1 00:00:32,751 --> 00:00:35,626 NEXT ENTERTAINMENT WORLD presents 2 00:00:36,209 --> 00:00:39,126 a REDPETER FILM production 3 00:00:43,251 --> 00:00:46,084 EXECUTIVE PRODUCER KIM Woo-taek 4 00:00:57,209 --> 00:01:00,084 PRODUCER LEE Dongha 5 00:01:05,463 --> 00:01:11,084 "Quarantine Zone Slow Down" 6 00:01:36,751 --> 00:01:38,292 What's this? 7 00:01:38,667 --> 00:01:41,001 Gonna bury them hogs again? 8 00:01:41,656 --> 00:01:43,665 It's not foot-and-mouth disease. 9 00:01:43,667 --> 00:01:47,419 There was a minor leak in the Biotech District. 10 00:01:47,767 --> 00:01:51,226 - It's nothing. - You said that before! 11 00:01:52,392 --> 00:01:55,399 If you bury my livestock again, 12 00:01:55,834 --> 00:01:57,792 I'll really go mad! 13 00:01:59,309 --> 00:02:02,684 Don't you worry, and go right ahead. 14 00:02:03,551 --> 00:02:05,002 Go on. 15 00:02:11,167 --> 00:02:13,917 "Tiny leak", my hairy ass. 16 00:02:15,045 --> 00:02:17,712 They're so full of shit. 17 00:02:37,369 --> 00:02:39,145 What the... 18 00:02:49,142 --> 00:02:51,156 Such a shit day. 19 00:03:40,131 --> 00:03:45,142 TRAIN TO BUSAN 20 00:03:46,220 --> 00:03:46,998 Sir, 21 00:03:47,470 --> 00:03:51,626 if we pull out now, the market will suffer. 22 00:03:51,751 --> 00:03:56,042 This could be based on a false report... 23 00:03:58,001 --> 00:03:59,862 Yes, right away. 24 00:04:01,476 --> 00:04:02,076 Pardon? 25 00:04:03,376 --> 00:04:07,649 No, not at all. I'm still a novice. 26 00:04:08,304 --> 00:04:11,596 Okay. I'll see you on the field. 27 00:04:12,084 --> 00:04:14,334 Yes, take care. 28 00:04:30,752 --> 00:04:32,502 Send Kim in. 29 00:04:36,010 --> 00:04:40,645 "Mysterious Fish Deaths at Jinyang Reservoir" 30 00:04:49,292 --> 00:04:50,292 What should we do? 31 00:04:50,876 --> 00:04:52,636 Sell all related funds. 32 00:04:53,189 --> 00:04:55,314 - Everything? - Yeah. 33 00:04:55,751 --> 00:04:58,362 There will be serious repercussions. 34 00:04:58,364 --> 00:05:01,855 Market stability and individual traders will... 35 00:05:01,857 --> 00:05:04,148 - Kim. - Sir? 36 00:05:05,088 --> 00:05:06,984 Do you work for the lemmings? 37 00:05:09,551 --> 00:05:11,467 Sell everything. Right away. 38 00:05:12,542 --> 00:05:13,751 Yes, sir. 39 00:05:16,376 --> 00:05:17,221 One minute. 40 00:05:20,332 --> 00:05:23,791 What are kids into these days? 41 00:05:28,959 --> 00:05:32,613 Let's not waste time suing each other. 42 00:05:33,240 --> 00:05:35,911 I don't care what you do with your time. 43 00:05:35,913 --> 00:05:36,955 I'm raising Su-an. 44 00:05:37,667 --> 00:05:39,433 How are you raising her? 45 00:05:40,040 --> 00:05:41,881 Do you even talk to her? 46 00:05:43,051 --> 00:05:45,805 She wants to come here tomorrow by herself! 47 00:05:46,437 --> 00:05:47,827 Did you know that? 48 00:05:47,829 --> 00:05:49,788 Stop this bullshit! 49 00:05:50,741 --> 00:05:52,732 You call yourself a father? 50 00:05:52,734 --> 00:05:54,569 A child can't go alone. 51 00:05:54,792 --> 00:05:58,167 Then bring her here. She wants to come. 52 00:05:58,876 --> 00:06:00,001 Not tomorrow. 53 00:06:00,334 --> 00:06:02,542 You know it's her birthday tomorrow, right? 54 00:06:03,167 --> 00:06:04,542 Of course! 55 00:06:32,376 --> 00:06:34,709 - Did you eat? - Kind of. 56 00:06:35,223 --> 00:06:36,473 Where's Su-an? 57 00:06:37,489 --> 00:06:40,509 She's in her room. 58 00:06:42,247 --> 00:06:44,747 I can ride the train by myself. 59 00:06:45,573 --> 00:06:48,987 You can come pick me up at the station! 60 00:06:53,576 --> 00:06:54,909 Mommy, I'm hanging up. 61 00:07:08,851 --> 00:07:10,476 It's okay, you can talk to her. 62 00:07:10,478 --> 00:07:11,351 I hung up. 63 00:07:15,183 --> 00:07:17,725 You told her you wanted to go to Busan? 64 00:07:18,959 --> 00:07:22,584 Sweetie, I have so much work lately. 65 00:07:23,916 --> 00:07:26,165 I'll have more time next week. 66 00:07:26,167 --> 00:07:28,376 Could you wait till then? 67 00:07:36,876 --> 00:07:38,001 Here. 68 00:07:42,413 --> 00:07:45,054 What, thought I forgot? Happy birthday. 69 00:07:46,876 --> 00:07:48,433 Go on, open it. 70 00:08:05,792 --> 00:08:08,709 What, you don't like it? 71 00:08:22,667 --> 00:08:25,001 Children's Day this year. 72 00:08:28,709 --> 00:08:33,751 Is there anything else you want? 73 00:08:35,204 --> 00:08:39,038 Busan. I want to see mommy. 74 00:08:39,513 --> 00:08:40,251 Tomorrow. 75 00:08:40,709 --> 00:08:44,710 I told you, another time, okay? 76 00:08:44,712 --> 00:08:47,129 No, tomorrow. 77 00:08:47,584 --> 00:08:51,340 You always say next time, and lie to me. 78 00:08:52,888 --> 00:08:57,472 I won't waste your time. I can go alone. 79 00:09:04,709 --> 00:09:06,584 Are you busy nowadays? 80 00:09:07,021 --> 00:09:09,066 You know how it is. 81 00:09:09,626 --> 00:09:13,444 So you'll take her to Busan tomorrow? 82 00:09:14,071 --> 00:09:17,071 - Yes. - That's good. 83 00:09:17,459 --> 00:09:21,042 While you're down there... 84 00:09:22,001 --> 00:09:28,251 have a heart-to-heart talk with your wife. 85 00:09:28,959 --> 00:09:33,001 A marriage shouldn't be abandoned so easily. 86 00:09:34,959 --> 00:09:36,915 For Su-an's sake, too. 87 00:09:36,917 --> 00:09:39,406 Mom, I'll take care of it. 88 00:09:42,751 --> 00:09:44,778 It's a crucial period right now. 89 00:09:46,929 --> 00:09:51,971 Sure. You know best. 90 00:09:53,579 --> 00:09:58,879 She was disappointed that you weren't at the recital. 91 00:10:00,310 --> 00:10:04,269 It's a crucial period for her, too. 92 00:10:27,917 --> 00:10:34,376 Proudly swept the rain by the cliffs 93 00:10:35,876 --> 00:10:43,087 As it glided through the trees 94 00:10:43,867 --> 00:10:45,617 Still... 95 00:10:46,334 --> 00:10:47,917 It's fine. 96 00:10:49,251 --> 00:10:50,499 Baby, it's okay. 97 00:10:50,501 --> 00:10:52,959 Su-an, go on. 98 00:11:08,292 --> 00:11:11,042 Yeah, mom. 99 00:11:11,501 --> 00:11:12,695 Yeah. 100 00:11:13,329 --> 00:11:15,954 No, with dad. 101 00:11:16,774 --> 00:11:19,412 Okay, bye. 102 00:11:19,414 --> 00:11:22,209 See you soon. Bye. 103 00:11:37,329 --> 00:11:40,954 I saw you sing at the school recital. 