stink of churros! 1702 01:29:05,835 --> 01:29:07,240 We need to start. Sorry. 1703 01:29:07,366 --> 01:29:08,813 Mommy, take your seat. 1704 01:29:09,251 --> 01:29:10,658 His nose is so sensitive. 1705 01:29:10,793 --> 01:29:13,356 - Really? - Ever since he was a boy. 1706 01:29:13,501 --> 01:29:15,741 Ladies and gentlemen, your attention, please. 1707 01:29:15,877 --> 01:29:17,657 Yes, me again, sorry. 1708 01:29:17,751 --> 01:29:18,856 Please stand and... 1709 01:29:19,002 --> 01:29:21,200 Where were you? We looked all over. 1710 01:29:21,335 --> 01:29:24,001 - I went for a walk. - Really? 1711 01:29:24,116 --> 01:29:25,064 Come. 1712 01:29:25,710 --> 01:29:27,032 It's a surprise. 1713 01:29:27,158 --> 01:29:28,106 I had no idea. 1714 01:29:28,241 --> 01:29:30,605 No, that's why it's a surprise. 1715 01:29:30,918 --> 01:29:32,865 Naturally, you had no idea. 1716 01:29:33,002 --> 01:29:34,741 What have you been plotting? 1717 01:29:35,668 --> 01:29:40,783 We're talking poetry, beauty and love tonight with Helena and Pierre. 1718 01:29:40,918 --> 01:29:42,407 Again and again. 1719 01:29:42,542 --> 01:29:44,615 It's candy apple flavor. 1720 01:29:45,210 --> 01:29:47,950 You didn't! Please tell me you didn't. 1721 01:29:48,033 --> 01:29:49,688 She geolocates, c'mon! 1722 01:29:49,792 --> 01:29:52,990 It's revolutionary stuff! Geolocation. 1723 01:29:53,377 --> 01:29:56,408 - It's an app. I'll explain. - You're a maniac! 1724 01:32:52,793 --> 01:32:55,189 What the hell's going on? 1725 01:32:57,752 --> 01:32:58,700 The fool! 1726 01:32:59,293 --> 01:33:01,960 No way! What are you doing? 1727 01:33:02,501 --> 01:33:04,075 Quit jerking it, you idiot! 1728 01:33:04,335 --> 01:33:04,991 Julien! 1729 01:33:05,252 --> 01:33:06,908 He's wrecking my show! 1730 01:34:28,167 --> 01:34:30,157 What the hell! 1731 01:34:32,585 --> 01:34:33,855 No way! 1732 01:34:35,334 --> 01:34:36,575 You're kidding me. 1733 01:34:37,501 --> 01:34:40,825 They really are something else, the French. 1734 01:34:40,960 --> 01:34:41,908 You gotta admit. 1735 01:34:42,043 --> 01:34:44,407 No kidding, they're so inventive. 1736 01:34:44,542 --> 01:34:46,939 They know how to put on a party. 1737 01:34:47,084 --> 01:34:48,241 King of clubs? 1738 01:34:48,917 --> 01:34:49,907 No. 1739 01:34:50,084 --> 01:34:51,075 Of spades? 1740 01:34:51,335 --> 01:34:52,283 No. 1741 01:34:52,710 --> 01:34:53,657 Queen of hearts? 1742 01:34:53,752 --> 01:34:55,700 No. You have no idea, in fact. 1743 01:34:56,001 --> 01:34:57,865 They're releasing balloons. 1744 01:34:58,417 --> 01:34:59,783 I let one off? 1745 01:34:59,918 --> 01:35:01,908 He said he'd call. Has he called? 1746 01:35:02,043 --> 01:35:02,616 No. 1747 01:35:03,002 --> 01:35:04,908 Let a few go, to see. 1748 01:35:09,293 --> 01:35:10,866 I'm confused. Where's my son? 1749 01:35:11,001 --> 01:35:12,657 Actually, I think he kind of... 1750 01:35:12,792 --> 01:35:15,075 Fresh air will do him good. Come on. 1751 01:35:17,793 --> 01:35:18,740 We have a problem. 1752 01:35:25,292 --> 01:35:26,398 What's he doing? 