104 00:11:41,459 --> 00:11:44,501 When did you see it? You weren't there. 105 00:11:46,125 --> 00:11:50,333 I may look like I'm not there, but I'm always watching you. 106 00:11:51,667 --> 00:11:54,542 You didn't finish, right? 107 00:11:55,376 --> 00:11:56,417 Right. 108 00:11:57,695 --> 00:12:00,653 Why was that? You should've finished it. 109 00:12:01,720 --> 00:12:06,395 Whatever you do, you must finish what you start... 110 00:12:06,397 --> 00:12:08,010 It's worse than not doing it at... 111 00:12:19,838 --> 00:12:21,316 Jesus... 112 00:12:25,973 --> 00:12:28,140 What's going on this early? 113 00:12:35,549 --> 00:12:37,591 Are you okay? 114 00:12:39,246 --> 00:12:41,287 That startled me. 115 00:12:51,765 --> 00:12:54,515 Looks like something's happening. 116 00:13:07,876 --> 00:13:10,332 Attention, please. 117 00:13:10,334 --> 00:13:16,251 KTX 101 bound for Busan is departing shortly. 118 00:13:17,459 --> 00:13:20,576 - Where is car 4? - Car 4 is that way. 119 00:13:20,578 --> 00:13:22,136 Thank you. 120 00:13:22,138 --> 00:13:24,221 Attention, please. 121 00:13:24,631 --> 00:13:30,423 KTX 101 bound for Busan is departing shortly. 122 00:13:49,292 --> 00:13:51,332 Hye-young, hey! 123 00:13:51,334 --> 00:13:52,754 Your scarf. 124 00:13:52,756 --> 00:13:53,798 Adjust it, please. 125 00:13:59,995 --> 00:14:03,245 Everyone be quiet and sit down! 126 00:14:03,251 --> 00:14:04,298 Okay! 127 00:14:07,115 --> 00:14:09,032 Look, it's Jin-hee! 128 00:14:11,405 --> 00:14:13,582 Hey, what are you doing here? 129 00:14:13,584 --> 00:14:15,609 I'm your cheerleader. 130 00:14:15,611 --> 00:14:17,361 - Are you serious? - Didn't you hear? 131 00:14:17,935 --> 00:14:19,893 That's awesome. You got your wish. 132 00:14:20,334 --> 00:14:22,667 - Sit with me. - Do your best! 133 00:14:23,834 --> 00:14:25,501 Hey, Jin-hee. 134 00:14:28,001 --> 00:14:29,542 What're you listening to? 135 00:14:31,876 --> 00:14:34,374 Go sit somewhere else. 136 00:14:34,376 --> 00:14:36,204 It's not even on. 137 00:14:36,206 --> 00:14:41,540 If I tell you I like you, just say "thank you." 138 00:14:41,542 --> 00:14:42,749 it's your fate. 139 00:14:42,751 --> 00:14:45,709 That's right! It's fate! 140 00:14:46,042 --> 00:14:52,019 Accept her! Accept her! 141 00:14:55,667 --> 00:14:57,593 Jong-gil, here. 142 00:14:58,402 --> 00:15:00,698 When did you boil this? 143 00:15:00,700 --> 00:15:03,415 We'll arrive in an hour, what's the point? 144 00:15:03,417 --> 00:15:04,499 Don't want it. 145 00:15:04,501 --> 00:15:06,334 - Take it. - No way. 146 00:15:07,720 --> 00:15:10,163 Mr. Suh, are you on the train? 147 00:15:10,165 --> 00:15:11,841 Yes, what is it? 148 00:15:11,843 --> 00:15:13,832 We've been getting a lot of calls. 149 00:15:13,834 --> 00:15:16,334 There was a strike at Ansan industrial park. 150 00:15:17,084 --> 00:15:18,459 What? 151 00:15:19,584 --> 00:15:24,040 Prep a situation report for me. 152 00:15:24,042 --> 00:15:25,707 I'll be back before lunch. 153 00:15:25,709 --> 00:15:26,709 Yes, sir. 154 00:16:30,251 --> 00:16:32,874 I'm sorry... I am... 155 00:16:32,876 --> 00:16:35,959 I'm sorry... 156 00:16:36,501 --> 00:16:38,126 I'm so sorry... 157 00:16:39,042 --> 00:16:40,792 I'm really sorry. 158 00:16:50,834 --> 00:16:52,709 - Excuse me? - Yes? 159 00:16:53,699 --> 00:16:55,735 Good morning. 160 00:16:55,737 --> 00:16:57,871 I think someone... odd... got on board. 161 00:16:57,873 --> 00:16:59,111 Where? 162 00:16:59,113 --> 00:17:01,488 He's in the washroom. 163 00:17:02,388 --> 00:17:04,577 I don't know what he's doing. 164 00:17:04,579 --> 00:17:06,329 It's been a while. 165 00:17:07,342 --> 00:17:10,616 Our apologies. We'll check right away. 166 00:17:20,947 --> 00:17:22,238 Excuse me? 167 00:17:24,434 --> 00:17:25,559 Hello? 168 00:17:29,091 --> 00:17:30,424 Sir? 169 00:17:37,376 --> 00:17:40,334 All dead... Everyone... 170 00:17:40,813 --> 00:17:41,854 Sir? 171 00:17:43,084 --> 00:17:44,292 Excuse me? 172 00:17:44,709 --> 00:17:46,749 May I check your ticket? 173 00:17:47,959 --> 00:17:49,126 All dead... 174 00:17:49,688 --> 00:17:52,255 Sir, if you do not have a ticket, 175 00:17:52,257 --> 00:17:55,507 you'll be escorted off at the next station. 176 00:17:56,751 --> 00:17:58,209 Everyone's dead! 177 00:18:00,209 --> 00:18:01,167 Pardon? 178 00:18:03,001 --> 00:18:04,292 All dead... 179 00:18:09,292 --> 00:18:10,355 Hey, kiddo. 180 00:18:10,947 --> 00:18:13,626 If you don't study, you'll end up like him. 181 00:18:14,464 --> 00:18:18,631 Mom said whoever says that is a bad person. 182 00:18:19,787 --> 00:18:22,665 She must've flunked school. 183 00:18:22,667 --> 00:18:27,465 Sir, please come out. We'll move to the back. 184 00:19:03,169 --> 00:19:03,961 Urgent? 185 00:19:05,785 --> 00:19:08,521 Two people are pissing, so it'll take a bit. 186 00:19:08,523 --> 00:19:11,145 There. Use that washroom. 187 00:19:11,147 --> 00:19:12,106 Go on. 188 00:19:15,292 --> 00:19:16,746 This'll take a bit. 189 00:19:17,672 --> 00:19:20,339 Honey, how's it going in there? 190 00:19:21,626 --> 00:19:24,665 Sorry. I'm sorry. No worries. 191 00:19:24,667 --> 00:19:25,999 Take your time. 192 00:19:26,001 --> 00:19:27,542 Go over there. 193 00:19:29,235 --> 00:19:31,707 Take it easy, she's gone. 194 00:19:31,709 --> 00:19:33,126 Relax. 195 00:19:41,917 --> 00:19:44,084 Miss, are you okay? 196 00:19:44,485 --> 00:19:45,235 Miss! 197 00:19:45,741 --> 00:19:46,632 Oh god... 198 00:19:48,042 --> 00:19:50,957 A passenger requiring medical attention in car 11. 199 00:19:50,959 --> 00:19:52,167 Chief? 200 00:20:05,792 --> 00:20:07,224 - Hello? - Yes, Kim? 201 00:20:07,226 --> 00:20:10,040 It's more serious than we anticipated. 202 00:20:10,042 --> 00:20:12,084 It's not just an overnight Ansan incident. 203 00:20:12,792 --> 00:20:16,459 I don't know what's happening, but it's not a simple strike. 204 00:20:15,930 --> 00:20:18,965 {\an8}"Military Deployed to Control Riots" 205 00:20:16,834 --> 00:20:18,834 They say it's nationwide. 206 00:20:19,167 --> 00:20:20,582 - Is it airborne? - Hello? 207 00:20:20,584 --> 00:20:23,417 - Is she breathing? - Yes, she is. 208 00:20:23,834 --> 00:20:25,334 But the seizures are uncontrollable! 209 00:20:26,084 --> 00:20:28,082 Sir, what should we do? 210 00:20:28,084 --> 00:20:30,167 I'll call you back. 211 00:20:38,499 --> 00:20:44,013 {\an8}"Indiscriminate Violence at Riot" 212 00:20:39,376 --> 00:20:41,709 Oh no, they'll get hurt. 213 00:20:43,209 --> 00:20:44,499 That's terrible. 214 00:20:44,501 --> 00:20:48,008 People nowadays will riot over anything. 215 00:20:48,010 --> 00:20:51,339 In the old days, they'd be re-educated. 216 00:20:51,341 --> 00:20:53,216 You mustn't say that. 217 00:20:54,367 --> 00:20:55,659 Look, look. 218 00:20:57,192 --> 00:20:59,252 What's up with them? 219 00:20:59,698 --> 00:21:00,490 Miss? 220 00:21:02,792 --> 00:21:04,001 What do I do... 221 00:21:07,417 --> 00:21:09,752 Chief? Where are you? 222 00:21:12,751 --> 00:21:14,501 I don't believe this... 223 00:21:24,307 --> 00:21:24,989 Chief? 224 00:21:40,988 --> 00:21:43,128 Min-ji? Hello? 225 00:22:12,805 --> 00:22:13,638 What is it? 226 00:22:17,393 --> 00:22:18,460 What's happening? 227 00:22:21,140 --> 00:22:22,223 Holy shit! 228 00:22:33,290 --> 00:22:35,957 One moment, please! 229 00:22:59,617 --> 00:23:01,992 Hurry! Everyone run! 230 00:23:05,963 --> 00:23:07,738 Conductor, we have a situation! 231 00:23:07,740 --> 00:23:10,892 Sir, violence broke out in the cabin! 232 00:23:23,459 --> 00:23:25,167 Run! 233 00:23:45,459 --> 00:23:47,542 - Oh my god! - What the hell?! 234 00:23:58,542 --> 00:23:59,917 Get away! Just go! 235 00:24:06,874 --> 00:24:09,707 Get out of here! Head for the back! 236 00:24:09,709 --> 00:24:11,043 Get up! Hurry! 237 00:24:33,231 --> 00:24:33,761 Daddy! 238 00:25:16,519 --> 00:25:17,894 Baby? 239 00:25:19,042 --> 00:25:21,665 Sang-hwa! So damn loud! 240 00:25:21,667 --> 00:25:22,951 Sorry, the thing is... 241 00:25:23,973 --> 00:25:25,455 Get off me! 242 00:25:36,676 --> 00:25:38,426 You idiot! Go help her! 243 00:25:41,010 --> 00:25:42,733 Hey! What's with you?! 244 00:25:46,816 --> 00:25:48,283 Are you nuts? 245 00:26:03,334 --> 00:26:04,058 Baby? 246 00:26:05,068 --> 00:26:06,020 Sung-kyung! 247 00:26:08,943 --> 00:26:10,604 You can run, right? 248 00:26:27,345 --> 00:26:29,948 "Massive Violence, Increasing Casualties" 249 00:26:30,451 --> 00:26:32,242 Get away! 250 00:26:43,614 --> 00:26:44,573 Get the door! The door! 251 00:26:46,383 --> 00:26:47,675 Shut the door! 252 00:26:48,959 --> 00:26:50,251 Quick! 253 00:26:51,177 --> 00:26:52,344 Shut it! 254 00:26:53,959 --> 00:26:55,084 Shut it now! 255 00:26:56,818 --> 00:26:58,276 Just shut it! 256 00:27:06,213 --> 00:27:06,891 I know him! 257 00:27:20,159 --> 00:27:21,992 Where's the lock? 258 00:27:23,097 --> 00:27:24,972 Buddy! How do I lock this? 259 00:27:26,991 --> 00:27:28,449 Do you hear me?! 260 00:27:32,584 --> 00:27:33,512 Let it go. 261 00:27:34,504 --> 00:27:35,213 What? 262 00:27:38,481 --> 00:27:40,773 I don't think they know how to work it. 263 00:27:50,825 --> 00:27:52,694 They attacked when they saw us. 264 00:28:12,554 --> 00:28:14,804 What in the... 265 00:28:15,251 --> 00:28:17,126 What are they? 266 00:28:20,791 --> 00:28:22,541 Su-an, you okay? 267 00:28:23,922 --> 00:28:25,338 Hey, buddy. 268 00:28:26,195 --> 00:28:27,170 What is it? 269 00:28:28,952 --> 00:28:30,525 Think you might owe me an apology? 270 00:28:31,126 --> 00:28:32,417 What do you mean? 271 00:28:32,813 --> 00:28:34,188 Look at this chump. 272 00:28:34,708 --> 00:28:37,699 You shut the door in our faces, asshole! 273 00:28:37,701 --> 00:28:40,367 You weren't the only ones in danger! 274 00:28:41,751 --> 00:28:43,292 What a piece of work. 275 00:28:44,207 --> 00:28:45,139 Come over here. 276 00:28:45,141 --> 00:28:46,749 I'll feed you to them. 277 00:28:46,751 --> 00:28:48,459 Stop it! 278 00:28:48,461 --> 00:28:49,598 Everyone's just scared. 279 00:28:54,915 --> 00:28:57,044 Attention, please. 280 00:28:57,046 --> 00:29:02,296 Due to the current situation, we will no longer be stopping in Cheonan. 281 00:29:02,795 --> 00:29:06,420 For your safety, please remain in your seats. 282 00:29:11,603 --> 00:29:13,924 Hello? Anyone there? 283 00:29:13,926 --> 00:29:15,773 Yes, go ahead. 284 00:29:15,775 --> 00:29:19,749 Do you even know what's going on back here? 285 00:29:19,751 --> 00:29:21,644 Why aren't you stopping in Cheonan? 286 00:29:21,646 --> 00:29:22,951 We are aware, sir. 287 00:29:22,953 --> 00:29:26,453 This is an order from our control center. 288 00:29:26,459 --> 00:29:27,790 Please be seated. 289 00:29:27,792 --> 00:29:32,417 That's nonsense! People are going rabid! 290 00:29:32,887 --> 00:29:34,874 Stop in Cheonan, got it?! 291 00:29:36,542 --> 00:29:38,042 Excuse me. 292 00:29:41,626 --> 00:29:44,601 I'm really sorry, but could she sit down? 293 00:29:44,603 --> 00:29:46,164 She's pregnant. 294 00:29:46,166 --> 00:29:47,052 Okay. 295 00:29:47,054 --> 00:29:47,939 Sit, sit. 296 00:29:47,941 --> 00:29:49,395 Thank you. 297 00:29:48,106 --> 00:29:51,110 {\an8}"Mother" 298 00:29:52,877 --> 00:29:53,855 Mom. 299 00:29:53,857 --> 00:29:57,566 Are you on your way? 300 00:29:58,371 --> 00:29:59,937 Yes, we're en route. 301 00:30:00,960 --> 00:30:03,090 Where are you? Why is it so loud? 302 00:30:03,092 --> 00:30:06,587 What's happening? Everyone's fighting. 303 00:30:07,501 --> 00:30:11,301 Are you and Su-an okay? 304 00:30:11,303 --> 00:30:13,804 Why're you breathing like that? Are you hurt? 305 00:30:15,143 --> 00:30:18,249 Seok-woo, my baby. 306 00:30:18,251 --> 00:30:23,274 Please take care of Su-an. 307 00:30:23,276 --> 00:30:24,901 Mom, you okay? 308 00:30:25,897 --> 00:30:28,981 My dear Su-an... 309 00:30:31,838 --> 00:30:37,922 I love her so much, but she only wants her mom... 310 00:30:40,353 --> 00:30:42,561 That bitch! 311 00:30:50,084 --> 00:30:51,459 Mom? 312 00:30:53,899 --> 00:30:55,066 Dad. 313 00:30:57,163 --> 00:30:58,329 Dad! 314 00:31:00,297 --> 00:31:02,339 Is granny okay? 315 00:31:13,838 --> 00:31:15,629 Sweetie, sit down. 316 00:32:00,229 --> 00:32:02,104 My fellow citizens. 