1753 01:35:27,292 --> 01:35:28,240 I didn't say go. 1754 01:35:37,335 --> 01:35:38,283 Motherfucker! 1755 01:35:44,292 --> 01:35:45,241 You didn't say go? 1756 01:35:45,502 --> 01:35:46,990 No, I didn't say go. 1757 01:35:47,752 --> 01:35:49,157 What did I tell you? 1758 01:35:49,417 --> 01:35:50,949 It's unbelievable! 1759 01:35:51,542 --> 01:35:53,365 I said, we coordinate. 1760 01:35:53,667 --> 01:35:55,407 Did I say it or didn't I? 1761 01:35:56,085 --> 01:35:58,564 Nobody listens to anybody in this team. 1762 01:35:59,502 --> 01:36:02,325 I clear up your blunders all day long. 1763 01:36:02,502 --> 01:36:04,699 I drive kilometers to rescue the party. 1764 01:36:04,792 --> 01:36:06,782 We struggle, we battle. 1765 01:36:06,917 --> 01:36:08,023 But we get there. 1766 01:36:08,167 --> 01:36:10,563 And in one minute, you guys fuck it all up! 1767 01:36:12,084 --> 01:36:13,273 Know what? 1768 01:36:13,417 --> 01:36:17,658 I've had it up to here with every last one of you! 1769 01:36:17,793 --> 01:36:20,532 You there, always looking for trouble! 1770 01:36:21,542 --> 01:36:22,866 100 times I talked to you. 1771 01:36:23,335 --> 01:36:26,158 100 times I asked you to set an example. 1772 01:36:27,418 --> 01:36:29,898 You dare talk to me about respect and honor? 1773 01:36:30,126 --> 01:36:32,200 Where's your respect for me, Adèle? 1774 01:36:32,917 --> 01:36:34,699 Where's your respect, all of you? 1775 01:36:36,209 --> 01:36:40,658 Sure, asking me for a truck, a day off, money, 1776 01:36:40,793 --> 01:36:43,356 a cousin who needs a job, good old Max! 1777 01:36:43,501 --> 01:36:45,950 Thanks, Max! Max saves the day! 1778 01:36:46,335 --> 01:36:48,282 What do you guys do for me? 1779 01:36:49,542 --> 01:36:53,075 What did I do to deserve you guys my whole life? 1780 01:36:54,001 --> 01:36:57,032 No, it's a summer camp for you here! 1781 01:36:57,209 --> 01:36:58,158 You, there! 1782 01:36:58,543 --> 01:37:00,865 Stuffing your face at the buffet! 1783 01:37:01,502 --> 01:37:03,325 Insulting the clients! 1784 01:37:03,877 --> 01:37:06,866 Is that how you show your gratitude? 1785 01:37:08,210 --> 01:37:09,741 You want the truth, Guy? 1786 01:37:10,043 --> 01:37:13,365 Nobody in France wants to work with a nutbar like you! 1787 01:37:15,751 --> 01:37:17,615 And that jackass! 1788 01:37:17,876 --> 01:37:19,615 Hitting on the bride! 1789 01:37:20,209 --> 01:37:22,032 Are you out of your mind? 1790 01:37:23,334 --> 01:37:26,907 You're a bunch of deadbeats and losers! 1791 01:37:27,752 --> 01:37:30,314 Nobody understands, my life is at stake! 1792 01:37:30,710 --> 01:37:32,741 Every function, my life's at stake! 1793 01:37:33,501 --> 01:37:34,606 You don't give a shit! 1794 01:37:34,751 --> 01:37:36,950 Nobody here gives a shit about me! 1795 01:37:37,667 --> 01:37:40,407 Screw the bosses, is that it? 1796 01:37:40,917 --> 01:37:44,657 You're sick of the sight of me? I have good news for you. 1797 01:37:44,876 --> 01:37:46,064 We're through. 1798 01:37:46,335 --> 01:37:48,032 You'll never see me again. 