317 00:32:02,680 --> 00:32:09,499 Violent riots have broken out in a number of our major cities, 318 00:32:09,501 --> 00:32:14,209 resulting in multiple civilian and police injuries. 319 00:32:14,883 --> 00:32:19,575 These riots have led us to shut down a number of key districts, 320 00:32:19,577 --> 00:32:24,381 in an effort to subdue those attempting to destroy 321 00:32:24,383 --> 00:32:27,133 or take over government property. 322 00:32:28,882 --> 00:32:32,915 For this reason, we're declaring a state of emergency 323 00:32:32,917 --> 00:32:39,334 in order to stabilize and control the current situation. 324 00:32:41,686 --> 00:32:48,269 Thanks to our government's rapid response, 325 00:32:48,271 --> 00:32:51,979 a number of outbreaks are being contained. 326 00:32:53,234 --> 00:32:54,929 Fellow citizens, 327 00:32:54,931 --> 00:33:00,597 please refrain from reacting to baseless rumors, 328 00:32:58,341 --> 00:33:01,753 {\an8}"HOT KEYWORD: ZOMBIE" 329 00:33:01,084 --> 00:33:06,626 and stay in the safety of your homes. 330 00:33:07,110 --> 00:33:10,350 We must stay calm and trust our government, 331 00:33:10,352 --> 00:33:13,477 as we all work together in facing this current crisis. 332 00:33:14,671 --> 00:33:18,629 To the best of our knowledge, your safety is not in jeopardy. 333 00:33:32,230 --> 00:33:35,230 "Analyst Kim" 334 00:33:40,177 --> 00:33:42,220 Mommy's phone is off. 335 00:33:46,215 --> 00:33:49,173 Those in the front, hurry up! 336 00:33:49,584 --> 00:33:51,292 Su-an, sit over here. 337 00:33:51,824 --> 00:33:54,077 Don't worry, I'll give her a call. 338 00:33:56,091 --> 00:33:57,624 Jong-gil, come sit down. 339 00:33:57,626 --> 00:33:59,996 You're older. You sit down. 340 00:33:59,998 --> 00:34:01,611 I'm fine. Take it. 341 00:34:01,613 --> 00:34:03,447 Baby, let's go over there. 342 00:34:07,751 --> 00:34:10,082 Ma'am, please take my seat. 343 00:34:10,084 --> 00:34:13,209 - I'm okay. - No, please sit. 344 00:34:17,376 --> 00:34:18,292 Child. 345 00:34:19,077 --> 00:34:20,194 Would you like one? 346 00:34:23,042 --> 00:34:24,874 Thank you. 347 00:34:24,876 --> 00:34:26,626 What a great kid. 348 00:34:31,357 --> 00:34:33,982 - We both got seats. - Keep walking. 349 00:34:34,667 --> 00:34:36,126 That bag... 350 00:34:37,417 --> 00:34:39,799 Su-an, you didn't have to do that. 351 00:34:40,409 --> 00:34:43,075 - Do what? - Be so good. 352 00:34:43,408 --> 00:34:46,491 At a time like this, only watch out for yourself. 353 00:34:49,413 --> 00:34:50,289 Answer me. 354 00:34:55,566 --> 00:34:59,108 Granny's knees always hurt her. 355 00:35:00,501 --> 00:35:02,001 Sweetie... 356 00:35:06,805 --> 00:35:10,246 May I have your attention, please. 357 00:35:10,248 --> 00:35:14,082 Our train will terminate service at Daejeon station. 358 00:35:14,564 --> 00:35:19,856 Military is deployed at this location to secure our train, 359 00:35:20,297 --> 00:35:24,207 so once we arrive, please exit the train. 360 00:35:24,209 --> 00:35:25,751 I repeat, 361 00:35:26,275 --> 00:35:28,733 Daejeon station will be our last stop. 362 00:35:29,126 --> 00:35:30,959 Which cities can be entered? 363 00:35:31,653 --> 00:35:34,415 Yeosu, Uljin, Busan. What about Daejeon? 364 00:35:34,417 --> 00:35:36,042 Excuse me, I need to use it. 365 00:35:36,578 --> 00:35:38,037 What about Daejeon? 366 00:35:38,535 --> 00:35:39,910 Why not?! 367 00:35:41,518 --> 00:35:44,060 Sweetie, stay put. 368 00:35:47,917 --> 00:35:48,814 Hey, kiddo. 369 00:35:49,552 --> 00:35:50,112 Yes? 370 00:35:50,584 --> 00:35:52,241 Who is this? Your dad? 371 00:35:53,254 --> 00:35:53,879 Yes. 372 00:35:54,133 --> 00:35:55,591 - Real dad? - Yes. 373 00:35:56,917 --> 00:35:58,292 I wanna know. 374 00:35:59,140 --> 00:36:00,132 What does he do? 375 00:36:00,610 --> 00:36:02,735 He's a fund manager. 376 00:36:03,350 --> 00:36:05,003 - Fund manager? - Yes. 377 00:36:05,834 --> 00:36:07,378 So he's a bloodsucker. 378 00:36:08,550 --> 00:36:10,549 He leeches off others. 379 00:36:10,551 --> 00:36:13,830 Don't say that in front of his child. 380 00:36:13,832 --> 00:36:15,040 It's okay. 381 00:36:15,042 --> 00:36:18,417 It's what everyone's thinking. 382 00:36:24,398 --> 00:36:25,713 Want some? 383 00:36:26,643 --> 00:36:28,685 It's what Sleepy eats. 384 00:36:29,841 --> 00:36:32,550 This is Sleepy. Say hello. 385 00:36:33,663 --> 00:36:35,966 Baby's name is Sleepy? 386 00:36:36,293 --> 00:36:37,667 No, the fetus' name. 387 00:36:37,669 --> 00:36:39,916 It's like a nickname. 388 00:36:39,918 --> 00:36:44,376 Her dad's too lazy to come up with a name yet. 389 00:36:46,376 --> 00:36:47,459 Touch her belly. 390 00:36:47,834 --> 00:36:49,126 Right here. 391 00:36:50,334 --> 00:36:51,542 Go on. 392 00:36:57,096 --> 00:36:57,784 Feel that? 393 00:36:59,631 --> 00:37:01,714 I made that. 394 00:37:05,042 --> 00:37:07,501 - You idiot... - But it's true. No? 395 00:37:08,674 --> 00:37:10,376 "Lemmings" 396 00:37:12,691 --> 00:37:13,752 "Daejeon Lt. Min" 397 00:37:20,435 --> 00:37:23,480 Mr. Suh, you've called me at a bad time. 398 00:37:23,482 --> 00:37:24,709 Wait, wait! 399 00:37:24,711 --> 00:37:26,874 Let me ask you something. 400 00:37:26,876 --> 00:37:28,042 What? 401 00:37:29,069 --> 00:37:30,919 I'm on KTX to Daejeon. 402 00:37:30,921 --> 00:37:35,028 KTX? Right this minute? 403 00:37:35,030 --> 00:37:36,738 Yes, I'm almost there. 404 00:37:37,459 --> 00:37:40,709 Is it true military is deployed in Daejeon? 405 00:37:41,623 --> 00:37:43,234 Yes, that's correct. 406 00:37:44,366 --> 00:37:48,491 Is that so? It must be safe there. 407 00:37:49,751 --> 00:37:51,876 Well... it's... 408 00:37:53,607 --> 00:37:56,720 Min. It is safe, right? 409 00:37:57,542 --> 00:38:02,690 Once you arrive, you'll be quarantined. 410 00:38:02,692 --> 00:38:03,901 What? 411 00:38:07,237 --> 00:38:09,570 I'm with my daughter. 412 00:38:10,709 --> 00:38:13,780 Can you help us? 413 00:38:15,876 --> 00:38:16,664 The thing is... 414 00:38:16,666 --> 00:38:20,541 I'll get you a real scoop. Do me this favor. 