1799 01:37:48,627 --> 01:37:49,865 It's over! 1800 01:37:51,710 --> 01:37:54,658 He landed in a field 500 meters down the road. 1801 01:37:54,793 --> 01:37:57,658 Good news is, he's safe and sound, unhurt. 1802 01:37:57,960 --> 01:37:59,324 Sorry again about this. 1803 01:37:59,709 --> 01:38:02,657 Bad news is, we're in the dark for an hour. 1804 01:38:07,917 --> 01:38:10,865 - What do we do? - Whatever, not my problem. 1805 01:38:11,167 --> 01:38:12,408 Deal with it! 1806 01:38:17,084 --> 01:38:18,990 Looks like Max is pissed off. 1807 01:38:21,043 --> 01:38:22,407 He is, right? 1808 01:38:23,043 --> 01:38:24,199 Sure. 1809 01:38:35,752 --> 01:38:36,856 Nicole. 1810 01:38:37,752 --> 01:38:40,782 No, not a bad time. I'm enjoying a moment. 1811 01:38:40,960 --> 01:38:42,115 Peace and quiet. 1812 01:38:43,043 --> 01:38:46,282 Like I said, I wanted to talk to you. 1813 01:38:47,127 --> 01:38:48,314 How can I say this? 1814 01:38:48,667 --> 01:38:52,523 No, go ahead. You called me, go ahead. 1815 01:38:54,460 --> 01:38:56,407 Yes, you wanted some perspective. 1816 01:38:56,543 --> 01:38:58,740 That's how I interpreted it. 1817 01:39:02,917 --> 01:39:04,990 I see, that kind of perspective. 1818 01:39:10,542 --> 01:39:12,074 How long? 1819 01:39:13,835 --> 01:39:15,700 Alright, that long! 1820 01:39:22,168 --> 01:39:23,991 Yeah, sure, of course. 1821 01:39:26,042 --> 01:39:27,990 So who's your perspective? 1822 01:39:28,126 --> 01:39:29,231 I know him? 1823 01:39:30,292 --> 01:39:31,241 No? 1824 01:39:32,710 --> 01:39:33,533 Alright. 1825 01:39:33,710 --> 01:39:37,115 Look, I've got to get back to the... 1826 01:39:37,877 --> 01:39:40,407 Everything's going great, just great. 1827 01:39:41,002 --> 01:39:42,075 See you. 1828 01:39:57,752 --> 01:39:59,199 Of course! 1829 01:40:13,001 --> 01:40:13,950 Blow. 1830 01:40:16,209 --> 01:40:17,575 Happy birthday. 1831 01:40:24,292 --> 01:40:26,407 You know, Max, I have a theory. 1832 01:40:26,793 --> 01:40:29,324 When I'm rock bottom, with the world against me, 1833 01:40:29,459 --> 01:40:32,741 I say to myself, it's all relative, I'm imagining things. 1834 01:40:33,168 --> 01:40:36,657 You don't know it, but maybe you're in super shape. 1835 01:40:38,377 --> 01:40:39,325 Good theory. 1836 01:40:40,460 --> 01:40:41,325 Damn good. 1837 01:40:41,585 --> 01:40:44,283 Know why it's good? Because it's positive. 1838 01:40:46,251 --> 01:40:49,533 I understand you freaking out, but we all make mistakes. 1839 01:40:50,668 --> 01:40:52,533 Me too. Even I make mistakes. 1840 01:40:53,376 --> 01:40:55,033 Sure, I promise you. 1841 01:40:56,043 --> 01:40:58,240 My whole career was based on a mistake. 1842 01:40:58,709 --> 01:41:00,950 I was destined to be a photojournalist. 1843 01:41:01,085 --> 01:41:02,033 I had no idea. 1844 01:41:02,627 --> 01:41:03,615 Tell you about it? 1845 01:41:04,751 --> 01:41:05,856 No, I'll pass. 1846 01:41:15,167 --> 01:41:16,324 You know, Guy... 1847 01:41:18,542 --> 01:41:20,449 We're so... 1848 01:41:21,335 --> 01:41:22,866 close, you and me. 1849 01:41:23,917 --> 01:41:25,365 I'll be straight with you. 1850 01:41:26,626 --> 01:41:30,366 Like I said earlier, when I was a bit... 1851 01:41:31,710 --> 01:41:33,200 When I wasn't myself. 