415 00:38:22,501 --> 00:38:26,590 Don't go to the Main square. Come to the East one. 416 00:38:26,592 --> 00:38:28,384 I'll let my men know. 417 00:38:28,667 --> 00:38:32,084 Okay, thank you. Thank you so much. 418 00:38:39,641 --> 00:38:42,141 All dead... 419 00:38:57,542 --> 00:38:59,251 What's going on? 420 00:38:59,551 --> 00:39:01,168 - So quiet... - Is it Daejeon? 421 00:39:09,069 --> 00:39:10,069 There's nobody. 422 00:39:10,930 --> 00:39:12,638 Why isn't anyone here? 423 00:39:30,084 --> 00:39:31,834 Out of my way. 424 00:40:21,737 --> 00:40:23,737 What's going on back there? 425 00:40:26,656 --> 00:40:30,207 This is the violent incident I told you about. 426 00:40:30,209 --> 00:40:31,400 Conductor! 427 00:40:31,402 --> 00:40:32,902 - You're the conductor? - Yes. 428 00:40:34,032 --> 00:40:35,624 How many can fit in the engine car? 429 00:40:35,626 --> 00:40:37,689 We have to uncouple it and go to Busan. 430 00:40:37,691 --> 00:40:39,082 - Uncouple? - Yes! 431 00:40:39,084 --> 00:40:40,158 We can't! 432 00:40:40,160 --> 00:40:42,221 - Why not?! - It can't be done here. 433 00:40:43,876 --> 00:40:46,209 Then where's the military? 434 00:40:46,211 --> 00:40:47,046 Right... 435 00:40:47,501 --> 00:40:49,731 I only just received a report on that... 436 00:40:49,733 --> 00:40:51,900 Where's my business card... 437 00:40:52,251 --> 00:40:55,126 I'm COO of Stallion Express. 438 00:40:55,459 --> 00:40:57,694 All routes into Daejeon are cut off. 439 00:40:57,696 --> 00:40:59,597 All buses were rerouted. 440 00:40:59,599 --> 00:41:00,665 But what for? 441 00:41:00,667 --> 00:41:02,920 The city's been quarantined! 442 00:41:03,376 --> 00:41:04,917 They probably won't let us in. 443 00:41:05,376 --> 00:41:09,510 But Busan is still open! Let's go there! 444 00:41:09,512 --> 00:41:11,929 Wait, if that's true... 445 00:41:12,488 --> 00:41:15,238 - We have to take the others. - Take who? 446 00:41:15,751 --> 00:41:16,976 Let's check the station first. 447 00:41:17,512 --> 00:41:18,104 Hey! 448 00:41:21,543 --> 00:41:22,335 Dammit! 449 00:41:44,921 --> 00:41:47,690 "Restricted Area" 450 00:42:05,439 --> 00:42:07,106 Don't mind them. 451 00:42:13,167 --> 00:42:14,195 Come on, sweetie. 452 00:42:14,197 --> 00:42:15,135 Where are we going? 453 00:42:16,542 --> 00:42:17,811 We're going this way. 454 00:42:18,084 --> 00:42:20,900 - Just us? - Yes. Let's go. 455 00:42:27,166 --> 00:42:27,977 What is it? 456 00:42:30,518 --> 00:42:31,856 I'm going this way, too. 457 00:42:32,572 --> 00:42:35,574 Main square is that way, just follow the others. 458 00:42:35,576 --> 00:42:37,410 I think I'll be going with you. 459 00:42:38,299 --> 00:42:40,132 I heard your call. 460 00:42:40,476 --> 00:42:42,604 About pulling you two out. 461 00:42:44,505 --> 00:42:46,830 I know the others go in quarantine. 462 00:42:48,540 --> 00:42:50,378 It's not true, Su-an. 463 00:42:50,380 --> 00:42:51,915 I'll go tell the others. 464 00:42:51,917 --> 00:42:55,501 - You don't have to. - Of course I do! 465 00:42:55,835 --> 00:42:58,418 Forget them! We're on our own! 466 00:42:59,748 --> 00:43:03,360 You only care about yourself. 467 00:43:05,867 --> 00:43:09,867 That's why mommy left. 468 00:43:28,626 --> 00:43:29,347 Sweetie... 469 00:43:33,709 --> 00:43:35,917 Here! Over here! 470 00:43:36,256 --> 00:43:38,082 Please help! 471 00:43:38,084 --> 00:43:40,459 Sweetie, stay right here. 472 00:44:00,508 --> 00:44:02,175 Goddammit! 473 00:44:04,208 --> 00:44:05,309 Hold on! 474 00:44:16,834 --> 00:44:18,417 Go back up! Go! Go! 475 00:44:36,666 --> 00:44:37,185 Lt. Min! 476 00:44:37,187 --> 00:44:38,832 - Mr. Suh! - I'm in Daejeon. 477 00:44:38,834 --> 00:44:41,486 Is everything okay there? I can't contact my men! 478 00:44:41,488 --> 00:44:42,488 What? 479 00:44:42,957 --> 00:44:43,917 Hello? 480 00:44:43,919 --> 00:44:45,586 Help me... 481 00:44:48,174 --> 00:44:48,799 Please... 482 00:45:19,952 --> 00:45:21,185 Come on, hurry! 483 00:45:27,182 --> 00:45:28,140 Come on! Hurry! 484 00:45:41,549 --> 00:45:43,132 Hurry up! Quick! 485 00:45:44,501 --> 00:45:45,709 Take this! 486 00:46:03,792 --> 00:46:04,780 Run! Come on! 487 00:46:10,501 --> 00:46:11,334 Asshole! Come on! 488 00:46:19,887 --> 00:46:21,137 Faster! 489 00:46:23,542 --> 00:46:24,506 Hold them off! 490 00:46:58,084 --> 00:47:02,167 - Over here! Run! - This way! Hurry! 491 00:47:02,709 --> 00:47:03,608 Here! 492 00:47:07,345 --> 00:47:08,804 This way! 493 00:47:09,376 --> 00:47:10,917 Come on! 494 00:47:10,919 --> 00:47:12,048 Hurry! 495 00:47:12,050 --> 00:47:14,550 Why aren't we leaving yet?! 496 00:47:14,889 --> 00:47:16,552 There are still more people! 497 00:47:16,554 --> 00:47:17,762 Hurry up! 498 00:47:18,084 --> 00:47:20,346 Come this way! 499 00:47:21,834 --> 00:47:23,167 Hurry! 500 00:47:23,479 --> 00:47:24,220 Faster! Here! 501 00:47:38,062 --> 00:47:38,941 Granny! 502 00:47:39,542 --> 00:47:41,459 Please get up! 503 00:47:50,251 --> 00:47:51,917 No, stop! 504 00:47:52,626 --> 00:47:54,901 My sister! 505 00:48:01,773 --> 00:48:03,623 Hop on! 506 00:48:23,563 --> 00:48:24,107 Me too! 507 00:48:24,942 --> 00:48:26,960 Let me in! 508 00:48:27,504 --> 00:48:28,713 Please! 509 00:48:46,808 --> 00:48:49,278 How much longer? We've got to go! 510 00:48:49,280 --> 00:48:50,757 No! My friends aren't here yet! 511 00:48:52,597 --> 00:48:55,030 Those on board must survive! 512 00:48:55,032 --> 00:48:56,157 Ain't that right? 513 00:49:02,917 --> 00:49:04,251 Conductor. 514 00:49:05,019 --> 00:49:07,519 Please... depart. 515 00:49:27,839 --> 00:49:29,105 Run! Let's go! 516 00:49:45,442 --> 00:49:46,911 Look, the train! 517 00:49:46,913 --> 00:49:47,579 Run faster! 518 00:50:07,401 --> 00:50:08,651 Snap out of it, idiot! 519 00:50:38,189 --> 00:50:38,866 Watch out! 520 00:51:00,595 --> 00:51:05,220 Control, 101 could not dock at Daejeon due to outbreak. 521 00:51:05,499 --> 00:51:08,436 Please advise which station is available for docking, over. 522 00:51:08,876 --> 00:51:13,626 101, due to unstable communications it is difficult to advise. 523 00:51:14,103 --> 00:51:18,869 Control, is 101 clear to reach Busan? Over. 524 00:51:21,855 --> 00:51:25,090 101, we'll clear your route to Busan. 525 00:51:25,095 --> 00:51:26,203 Control center, out. 526 00:51:27,710 --> 00:51:30,752 Advise when you make contact with Busan. 527 00:51:31,209 --> 00:51:32,834 101, out. 528 00:52:48,031 --> 00:52:50,140 Attention, everyone. 529 00:52:50,840 --> 00:52:56,344 For the safety of those on board, we won't be making any stops. 530 00:52:56,346 --> 00:52:58,596 We're heading straight for Busan. 531 00:52:59,724 --> 00:53:01,954 Conductor, can you hear me? 532 00:53:02,418 --> 00:53:03,793 Go ahead. 533 00:53:04,226 --> 00:53:06,002 Were you able to contact Busan? 534 00:53:06,004 --> 00:53:08,838 No. Busan's communications are erratic. 535 00:53:10,419 --> 00:53:12,136 Full speed-no matter what! 536 00:53:13,021 --> 00:53:15,251 Or we won't get in. Understand? 537 00:53:22,624 --> 00:53:24,376 Young-guk, where are you? 538 00:53:27,001 --> 00:53:29,798 I thought you were dead! 539 00:53:30,310 --> 00:53:32,018 I'm sorry. 540 00:53:33,874 --> 00:53:35,916 No one else made it! 541 00:53:36,834 --> 00:53:38,251 I'm sorry... 542 00:53:49,422 --> 00:53:51,599 - Baby? - Mister! 543 00:53:52,790 --> 00:53:55,446 Why are you answering? Where are you? 544 00:53:55,448 --> 00:53:57,589 We're in the train washroom! 545 00:53:57,591 --> 00:54:00,672 Washroom? Which car? 546 00:54:00,674 --> 00:54:03,290 Well... it's... 547 00:54:03,292 --> 00:54:04,665 Car 13! 548 00:54:04,667 --> 00:54:06,876 - Get your ass over here! - Baby! 549 00:54:10,417 --> 00:54:12,709 Was that my kid? Is she okay? 550 00:54:13,119 --> 00:54:15,061 Washroom. Car 13. 551 00:54:29,959 --> 00:54:31,584 Gonna pass through? 552 00:54:33,371 --> 00:54:35,612 Let's say you got through and rescued them. 553 00:54:35,614 --> 00:54:37,303 How do you get back? 554 00:54:41,847 --> 00:54:43,639 In Car 15, 555 00:54:44,854 --> 00:54:46,646 people are gathered there. 556 00:54:52,386 --> 00:54:54,234 "Car 9" 557 00:55:11,541 --> 00:55:13,749 Only four cars away. 558 00:55:15,376 --> 00:55:16,834 I'll lead, 559 00:55:18,240 --> 00:55:19,740 you in the middle, 560 00:55:20,862 --> 00:55:22,362 and you in the back. 561 00:55:25,357 --> 00:55:27,773 Block anyone attacking from the rear. 562 00:55:39,496 --> 00:55:41,691 I heard you're a fund manager. 563 00:55:44,709 --> 00:55:46,054 You're clearly an expert... 564 00:55:47,387 --> 00:55:49,845 at leaving useless people behind. 565 00:55:56,376 --> 00:55:58,053 Wait till we exit the tunnel. 566 00:56:13,001 --> 00:56:14,126 Let's go. 567 00:57:25,542 --> 00:57:26,965 Come on! 568 00:57:29,012 --> 00:57:30,345 Let's go! 569 00:57:46,976 --> 00:57:48,026 Move. 570 00:59:23,239 --> 00:59:23,614 Run! 571 00:59:31,339 --> 00:59:32,673 Out of the way. 572 00:59:36,304 --> 00:59:40,013 They stopped once we entered the tunnel, right? 573 00:59:40,963 --> 00:59:42,470 Probably because of darkness. 574 00:59:42,472 --> 00:59:44,582 Yeah. I think so too. 575 00:59:47,592 --> 00:59:48,942 There's even more here. 576 00:59:50,539 --> 00:59:51,831 What do we do now? 577 00:59:53,242 --> 00:59:54,384 There's no way around it. 578 00:59:55,360 --> 00:59:56,227 Let's go. 579 01:00:00,433 --> 01:00:01,947 - What? - Give me your phone. 580 01:02:07,180 --> 01:02:08,763 Get that out of my face. 581 01:02:10,930 --> 01:02:12,305 Yo. Jerk. 582 01:02:13,227 --> 01:02:16,292 Felt good seeing your kid, thanks to me? 583 01:02:17,206 --> 01:02:19,833 You grateful or what? 584 01:02:19,835 --> 01:02:22,585 Why is your ringtone so tacky? 585 01:02:23,307 --> 01:02:25,425 What's wrong with it? 586 01:02:26,917 --> 01:02:29,334 How do I change it? 587 01:02:30,879 --> 01:02:35,129 Am I funny? You little rat? 588 01:02:35,612 --> 01:02:36,868 How tall are you? 589 01:02:36,870 --> 01:02:38,329 5'9". 590 01:02:38,968 --> 01:02:42,005 6 miles away, at 186mph... 591 01:02:42,007 --> 01:02:42,982 What? 592 01:02:46,138 --> 01:02:47,435 Two minutes. 593 01:02:47,436 --> 01:02:49,471 The upcoming tunnel gives us two minutes. 594 01:02:49,473 --> 01:02:52,514 - Can we do it? - We gotta. 595 01:02:53,026 --> 01:02:57,246 If we miss this one, there's another in about two miles... 596 01:02:57,254 --> 01:03:01,227 I bet you never got to play with your daughter. 597 01:03:03,235 --> 01:03:05,110 When she gets older, 598 01:03:06,335 --> 01:03:09,501 she'll understand why you worked so hard. 599 01:03:11,485 --> 01:03:14,860 Dads get all the shit, and no praise. 600 01:03:15,431 --> 01:03:18,306 But it's all about sacrifice, right? 601 01:03:21,359 --> 01:03:24,203 What's with the look? Did I sound cool? 602 01:03:33,029 --> 01:03:34,555 "People rescued. Heading over now." 603 01:03:36,134 --> 01:03:37,884 My friend's coming! 604 01:03:39,292 --> 01:03:40,336 What did you say? 605 01:03:40,338 --> 01:03:43,723 My friend from the other car is coming over. 606 01:03:43,725 --> 01:03:45,999 - Who's coming? - My friend! 607 01:03:46,001 --> 01:03:49,584 He was in Car 9. He rescued some people. 608 01:03:50,002 --> 01:03:51,169 Rescued? 609 01:03:52,718 --> 01:03:57,301 From there to here, passing through those monsters? 610 01:03:58,470 --> 01:04:00,179 Without no injuries? 611 01:04:01,397 --> 01:04:03,063 You sure they're not infected? 612 01:04:04,204 --> 01:04:07,090 Are you damn sure?! 613 01:04:08,438 --> 01:04:10,272 What do you mean? 614 01:04:10,274 --> 01:04:12,982 Look, look at them. 615 01:04:13,582 --> 01:04:16,242 Right this moment, 616 01:04:16,805 --> 01:04:20,305 no one knows what's happened to their families. 617 01:04:20,751 --> 01:04:25,417 We don't even know if your damn friends are infected! 618 01:04:26,107 --> 01:04:28,357 But we're letting them in here?! 619 01:04:33,042 --> 01:04:34,751 I don't believe this. 620 01:04:44,545 --> 01:04:45,961 Sir, 621 01:04:48,027 --> 01:04:50,232 please say something. 622 01:04:51,182 --> 01:04:52,989 They'll be here soon. 623 01:04:55,148 --> 01:04:56,857 Sir! 624 01:08:44,491 --> 01:08:45,828 Get over here! 625 01:08:54,834 --> 01:08:55,459 One! 626 01:08:58,171 --> 01:08:59,178 Two! 627 01:09:05,861 --> 01:09:06,409 Run! 628 01:09:20,233 --> 01:09:22,441 Jin-hee! Jin-hee! 629 01:09:24,873 --> 01:09:26,581 Hurry the hell up! 630 01:09:36,388 --> 01:09:37,054 Open up! 631 01:09:38,228 --> 01:09:41,020 Hey! Open this door! 632 01:09:42,459 --> 01:09:44,740 Jin-hee! Open this door! 633 01:09:59,296 --> 01:10:04,155 Open up! 634 01:10:14,334 --> 01:10:15,840 Open it now! 635 01:10:16,553 --> 01:10:17,762 It won't budge! 