1852 01:41:34,001 --> 01:41:35,273 The thing is... 1853 01:41:37,627 --> 01:41:39,366 It's a battle to get you hired. 1854 01:41:42,292 --> 01:41:43,658 Clients... 1855 01:41:44,667 --> 01:41:47,866 They don't want a photographer. A cousin or nephew will do. 1856 01:41:49,002 --> 01:41:50,950 They refuse a photographer. 1857 01:41:57,543 --> 01:41:58,699 I try. 1858 01:41:59,543 --> 01:42:00,491 I try. 1859 01:42:02,042 --> 01:42:03,148 Yes, I see. 1860 01:42:11,459 --> 01:42:12,700 I think they need you. 1861 01:42:12,834 --> 01:42:16,740 No, I'm going home. I'm beat. 1862 01:42:35,709 --> 01:42:36,950 What's going on? 1863 01:45:48,459 --> 01:45:50,491 Know what I was thinking up there? 1864 01:45:51,085 --> 01:45:52,324 I can imagine. 1865 01:45:52,459 --> 01:45:54,700 "If I get down, I'll kill that jackass." 1866 01:45:55,085 --> 01:45:56,449 I thought as much. 1867 01:45:57,085 --> 01:45:58,950 Just two ropes to hold onto. 1868 01:45:59,584 --> 01:46:01,283 If they can't do that... 1869 01:46:02,001 --> 01:46:03,075 Where do you find them? 1870 01:46:04,377 --> 01:46:06,533 It could've been extremely serious. 1871 01:46:07,543 --> 01:46:08,646 It's marvelous. 1872 01:46:09,376 --> 01:46:11,491 What a magnificent moment! 1873 01:46:12,126 --> 01:46:14,688 Such grace, such harmony... 1874 01:46:15,127 --> 01:46:17,491 Seriously, your team is... 1875 01:46:18,835 --> 01:46:22,199 quite simply exceptional. 1876 01:46:22,834 --> 01:46:25,365 No, really, we're all enchanted. 1877 01:46:25,667 --> 01:46:28,615 Exactly what Pierre was saying, in his own way. 1878 01:46:29,042 --> 01:46:29,991 More or less? 1879 01:46:30,627 --> 01:46:35,115 You saw your mother? She's a new woman, she's radiant. 1880 01:46:35,251 --> 01:46:37,240 Yes, she looked pleased. 1881 01:46:37,585 --> 01:46:38,688 Happy even. 1882 01:46:39,835 --> 01:46:40,908 Thank you. 1883 01:46:42,334 --> 01:46:44,950 - From the bottom of my heart. - You're too kind. 1884 01:46:45,210 --> 01:46:47,407 We have to say goodbye to the Lemants. 1885 01:46:47,542 --> 01:46:49,282 I'll be right there. 1886 01:46:52,168 --> 01:46:53,490 Thanks, I guess. 1887 01:47:37,751 --> 01:47:39,324 I spoke with Nicole. 1888 01:47:40,043 --> 01:47:41,146 We cleared the air. 1889 01:47:42,751 --> 01:47:44,740 - No more hiding? - Yes. 1890 01:47:45,752 --> 01:47:47,865 And no more kissing Patrice? 1891 01:47:49,585 --> 01:47:51,616 Yes. No more. 1892 01:48:00,002 --> 01:48:02,282 So? How did she react? 1893 01:48:02,917 --> 01:48:05,075 Nicole has a lot of perspective. 1894 01:48:05,377 --> 01:48:06,866 That's great with her. 1895 01:48:11,251 --> 01:48:13,116 My friends! 1896 01:48:13,251 --> 01:48:16,199 Can we talk a minute? 1897 01:48:16,334 --> 01:48:17,283 Please. 1898 01:48:18,167 --> 01:48:22,616 Don't worry, it's not another long speech. 