636 01:10:18,161 --> 01:10:19,140 I can't open it! 637 01:10:19,391 --> 01:10:20,808 Smash it! 638 01:10:21,350 --> 01:10:22,475 Stand back! 639 01:10:29,167 --> 01:10:30,834 Hurry up! 640 01:10:33,209 --> 01:10:34,917 Dammit... 641 01:11:00,520 --> 01:11:01,934 You stupid idiots! 642 01:11:15,167 --> 01:11:16,501 Come on! 643 01:11:28,444 --> 01:11:28,986 In-gil! 644 01:11:34,667 --> 01:11:35,834 Young-guk! 645 01:11:38,173 --> 01:11:39,756 Stand back! 646 01:11:40,542 --> 01:11:41,709 Young-guk! 647 01:12:16,360 --> 01:12:17,707 Stay away! 648 01:12:24,600 --> 01:12:28,443 Stay back, baby. Please go! 649 01:12:34,876 --> 01:12:36,834 Buddy, hey! 650 01:12:38,622 --> 01:12:39,883 Take her and get out. 651 01:12:41,030 --> 01:12:42,863 You have to go! 652 01:12:44,042 --> 01:12:45,959 I said go, jerk! 653 01:12:47,457 --> 01:12:49,199 I'm getting tired. Please go. 654 01:12:53,297 --> 01:12:56,964 Take care of her, okay? 655 01:12:57,827 --> 01:13:01,660 I'll hold them off. Just go! 656 01:13:11,990 --> 01:13:13,890 I'm sorry... 657 01:13:24,741 --> 01:13:26,440 We have to go. Let's go! 658 01:13:28,626 --> 01:13:30,126 Yoon Su-yun! 659 01:13:32,285 --> 01:13:34,244 Our baby's name! 660 01:13:35,288 --> 01:13:36,621 Got it? 661 01:15:36,437 --> 01:15:38,270 Why did you do it?! 662 01:15:40,292 --> 01:15:41,959 You bastard! 663 01:15:43,566 --> 01:15:45,441 We could've saved them! 664 01:15:47,542 --> 01:15:48,584 Why?! 665 01:15:49,904 --> 01:15:51,820 He's infected! 666 01:15:52,855 --> 01:15:54,595 He's one of them! 667 01:15:55,362 --> 01:15:56,986 This guy's infected! 668 01:15:56,988 --> 01:15:59,124 His eyes! Look at his eyes! 669 01:15:59,126 --> 01:16:02,002 He'll become one of them! 670 01:16:02,004 --> 01:16:03,535 You all wanna die?! 671 01:16:03,537 --> 01:16:04,670 We've got to throw them out! 672 01:16:15,935 --> 01:16:18,394 Those of you who just got here... 673 01:16:19,716 --> 01:16:22,549 I don't think you can stay with us. 674 01:16:23,569 --> 01:16:25,986 Please move to the vestibule. 675 01:16:41,084 --> 01:16:42,292 Just go! 676 01:16:45,685 --> 01:16:48,726 Get out! 677 01:16:54,876 --> 01:16:56,167 Get out now! 678 01:16:58,260 --> 01:16:59,468 Hurry up! 679 01:17:00,151 --> 01:17:01,610 Move! 680 01:17:03,763 --> 01:17:05,055 Go! 681 01:17:05,501 --> 01:17:06,751 Leave us! 682 01:17:07,126 --> 01:17:08,376 Get the hell out! 683 01:17:10,935 --> 01:17:12,060 Now! 684 01:17:14,042 --> 01:17:15,251 Hurry! 685 01:17:18,751 --> 01:17:21,582 It'll be safer for you here. 686 01:17:21,584 --> 01:17:24,792 But I don't want to stay. 687 01:17:26,042 --> 01:17:27,249 It's you and me now. 688 01:17:27,251 --> 01:17:28,293 But... 689 01:17:28,564 --> 01:17:29,814 Get the hell out! 690 01:17:30,409 --> 01:17:32,409 What are you waiting for! 691 01:17:33,001 --> 01:17:34,376 Okay, let's go. 692 01:17:36,954 --> 01:17:39,411 Get out! Rest of you! 693 01:17:39,959 --> 01:17:40,998 Get out! 694 01:17:41,470 --> 01:17:43,845 Get out of here! 695 01:18:01,401 --> 01:18:02,568 Let's go. 696 01:18:39,950 --> 01:18:41,125 Tie it faster! 697 01:18:42,334 --> 01:18:43,290 More ties! Neckties! 698 01:18:43,292 --> 01:18:46,292 Shut up! I'm working on it! 699 01:19:01,795 --> 01:19:03,212 You idiot. 700 01:19:03,931 --> 01:19:05,389 Good riddance. 701 01:19:06,503 --> 01:19:10,878 Always helping others before yourself. 702 01:19:14,854 --> 01:19:17,312 Why'd you have to do that? 703 01:19:18,446 --> 01:19:20,712 What was the point? 704 01:19:22,084 --> 01:19:23,751 So stupid... 705 01:19:30,667 --> 01:19:32,167 Shut up! Be quiet! 706 01:19:33,404 --> 01:19:34,738 Stay in your seat! 707 01:19:35,768 --> 01:19:38,268 What a load of shit. 708 01:19:43,126 --> 01:19:45,542 Finish up. Do the other side too. 709 01:19:56,126 --> 01:20:00,417 Thank you for everything. 710 01:20:01,584 --> 01:20:02,707 That woman... 711 01:20:02,709 --> 01:20:03,929 Stop her! 712 01:20:58,291 --> 01:21:00,978 Control, this is Busan-bound 101! 713 01:21:00,980 --> 01:21:03,015 Requesting current situation in Busan, over. 714 01:21:04,709 --> 01:21:05,834 Control?! 715 01:21:06,213 --> 01:21:07,504 Control! 716 01:22:33,899 --> 01:22:35,857 It's your birthday... 717 01:22:40,204 --> 01:22:41,370 Don't worry. 718 01:22:42,115 --> 01:22:44,198 I'll take you to mom, no matter what. 719 01:22:48,094 --> 01:22:50,428 Aren't you scared? 720 01:22:56,068 --> 01:22:57,610 Of course I am. 721 01:22:59,251 --> 01:23:00,834 I'm scared, too. 722 01:23:05,210 --> 01:23:07,285 I was so scared. 723 01:23:08,042 --> 01:23:11,251 I thought I'd never see you again. 724 01:23:13,251 --> 01:23:17,899 I practiced that song just for you. 725 01:23:22,378 --> 01:23:24,200 That's why I couldn't sing. 726 01:23:26,916 --> 01:23:28,874 Because I didn't see you. 727 01:23:36,251 --> 01:23:38,888 Will you stay with me? 728 01:23:53,584 --> 01:23:56,626 "Ex-wife" 729 01:24:06,534 --> 01:24:11,751 The person you have dialed is unavailable. 730 01:24:21,209 --> 01:24:25,552 "Analyst Kim" 731 01:24:27,534 --> 01:24:28,742 Yes, Kim. 732 01:24:30,376 --> 01:24:32,201 Have you arrived in Busan? 733 01:24:32,203 --> 01:24:35,286 Not yet. Where are you? Is it okay there? 734 01:24:36,797 --> 01:24:39,583 Busan succeeds in primary defense. 735 01:24:39,585 --> 01:24:40,240 What? 736 01:24:41,490 --> 01:24:42,707 You sure? 737 01:24:42,709 --> 01:24:44,459 Where did you get that info? 738 01:24:45,247 --> 01:24:49,276 Sir, this was started at YS Biotech. 739 01:24:51,917 --> 01:24:56,084 The centerpiece of our plan! 740 01:25:00,395 --> 01:25:01,770 Sir! 741 01:25:02,257 --> 01:25:05,657 This has nothing to do with us... right? 742 01:25:06,417 --> 01:25:08,876 We only did what we were told. 743 01:25:09,235 --> 01:25:12,985 Is this my fault? 744 01:25:16,390 --> 01:25:17,598 It's... 745 01:25:18,629 --> 01:25:20,058 It's not your fault. 746 01:25:24,026 --> 01:25:25,151 Thank you... 747 01:25:27,285 --> 01:25:28,660 Kim... 748 01:27:13,347 --> 01:27:15,108 Attention, please. 749 01:27:15,534 --> 01:27:19,709 Due to a track blockage, 750 01:27:19,711 --> 01:27:22,040 we have stopped at East Daegu Station. 751 01:27:22,275 --> 01:27:26,137 We will be waiting for the rescue team, 752 01:27:26,139 --> 01:27:30,431 or disembarking for another Train to Busan 753 01:27:31,463 --> 01:27:33,749 When this announcement is concluded, 754 01:27:33,751 --> 01:27:39,342 I will find a working train and put it on the far left track. 755 01:27:39,344 --> 01:27:39,990 What's going on? 756 01:27:39,992 --> 01:27:42,534 I repeat, far left track. 757 01:27:43,178 --> 01:27:47,969 If you're alive, please transfer safely. 758 01:27:49,876 --> 01:27:51,226 Godspeed. 759 01:28:56,871 --> 01:28:58,921 Will there be a rescue? 760 01:29:01,391 --> 01:29:03,510 I heard Busan is safe. 761 01:29:05,994 --> 01:29:07,434 We have to move now. 762 01:30:02,523 --> 01:30:03,689 Oh, no. 763 01:30:52,534 --> 01:30:53,607 Coast clear? 764 01:30:56,824 --> 01:30:58,032 Yeah. 765 01:31:00,810 --> 01:31:01,695 You go ahead. 766 01:31:26,406 --> 01:31:28,408 Have to find a way across. 767 01:31:52,223 --> 01:31:53,098 What in the... 768 01:32:05,751 --> 01:32:06,792 Over here! 769 01:32:43,973 --> 01:32:44,890 No... 770 01:32:45,413 --> 01:32:46,621 Oh, no... 771 01:32:47,179 --> 01:32:49,935 What now? 772 01:32:50,876 --> 01:32:53,792 We've gotta move. Come on! 773 01:33:01,060 --> 01:33:03,098 Jin-hee, let's go! 774 01:33:19,012 --> 01:33:19,804 Stand back! 775 01:33:33,249 --> 01:33:34,582 Jin-hee! 776 01:33:48,545 --> 01:33:49,962 Jin-hee! 777 01:34:01,346 --> 01:34:02,888 This can't be... 778 01:34:08,891 --> 01:34:10,225 I'm sorry... 779 01:34:36,033 --> 01:34:42,908 Daddy! Wake up! 780 01:34:43,491 --> 01:34:47,532 Daddy! Daddy! 781 01:35:03,162 --> 01:35:05,162 What's going on? 782 01:35:08,781 --> 01:35:10,451 Come on, faster! Faster! 783 01:35:11,658 --> 01:35:12,825 Hurry! 784 01:35:18,313 --> 01:35:20,229 Dammit! 785 01:35:36,044 --> 01:35:37,794 Help... 786 01:36:20,667 --> 01:36:21,808 Sweetie, come here! 787 01:36:26,871 --> 01:36:28,829 Su-an, Su-an! 788 01:36:45,037 --> 01:36:46,662 Mister! 789 01:37:04,626 --> 01:37:07,587 Sweetie! Su-an, come here! 790 01:37:08,126 --> 01:37:09,040 Mister... 791 01:37:09,042 --> 01:37:11,417 Go! Hurry! 792 01:37:11,751 --> 01:37:13,084 Come on! 793 01:37:13,086 --> 01:37:14,419 Hurry! 794 01:37:36,376 --> 01:37:37,334 Let's go! 795 01:39:00,751 --> 01:39:02,584 Hurry! Hurry! 796 01:39:05,584 --> 01:39:06,820 Daddy! 797 01:41:28,244 --> 01:41:29,452 Mister... 798 01:41:31,197 --> 01:41:32,863 I'm scared. 799 01:41:35,667 --> 01:41:37,582 Take me home. 800 01:41:37,584 --> 01:41:42,626 My mom is waiting for me... 801 01:41:46,584 --> 01:41:48,167 My address is... 802 01:41:49,001 --> 01:41:52,876 Suyoung district, Busan... 803 01:41:56,126 --> 01:41:58,292 Please help me! 804 01:42:01,652 --> 01:42:03,110 You... 805 01:42:04,084 --> 01:42:05,417 You're infected. 806 01:42:11,598 --> 01:42:12,848 No... 807 01:42:14,292 --> 01:42:15,501 No. 808 01:42:16,219 --> 01:42:17,385 No! 809 01:42:18,292 --> 01:42:22,459 I can't be! No! 810 01:42:48,833 --> 01:42:49,853 Daddy! 811 01:43:29,457 --> 01:43:31,457 Daddy! 812 01:44:42,145 --> 01:44:43,064 Daddy! 813 01:44:48,735 --> 01:44:50,392 Su-an, come here. 814 01:44:50,394 --> 01:44:52,591 Sit down. Over there. 815 01:44:52,848 --> 01:44:53,973 Sung-kyung. 816 01:44:55,334 --> 01:44:57,120 Listen to me. Pay attention, now. 817 01:44:57,941 --> 01:45:00,191 This must be the brake. 818 01:45:00,685 --> 01:45:04,770 When it's safe, pull this. Got it? 819 01:45:11,235 --> 01:45:12,443 Sweetie. 820 01:45:14,195 --> 01:45:16,779 Look at me, Su-an. It's okay. 821 01:45:21,361 --> 01:45:22,986 Look at me, sweetie. 822 01:45:24,244 --> 01:45:26,869 Su-an, listen to me. 823 01:45:28,282 --> 01:45:31,990 Stay with her, no matter what. Okay? 824 01:45:35,029 --> 01:45:37,452 It'll be safe in Busan. 825 01:45:37,454 --> 01:45:38,954 Don't go! 826 01:45:39,813 --> 01:45:42,479 Don't go, it's my fault! 827 01:45:43,292 --> 01:45:45,531 Daddy, don't go... 828 01:45:45,533 --> 01:45:47,283 Don't go... 829 01:45:48,617 --> 01:45:49,900 Please... 830 01:45:52,219 --> 01:45:53,886 Don't... 831 01:45:55,282 --> 01:45:59,823 Stay with me, please don't go... 832 01:46:02,263 --> 01:46:03,804 Please! 833 01:46:05,569 --> 01:46:07,319 Don't go! 834 01:46:09,000 --> 01:46:10,754 Please don't go! 835 01:46:15,564 --> 01:46:18,397 Don't go! No! 836 01:46:21,136 --> 01:46:23,594 Daddy! 837 01:51:28,834 --> 01:51:30,292 Look. 838 01:51:38,921 --> 01:51:41,427 Two bogeys approaching from the tunnel. 839 01:51:41,429 --> 01:51:44,054 Presumably one woman, one child, over. 840 01:51:45,787 --> 01:51:48,245 Check for infection, over. 841 01:51:51,251 --> 01:51:54,292 Where did you just come from? 842 01:51:58,786 --> 01:52:00,953 Unable to verify. 843 01:52:03,042 --> 01:52:05,249 Unable to verify on visual. 844 01:52:05,251 --> 01:52:07,084 Please advise, over. 845 01:52:08,993 --> 01:52:10,743 Kill them. Over. 846 01:52:31,569 --> 01:52:36,944 Proudly swept the rain by the cliffs 847 01:52:38,179 --> 01:52:44,221 As it glided through the trees 848 01:52:45,458 --> 01:52:51,667 Still following ever the bud, 849 01:52:52,246 --> 01:52:58,829 the 'ahihi lehua of the vale 850 01:52:59,989 --> 01:53:02,281 Survivors approaching! 851 01:53:04,834 --> 01:53:08,290 Aloha 'oe 852 01:53:08,292 --> 01:53:14,901 We'll meet again when the flowers bloom 853 01:53:14,903 --> 01:53:18,457 Aloha 'oe 854 01:53:18,459 --> 01:53:22,239 Aloha 'oe 855 01:53:22,241 --> 01:53:27,883 Until we meet again 856 01:53:36,159 --> 01:53:38,536 GONG Yoo 857 01:53:40,659 --> 01:53:43,190 JUNG Yu-mi MA Dong-seok 858 01:53:45,001 --> 01:53:47,509 KIM Su-an KIM Eui-sung 859 01:53:49,647 --> 01:53:52,139 AN So-hee CHOI Woo-sik 860 01:53:54,129 --> 01:53:57,168 DIRECTOR YEON Sang-ho