1899 01:48:23,210 --> 01:48:25,240 I just wanted to say... 1900 01:48:25,709 --> 01:48:27,407 Thanks for last night. 1901 01:48:29,293 --> 01:48:30,283 Seriously... 1902 01:48:31,127 --> 01:48:32,615 I was very... 1903 01:48:33,001 --> 01:48:34,023 Very touched. 1904 01:48:36,710 --> 01:48:38,657 Yeah, very touched. 1905 01:48:40,752 --> 01:48:43,148 Starting from now, 1906 01:48:44,292 --> 01:48:46,960 whenever you have an issue, 1907 01:48:48,002 --> 01:48:50,075 a problem or question, 1908 01:48:50,877 --> 01:48:52,950 talk to Adèle. 1909 01:48:54,502 --> 01:48:57,033 She'll be the one with all the information. 1910 01:49:00,126 --> 01:49:01,450 Over to you. 1911 01:49:03,292 --> 01:49:06,824 So, see you Tuesday at The Queen's Salon in Boulogne. 1912 01:49:06,960 --> 01:49:08,783 2 pm sharp. 1913 01:49:09,209 --> 01:49:12,950 1:30 for heads of department. Briefing and so on. 1914 01:49:15,626 --> 01:49:16,574 There you go. 1915 01:49:17,168 --> 01:49:19,116 See you Tuesday! 1916 01:49:20,293 --> 01:49:21,313 Thank you. 1917 01:49:24,084 --> 01:49:25,271 Bye, honey. 1918 01:49:26,917 --> 01:49:28,023 See you Tuesday. 1919 01:49:36,376 --> 01:49:37,449 Etienne! 1920 01:49:40,501 --> 01:49:41,908 Come on, I'll drive you. 1921 01:49:42,293 --> 01:49:44,116 If you behave, you'll get a jacket. 1922 01:49:46,001 --> 01:49:48,283 You know, Max? I've had it with weddings. 1923 01:49:49,585 --> 01:49:50,605 Really? 1924 01:49:50,959 --> 01:49:53,325 I'll pick up my career in reportage. 1925 01:49:53,585 --> 01:49:55,824 Flirting with danger, in the war zone. 1926 01:49:57,334 --> 01:49:59,366 Tricky finding a buffet out there. 1927 01:50:00,043 --> 01:50:01,783 I want action on the ground. 1928 01:50:03,168 --> 01:50:05,240 It's your call, no problem. 1929 01:50:06,542 --> 01:50:08,615 Just kidding, see you Tuesday. 1930 01:50:09,502 --> 01:50:10,689 See you Tuesday. 1931 01:50:12,168 --> 01:50:14,450 The age gap was too big. 1932 01:50:14,585 --> 01:50:16,824 You're right, she's a free spirit. 1933 01:50:16,959 --> 01:50:18,865 The uniform's a no-no. 1934 01:50:19,752 --> 01:50:22,700 Max and Josiane are together? 1935 01:50:22,877 --> 01:50:26,407 Of course, but everybody pretends not to know. 1936 01:50:26,542 --> 01:50:28,199 Unbelievable. How come? 1937 01:50:29,459 --> 01:50:31,783 That's France. About time you integrated! 1938 01:50:34,002 --> 01:50:36,075 Leave you at the corner, like last time? 1939 01:50:36,335 --> 01:50:39,116 If folks sees me with you, know what I mean? 1940 01:50:39,876 --> 01:50:41,033 Sure, at the corner. 1941 01:50:51,710 --> 01:50:54,157 What now? There's nobody to take me home? 1942 01:50:56,168 --> 01:50:57,116 Sure, there is. 1943 01:50:57,876 --> 01:50:59,116 I will. 1944 01:50:59,502 --> 01:51:01,740 That's great, I appreciate it. 1945 01:51:02,917 --> 01:51:05,158 - Where are you parked? - I'm on foot. 1946 01:51:06,752 --> 01:51:09,314 - You're taking me home on foot? - Right. 1947 01:51:09,460 --> 01:51:11,990 Me, personally, I'm happy walking. 1948 01:51:12,376 --> 01:51:15,365 "Me, personally" is incorrect. It's faulty syntax.